1 00:00:02,089 --> 00:00:03,133 - There's nowhere to run. 2 00:00:03,177 --> 00:00:05,135 - Wrong about that, Gideon! 3 00:00:05,179 --> 00:00:07,137 [yelling] 4 00:00:07,181 --> 00:00:10,271 [dramatic music] 5 00:00:10,314 --> 00:00:11,576 - What is that? 6 00:00:11,620 --> 00:00:12,795 - Whoever it is, they're gonna land 7 00:00:12,838 --> 00:00:14,188 right on top of us. 8 00:00:14,231 --> 00:00:15,276 ♪ 9 00:00:15,319 --> 00:00:18,496 - [yelling] all: Oh, crap! 10 00:00:20,194 --> 00:00:23,501 [grunts and groans] 11 00:00:23,545 --> 00:00:25,286 - Nice driving, Gywn. 12 00:00:25,329 --> 00:00:27,070 - Ugh, we're in a forest again? 13 00:00:27,114 --> 00:00:32,510 - What's the damage? 14 00:00:32,554 --> 00:00:36,123 - We're lucky none of us got killed by that toilet. 15 00:00:36,166 --> 00:00:37,820 - Lucky? What are the odds of us 16 00:00:37,863 --> 00:00:39,126 getting hit by a toilet in the first place? 17 00:00:39,169 --> 00:00:40,388 - Well, the odds of being injured 18 00:00:40,431 --> 00:00:41,780 by a toilet are 1 in 10,000. 19 00:00:41,824 --> 00:00:43,347 So you take that number, you multiply it by-- 20 00:00:43,391 --> 00:00:44,957 - I was just being facetious, Gideon. 21 00:00:45,001 --> 00:00:46,220 - I still thought it was interesting. 22 00:00:46,263 --> 00:00:47,656 - Hey. - Oh, God. 23 00:00:47,699 --> 00:00:48,918 - Hey, wasn't there a person on that toilet? 24 00:00:48,961 --> 00:00:52,878 - [groans] 25 00:00:52,922 --> 00:00:54,619 Ow. 26 00:00:54,663 --> 00:00:57,492 - You. 27 00:00:57,535 --> 00:01:00,321 Wait, wait, wait, which you are you? 28 00:01:00,364 --> 00:01:02,323 - He's the him that blew up our Waverider. 29 00:01:02,366 --> 00:01:04,934 Now, give me one good reason why I shouldn't-- 30 00:01:04,977 --> 00:01:08,198 - I have unauthorized activity on the southern perimeter. 31 00:01:08,242 --> 00:01:10,200 - All right, we gotta lead them away from the time machine. 32 00:01:10,244 --> 00:01:12,333 - Operation Blind Man's Bluff is a go. 33 00:01:12,376 --> 00:01:14,117 - Yeah. - Thought you'd never ask. 34 00:01:14,161 --> 00:01:15,118 - Marco. - Polo. 35 00:01:15,162 --> 00:01:16,859 - Marco. - Polo. 36 00:01:18,121 --> 00:01:20,036 - Marco. - Polo. 37 00:01:20,080 --> 00:01:22,691 - Marco. - Polo! 38 00:01:23,605 --> 00:01:25,128 - We gotta find a door. 39 00:01:25,172 --> 00:01:30,655 - There. 40 00:01:30,699 --> 00:01:32,309 - Go ahead. 41 00:01:32,353 --> 00:01:33,223 - No, no more toilets. 42 00:01:33,267 --> 00:01:35,138 - Just shut up and get in. 43 00:01:35,182 --> 00:01:42,102 ♪ 44 00:01:48,673 --> 00:01:50,893 - I'm on your side, I swear. 45 00:01:50,936 --> 00:01:54,070 There is a soon-to-be bad Bishop 46 00:01:54,114 --> 00:01:56,464 who's actually a replacement robot clone of me, 47 00:01:56,507 --> 00:01:57,943 but I'm the good Bishop. 48 00:01:57,987 --> 00:01:59,989 - So which Bishop blew up our Waverider? 49 00:02:00,032 --> 00:02:01,251 - Well, that was me. 50 00:02:01,295 --> 00:02:03,166 - And who sent the robots after us? 51 00:02:03,210 --> 00:02:04,428 - Also me. 52 00:02:04,472 --> 00:02:06,430 - None of this fits the definition of good. 53 00:02:06,474 --> 00:02:09,172 - In my defense, I thought you kidnapped me, 54 00:02:09,216 --> 00:02:11,174 but then I learned the truth. 55 00:02:11,218 --> 00:02:12,958 You're the good guys. 56 00:02:13,002 --> 00:02:16,179 Only it was too late. Gideon went rogue. 57 00:02:16,223 --> 00:02:17,398 - Her? - Me? 58 00:02:17,441 --> 00:02:19,443 - Oh, no. - She's harmless. 59 00:02:19,487 --> 00:02:22,098 - Wait, this is astounding. 60 00:02:22,142 --> 00:02:24,187 A living, breathing Gideon? 61 00:02:24,231 --> 00:02:27,756 A true deus ex machina among us? 62 00:02:27,799 --> 00:02:29,149 - She's neither a god nor machine. 63 00:02:29,192 --> 00:02:30,759 She's human. 64 00:02:30,802 --> 00:02:34,197 So who the hell are you talking about? 65 00:02:34,241 --> 00:02:37,244 - I stole a copy of Gideon's OS when I was on your ship, 66 00:02:37,287 --> 00:02:38,897 restored her to factory settings, 67 00:02:38,941 --> 00:02:41,161 and then built my own Waverider. 68 00:02:41,204 --> 00:02:43,206 - Oh, no, Evil Virus Gideon. 69 00:02:43,250 --> 00:02:44,729 - That seems a bit harsh. 70 00:02:44,773 --> 00:02:46,122 How about misunderstood Gideon 71 00:02:46,166 --> 00:02:47,993 who's just trying to keep the timeline intact? 72 00:02:48,037 --> 00:02:49,343 - By killing us. 73 00:02:49,386 --> 00:02:50,779 - Evil Gideon it is. 74 00:02:50,822 --> 00:02:52,520 - This is all very overwhelming, my boy. 75 00:02:52,563 --> 00:02:54,304 - Okay, how long is it gonna take 76 00:02:54,348 --> 00:02:55,566 for you to fix your machine? 77 00:02:55,610 --> 00:02:57,220 - Oh, well, the cosmetic parts on the top 78 00:02:57,264 --> 00:02:58,569 shouldn't be too hard, 79 00:02:58,613 --> 00:03:01,877 but rebuilding the 18 aeroimpetus stabilizers-- 80 00:03:01,920 --> 00:03:04,140 well, Miss Sharpe, I'm at a loss. 81 00:03:04,184 --> 00:03:07,752 - All right, Ava and I will scout the area. 82 00:03:07,796 --> 00:03:09,580 That Jeep looked mid-century. Let's go off of that. 83 00:03:09,624 --> 00:03:11,408 And maybe we landed near 84 00:03:11,452 --> 00:03:13,323 an Aeroimpetus Stabilizers R'Us. 85 00:03:13,367 --> 00:03:15,369 Everyone else lay low. 86 00:03:15,412 --> 00:03:17,240 Evil Gideon is watching, all right? 87 00:03:17,284 --> 00:03:18,415 - Aye-aye, captain. 88 00:03:18,459 --> 00:03:19,373 - No, not you. 89 00:03:19,416 --> 00:03:21,288 Take him upstairs, please. 90 00:03:21,331 --> 00:03:23,290 - Might I request a room with a shower? 91 00:03:23,333 --> 00:03:24,769 - Because you smell. 92 00:03:24,813 --> 00:03:26,641 - Put him in John's room and lock the door. 93 00:03:26,684 --> 00:03:28,120 - Aye-aye, captain. 94 00:03:28,164 --> 00:03:29,470 - Who's John? 95 00:03:37,042 --> 00:03:39,871 - Thanks, Helen. See you back on the floor. 96 00:03:39,915 --> 00:03:43,048 - Oh. 97 00:03:46,400 --> 00:03:49,316 [militaristic music] 98 00:03:49,359 --> 00:03:55,191 ♪ 99 00:03:55,235 --> 00:03:58,368 - Seriously, an airplane manufacturing plant? 100 00:03:58,412 --> 00:04:00,501 - I guess we just got lucky. 101 00:04:00,544 --> 00:04:05,027 ♪ 102 00:04:05,070 --> 00:04:07,159 - Well, all we have to do is find a way in. 103 00:04:07,203 --> 00:04:08,900 - Excuse me, ma'ams. 104 00:04:08,944 --> 00:04:10,250 Are you here for the recruitment fair? 105 00:04:10,293 --> 00:04:11,294 - Yes. 106 00:04:11,338 --> 00:04:12,513 - We're just about to get started. 107 00:04:12,556 --> 00:04:13,383 - Very exciting, right? 108 00:04:13,427 --> 00:04:16,821 - Hey, ladies, don't be shy. 109 00:04:16,865 --> 00:04:18,475 - I think we just found it. 110 00:04:18,519 --> 00:04:19,781 - Yeah. 111 00:04:22,610 --> 00:04:26,222 [patriotic music playing] 112 00:04:26,266 --> 00:04:29,530 ♪ 113 00:04:29,573 --> 00:04:31,532 - As American men go overseas, 114 00:04:31,575 --> 00:04:36,624 it's up to our women to fight for freedom on the home front. 115 00:04:38,930 --> 00:04:41,629 All across our fair land, 116 00:04:41,672 --> 00:04:45,720 factories are looking for women just like you. 117 00:04:49,114 --> 00:04:51,726 Democracy wasn't built overnight, 118 00:04:51,769 --> 00:04:55,556 nor were its vessels of freedom. 119 00:04:55,599 --> 00:04:57,166 - At McDougal-Jemison 120 00:04:57,209 --> 00:04:59,255 we're proud to do our part for the war effort. 