1 00:00:06,297 --> 00:00:09,467 [man on PA] Ladies and gentlemen, we've reached our destination. 2 00:00:09,551 --> 00:00:10,885 Welcome to New York City. 3 00:00:12,262 --> 00:00:13,763 -Taxi! -[horns honking] 4 00:00:19,144 --> 00:00:22,188 [Gary] Legends, we made it! 5 00:00:36,953 --> 00:00:37,996 [clicks, whooshes] 6 00:00:38,121 --> 00:00:39,122 Legends. 7 00:00:39,205 --> 00:00:41,750 -We made it. -Thanks, we heard you the first time. 8 00:00:41,875 --> 00:00:44,461 -And every other time. -I appreciated all your updates. 9 00:00:44,544 --> 00:00:45,462 Thanks. 10 00:00:45,920 --> 00:00:48,548 Uh… Nate and Zari aren't coming? 11 00:00:48,631 --> 00:00:50,800 What are they doing? Did they say something? 12 00:00:50,884 --> 00:00:52,302 Hoover-Bot's still stonewalling us, 13 00:00:52,385 --> 00:00:54,262 so they're trying to figure out who sent him. 14 00:00:54,345 --> 00:00:55,847 -Why are you so concerned? -Oh. 15 00:00:55,930 --> 00:01:00,143 I'm not concerned. I'm just, you know, emotionally invested in their love story. 16 00:01:00,226 --> 00:01:02,020 [Behrad] We're finally in New York. 17 00:01:02,103 --> 00:01:04,189 Now to to get a time machine and go home. 18 00:01:04,272 --> 00:01:05,899 First, we've got to find Dr. Gwyn Davies. 19 00:01:05,982 --> 00:01:07,484 So, let's get a city map, yeah? 20 00:01:07,567 --> 00:01:10,945 Can we also please find some pizza or something that's not John's whiskey? 21 00:01:11,112 --> 00:01:13,740 Ooh, I saw an ice-cream stand near the park. 22 00:01:13,865 --> 00:01:15,033 [indistinct chattering] 23 00:01:18,161 --> 00:01:21,289 Mmm. I miss classic New York pizza. 24 00:01:21,456 --> 00:01:24,459 It's all squash blossoms and cauliflower crust in 2044. 25 00:01:24,542 --> 00:01:28,254 Yeah. Why couldn't John's manor dimension have had unlimited Pizza Shack? 26 00:01:28,755 --> 00:01:32,759 Uh, manor dimension? 2044? 27 00:01:33,009 --> 00:01:34,511 Pizza Shack? 28 00:01:34,594 --> 00:01:36,429 Where are you kids from? 29 00:01:36,513 --> 00:01:38,765 Oh, um, we're just tourists from… 30 00:01:39,224 --> 00:01:40,683 Uh, Canada. Eh? 31 00:01:41,893 --> 00:01:44,145 Sorry. How much do we owe ya? 32 00:01:44,312 --> 00:01:45,980 [stutters] You're not Canadians. 33 00:01:46,064 --> 00:01:48,483 [chuckles] The Canadians, they're good people. 34 00:01:49,025 --> 00:01:52,070 You're outlaws, and I'm gonna stop you! 35 00:01:52,153 --> 00:01:53,196 -Uh-huh. -[gun cocks] 36 00:01:53,279 --> 00:01:54,405 -[gunshot] -[Sara grunts] 37 00:01:58,785 --> 00:01:59,702 [groaning] 38 00:02:03,081 --> 00:02:04,332 [Agent Sharpe] Come here. 39 00:02:04,415 --> 00:02:05,375 [groaning] 40 00:02:07,085 --> 00:02:09,212 -[Agent Sharpe] Careful. Careful. -[grunts] 41 00:02:09,629 --> 00:02:10,630 [breathes heavily] Okay. 42 00:02:10,755 --> 00:02:11,798 [indistinct conversation] 43 00:02:12,507 --> 00:02:13,466 [Sara] Okay, I'm fine. 44 00:02:13,550 --> 00:02:15,969 I got the map. Let's just get to the manor. 45 00:02:17,137 --> 00:02:18,471 [digital beeping] 46 00:02:24,477 --> 00:02:26,938 Whatever you're doing back there, you can't hurt me. 47 00:02:27,021 --> 00:02:28,273 I'm impervious to pain. 48 00:02:28,398 --> 00:02:29,816 Oh, I believe it. 49 00:02:31,901 --> 00:02:34,362 Wow, you mastered that Hoover tech real quick. 50 00:02:34,487 --> 00:02:36,322 The code is the same as the Waverider's. 51 00:02:36,531 --> 00:02:38,658 In fact, see this blue chip? 52 00:02:38,741 --> 00:02:40,785 We have chips like this all over the Waverider. 53 00:02:40,910 --> 00:02:45,081 So we can confirm that the Waverider who shot our Waverider 54 00:02:45,165 --> 00:02:48,167 is making the Hoover-Bots, but the question is still who and why. 55 00:02:48,251 --> 00:02:51,921 Yeah, well, if this computer I stole from John's attic wasn't so retro, 56 00:02:52,005 --> 00:02:53,506 I would have an answer to that. 57 00:02:53,631 --> 00:02:56,217 I was sent by the United States government to uphold the law. 58 00:02:56,759 --> 00:02:58,761 -Hmm. -He still thinks he's the real Hoover? 59 00:02:58,845 --> 00:03:01,681 Yeah, I even put up a mirror to show him his tech. 60 00:03:01,764 --> 00:03:03,224 He accused me of subversion. 61 00:03:03,933 --> 00:03:05,476 You deserve a break. [clears throat] 62 00:03:06,519 --> 00:03:07,437 [Zari] Donuts? 63 00:03:07,520 --> 00:03:08,938 Where'd you get donuts? 64 00:03:09,022 --> 00:03:10,189 John's attic. 65 00:03:10,273 --> 00:03:11,983 Kidding. Gary stole them off the train. 66 00:03:12,066 --> 00:03:13,943 Ah! Genius! 67 00:03:15,737 --> 00:03:16,779 Oh, my God, Sara! 68 00:03:16,946 --> 00:03:18,865 I'm fine. We got too casual, 69 00:03:18,948 --> 00:03:21,075 forgot the Bullet Blondes are still front page news. 70 00:03:21,159 --> 00:03:22,118 Not gonna happen again. 71 00:03:22,201 --> 00:03:23,912 Yes, you might be fine, but I'm finding it 72 00:03:23,995 --> 00:03:27,707 very hard to erase the image of my wife being shot by a trigger-happy local. 73 00:03:27,790 --> 00:03:29,208 Sounds more like a patriot to me. 74 00:03:29,417 --> 00:03:30,543 Can we mute him? 75 00:03:30,627 --> 00:03:32,545 I can't deal with his negative energy right now. 76 00:03:32,629 --> 00:03:34,213 Yeah, gladly. [grunts] 77 00:03:34,881 --> 00:03:37,008 [Hoover-Bot] Sounds like an American hero. 78 00:03:37,133 --> 00:03:38,551 Sounds like some… [inaudible] 79 00:03:38,635 --> 00:03:39,719 [Gary mumbles] 80 00:03:39,802 --> 00:03:42,555 [whispering] So, have you and Zari talked next steps? 81 00:03:42,639 --> 00:03:45,558 [whispering] No, I don't want to ruin the vibe. 82 00:03:45,642 --> 00:03:47,060 [Gary] You're ruining the vibe. 83 00:03:47,143 --> 00:03:48,519 No more donuts! 84 00:03:48,603 --> 00:03:50,438 The hell you will! You're my donut dealer. 85 00:03:50,605 --> 00:03:53,524 Hey, what are you two whispering about? 86 00:03:54,108 --> 00:03:57,195 Oh, um, the mission, the Bullet Blondes are still front page news. 87 00:03:57,278 --> 00:03:59,697 We've got to find this Dr. Davies as fast as we can. 88 00:03:59,781 --> 00:04:00,657 [Sara] He's right. 89 00:04:00,740 --> 00:04:03,660 And we located Edison Labs, which is where Davies worked 90 00:04:03,743 --> 00:04:05,995 when he came up with the basis for time travel. 91 00:04:06,079 --> 00:04:07,538 Great. Just get us his research, 92 00:04:07,622 --> 00:04:10,250 and we'll use our future knowledge to build it. 93 00:04:10,333 --> 00:04:12,126 Then we can time travel out of 1925. 94 00:04:12,210 --> 00:04:13,503 [Agent Sharpe] Wonderful. 95 00:04:13,586 --> 00:04:16,464 While you regain your strength, I'll go get Davies' research. 96 00:04:16,547 --> 00:04:18,383 Actually, I'm going, you're staying. 97 00:04:18,675 --> 00:04:20,677 What? No way. You just got shot. 98 00:04:20,760 --> 00:04:24,305 Babe, our faces are literally on the front of every single newspaper. 99 00:04:24,389 --> 00:04:27,141 If someone recognizes us again and decides to take a shot, 100 00:04:27,225 --> 00:04:29,560 I'm the only one who's gonna be able to survive that. 101 00:04:29,644 --> 00:04:31,813 [sighs] Fine, but no footprints. 102 00:04:32,188 --> 00:04:33,731 Davies is the father of time travel. 103 00:04:33,815 --> 00:04:36,734 If you mess up his timeline, no amount of IOUs in the world can fix it. 104 00:04:36,943 --> 00:04:38,069 You got it. 105 00:04:38,194 --> 00:04:39,112 [exhales] 106 00:04:39,195 --> 00:04:40,238 [indistinct chattering] 107 00:04:41,197 --> 00:04:42,782 -Which one's Davies? -No clue. 108 00:04:42,865 --> 00:04:44,867 Time Bureau manual didn't have a picture of him. 109 00:04:45,493 --> 00:04:46,828 [grunts] 110 00:04:48,079 --> 00:04:50,540 But if I had to guess, I'd say that guy. 111 00:04:50,665 --> 00:04:55,211 Looks familiar, kind of like Mick, but with hair. 112 00:04:55,295 --> 00:04:57,088 I'd say more of a young Stein. 