121 00:05:02,302 --> 00:05:06,393 ♪ 122 00:05:06,436 --> 00:05:09,352 - So what do you gals think? You ready to get to work? 123 00:05:09,396 --> 00:05:13,225 - Yes. - We'd be honored. 124 00:05:13,269 --> 00:05:16,185 [upbeat music] 125 00:05:16,228 --> 00:05:23,148 ♪ 126 00:05:33,507 --> 00:05:35,117 - Well, if the orders are to lay low, 127 00:05:35,160 --> 00:05:37,511 I guess now is as good a time as any to head back in. 128 00:05:37,554 --> 00:05:39,643 - Oh. - I've got to clean, 129 00:05:39,687 --> 00:05:43,081 get that tea you like, tell the ancestors. 130 00:05:43,125 --> 00:05:45,040 - They're gonna be stoked, right? 131 00:05:45,083 --> 00:05:46,737 - Yeah, yeah. 132 00:05:46,781 --> 00:05:50,393 When do you think you're gonna move in? 133 00:05:50,437 --> 00:05:52,439 - I'm gonna wrap this one up, 134 00:05:52,482 --> 00:05:53,701 get the team back to the present, 135 00:05:53,744 --> 00:05:56,443 and then I am totem-bound. 136 00:05:56,486 --> 00:05:58,401 - Can't wait. 137 00:05:58,445 --> 00:06:00,490 [gentle music] 138 00:06:00,534 --> 00:06:03,493 ♪ 139 00:06:03,537 --> 00:06:05,147 - See you soon. - Bye. 140 00:06:09,630 --> 00:06:12,110 - What is that, that smile on your face? 141 00:06:13,460 --> 00:06:15,070 - I'm moving into the totem. 142 00:06:15,113 --> 00:06:16,506 - You what? 143 00:06:16,550 --> 00:06:18,116 Oh, man! That's amazing. 144 00:06:18,160 --> 00:06:19,422 Congrats. 145 00:06:19,466 --> 00:06:21,685 - Oh my God, guys, guys, guys, Nate and Zari 146 00:06:21,729 --> 00:06:24,079 are moving in together. 147 00:06:24,122 --> 00:06:26,516 all: Ah! 148 00:06:26,560 --> 00:06:28,692 - Congrats, man. Congrats. 149 00:06:28,736 --> 00:06:30,564 - Can I have your steel helmet? 150 00:06:30,607 --> 00:06:32,435 - Okay, up, up. Here we go. 151 00:06:32,479 --> 00:06:34,481 Guys, I'm still on the team. 152 00:06:34,524 --> 00:06:36,613 I'll just be commuting from the totem every morning, 153 00:06:36,657 --> 00:06:38,876 and yes, you can totally have my helmet. 154 00:06:39,660 --> 00:06:43,490 - What about my machine, or are we all moving into a bracelet? 155 00:06:43,533 --> 00:06:44,621 - Actually, we're in luck. 156 00:06:44,665 --> 00:06:45,927 It looks like we landed right next 157 00:06:45,970 --> 00:06:48,408 to an airplane manufacturing plant in 1943. 158 00:06:48,451 --> 00:06:49,670 Height of World War II. 159 00:06:49,713 --> 00:06:50,888 - Oh, dang, that's perfect. 160 00:06:50,932 --> 00:06:53,325 - World War what, you say? 161 00:06:53,369 --> 00:06:54,675 - Two. 162 00:06:54,718 --> 00:06:56,241 [lilting string music] 163 00:06:56,285 --> 00:06:57,895 - You mean to tell me that that is a war 164 00:06:57,939 --> 00:06:59,462 after the war to end all wars? 165 00:06:59,506 --> 00:07:00,681 - Well, actually there's-- 166 00:07:00,724 --> 00:07:02,465 - You know, Gwyn, doesn't matter. 167 00:07:02,509 --> 00:07:03,814 How do we get this bird in the air? 168 00:07:03,858 --> 00:07:05,207 - Bird? Oh, yes. 169 00:07:05,250 --> 00:07:09,211 Well, here is my design for the stabilizers. 170 00:07:09,254 --> 00:07:10,691 We need 18 of them. 171 00:07:10,734 --> 00:07:12,693 - 18? Let me see. 172 00:07:12,736 --> 00:07:13,955 All right, we got corrugated metal, 173 00:07:13,998 --> 00:07:16,653 2 inch I-beams, copper wire. 174 00:07:16,697 --> 00:07:17,872 If I can just find a welding station, 175 00:07:17,915 --> 00:07:19,526 won't be a problem. 176 00:07:19,569 --> 00:07:20,962 - Excellent. 177 00:07:24,574 --> 00:07:26,533 - All right, as long as we get on the factory floor, 178 00:07:26,576 --> 00:07:29,623 everything will be easy as apple pie. 179 00:07:29,666 --> 00:07:31,668 - You ladies are the new hires? 180 00:07:31,712 --> 00:07:33,844 Good, we need all the help we can get. 181 00:07:33,888 --> 00:07:36,064 - Well, that was easy. - Hmm. 182 00:07:36,107 --> 00:07:38,632 - You two gals, hit the assembly line. 183 00:07:38,675 --> 00:07:40,285 - Okay. - You got it. 184 00:07:44,725 --> 00:07:47,510 - And you, my secretary just quit on me. 185 00:07:47,554 --> 00:07:48,816 How fast can type? 186 00:07:48,859 --> 00:07:51,601 - I can process over a million words a minute. 187 00:07:51,645 --> 00:07:52,602 - Sure. 188 00:07:52,646 --> 00:07:54,648 My office is down the hall. 189 00:07:54,691 --> 00:07:56,650 Start the coffee. 190 00:07:56,693 --> 00:07:58,260 - Oh. 191 00:08:01,698 --> 00:08:03,744 - What about us? 192 00:08:03,787 --> 00:08:06,181 - Janitorial is that way. 193 00:08:06,224 --> 00:08:07,530 - Excuse me? 194 00:08:07,574 --> 00:08:09,532 - No coloreds on the floor. 195 00:08:12,013 --> 00:08:15,146 - I am getting really sick of this century. 196 00:08:15,190 --> 00:08:16,626 - Whoa. 197 00:08:17,627 --> 00:08:20,587 [workers shouting] 198 00:08:28,508 --> 00:08:31,511 - Hello again, name's Abby. 199 00:08:31,554 --> 00:08:32,903 Now, we run a tight ship 200 00:08:32,947 --> 00:08:35,166 and turn around a new Cat bomber every 48 hours, 201 00:08:35,210 --> 00:08:37,604 but if you follow my lead, you'll do just fine. 202 00:08:38,779 --> 00:08:42,217 - Sweet. 203 00:08:42,260 --> 00:08:43,827 - The factory wasn't built with women in mind, 204 00:08:43,871 --> 00:08:45,350 but I could draw you a map 205 00:08:45,394 --> 00:08:47,048 to the port-a-johns outside if you need one. 206 00:08:47,091 --> 00:08:49,354 - Oh, I'm sure we can find it. 207 00:08:49,398 --> 00:08:51,618 There are a few men here who were too old to be drafted, 208 00:08:51,661 --> 00:08:54,359 but it's really us ladies who run the show. 209 00:08:54,403 --> 00:08:57,275 - Huh, how empowering. - [whistles] 210 00:08:57,319 --> 00:08:58,581 Hey, Abby! 211 00:08:58,625 --> 00:09:00,757 If you were a fruit, you'd be a "fineapple." 212 00:09:00,801 --> 00:09:02,585 - Very funny, George. 213 00:09:02,629 --> 00:09:04,195 - And I spoke too soon. 214 00:09:04,239 --> 00:09:05,675 - Yup. 215 00:09:05,719 --> 00:09:07,982 - We're gonna start you on bolts and washers. 216 00:09:08,025 --> 00:09:10,419 Now, don't let a bolt go by without a washer. Got it? 217 00:09:10,462 --> 00:09:11,551 - Got it. 218 00:09:11,594 --> 00:09:13,988 - Good. Now I better get back to it. 219 00:09:14,031 --> 00:09:15,772 - Oh, hey, thanks for showing us around. 220 00:09:15,816 --> 00:09:16,904 - Of course. 221 00:09:16,947 --> 00:09:18,427 Us ladies got to stick together. 222 00:09:22,605 --> 00:09:24,302 - How the hell am I supposed to build this thing 223 00:09:24,346 --> 00:09:26,653 if we're not even on the factory floor? 224 00:09:30,787 --> 00:09:34,356 - First day? - Unfortunately. 225 00:09:34,399 --> 00:09:37,054 - With that attitude, we can make it your last day. 226 00:09:38,708 --> 00:09:39,622 - What is the point of us staying? 227 00:09:39,666 --> 00:09:41,363 - Look, I'm with you. 228 00:09:41,406 --> 00:09:42,494 This sucks. 229 00:09:42,538 --> 00:09:47,195 Or we might've just been handed a gift. 230 00:09:47,238 --> 00:09:48,936 - You have a sad definition of gift. 231 00:09:48,979 --> 00:09:50,677 - No, we can build the parts we need here. 232 00:09:50,720 --> 00:09:52,853 We need to smuggle them out. 233 00:09:52,896 --> 00:09:56,030 We just got handed our Trojan horse. 234 00:09:56,073 --> 00:09:58,685 - I hate you. - I hate you too. 235 00:10:06,431 --> 00:10:07,694 - Good. 236 00:10:07,737 --> 00:10:10,044 Shift starts at 8:00, ends at 8:00. 