113 00:04:57,171 --> 00:04:59,590 But regardless, he's clutching his briefcase to his chest 114 00:04:59,674 --> 00:05:01,634 like it has something important in it. 115 00:05:01,718 --> 00:05:04,053 -The basis of time travel? -Mm-hmm. Wait here. 116 00:05:05,263 --> 00:05:07,557 [clears throat] Excuse me, uh, Dr. Gwyn Davies? 117 00:05:07,640 --> 00:05:10,059 That's Dr. Gwyn Davies. What is it you want? 118 00:05:10,143 --> 00:05:12,103 I am a huge fan of your work, 119 00:05:12,186 --> 00:05:14,480 and I would just love to pick your brain over a cup of-- 120 00:05:14,564 --> 00:05:16,607 Yes, I'm not here to socialize, young lady. 121 00:05:16,691 --> 00:05:19,777 I'm here to make some very important discoveries for Mr. Edison. 122 00:05:19,861 --> 00:05:22,071 -Now, excuse me. Thank you. -Of course. 123 00:05:22,155 --> 00:05:25,283 -[exclaims] -Oh! I am so sorry. 124 00:05:25,366 --> 00:05:27,869 Oh, wait, was that an accent that I detected? 125 00:05:27,952 --> 00:05:29,704 -Good day to you. -Oh, um… 126 00:05:29,787 --> 00:05:31,205 Keep up the good work. 127 00:05:35,293 --> 00:05:36,335 Did you get it? 128 00:05:38,504 --> 00:05:40,423 Couldn't have been easier. 129 00:05:40,506 --> 00:05:41,966 [theme music playing] 130 00:06:01,527 --> 00:06:04,947 {\an8}[Spooner] We've been trying to hitchhike for days and literally nobody has stopped. 131 00:06:05,490 --> 00:06:07,784 {\an8}We must get to Dr. Gwyn Davies by 7:00 p.m. tomorrow, 132 00:06:07,867 --> 00:06:09,118 {\an8}or the Legends will die. 133 00:06:09,368 --> 00:06:12,246 {\an8}At our current pace, we'll get to him in two weeks. 134 00:06:12,580 --> 00:06:13,706 {\an8}[speaking Spanish] 135 00:06:14,499 --> 00:06:15,750 [vehicle approaching] 136 00:06:18,211 --> 00:06:19,170 Spooner. 137 00:06:27,011 --> 00:06:28,805 {\an8}[speaking Spanish] 138 00:06:31,182 --> 00:06:33,184 {\an8}Why can't you just bring us some good luck, man? 139 00:06:35,478 --> 00:06:38,064 {\an8}Who are you conversing with? Is there someone up there? 140 00:06:38,147 --> 00:06:40,566 {\an8}Hello! I'm Gideon. 141 00:06:40,691 --> 00:06:43,361 {\an8}Fine. I didn't want to do this, but you leave me no choice. 142 00:06:48,324 --> 00:06:49,659 [chanting spell] 143 00:06:53,746 --> 00:06:55,331 {\an8}I just performed a luck spell. 144 00:06:55,414 --> 00:06:57,083 {\an8}Now, this rock will bring us good luck. 145 00:06:57,166 --> 00:06:58,459 {\an8}Wait, you can do that? 146 00:06:58,584 --> 00:07:00,044 {\an8}Obviously, I'm a witch. 147 00:07:00,128 --> 00:07:02,755 {\an8}Isn't luck just an interpretation of random occurrences? 148 00:07:02,839 --> 00:07:04,048 {\an8}How can a spell generate that? 149 00:07:04,215 --> 00:07:05,716 {\an8}How can a spell generate anything? 150 00:07:05,800 --> 00:07:08,010 {\an8}-All I know is it works. -[vehicle approaching] 151 00:07:08,177 --> 00:07:09,512 {\an8}Spooner… 152 00:07:16,477 --> 00:07:17,645 {\an8}It works! 153 00:07:19,355 --> 00:07:22,942 {\an8}[Behrad] These blueprints are incredible. It's like Da Vinci's helicopter sketch. 154 00:07:23,484 --> 00:07:25,570 {\an8}[Sara] Okay, how long to build the Timeship? 155 00:07:25,778 --> 00:07:27,697 {\an8}Davies' instructions are really thorough. 156 00:07:27,780 --> 00:07:31,742 {\an8}-I'd say four, no, five-- -Weeks? 157 00:07:31,826 --> 00:07:34,579 {\an8}-Months? -Uh, years. 158 00:07:34,662 --> 00:07:35,621 {\an8}Five years? 159 00:07:35,705 --> 00:07:39,500 {\an8}You're asking us to build a time machine from scratch in 1925. 160 00:07:39,667 --> 00:07:41,919 {\an8}[sighs] We're never gonna get back to 2021. 161 00:07:42,003 --> 00:07:46,007 {\an8}Look… It's not impossible. It's just gonna take a little while. 162 00:07:46,090 --> 00:07:47,341 {\an8}No, you're right. 163 00:07:47,425 --> 00:07:50,344 {\an8}[exhales] And at least we have an unlimited supply of booze 164 00:07:50,428 --> 00:07:51,429 {\an8}'cause I need a drink. 165 00:07:51,512 --> 00:07:52,472 {\an8}I totally support that 166 00:07:52,555 --> 00:07:55,308 {\an8}after you ninja Davies' files back into his apartment. 