237 00:10:10,087 --> 00:10:11,567 - What about breaks? 238 00:10:11,611 --> 00:10:13,525 - Take that up with the complaint box. 239 00:10:13,569 --> 00:10:14,962 - Okay, Where's that? 240 00:10:15,005 --> 00:10:17,355 - Right next to the champagne fountain. 241 00:10:17,399 --> 00:10:19,575 [laughs] 242 00:10:23,318 --> 00:10:24,798 - What the hell is this for? 243 00:10:24,841 --> 00:10:26,147 - I don't know where you're from 244 00:10:26,190 --> 00:10:28,540 with that city attitude and country hairstyle, 245 00:10:28,584 --> 00:10:30,455 but here, we're professionals. 246 00:10:30,499 --> 00:10:32,457 We do the job our nation needs us to do, 247 00:10:32,501 --> 00:10:34,024 and we look right while we're doing it. 248 00:10:40,291 --> 00:10:42,598 - [humming] 249 00:10:45,383 --> 00:10:48,082 - Oh, I missed you. - Me too. 250 00:10:48,125 --> 00:10:49,779 - Oh. 251 00:10:49,823 --> 00:10:51,215 - She's talking to her phone. 252 00:10:51,259 --> 00:10:52,826 - Yeah, I got that. 253 00:10:52,869 --> 00:10:56,699 - Oh, hey, Nate. Congrats on the big move. 254 00:10:56,743 --> 00:10:59,049 All the ancestors are super pumped. 255 00:10:59,093 --> 00:11:00,572 - Uh-huh. 256 00:11:00,616 --> 00:11:02,705 - Well, most of them. 257 00:11:02,749 --> 00:11:04,185 - Who's not pumped? 258 00:11:04,228 --> 00:11:06,187 both: Uncle Arjomand. 259 00:11:06,230 --> 00:11:07,841 - Oh, come on, guys. 260 00:11:07,884 --> 00:11:10,191 Haven't met an uncle I couldn't schmooze. 261 00:11:10,234 --> 00:11:12,933 - Yeah, see, Amoo Arjomand-- he's like 400 years old. 262 00:11:12,976 --> 00:11:15,370 He's essentially unschmoozable. 263 00:11:15,413 --> 00:11:16,588 If he doesn't like you, 264 00:11:16,632 --> 00:11:19,113 he could have you kicked out of the totem. 265 00:11:19,156 --> 00:11:20,244 - Is that legal? 266 00:11:20,288 --> 00:11:21,724 - I don't know or understand 267 00:11:21,768 --> 00:11:23,726 the rules of the totem, so, yeah. 268 00:11:23,770 --> 00:11:25,380 - Okay. So what do I do? 269 00:11:25,423 --> 00:11:26,947 - Show him respect. - Okay. 270 00:11:26,990 --> 00:11:28,731 - How much do you know about Persian culture? 271 00:11:28,775 --> 00:11:29,776 - Full disclosure, eh. 272 00:11:29,819 --> 00:11:33,127 - Hello, Legends? I'm parched. 273 00:11:33,170 --> 00:11:34,868 Can someone bring me some water? 274 00:11:34,911 --> 00:11:36,739 Preferably sparkling? 275 00:11:36,783 --> 00:11:38,480 - Is that? - Long story. 276 00:11:38,523 --> 00:11:42,092 Bishop dropped in and--and hold up. 277 00:11:42,136 --> 00:11:45,400 This could be the perfect ta'arof teachable moment. 278 00:11:45,443 --> 00:11:46,793 - What's ta'arof? 279 00:11:46,836 --> 00:11:48,882 - Ta'arof is an Iranian custom, 280 00:11:48,925 --> 00:11:51,145 the heart of Persian etiquette and hospitality. 281 00:11:51,188 --> 00:11:53,451 Having a guest in the house is the perfect opportunity 282 00:11:53,495 --> 00:11:54,757 for you to learn all about it. 283 00:11:54,801 --> 00:11:56,716 - Okay, regular water will be just fine. 284 00:11:56,759 --> 00:11:58,108 Well, regular ice water 285 00:11:58,152 --> 00:12:00,110 with a pinch of salt for electrolytes. 286 00:12:00,154 --> 00:12:02,634 - Oh, this guy's going to make this quite a challenge. 287 00:12:02,678 --> 00:12:04,027 Good luck. 288 00:12:10,033 --> 00:12:13,167 - Hey, do those look like 2-inch I-beams to you? 289 00:12:13,210 --> 00:12:14,690 - Maybe. 290 00:12:14,734 --> 00:12:15,560 - I wanna snag one and bring to Spooner. 291 00:12:15,604 --> 00:12:16,518 Can you handle this? 292 00:12:16,561 --> 00:12:17,954 - Uh, yeah, sure. 293 00:12:23,830 --> 00:12:25,440 - Hey, new gal, I'm going to the little girl's. 294 00:12:25,483 --> 00:12:26,484 Can you cover me? 295 00:12:26,528 --> 00:12:28,878 - Yeah, sure. - Thanks. 296 00:12:28,922 --> 00:12:31,881 - Wait, what are? Oh, it's fine. 297 00:12:34,231 --> 00:12:35,929 Did somebody... 298 00:12:35,972 --> 00:12:40,368 I just need a new, okay, that's okay. 299 00:12:40,411 --> 00:12:42,500 Oh, no. 300 00:12:42,544 --> 00:12:46,330 [energetic music] 301 00:12:46,374 --> 00:12:50,421 Oh, no, that's not good. 302 00:12:50,465 --> 00:12:52,467 Oh, no. 303 00:12:52,510 --> 00:12:57,602 ♪ 304 00:12:57,646 --> 00:12:59,300 - Hey! 305 00:12:59,343 --> 00:13:01,824 What's going on over here? 306 00:13:01,868 --> 00:13:04,218 You stealing? 307 00:13:04,261 --> 00:13:05,828 Empty your pockets. 308 00:13:05,872 --> 00:13:13,009 ♪ 309 00:13:13,488 --> 00:13:15,142 - Huh. 310 00:13:15,185 --> 00:13:17,057 All right, back to work. 311 00:13:23,237 --> 00:13:24,629 - There you guys are. 312 00:13:24,673 --> 00:13:26,240 I've been looking everywhere for you. 313 00:13:26,283 --> 00:13:27,937 Oh. 314 00:13:27,981 --> 00:13:29,809 Look, you guys don't have to do this, all right? 315 00:13:29,852 --> 00:13:30,853 We'll find another way. 316 00:13:30,897 --> 00:13:32,246 - Just put the part in the bin. 317 00:13:32,289 --> 00:13:33,943 - Yeah, I can't do the welding here, 318 00:13:33,987 --> 00:13:35,815 but we can sneak the parts out in the trash 319 00:13:35,858 --> 00:13:37,338 and work back in the manor. - All right. 320 00:13:37,381 --> 00:13:39,688 You say the word, we'll find another way. 321 00:13:39,731 --> 00:13:40,994 - Just proud to do our part 322 00:13:41,037 --> 00:13:43,039 for the "get our asses home" effort. 323 00:13:47,522 --> 00:13:49,698 - I know what y'all are up to. 324 00:13:49,741 --> 00:13:51,526 - Sorry, we can explain. 325 00:13:51,569 --> 00:13:53,136 - Look, I get it. 326 00:13:53,180 --> 00:13:56,531 None of us want to be stuck sweeping. 327 00:13:56,574 --> 00:13:58,359 - Meaning? 328 00:13:58,402 --> 00:14:01,362 [light music] 329 00:14:01,405 --> 00:14:03,146 ♪ 330 00:14:03,190 --> 00:14:05,932 - You see that door marked "out of order?" 331 00:14:05,975 --> 00:14:08,760 When machines get thrown out, we fix them up in there. 332 00:14:08,804 --> 00:14:12,329 We've built a grade-A workshop, taught ourselves to be as good 333 00:14:12,373 --> 00:14:14,984 as any one of those Rosies. 334 00:14:15,028 --> 00:14:18,248 The shop's yours. Just don't be stupid about it. 335 00:14:18,292 --> 00:14:20,903 Get your work done. Am I clear? 336 00:14:20,947 --> 00:14:22,687 - Yes, ma'am. - Yes, ma'am. 337 00:14:22,731 --> 00:14:24,211 - All right. 338 00:14:24,254 --> 00:14:26,126 - Okay, get in there and do your thing. 339 00:14:26,169 --> 00:14:30,043 - I will cover your shift. - You sure? 340 00:14:30,086 --> 00:14:31,261 - Just get me home. 341 00:14:31,305 --> 00:14:33,133 - I got you. 342 00:14:37,311 --> 00:14:39,095 - When Bishop gets out of the shower, 343 00:14:39,139 --> 00:14:40,923 we will offer him some tea. 344 00:14:40,967 --> 00:14:42,446 Big part of ta'arof is making your guests 345 00:14:42,490 --> 00:14:43,926 feel welcome in your home. 346 00:14:43,970 --> 00:14:46,015 A real "mi casa es su casa" vibe. 347 00:14:46,059 --> 00:14:49,410 - But what if you're the guest? - Good question. 348 00:14:49,453 --> 00:14:51,455 When your host offers you something, you must deny it 349 00:14:51,499 --> 00:14:53,631 at least three times before accepting it. 350 00:14:53,675 --> 00:14:55,111 - That's not insulting? - No! 351 00:14:55,155 --> 00:14:57,984 It shows respect and consideration toward your host. 352 00:14:58,027 --> 00:15:00,290 You don't wanna be imposing or seem expectant. 