167 00:07:55,558 --> 00:07:57,059 {\an8}You want me to do this now? 168 00:07:57,143 --> 00:07:58,644 {\an8}Yes. Small footprints, babe. 169 00:07:58,728 --> 00:08:00,855 {\an8}We can't risk altering time travel history. 170 00:08:00,938 --> 00:08:02,690 {\an8}It could jeopardize our entire existence. 171 00:08:03,900 --> 00:08:05,318 {\an8}Okay, fine. 172 00:08:05,693 --> 00:08:08,946 {\an8}-And then I'm getting liquored up. -Good bye. 173 00:08:11,324 --> 00:08:12,200 {\an8}[object clattering] 174 00:08:12,617 --> 00:08:13,493 {\an8}[snoring] 175 00:08:36,766 --> 00:08:41,312 Now go about your life and we'll build your time machine for you. 176 00:08:47,443 --> 00:08:48,319 [chuckles] 177 00:08:48,653 --> 00:08:49,820 [upbeat music playing] 178 00:08:53,616 --> 00:08:56,118 Or you'll build it for us. 179 00:09:01,916 --> 00:09:04,961 {\an8}[sighs] You guys, his time machine is literally sitting there, 180 00:09:05,044 --> 00:09:07,129 just begging to be used. 181 00:09:07,255 --> 00:09:09,465 Hold on, we can't use it yet. 182 00:09:09,549 --> 00:09:12,385 According to Davies' notes, we're still missing one part. 183 00:09:12,468 --> 00:09:14,053 Who's game for a scavenger hunt? 184 00:09:14,136 --> 00:09:16,013 Huh! I love scavenger hunts 185 00:09:16,180 --> 00:09:18,683 because I love giving myself to all things. 186 00:09:18,849 --> 00:09:20,560 Games. 187 00:09:20,726 --> 00:09:21,644 People. 188 00:09:23,354 --> 00:09:27,066 Did you and Gary hook up? I won't be mad. I will be confused. 189 00:09:29,986 --> 00:09:31,028 Just checking. 190 00:09:31,279 --> 00:09:34,156 Davies' notes also say he got all his parts from Edison Labs. 191 00:09:34,240 --> 00:09:36,200 I bet that's where we find the missing one. 192 00:09:36,284 --> 00:09:37,910 Scavenger hunt just got way easier. 193 00:09:37,994 --> 00:09:39,078 Wait, wait. 194 00:09:39,161 --> 00:09:42,081 I am also dying to get to 2021, but no footprints, remember? 195 00:09:42,164 --> 00:09:43,958 Babe, I respect your no footprints plan. 196 00:09:44,041 --> 00:09:46,711 And, yes, we could wait five years for the Tarazis 197 00:09:46,794 --> 00:09:49,380 to build a time machine that may or may not work. No offense. 198 00:09:49,463 --> 00:09:50,756 -None taken. -Slightly offended. 199 00:09:50,881 --> 00:09:55,469 Or we could leave a tiny footprint and get out of here way earlier. 200 00:09:55,553 --> 00:09:57,471 It's not gonna be tiny. Can you slow down? 201 00:09:57,555 --> 00:09:58,889 We're need all the information. 202 00:09:58,973 --> 00:10:00,266 This is very interesting. 203 00:10:00,349 --> 00:10:03,603 The manual says that Davies laid the foundation for time travel. 204 00:10:03,686 --> 00:10:05,187 If he built a time machine, 205 00:10:05,271 --> 00:10:07,523 why doesn't it say that he invented time travel? 206 00:10:07,607 --> 00:10:11,027 Maybe he time travelled somewhere, couldn't recharge and got stuck there. 207 00:10:11,152 --> 00:10:12,486 Ah, that makes sense. 208 00:10:12,570 --> 00:10:14,905 He never got credit because no one knew he succeeded. 209 00:10:14,989 --> 00:10:17,700 But if we time travel to the future, we can recharge it. 210 00:10:17,783 --> 00:10:20,369 Plus, we'll pick up some Time Couriers, and we'll get back, 211 00:10:20,453 --> 00:10:23,205 and we'll return the machine, and he'll be none the wiser. 212 00:10:23,539 --> 00:10:27,627 Babe, we would have time travel again. 213 00:10:27,710 --> 00:10:29,587 And it's a tiny footprint. 214 00:10:29,670 --> 00:10:33,299 It's like a baby footprint, and everyone loves baby footprints. 215 00:10:34,634 --> 00:10:35,676 [sighs] 216 00:10:38,095 --> 00:10:39,513 The clutch is slipping. 