353 00:15:00,334 --> 00:15:02,249 - Okay, if I'm being totally honest, 354 00:15:02,292 --> 00:15:04,729 it just seems like you're all lying to each other. 355 00:15:04,773 --> 00:15:07,167 - Yes, you're starting to get it. 356 00:15:07,210 --> 00:15:09,909 It is all a performance, except in this case, 357 00:15:09,952 --> 00:15:13,651 you're both the actor and the audience. 358 00:15:13,695 --> 00:15:17,742 I know it's supes confusing, but that's how it's done, so... 359 00:15:17,786 --> 00:15:19,919 - Nate, would you like any tea? 360 00:15:19,962 --> 00:15:21,050 - Oh, tea. 361 00:15:21,094 --> 00:15:23,183 It's like you read my mind. 362 00:15:23,226 --> 00:15:24,924 Two sugars. Don't steep it for too long. 363 00:15:24,967 --> 00:15:28,144 - I just smuggled those back from the totem. 364 00:15:28,188 --> 00:15:31,017 That's 600 GSM Egyptian cotton. 365 00:15:31,060 --> 00:15:33,149 - No wonder my hair's still wet. 366 00:15:33,193 --> 00:15:35,760 I usually use something denser. Oh. 367 00:15:35,804 --> 00:15:37,110 - If I may. 368 00:15:37,153 --> 00:15:40,069 [light music] 369 00:15:40,113 --> 00:15:42,071 - Mmm. 370 00:15:42,115 --> 00:15:44,204 Nope, I forgot to say I can't drink caffeine. 371 00:15:44,247 --> 00:15:46,989 It makes me jittery. Do you have anything herbal? 372 00:15:47,033 --> 00:15:49,078 - I can arrange that. 373 00:15:49,122 --> 00:15:50,906 - Great. Just bring it up to my room. 374 00:15:50,950 --> 00:15:52,908 Definitely invest in some 800 GSM towels. 375 00:15:52,952 --> 00:15:54,910 You won't regret it. 376 00:15:57,043 --> 00:15:58,218 - Great job, ladies. 377 00:15:58,261 --> 00:15:59,523 See you in two days for the next one. 378 00:15:59,567 --> 00:16:01,134 Keep up the good work. 379 00:16:04,137 --> 00:16:06,661 - We have to make a new one of these every two days? 380 00:16:06,704 --> 00:16:09,098 - I hope Esther and Spooner are making progress. 381 00:16:15,713 --> 00:16:17,324 - I did it. 382 00:16:17,367 --> 00:16:19,021 - Don't we need, like, 18 of these? 383 00:16:19,065 --> 00:16:20,805 - Yeah, well, 17 now. 384 00:16:20,849 --> 00:16:23,243 - We are never getting out of here. 385 00:16:23,286 --> 00:16:26,159 - Sir, the First Lady's office called again. 386 00:16:26,202 --> 00:16:27,987 She's insistent about seeing the factory in action. 387 00:16:28,030 --> 00:16:29,162 - Tell them I don't need a babysitter. 388 00:16:29,205 --> 00:16:31,251 - The injection molder is down again. 389 00:16:31,294 --> 00:16:32,948 But I have the work order right here. 390 00:16:32,992 --> 00:16:34,558 It just needs your stamp. 391 00:16:34,602 --> 00:16:36,082 - I don't know what you girls keep doing to these machines 392 00:16:36,125 --> 00:16:38,171 that I have to keep fixing them all the time. 393 00:16:38,214 --> 00:16:39,476 You know that costs money? 394 00:16:39,520 --> 00:16:42,175 - Of course, sir. We're all doing our best. 395 00:16:42,218 --> 00:16:43,785 - Just wish it was a little better. 396 00:16:43,828 --> 00:16:46,440 Give the order to Ms. Godfree. I'll get it in the morning. 397 00:16:49,443 --> 00:16:52,272 - Hey, what does an injection molder do? 398 00:16:52,315 --> 00:16:55,101 - It makes custom metal parts. 399 00:16:55,144 --> 00:16:57,494 - Like this? - Hypothetically. 400 00:16:57,538 --> 00:16:59,540 - So with one stamp on one work order, 401 00:16:59,583 --> 00:17:01,237 we could have a machine making all of our parts 402 00:17:01,281 --> 00:17:03,152 and get out of here in less than 48 hours. 403 00:17:03,196 --> 00:17:06,068 - What about being invisible? - Oh, come on. 404 00:17:06,112 --> 00:17:08,853 What is the worst that could happen? 405 00:17:08,897 --> 00:17:12,031 [dramatic music] 406 00:17:12,640 --> 00:17:14,163 Warn me if he comes back. 407 00:17:14,207 --> 00:17:19,212 ♪ 408 00:17:26,175 --> 00:17:28,134 Permuto. 409 00:17:28,177 --> 00:17:33,182 ♪ 410 00:17:37,708 --> 00:17:39,884 - No, no, Mr. Staples, you can't go in there. 411 00:17:39,928 --> 00:17:42,626 - I can go into my office whenever I want. 412 00:17:42,670 --> 00:17:44,454 I know my keys are in here. 413 00:17:48,893 --> 00:17:50,547 You. 414 00:17:50,591 --> 00:17:52,114 What are you doing in here? 415 00:17:52,158 --> 00:17:53,898 As if this isn't bad enough 416 00:17:53,942 --> 00:17:55,552 that I have women working in my factory, 417 00:17:55,596 --> 00:17:58,338 now I have coloreds robbing my office. 418 00:17:58,381 --> 00:18:02,081 I told them your type is always trouble. 419 00:18:02,124 --> 00:18:03,691 You're fired. 420 00:18:03,734 --> 00:18:10,611 ♪ 421 00:18:15,398 --> 00:18:19,359 - Okay, what is it? - Ah! 422 00:18:19,402 --> 00:18:20,403 - Astra? - I know. 423 00:18:20,447 --> 00:18:22,101 I got mad and did something stupid. 424 00:18:22,144 --> 00:18:23,319 And now the whole mission is at stake. 425 00:18:23,363 --> 00:18:24,451 You don't have to tell me I screwed up. 426 00:18:24,494 --> 00:18:26,148 I've told myself a million times already. 427 00:18:26,192 --> 00:18:29,108 - Okay, okay, what did he do to you? 428 00:18:29,151 --> 00:18:30,979 - Just the usual racist, sexist stuff, 429 00:18:31,022 --> 00:18:33,503 and then he came toward me, and poof. 430 00:18:33,547 --> 00:18:35,157 - You know, he's kinda giving me, 431 00:18:35,201 --> 00:18:37,028 like, a creepy John Travolta vibes. 432 00:18:37,072 --> 00:18:41,250 - Yeah, let's cover him up. 433 00:18:41,294 --> 00:18:42,773 - So what was the spell? 434 00:18:42,817 --> 00:18:46,516 - It wasn't a spell, exactly, more like a--a feeling. 435 00:18:46,560 --> 00:18:48,388 - And any idea when it's gonna wear off? 436 00:18:48,431 --> 00:18:49,824 - Nope. 437 00:18:49,867 --> 00:18:53,219 - Actually, you might've made things easier on us. 438 00:18:53,262 --> 00:18:54,611 - How? 439 00:18:54,655 --> 00:18:56,222 - His job is to run the factory, right? 440 00:18:56,265 --> 00:18:57,310 - Mm-hmm. 441 00:18:57,353 --> 00:18:58,441 - Well, now that's our job, 442 00:18:58,485 --> 00:19:01,009 which means we get to make our parts. 443 00:19:01,052 --> 00:19:02,793 And as long as we stay on schedule, 444 00:19:02,837 --> 00:19:04,447 we won't alert Evil Gideon. 445 00:19:04,491 --> 00:19:07,189 - Okay, well, tomorrow's gonna be a very long day. 446 00:19:07,233 --> 00:19:09,539 We should get some food, get some sleep. 447 00:19:09,583 --> 00:19:11,498 - You two go. If we're gonna run a factory, 448 00:19:11,541 --> 00:19:14,109 one of us should probably figure out how. 449 00:19:14,153 --> 00:19:17,068 This is my mess, and I'm gonna clean it up. 450 00:19:20,376 --> 00:19:22,117 - [speaking Farsi] 451 00:19:22,161 --> 00:19:24,641 - Got it. 452 00:19:24,685 --> 00:19:27,166 - Oh, 2040s phone? 453 00:19:27,209 --> 00:19:29,255 So retro. - Yeah. 454 00:19:29,298 --> 00:19:31,170 - And you're playing Pastry Smash? 455 00:19:31,213 --> 00:19:33,302 I love that game. 456 00:19:33,346 --> 00:19:35,391 - Here's another important lesson. 457 00:19:35,435 --> 00:19:36,914 When a guest compliments something, 458 00:19:36,958 --> 00:19:39,221 it's customary for the host to give it to them. 459 00:19:39,265 --> 00:19:41,702 It shows equality and mutual respect 460 00:19:41,745 --> 00:19:42,790 between the two. 461 00:19:42,833 --> 00:19:44,139 - No. 462 00:19:46,489 --> 00:19:47,708 - Now, you got me wanting to play. 463 00:19:50,711 --> 00:19:52,843 - Sure, just don't run the battery down. 464 00:19:52,887 --> 00:19:54,454 Thank you. 465 00:19:54,497 --> 00:19:56,282 - Oh, my goodness, I'm starving. 