217 00:10:39,722 --> 00:10:42,224 I have no idea what that means, but I assume it's bad. 218 00:10:42,308 --> 00:10:43,809 -Can you fix it? -No, there's no time. 219 00:10:43,893 --> 00:10:45,436 We'll be stuck in first gear. 220 00:10:45,519 --> 00:10:47,772 So, the max we can go is like 20 miles per hour. 221 00:10:48,022 --> 00:10:50,107 How fast do we need to drive to get to New York? 222 00:10:50,191 --> 00:10:52,485 To prevent the Legends from blowing up in the time machine 223 00:10:52,568 --> 00:10:53,986 due to electrical overload, 224 00:10:54,070 --> 00:10:57,031 we should maintain a conservative pace of no less than 55 miles per hour. 225 00:10:57,281 --> 00:10:59,241 Maybe we can, I don't know, find a mechanic? 226 00:11:01,494 --> 00:11:02,662 There's no need. 227 00:11:02,745 --> 00:11:04,372 We've got our lucky rock, remember? 228 00:11:04,705 --> 00:11:06,874 I'm still not convinced there's any such thing as luck. 229 00:11:06,957 --> 00:11:09,251 Only the ability to cope with a statistical universe. 230 00:11:09,335 --> 00:11:10,211 Ah! 231 00:11:10,378 --> 00:11:12,213 You'll see. Watch. 232 00:11:14,882 --> 00:11:19,303 Come on, rock, bring us some more luck. 233 00:11:34,110 --> 00:11:35,486 Good afternoon, ladies. 234 00:11:35,611 --> 00:11:38,614 Name's Erwin George Baker, but you can call me Cannon Ball. 235 00:11:39,073 --> 00:11:42,576 Cannon Ball? As in the cross country race car driver? 236 00:11:42,660 --> 00:11:43,577 You've heard of me! 237 00:11:43,786 --> 00:11:46,414 I'm a big NASCAR… I mean, racing fan. 238 00:11:46,664 --> 00:11:47,873 [chuckles] 239 00:11:47,957 --> 00:11:49,708 Well, y'all wouldn't happen to know 240 00:11:49,792 --> 00:11:51,836 the fastest route through Cleveland, now would you? 241 00:11:52,002 --> 00:11:54,088 I'm trying to break my own record, 242 00:11:54,171 --> 00:11:56,507 driving from LA to New York. 243 00:11:56,590 --> 00:11:58,426 Well, I think I made a wrong turn. 244 00:11:59,468 --> 00:12:01,178 New York, did you say? 245 00:12:02,471 --> 00:12:03,722 We're on our way there too. 246 00:12:03,806 --> 00:12:05,349 [Gideon] The fastest way to New York 247 00:12:05,433 --> 00:12:07,685 is south on Highway 15 till it merges with Highway 40, 248 00:12:07,768 --> 00:12:10,813 then cut through Columbus, not Cleveland, on the 90. 249 00:12:11,105 --> 00:12:12,773 [chuckling] Oh, dang! 250 00:12:12,898 --> 00:12:15,734 You sure know your directions, miss. 251 00:12:16,277 --> 00:12:19,697 I'll tell you what, if y'all help me get to the highway, 252 00:12:19,780 --> 00:12:22,741 I'll let you race with me all the way to New York. 253 00:12:23,826 --> 00:12:25,494 -Shotgun. -All right! 254 00:12:25,578 --> 00:12:27,580 Come on! 255 00:12:28,706 --> 00:12:30,583 Ah, I love scavenger hunts. 256 00:12:30,666 --> 00:12:32,209 Are we playing teams or head-to-head? 257 00:12:32,293 --> 00:12:34,253 Neither. You're on your own finding that part. 258 00:12:34,336 --> 00:12:35,296 What are you gonna do? 259 00:12:35,379 --> 00:12:37,423 Make sure that the doc stays here all night. 260 00:12:37,506 --> 00:12:40,217 We can't have him walking in on us building his time machine, right? 261 00:12:40,384 --> 00:12:43,512 -How are you gonna keep him here? -Uh… 262 00:12:47,183 --> 00:12:48,058 Hmm. 263 00:12:49,560 --> 00:12:51,145 [Sara humming] 264 00:12:52,104 --> 00:12:53,105 [Dr. Davies sighs] 265 00:12:53,189 --> 00:12:57,943 [stutters] I told you, I am not here to socialize, young lady. Thank you. 266 00:12:59,778 --> 00:13:01,197 What do you think you're doing? 267 00:13:01,280 --> 00:13:04,450 You see, this is my desk. It is not a rubbish tip. 268 00:13:05,117 --> 00:13:06,827 Oh. You didn't hear? 269 00:13:06,911 --> 00:13:11,665 They want your opinion on which of these projects is best by tomorrow. 270 00:13:11,749 --> 00:13:12,791 [chuckles] Yes. 271 00:13:12,875 --> 00:13:14,376 Who wants it? 272 00:13:14,460 --> 00:13:15,920 Not Edison? 273 00:13:16,003 --> 00:13:19,590 Oh, this came straight from Edison himself. 274 00:13:20,674 --> 00:13:22,927 -[sighs] -Oh. And these. 275 00:13:23,844 --> 00:13:24,803 Tomorrow. 276 00:13:30,226 --> 00:13:32,394 What do we have here? 277 00:13:38,859 --> 00:13:41,987 I truly am the world's greatest scavenger hunter. 