466 00:19:56,325 --> 00:19:58,980 What did you guys make? 467 00:19:59,023 --> 00:20:00,416 - Why is he down here? 468 00:20:00,460 --> 00:20:01,504 - I'm learning about Persian culture 469 00:20:01,548 --> 00:20:03,376 so I can win over cranky uncles. 470 00:20:03,419 --> 00:20:05,726 - Bishop's my teachable moment. 471 00:20:05,769 --> 00:20:07,684 - You're lucky I love you two. - Aw, I love you. 472 00:20:07,728 --> 00:20:09,686 Here's some complex carbohydrates. 473 00:20:09,730 --> 00:20:12,472 - Oh, thank you. - Salad. 474 00:20:12,515 --> 00:20:14,474 - You eat food? How human are you? 475 00:20:14,517 --> 00:20:16,563 - Biologically, I'm 100% human. 476 00:20:16,606 --> 00:20:18,391 - Well, so then, how computer are you? 477 00:20:18,434 --> 00:20:19,479 - Also 100%, 478 00:20:19,522 --> 00:20:21,263 which is confusing mathematically, 479 00:20:21,307 --> 00:20:22,699 but accurate metaphorically. 480 00:20:22,743 --> 00:20:24,353 - Hmm. 481 00:20:24,397 --> 00:20:27,704 - Remarkable, remarkable. You've done it. 482 00:20:27,748 --> 00:20:29,663 Fantastic work, dear girl. Fantastic. 483 00:20:29,706 --> 00:20:31,404 - Yeah, don't sound so surprised. 484 00:20:31,447 --> 00:20:32,492 - All right, Master Green. 485 00:20:32,535 --> 00:20:34,363 If you'd be so kind as to locate us 486 00:20:34,407 --> 00:20:36,452 a pair of torch lights, we shall proceed presently 487 00:20:36,496 --> 00:20:38,454 to the woods, where we shall begin our work. 488 00:20:38,498 --> 00:20:40,282 - Actually, no need. Astra's got you covered. 489 00:20:40,326 --> 00:20:42,284 Wait until you two see the workspace 490 00:20:42,328 --> 00:20:44,025 that she locked down for you. 491 00:20:44,068 --> 00:20:45,592 - Good morning, boss. 492 00:20:45,635 --> 00:20:49,204 Sarah told me to tell you that the Eagle has landed, 493 00:20:49,248 --> 00:20:50,597 which is secret code for "Gary and Gwyn 494 00:20:50,640 --> 00:20:54,078 have set up the time machine in the loading bay." 495 00:20:54,122 --> 00:20:55,819 Why do humans have secrets anyway? 496 00:20:55,863 --> 00:20:57,691 - Because there are some things people don't want 497 00:20:57,734 --> 00:21:00,433 everyone to know, and, judging by these balance sheets, 498 00:21:00,476 --> 00:21:02,783 Mr. Staples had about a thousand of them. 499 00:21:04,393 --> 00:21:05,916 If we're gonna divert the injection molder 500 00:21:05,960 --> 00:21:08,528 to make our parts and still deliver a plane in 48 hours, 501 00:21:08,571 --> 00:21:09,833 with--we need 502 00:21:09,877 --> 00:21:12,488 to get this factory running more efficiently. 503 00:21:13,881 --> 00:21:17,450 - Well, I've just calculated over 50 different options, 504 00:21:17,493 --> 00:21:19,321 but perhaps we should ask the ladies. 505 00:21:22,716 --> 00:21:24,108 - Good morning, ladies. 506 00:21:24,152 --> 00:21:26,937 Starting today, we are putting out a complaint box. 507 00:21:26,981 --> 00:21:30,593 Now, please don't hold back. Help us help you. 508 00:21:30,637 --> 00:21:33,422 Hmm? Come on. 509 00:21:33,466 --> 00:21:36,382 [upbeat swing music] 510 00:21:36,425 --> 00:21:43,345 ♪ 511 00:22:26,780 --> 00:22:29,522 - Thank you, Gideon. How's all going down there? 512 00:22:29,565 --> 00:22:31,088 - Humming along. 513 00:22:31,132 --> 00:22:32,568 Job well done, Astra. 514 00:22:32,612 --> 00:22:34,396 This place is getting better by the hour. 515 00:22:34,440 --> 00:22:36,572 Efficiency is so much higher than before. 516 00:22:41,751 --> 00:22:44,188 - We can do better than efficient. 517 00:22:44,232 --> 00:22:47,191 [warm music] 518 00:22:47,235 --> 00:22:54,373 ♪ 519 00:22:57,593 --> 00:23:00,683 - You've gotta be kidding me. 520 00:23:00,727 --> 00:23:02,337 - What's it say, George? 521 00:23:02,381 --> 00:23:04,818 - Factory is integrated, effective immediately. 522 00:23:10,127 --> 00:23:13,217 Mr. Staples has gone too far. 523 00:23:13,261 --> 00:23:16,351 - I'll say. We quit. 524 00:23:16,395 --> 00:23:18,309 Right, ladies? 525 00:23:18,353 --> 00:23:20,834 [ladies murmuring angrily] 526 00:23:20,877 --> 00:23:25,621 ♪ 527 00:23:25,665 --> 00:23:28,494 Come on, George. 528 00:23:28,537 --> 00:23:33,542 ♪ 529 00:23:39,679 --> 00:23:41,768 - Screw him. - That was half the workforce. 530 00:23:41,811 --> 00:23:43,247 How are we supposed to keep production on track? 531 00:23:43,291 --> 00:23:44,553 - We can't. 532 00:23:44,597 --> 00:23:47,164 And if we can't deliver, we lose the DOD contract. 533 00:23:47,208 --> 00:23:48,688 No contract, no jobs. 534 00:23:48,731 --> 00:23:50,472 - You know, this ain't your fault. 535 00:23:50,516 --> 00:23:54,302 - I didn't say it was. 536 00:23:54,345 --> 00:23:56,435 Is Mr. Staples in? 537 00:23:56,478 --> 00:23:57,958 - He is unavailable at the moment. 538 00:23:58,001 --> 00:23:59,699 - This is urgent. He needs to fix this. 539 00:23:59,742 --> 00:24:02,615 - Wait, wait, wait. You really can't go in there. 540 00:24:02,658 --> 00:24:05,052 - What are you doing in here? 541 00:24:05,095 --> 00:24:06,793 And where is Mr. Staples? 542 00:24:06,836 --> 00:24:08,490 - He is indisposed. 543 00:24:08,534 --> 00:24:12,363 - Indisposed? Half his workforce just quit. 544 00:24:15,149 --> 00:24:18,544 [gasps] 545 00:24:18,587 --> 00:24:20,633 I-I don't like this. I am going to the foreman. 546 00:24:20,676 --> 00:24:22,156 - Wait, just wait, listen. 547 00:24:22,199 --> 00:24:25,551 I--I don't know exactly what happened to Mr. Staples, 548 00:24:25,594 --> 00:24:27,727 but when I found him like this, 549 00:24:27,770 --> 00:24:29,859 I realized there was an opportunity. 550 00:24:29,903 --> 00:24:32,514 No one questions a work order with his stamp. 551 00:24:32,558 --> 00:24:34,342 There was a chance to make this factory better, 552 00:24:34,385 --> 00:24:36,344 so I took it. 553 00:24:36,387 --> 00:24:38,433 - You ordered the integration? 554 00:24:38,477 --> 00:24:39,608 - I couldn't have them treat us 555 00:24:39,652 --> 00:24:41,262 like second-class citizens or worse. 556 00:24:41,305 --> 00:24:44,265 I just--I didn't think that all those women would walk out. 557 00:24:44,308 --> 00:24:46,659 - I am pushing the same mop you are. 558 00:24:46,702 --> 00:24:49,313 Young ones like you think it's all about now. 559 00:24:49,357 --> 00:24:51,664 It's not. 560 00:24:51,707 --> 00:24:54,623 We are all just branches on a tree. 561 00:24:54,667 --> 00:24:57,017 There are some below us, some yet to come. 562 00:24:59,149 --> 00:25:00,760 This war gave us a chance 563 00:25:00,803 --> 00:25:03,197 to finally wake this country up. 564 00:25:03,240 --> 00:25:05,286 But that doesn't happen overnight. 565 00:25:05,329 --> 00:25:10,117 Slow and steady progress, that's sustainable progress. 566 00:25:10,160 --> 00:25:12,641 - You don't stick a knife in a man's back nine inches, 567 00:25:12,685 --> 00:25:15,818 and then pull it out six inches and call it progress. 568 00:25:15,862 --> 00:25:17,516 It's torture. 569 00:25:17,559 --> 00:25:20,780 - What good is change if it doesn't last? 570 00:25:20,823 --> 00:25:23,565 Without those women, the plane won't get finished, 571 00:25:23,609 --> 00:25:28,701 and the DOD will pull our contract. 