278 00:13:42,863 --> 00:13:44,073 [exclaims] 279 00:13:45,699 --> 00:13:48,077 -I should be out there. -Sara's gonna be fine. 280 00:13:48,160 --> 00:13:50,538 She's a half-alien ninja in a building full of scientists. 281 00:13:50,621 --> 00:13:51,872 An illegal alien? 282 00:13:51,956 --> 00:13:53,999 You degenerates are worse than I thought. 283 00:13:54,166 --> 00:13:55,501 Would you just shut up? 284 00:13:55,584 --> 00:13:57,711 You're not even the real Hoover. You are a robot. 285 00:13:57,795 --> 00:14:00,089 If you tell us who sent you and blew up our Waverider, 286 00:14:00,172 --> 00:14:01,382 we could be rid of you. 287 00:14:01,465 --> 00:14:04,510 You can't get rid of me. I'll hunt you until my dying breath. 288 00:14:04,593 --> 00:14:05,553 [shushes] 289 00:14:05,928 --> 00:14:08,472 I still don't know who sent him or who blew up the Waverider, 290 00:14:08,556 --> 00:14:11,684 but I did find a to-do list in his programming. 291 00:14:12,059 --> 00:14:14,812 -Tax convention at 3:00 p.m.? -I'm missing that? 292 00:14:14,937 --> 00:14:17,439 You'll pay for this. 293 00:14:17,815 --> 00:14:21,235 There's an item that supersedes everything else. 294 00:14:21,318 --> 00:14:22,403 [keyboard clacking] 295 00:14:25,281 --> 00:14:26,532 Oh. 296 00:14:28,158 --> 00:14:30,452 Wait. So, if he's here to kill us, 297 00:14:30,536 --> 00:14:32,496 but he's also here to replace the old Hoover 298 00:14:32,580 --> 00:14:34,456 and do everything that the old Hoover did, 299 00:14:34,540 --> 00:14:36,625 does that mean that the person that wants us dead 300 00:14:36,709 --> 00:14:38,294 is trying to protect the timeline? 301 00:14:38,377 --> 00:14:40,629 Why would someone who's trying to protect the timeline 302 00:14:40,713 --> 00:14:41,839 want us dead? 303 00:14:41,922 --> 00:14:43,883 Protecting the timeline is literally our job. 304 00:14:43,966 --> 00:14:45,092 [Agent Sharpe] I don't know, 305 00:14:45,175 --> 00:14:47,845 but any noticeable footprints and they'll know that it's us, 306 00:14:47,928 --> 00:14:49,972 and they'll come back to finish the job. 307 00:14:54,018 --> 00:14:55,352 Have you seen Dr. Parker? 308 00:14:55,936 --> 00:14:57,479 Um… 309 00:14:57,855 --> 00:14:58,898 No? 310 00:14:58,981 --> 00:15:00,316 You must be new. 311 00:15:00,399 --> 00:15:01,317 I'm Mr. Edison. 312 00:15:01,859 --> 00:15:04,486 Edison? Thomas Edison? 313 00:15:04,653 --> 00:15:07,364 -What's your name? -Gary Green. [chuckles] 314 00:15:07,448 --> 00:15:09,783 Dr. Gary Green. 315 00:15:09,867 --> 00:15:13,078 Well, Dr. Green, at Edison Labs, 316 00:15:13,412 --> 00:15:16,290 we log out parts from the parts department. 317 00:15:16,832 --> 00:15:18,626 -Oh. -Let me show you. 318 00:15:19,919 --> 00:15:22,588 -Who's your supervisor? -Uh, Dr. Gwyn Davies. 319 00:15:23,505 --> 00:15:24,590 -Davies? -Mm-hmm. 320 00:15:24,673 --> 00:15:28,552 -What project is this for? -It's the time travel project, of course. 321 00:15:31,013 --> 00:15:32,097 [man] Front desk. 322 00:15:32,181 --> 00:15:35,809 -Have security meet me at Davies' office. -Yes, sir, right away. 323 00:15:38,228 --> 00:15:39,104 [mumbles] 324 00:15:43,359 --> 00:15:46,445 What Edison's asking me to do, it will keep me here all night. 325 00:15:46,528 --> 00:15:48,072 I suggest you get started, then. 326 00:15:48,322 --> 00:15:49,365 [grunts] 327 00:15:50,616 --> 00:15:52,076 [speaking gibberish] 328 00:15:53,452 --> 00:15:57,164 -Uh, are you okay? -Yeah, yeah, yeah. I'm fine. I'm fine. 329 00:15:57,247 --> 00:15:58,457 [continues indistinctly] 330 00:15:58,916 --> 00:16:02,503 -Hey, are you all right? -Yeah, please, just don't touch me. 331 00:16:04,088 --> 00:16:05,464 Confiscate everything! 332 00:16:06,256 --> 00:16:07,383 No, no, no, no. 333 00:16:07,466 --> 00:16:08,968 Not my work. No! 334 00:16:13,639 --> 00:16:18,143 I've told you, this time travel is a fool's errand. 