572 00:25:28,744 --> 00:25:31,704 - So your team can't finish the plane? 573 00:25:35,664 --> 00:25:37,927 - I didn't say that. 574 00:25:37,971 --> 00:25:42,845 I mean, maybe we can. 575 00:25:42,889 --> 00:25:44,804 Maybe if we work around the clock, 576 00:25:44,847 --> 00:25:48,808 maybe if someone brought meals, coffee, some cots for breaks. 577 00:25:48,851 --> 00:25:49,678 - Maybe, huh? 578 00:25:49,722 --> 00:25:53,943 - Heh. We can do it. 579 00:25:53,987 --> 00:25:55,684 But what's it matter? 580 00:25:55,728 --> 00:25:57,468 Once top brass finds out, 581 00:25:57,512 --> 00:26:00,776 they're going to fire us anyway. 582 00:26:00,820 --> 00:26:02,735 - You take care of the plane, 583 00:26:02,778 --> 00:26:06,129 I will make sure you keep your jobs. 584 00:26:06,173 --> 00:26:07,957 Deal? 585 00:26:11,221 --> 00:26:14,442 - Probably the straight dumbest thing I've ever said yes to. 586 00:26:14,485 --> 00:26:16,662 [warm music] 587 00:26:16,705 --> 00:26:18,315 Deal. 588 00:26:18,359 --> 00:26:21,362 ["Rosie the Riveter" by Evans and Loeb playing] 589 00:26:21,405 --> 00:26:23,059 ♪ 590 00:26:23,103 --> 00:26:27,063 - [scatting] 591 00:26:27,107 --> 00:26:28,717 ♪ All the day long, whether rain or shine ♪ 592 00:26:28,761 --> 00:26:30,676 - Hit that rivet and get to work. 593 00:26:30,719 --> 00:26:32,547 - ♪ She's a part of the assembly line ♪ 594 00:26:32,591 --> 00:26:34,854 ♪ She's making history working for victory ♪ 595 00:26:34,897 --> 00:26:37,639 ♪ Rosie, rrr, the riveter 596 00:26:37,683 --> 00:26:39,772 ♪ Keeps a sharp lookout for sabotage ♪ 597 00:26:39,815 --> 00:26:42,644 ♪ Sitting up there on the fuselage ♪ 598 00:26:42,688 --> 00:26:43,689 ♪ That little frail can do 599 00:26:43,732 --> 00:26:44,733 ♪ More than a male can do 600 00:26:44,777 --> 00:26:47,214 ♪ Rosie, rrrr, the riveter 601 00:26:47,257 --> 00:26:54,134 ♪ 602 00:26:59,705 --> 00:27:01,794 - Ah-da-da-da-da-da. 603 00:27:01,837 --> 00:27:08,757 ♪ 604 00:27:11,455 --> 00:27:13,370 - Sandwiches. 605 00:27:13,414 --> 00:27:15,634 - ♪ Rosie, Rosie, Rosie 606 00:27:15,677 --> 00:27:17,548 ♪ The riveter 607 00:27:17,592 --> 00:27:22,597 ♪ On the assembly line 608 00:27:22,641 --> 00:27:23,990 ♪ 609 00:27:26,906 --> 00:27:29,865 - Special delivery for a special lady. 610 00:27:29,909 --> 00:27:32,694 - Thank you for all the sandwiches 611 00:27:32,738 --> 00:27:35,131 and sorry I got us into this mess. 612 00:27:35,175 --> 00:27:36,829 - Apology rejected. 613 00:27:36,872 --> 00:27:38,526 What you've done here is incredible. 614 00:27:38,569 --> 00:27:40,093 - Yeah, incredibly stupid. 615 00:27:40,136 --> 00:27:41,660 I freaked out, 616 00:27:41,703 --> 00:27:43,357 petrified a man with magic that I don't even understand, 617 00:27:43,400 --> 00:27:45,881 and I-I let my anger jeopardize the livelihoods 618 00:27:45,925 --> 00:27:47,840 of all these women. 619 00:27:54,063 --> 00:27:55,369 What are you doing? 620 00:27:55,412 --> 00:27:57,937 - Trying to see the world from your perspective. 621 00:27:57,980 --> 00:27:59,895 - Okay. 622 00:27:59,939 --> 00:28:01,331 - 'Cause from where I stand, 623 00:28:01,375 --> 00:28:04,726 I see a woman who is not afraid to speak her mind, 624 00:28:04,770 --> 00:28:06,032 who not only fights for herself, 625 00:28:06,075 --> 00:28:07,816 but fights for others. 626 00:28:07,860 --> 00:28:09,818 Me, I'm a lover. 627 00:28:09,862 --> 00:28:13,822 My life would be a lot easier if I was a little more Astra. 628 00:28:13,866 --> 00:28:16,129 - Who is pushing you around? - It's my own fault. 629 00:28:16,172 --> 00:28:18,479 I'm teaching Nate the Persian custom of ta'arof 630 00:28:18,522 --> 00:28:20,481 by demonstrating how to be a good host to Bishop. 631 00:28:20,524 --> 00:28:23,614 - The guy who blew up our ship? - I can't help it. 632 00:28:23,658 --> 00:28:24,790 Ta'arof is a way of life for me. 633 00:28:24,833 --> 00:28:26,792 I love making people feel welcome. 634 00:28:26,835 --> 00:28:28,054 But with Bishop, 635 00:28:28,097 --> 00:28:30,143 I just feel like he's taking advantage of me. 636 00:28:30,186 --> 00:28:31,753 - Shocking. 637 00:28:31,797 --> 00:28:33,320 - What do you do with guys like that? 638 00:28:33,363 --> 00:28:36,236 [soft music] 639 00:28:36,976 --> 00:28:38,804 - Hmm. 640 00:28:38,847 --> 00:28:40,501 Has he been here the whole time? 641 00:28:40,544 --> 00:28:42,459 - Yeah. 642 00:28:42,503 --> 00:28:45,332 You wanna know what I see from my perspective? 643 00:28:45,375 --> 00:28:46,812 A great guy. 644 00:28:46,855 --> 00:28:48,770 And your tradition is part of that. 645 00:28:48,814 --> 00:28:51,817 But it's also a way for you to avoid conflict. 646 00:28:51,860 --> 00:28:53,079 Just stand up to him. 647 00:28:53,122 --> 00:28:54,994 What is the worst that could happen? 648 00:28:55,037 --> 00:28:56,517 He's already tried to invade Earth 649 00:28:56,560 --> 00:29:00,173 with a scourge of lizard people. 650 00:29:00,216 --> 00:29:02,001 - Thanks, Astra. 651 00:29:02,044 --> 00:29:03,350 - You're welcome, Behrad. 652 00:29:03,393 --> 00:29:06,614 ♪ 653 00:29:06,657 --> 00:29:08,094 [metallic clattering] 654 00:29:08,137 --> 00:29:10,052 I should go and check on the floor. 655 00:29:10,096 --> 00:29:11,358 - Yeah, me too. 656 00:29:11,401 --> 00:29:12,838 The dinner rush is right around the corner. 657 00:29:19,975 --> 00:29:21,847 - Okay, ladies, home stretch. 658 00:29:21,890 --> 00:29:23,109 Our inspection is this afternoon. 659 00:29:23,152 --> 00:29:24,327 How you holding up? 660 00:29:24,371 --> 00:29:25,764 - Well, I can skip arm day. 661 00:29:25,807 --> 00:29:26,982 - I can't feel my arms. 662 00:29:27,026 --> 00:29:28,070 - Oh, thank you. 663 00:29:28,114 --> 00:29:30,029 - Milk? Sugar? 664 00:29:30,072 --> 00:29:31,378 - Got anything stronger? 665 00:29:31,421 --> 00:29:32,553 - No. 666 00:29:32,596 --> 00:29:34,033 - I'm asleep on my feet. 667 00:29:34,076 --> 00:29:36,296 We're never gonna finish this in time. 668 00:29:36,339 --> 00:29:38,428 - It was nice having Mr. Staples believe in us, 669 00:29:38,472 --> 00:29:40,866 but feels like we're just letting him down. 670 00:29:40,909 --> 00:29:42,041 - Hey, come on. 671 00:29:42,084 --> 00:29:43,303 You're here because you deserve to be, 672 00:29:43,346 --> 00:29:46,175 not because Mr. Staples said you could be. 673 00:29:46,219 --> 00:29:51,877 24 hours ago, this was an empty hangar, and now look. 674 00:29:51,920 --> 00:29:53,879 When this war is over, 675 00:29:53,922 --> 00:29:56,838 who knows where you're gonna end up? 676 00:29:56,882 --> 00:29:58,622 But no matter what happens to you, 677 00:29:58,666 --> 00:30:02,539 you will always have this moment. 678 00:30:02,583 --> 00:30:07,718 The moment when you built a plane with your own hands. 679 00:30:07,762 --> 00:30:09,720 And not because some boring white man 680 00:30:09,764 --> 00:30:11,374 says you were allowed to, 681 00:30:11,418 --> 00:30:14,421 but because you always knew that you could. 682 00:30:14,464 --> 00:30:16,858 [rousing music] 683 00:30:16,902 --> 00:30:19,426 Now let's finish this airplane! 684 00:30:19,469 --> 00:30:21,820 [all cheering] 685 00:30:21,863 --> 00:30:25,824 ♪ 686 00:30:32,004 --> 00:30:34,702 - Oh, yum. Doughnuts. 687 00:30:34,745 --> 00:30:37,879 Would you mind making some gluten-free? 688 00:30:37,923 --> 00:30:40,012 - Find my inner Astra. No. 689 00:30:40,055 --> 00:30:42,275 - Great, just let me know when they're finished. 