335 00:16:18,727 --> 00:16:20,854 But you've been drafting blueprints at work 336 00:16:20,938 --> 00:16:22,690 and stealing company parts. 337 00:16:22,773 --> 00:16:25,985 Just let me complete it, Mr. Edison, please. 338 00:16:26,068 --> 00:16:27,152 I beg of you. 339 00:16:27,236 --> 00:16:28,779 You're terminated, Davies. 340 00:16:28,904 --> 00:16:30,948 These men will escort you off the premises, 341 00:16:31,115 --> 00:16:33,492 and I am personally burning this. 342 00:16:33,784 --> 00:16:35,786 You couldn't possibly understand! 343 00:16:35,911 --> 00:16:38,414 Time travel is my divine mission! 344 00:16:38,497 --> 00:16:40,124 You can't take that away for me! 345 00:16:40,207 --> 00:16:41,667 Take him to Bellevue. 346 00:16:42,126 --> 00:16:44,670 It's apparent he's lost his damn mind. 347 00:16:44,962 --> 00:16:47,673 I'm perfectly sane. You get your hands off me! 348 00:16:47,756 --> 00:16:50,509 You brutes! Get your hands off me! 349 00:16:50,843 --> 00:16:52,344 -[breathes heavily] -[door closes] 350 00:16:56,765 --> 00:16:57,850 [engine revving] 351 00:17:06,942 --> 00:17:08,902 [Astra] Put your hand down. 352 00:17:09,111 --> 00:17:11,864 We received calls from the last 10 towns over 353 00:17:11,989 --> 00:17:14,783 about a speed demon headed this way. 354 00:17:15,909 --> 00:17:17,327 License and registration. 355 00:17:17,411 --> 00:17:19,955 Now, Officer, allow me to introduce myself. 356 00:17:20,039 --> 00:17:21,707 Name is Erwin George-- 357 00:17:21,790 --> 00:17:24,710 I don't care if you're the pope of Pennsylvania. 358 00:17:24,793 --> 00:17:26,211 License and registration. 359 00:17:29,006 --> 00:17:30,299 We need to get back on the road. 360 00:17:30,382 --> 00:17:32,301 We'll be fine. We've got our lucky rock. 361 00:17:35,137 --> 00:17:36,764 You all need to step out of the vehicle. 362 00:17:36,847 --> 00:17:38,766 I'm taking you in and impounding your car. 363 00:17:39,558 --> 00:17:40,768 [Astra] Uh, wait, wait. 364 00:17:40,851 --> 00:17:43,812 [grunts] You're making a huge mistake. 365 00:17:43,896 --> 00:17:47,107 Erwin's cross country races are all over the newspapers. 366 00:17:47,483 --> 00:17:50,444 In fact, he is in the process of breaking the current record. 367 00:17:51,028 --> 00:17:53,530 Article after article is being written about it. 368 00:17:53,614 --> 00:17:55,282 Now, you could arrest him 369 00:17:55,365 --> 00:17:59,495 and be forever known as the cop who arrested a legend. 370 00:17:59,620 --> 00:18:03,791 Or you could let us go and be hailed 371 00:18:03,874 --> 00:18:08,087 as the cop who gave Cannon Ball a police escort to the county line. 372 00:18:11,340 --> 00:18:13,050 You'll mention my name in the paper? 373 00:18:15,094 --> 00:18:16,095 Absolutely. 374 00:18:16,470 --> 00:18:18,806 Then let's get yous to that county line. 375 00:18:18,889 --> 00:18:19,807 [Astra] Uh, yes! 376 00:18:19,890 --> 00:18:22,017 [Erwin] That lucky rock sure is something. 377 00:18:22,101 --> 00:18:25,145 -And it is gonna help me beat my record. -Whoo! 378 00:18:25,312 --> 00:18:26,980 [whooping] 379 00:18:32,820 --> 00:18:35,114 You thinking about Gary again? 380 00:18:36,156 --> 00:18:37,282 Oddly enough, I am. 381 00:18:38,992 --> 00:18:39,952 Please say more. 382 00:18:40,035 --> 00:18:42,996 Actually, Gary and I had a surprisingly enlightening conversation 383 00:18:43,080 --> 00:18:44,289 prior to your arrival. 384 00:18:44,373 --> 00:18:46,125 That is surprising. 385 00:18:46,917 --> 00:18:48,043 What'd you talk about? 386 00:18:48,127 --> 00:18:50,671 He made me realize that I've been using your Totem 387 00:18:50,754 --> 00:18:53,215 as an excuse not to take the next step. 388 00:18:53,298 --> 00:18:54,258 [sighs] 389 00:18:56,260 --> 00:18:59,555 I see, we're having that talk. 390 00:19:00,347 --> 00:19:04,351 Hey, listen, now, we don't have to have it. 391 00:19:04,476 --> 00:19:07,354 We've had a really good few days, and I don't want to ruin it. 392 00:19:08,313 --> 00:19:10,983 No, we… we're always great together. 