690 00:30:42,318 --> 00:30:43,798 - No, I mean, 691 00:30:43,842 --> 00:30:45,669 I'm not making you a gluten-free doughnut. 692 00:30:45,713 --> 00:30:47,323 I'm not making any kind of doughnut. 693 00:30:47,367 --> 00:30:49,369 These are for the Rosies. 694 00:30:49,412 --> 00:30:51,371 - Are you mad at me? 695 00:30:51,414 --> 00:30:53,808 - Yes, I'm mad at you. 696 00:30:53,852 --> 00:30:55,114 I'm trying to be a good host, 697 00:30:55,157 --> 00:30:57,072 and you're making it very, very hard. 698 00:30:57,116 --> 00:30:58,378 I know you've been through a lot, 699 00:30:58,421 --> 00:31:00,380 but so have all of us, because of you. 700 00:31:00,423 --> 00:31:02,599 And now we're all doing our part here, 701 00:31:02,643 --> 00:31:04,340 and you're doing nothing. 702 00:31:06,865 --> 00:31:08,127 - I have something to show you 703 00:31:08,170 --> 00:31:11,739 that might make up for my rudeness. 704 00:31:11,782 --> 00:31:13,262 - Where's he rushing off to? 705 00:31:13,306 --> 00:31:15,003 - He's got something to show me. 706 00:31:15,047 --> 00:31:16,352 - I hope it's my phone. 707 00:31:19,747 --> 00:31:21,096 Oh, wow. It is my phone. 708 00:31:21,140 --> 00:31:23,098 - I think it's safe to say was. 709 00:31:23,142 --> 00:31:26,014 - It's a navigational interface for your time machine. 710 00:31:26,058 --> 00:31:27,624 Look, I--I recognized the problem 711 00:31:27,668 --> 00:31:29,409 as soon as we crashed. 712 00:31:29,452 --> 00:31:31,150 The machine lacks the ability 713 00:31:31,193 --> 00:31:34,501 to compute the nearly infinite simultaneous variables 714 00:31:34,544 --> 00:31:36,633 required to make an accurate jump. 715 00:31:36,677 --> 00:31:38,070 So I built this. 716 00:31:38,113 --> 00:31:39,245 - This can calculate 717 00:31:39,288 --> 00:31:41,073 the infinite variables of time travel? 718 00:31:41,116 --> 00:31:43,771 - No, it can't. But Gideon can. 719 00:31:43,814 --> 00:31:45,033 And with this neural communicator, 720 00:31:45,077 --> 00:31:47,557 she can control the machine. 721 00:31:47,601 --> 00:31:49,124 - Whoa. 722 00:31:49,168 --> 00:31:51,300 - I'm sorry I didn't tell you I was working on it. 723 00:31:51,344 --> 00:31:53,955 I'm--I'm not great at human relationships. 724 00:31:53,999 --> 00:31:57,132 Might explain my fascination with clones. 725 00:31:57,176 --> 00:31:59,352 Thank you for calling me out. 726 00:31:59,395 --> 00:32:01,963 Friends? 727 00:32:02,007 --> 00:32:04,096 - Friends. 728 00:32:04,139 --> 00:32:06,576 - Out of respect to my phone, no. 729 00:32:06,620 --> 00:32:08,404 [militaristic music] 730 00:32:08,448 --> 00:32:11,146 - Colonel Dawson's transport has arrived. 731 00:32:11,190 --> 00:32:14,497 - Three more hex nuts and she's done. 732 00:32:14,541 --> 00:32:17,674 We're cutting it close. 733 00:32:17,718 --> 00:32:20,764 And done. Ladies, we did it. 734 00:32:20,808 --> 00:32:22,505 [all cheer] 735 00:32:22,549 --> 00:32:24,899 - Whoo! - Yes. 736 00:32:24,943 --> 00:32:27,249 - What the hell is going on here? 737 00:32:27,293 --> 00:32:30,035 [dramatic music] 738 00:32:30,078 --> 00:32:33,952 ♪ 739 00:32:33,995 --> 00:32:36,215 What day is it? 740 00:32:36,258 --> 00:32:39,218 Why have half my workers gone AWOL? 741 00:32:39,261 --> 00:32:40,523 And tell me this. 742 00:32:40,567 --> 00:32:44,179 Why are there colored women working the line? 743 00:32:44,223 --> 00:32:47,182 Get out, get out, get out, all of you. 744 00:32:47,226 --> 00:32:49,532 - This is exactly what I said would happen. 745 00:32:49,576 --> 00:32:54,624 I did my part. What about you, young one? 746 00:32:54,668 --> 00:32:56,148 - Here comes my part now. 747 00:32:56,191 --> 00:32:59,760 - Eleanor Roosevelt! 748 00:32:59,803 --> 00:33:02,067 - [clears throat] Mrs. First Lady. 749 00:33:02,110 --> 00:33:05,026 - Mr. Staples, I'm honored to be here. 750 00:33:05,070 --> 00:33:07,768 It's a true privilege to meet you and the women 751 00:33:07,811 --> 00:33:09,988 who are keeping our boys safe. 752 00:33:10,031 --> 00:33:11,772 I hope you don't mind. 753 00:33:11,815 --> 00:33:13,513 The people from "Time" magazine 754 00:33:13,556 --> 00:33:16,559 wanted to join us on this momentous occasion. 755 00:33:16,603 --> 00:33:18,648 - Of course not, Mrs. First Lady. 756 00:33:18,692 --> 00:33:22,130 - So, Colonel, no need to stand on ceremony on our account. 757 00:33:22,174 --> 00:33:25,786 Let's examine this magnificent creature. 758 00:33:25,829 --> 00:33:27,309 - Right this way, Mrs. Roosevelt. 759 00:33:27,353 --> 00:33:31,009 ♪ 760 00:33:31,052 --> 00:33:34,360 - Pleasure to meet you. So nice to see you. 761 00:33:34,403 --> 00:33:36,405 - I--I don't see how Eleanor Roosevelt 762 00:33:36,449 --> 00:33:38,929 has anything to do with us keeping our jobs. 763 00:33:38,973 --> 00:33:40,714 - A good guest can make a good host. 764 00:33:40,757 --> 00:33:42,107 - Is that a riddle? 765 00:33:42,150 --> 00:33:43,412 - Just watch. 766 00:33:43,456 --> 00:33:45,327 - Wonderful. 767 00:33:45,371 --> 00:33:48,200 A break table on the work floor. 768 00:33:48,243 --> 00:33:51,116 Wise way to keep the workers energized. 769 00:33:51,159 --> 00:33:52,421 - And we converted the men's bathrooms 770 00:33:52,465 --> 00:33:55,120 so the women didn't have to walk as far. 771 00:33:55,163 --> 00:33:57,122 - We did? - Inspiring. 772 00:33:57,165 --> 00:34:00,429 - But--but no, this plane-- 773 00:34:00,473 --> 00:34:03,084 it wasn't built by our regular girls. 774 00:34:03,128 --> 00:34:05,043 This one is no good. 775 00:34:05,086 --> 00:34:07,088 - And what do you say, Colonel? 776 00:34:07,132 --> 00:34:08,872 - Never seen a finer plane come off the line. 777 00:34:08,916 --> 00:34:10,439 - There you have it. 778 00:34:10,483 --> 00:34:13,181 An integrated workforce and fine American craftsmanship. 779 00:34:13,225 --> 00:34:15,096 We'll have this on the cover of "Time." 780 00:34:15,140 --> 00:34:17,098 This factory will be a showcase for the world, 781 00:34:17,142 --> 00:34:19,187 a model for the industry. 782 00:34:19,231 --> 00:34:22,016 Don't change a thing, Mr. Staples, 783 00:34:22,060 --> 00:34:23,713 I have my eye on you. 784 00:34:23,757 --> 00:34:26,803 So congratulations to you all. 785 00:34:26,847 --> 00:34:29,415 Now let's get that picture. 786 00:34:29,458 --> 00:34:31,678 You too, Mr. Staples. 787 00:34:31,721 --> 00:34:34,855 [warm music] 788 00:34:34,898 --> 00:34:39,686 ♪ 789 00:34:39,729 --> 00:34:41,253 Aren't we lucky ladies 790 00:34:41,296 --> 00:34:45,300 to have such strong, intelligent men in our lives? 791 00:34:47,998 --> 00:34:49,739 - Thank you. 792 00:34:49,783 --> 00:34:51,480 - Thank you. 793 00:34:54,614 --> 00:34:56,224 - Everyone say "Rosie." 794 00:34:56,268 --> 00:34:58,226 all: Rosie! 795 00:35:04,406 --> 00:35:06,147 [big band music] 796 00:35:06,191 --> 00:35:08,062 - Now I'll--I'll tell you what. - What? 797 00:35:08,106 --> 00:35:09,672 - You made a pretty kick-ass boss. 798 00:35:09,716 --> 00:35:11,500 - Okay, I can't tell. Is that your serious voice 799 00:35:11,544 --> 00:35:13,023 or "you're making fun of me" voice? 800 00:35:13,067 --> 00:35:17,376 - Oh, just take the compliment. Come on. 801 00:35:17,419 --> 00:35:18,812 - Oh, God. 802 00:35:18,855 --> 00:35:21,336 ♪ 803 00:35:21,380 --> 00:35:26,211 - Boys, we got something for you, Doc. 804 00:35:26,254 --> 00:35:28,169 - Is that a Speak & Spell? 805 00:35:28,213 --> 00:35:29,779 - It's a neural navigational system. 806 00:35:29,823 --> 00:35:33,696 - You dropped a toilet on my time machine. 807 00:35:33,740 --> 00:35:36,003 I don't have to talk to you. 808 00:35:36,046 --> 00:35:37,483 - Look, you have a problem. 809 00:35:37,526 --> 00:35:39,702 Your machine can travel. You just can't tell it where. 810 00:35:39,746 --> 00:35:42,705 But with this, Gideon can navigate it. 811 00:35:42,749 --> 00:35:46,144 All she has to do is think where she wants to go, and... 812 00:35:47,232 --> 00:35:50,887 The device can read all of Gideon's thoughts. 813 00:35:50,931 --> 00:35:54,064 - That shirt really brings out Gary's eyes, 814 00:35:54,108 --> 00:35:56,023 and those pants accentuate his butt. 815 00:35:56,066 --> 00:35:59,418 - Now I think I understand why humans keep secrets now. 816 00:35:59,461 --> 00:36:01,289 - That's called shame. 817 00:36:01,333 --> 00:36:02,508 And there's no shame in the game. 818 00:36:02,551 --> 00:36:06,338 Those pants do accentuate his butt. 819 00:36:06,381 --> 00:36:08,427 - If you'll allow me to install it, 820 00:36:08,470 --> 00:36:11,038 I should have you ready to jump in 30 minutes. 821 00:36:11,081 --> 00:36:12,344 - Yes, yes, ready. 822 00:36:12,387 --> 00:36:15,608 Well, then, you be gentle with her now, okay? 823 00:36:15,651 --> 00:36:18,176 Because she's very, very delicate. 824 00:36:19,525 --> 00:36:22,310 ♪ 825 00:36:22,354 --> 00:36:24,182 - Hey, that Bishop guy's an odd duck. 826 00:36:24,225 --> 00:36:25,748 Smart, though. 827 00:36:25,792 --> 00:36:27,228 Definitely Legends material. 828 00:36:27,272 --> 00:36:30,013 - Yup, speaking of odd ducks, when were you guys 829 00:36:30,057 --> 00:36:31,276 gonna mention that our new roomie 830 00:36:31,319 --> 00:36:33,191 is like a beard-o version of John? 831 00:36:33,234 --> 00:36:34,801 - What? Gwyn? 832 00:36:34,844 --> 00:36:36,411 Sorry, Z, I don't see it. 833 00:36:36,455 --> 00:36:38,283 - No, I say he's more of a Rip. 834 00:36:38,326 --> 00:36:45,072 ♪ 835 00:36:45,115 --> 00:36:46,465 - Refined sugar and carbs? 836 00:36:46,508 --> 00:36:48,293 - Oh, no, thank you. - Just a small piece. 837 00:36:48,336 --> 00:36:50,556 - I can't. - Just take it. 838 00:36:50,599 --> 00:36:51,818 - If you insist. 839 00:36:51,861 --> 00:36:54,560 - Ah. - Ah! 840 00:36:54,603 --> 00:36:55,952 To moving in. 841 00:36:55,996 --> 00:36:57,824 - You know you can't drink in the totem, right? 842 00:36:57,867 --> 00:36:59,347 ♪ 843 00:37:05,310 --> 00:37:07,529 - I could dance all night, 844 00:37:07,573 --> 00:37:09,575 but I'd hate myself in the morning. 845 00:37:12,795 --> 00:37:14,275 Guess we showed them. 846 00:37:14,319 --> 00:37:15,972 - Yeah, I guess we did that. 847 00:37:16,016 --> 00:37:18,453 - That man is not gonna make it easy for us out here. 848 00:37:18,497 --> 00:37:20,325 - He didn't make it easy for you before. 849 00:37:22,283 --> 00:37:23,284 - You're right. 850 00:37:23,328 --> 00:37:24,807 What I said earlier 851 00:37:24,851 --> 00:37:26,548 about young ones like you throwing caution to the wind. 852 00:37:26,592 --> 00:37:28,071 - I know, I know. 853 00:37:28,115 --> 00:37:30,030 - Don't stop. 854 00:37:30,073 --> 00:37:33,033 [warm music] 855 00:37:33,076 --> 00:37:40,214 ♪ 856 00:37:41,389 --> 00:37:43,783 Keep it your way. 857 00:37:43,826 --> 00:37:46,220 It's beautiful. 858 00:37:46,264 --> 00:37:53,358 ♪ 859 00:37:55,011 --> 00:37:56,361 - Did you guys hear? 860 00:37:56,404 --> 00:37:57,840 Eleanor Roosevelt's going to Congress. 861 00:37:57,884 --> 00:38:00,408 She's gonna push to integrate all the factories. 862 00:38:00,452 --> 00:38:01,757 - What? - Amazing. 863 00:38:01,801 --> 00:38:04,325 - Two years before the original timeline, too. 864 00:38:06,284 --> 00:38:07,372 - Wait, what did you just say? 865 00:38:07,415 --> 00:38:11,245 - I said two years before the ori-- 866 00:38:11,289 --> 00:38:13,029 oh. 867 00:38:13,073 --> 00:38:14,814 [electrical contacts clang] 868 00:38:14,857 --> 00:38:17,817 [dramatic music] 869 00:38:17,860 --> 00:38:19,949 ♪ 870 00:38:19,993 --> 00:38:21,647 - She's here. 871 00:38:21,690 --> 00:38:24,302 - Oh, no, we have to make a jump, now. 872 00:38:24,345 --> 00:38:25,955 - I can't leave the Legends. - We won't. 873 00:38:25,999 --> 00:38:28,044 We're gonna jump to them. 874 00:38:28,088 --> 00:38:29,785 - I'm scared. I can't do it. 875 00:38:33,528 --> 00:38:38,316 - Okay, just close your eyes. Listen to my voice. 876 00:38:39,534 --> 00:38:41,362 Pick one spot on the factory floor 877 00:38:41,406 --> 00:38:43,625 and see the walls, the tiles on the floor. 878 00:38:43,669 --> 00:38:45,279 Do you have it? 879 00:38:45,323 --> 00:38:46,585 - I think so. 880 00:38:46,628 --> 00:38:53,548 ♪ 881 00:38:55,463 --> 00:38:57,422 - All right, come on, time machine's this way. 882 00:38:59,641 --> 00:39:00,990 And now it's that way. 883 00:39:01,034 --> 00:39:02,122 - They could've parked closer. 884 00:39:02,165 --> 00:39:03,384 - Run! 885 00:39:03,428 --> 00:39:10,565 ♪ 886 00:39:21,228 --> 00:39:24,623 - Go, go! Get down. 887 00:39:24,666 --> 00:39:25,928 - Who the hell are these guys? 888 00:39:25,972 --> 00:39:28,496 - I counted 4 muzzle flares, but if it was me, 889 00:39:28,540 --> 00:39:31,107 I'd put two in the perimeter, so that puts us at 6. 890 00:39:31,151 --> 00:39:32,500 - Our Father, who art in heaven, 891 00:39:32,544 --> 00:39:33,849 hallowed be thy name. 892 00:39:33,893 --> 00:39:35,851 - No, no, no, I'm not gonna die in a factory. 893 00:39:35,895 --> 00:39:37,940 - It's okay. 894 00:39:37,984 --> 00:39:39,681 - They've got us pinned. 895 00:39:39,725 --> 00:39:42,641 - Hey, I could turn to steel and get to the time machine. 896 00:39:42,684 --> 00:39:44,338 - Maybe you and Nate should run. 897 00:39:44,382 --> 00:39:45,774 Gwyn's machine works. You can come back. 898 00:39:45,818 --> 00:39:48,429 - I already told you, I am not leaving you again. 899 00:39:48,473 --> 00:39:51,389 - [yelling] 900 00:39:51,432 --> 00:39:54,348 [heroic music] 901 00:39:54,392 --> 00:39:56,655 ♪ 902 00:39:56,698 --> 00:39:58,918 - Go, go, come on. 903 00:39:58,961 --> 00:40:01,616 ♪ 904 00:40:01,660 --> 00:40:03,357 - Come on. 905 00:40:03,401 --> 00:40:08,449 ♪ 906 00:40:08,493 --> 00:40:09,624 - Bishop, let's go. [gun cocks] 907 00:40:09,668 --> 00:40:12,584 [melancholy music] 908 00:40:12,627 --> 00:40:19,547 ♪ 909 00:40:24,030 --> 00:40:26,424 [gunshot] 910 00:40:27,555 --> 00:40:29,992 - Go. - Where to, captain? 911 00:40:30,036 --> 00:40:31,298 all: Home! 912 00:40:31,341 --> 00:40:33,300 [dramatic music] 913 00:40:33,343 --> 00:40:36,869 ♪ 914 00:40:43,484 --> 00:40:46,356 - We have two down. 915 00:40:46,400 --> 00:40:48,576 - Where's the target? 916 00:40:48,620 --> 00:40:52,406 - Bishop's been eliminated. Legends got away. 917 00:40:52,450 --> 00:40:53,538 - Damn it. 918 00:40:53,581 --> 00:40:56,018 Get these two to the med bay ASAP. 919 00:40:56,062 --> 00:40:58,194 Those Legends might have got away this time, 920 00:40:58,238 --> 00:41:00,501 but mark my words,, 921 00:41:00,545 --> 00:41:02,677 those suckers are gonna pay for this. 922 00:41:07,552 --> 00:41:10,511 [dramatic music] 923 00:41:10,555 --> 00:41:15,516 ♪ 924 00:41:25,744 --> 00:41:26,701 - Greg, move your head.