393 00:19:11,066 --> 00:19:13,902 It's being apart, that makes it… hard. 394 00:19:14,069 --> 00:19:15,279 I know. 395 00:19:18,782 --> 00:19:21,243 I know a way for us to be together, 396 00:19:21,660 --> 00:19:24,204 and it's… this place. 397 00:19:25,247 --> 00:19:29,835 Like here? Like John's pocket manor dimension? 398 00:19:29,918 --> 00:19:32,254 Uh-huh. Our problem is that you and other Zari 399 00:19:32,337 --> 00:19:35,465 can't co-exist without Behrad's head exploding. Okay? 400 00:19:35,549 --> 00:19:38,802 But in this dimension, time and space doesn't exist. 401 00:19:38,886 --> 00:19:40,345 We don't have to worry about that. 402 00:19:40,429 --> 00:19:41,638 What do you think? 403 00:19:43,473 --> 00:19:45,100 I think it's a great idea. 404 00:19:45,434 --> 00:19:46,351 You seem stunned. 405 00:19:46,435 --> 00:19:47,603 I am… Uh… 406 00:19:48,312 --> 00:19:49,771 We can finally live together. 407 00:19:49,855 --> 00:19:50,981 -Right? -It's a win. 408 00:19:51,064 --> 00:19:52,774 -It's a win. -Hmm. 409 00:19:52,858 --> 00:19:54,985 Really? A fist bump? It's bigger than… 410 00:19:55,068 --> 00:19:57,863 -Nah, I got jokes. -You got jokes? 411 00:20:00,449 --> 00:20:01,742 I got a surprise for you. 412 00:20:01,825 --> 00:20:03,619 -Another one? [chuckles softly] -Mm-hmm. 413 00:20:03,702 --> 00:20:04,912 Okay. 414 00:20:04,995 --> 00:20:06,163 I saved you a bear claw. 415 00:20:07,122 --> 00:20:10,667 -Who loves you? -You. [chuckles softly] 416 00:20:10,876 --> 00:20:12,002 [exhales] 417 00:20:14,588 --> 00:20:16,757 I'm trained to read people. 418 00:20:16,882 --> 00:20:19,259 That was a fine acting performance. 419 00:20:19,343 --> 00:20:21,803 Shut up, Hoover. I wasn't acting. 420 00:20:23,180 --> 00:20:25,307 There you go again. 421 00:20:25,390 --> 00:20:28,185 You might get your lies past him, but not me. 422 00:20:38,737 --> 00:20:40,948 Uh, what day is today? 423 00:20:41,114 --> 00:20:43,367 It's November 7th. Why? 424 00:20:43,492 --> 00:20:44,868 He was planning to use it tonight. 425 00:20:45,619 --> 00:20:47,287 {\an8}[Sara] No wonder he was so upset. 426 00:20:47,371 --> 00:20:48,455 Okay, but this is fine 427 00:20:48,538 --> 00:20:51,041 because if we use the time machine tonight instead, 428 00:20:51,124 --> 00:20:52,960 then history will stay on track. 429 00:20:54,086 --> 00:20:55,254 [Behrad] Co-captains. 430 00:20:55,712 --> 00:20:57,130 Necrian. 431 00:20:57,214 --> 00:21:00,592 I present the world's very first time machine. 432 00:21:01,593 --> 00:21:02,469 [machine starts] 433 00:21:06,348 --> 00:21:07,224 [exhales] 434 00:21:12,938 --> 00:21:14,398 Wait, Sara, that means… 435 00:21:15,440 --> 00:21:16,441 No! 436 00:21:17,943 --> 00:21:19,111 Where is she? 437 00:21:19,319 --> 00:21:21,113 No, no, no, no! 438 00:21:21,822 --> 00:21:24,992 Wait, they disappeared when I put this in, 439 00:21:25,409 --> 00:21:26,535 so if I take it out… 440 00:21:26,618 --> 00:21:27,619 [machine stops] 441 00:21:28,453 --> 00:21:31,039 -Why aren't they back? -Because we caused too many footprints. 442 00:21:31,123 --> 00:21:32,958 God, this is all my fault. 443 00:21:33,041 --> 00:21:34,376 -Okay. -[sighs] 444 00:21:34,459 --> 00:21:37,254 -Why are we still here? -I don't know. 445 00:21:37,379 --> 00:21:39,256 But, look, if Ava and… If they're gone, 446 00:21:39,339 --> 00:21:41,717 then that means that the Time Bureau never existed. 447 00:21:41,800 --> 00:21:42,968 That means that… 448 00:21:44,678 --> 00:21:46,596 Which means that I never meet Ava. 449 00:21:48,682 --> 00:21:49,850 We need to fix this. 450 00:21:49,933 --> 00:21:52,644 We need to make sure that history happens 451 00:21:52,728 --> 00:21:54,187 exactly how it's supposed to. 452 00:21:54,271 --> 00:21:56,398 Stay here and uninstall that last part. 453 00:21:56,481 --> 00:21:58,358 We're not gonna use the time machine? 454 00:21:58,442 --> 00:22:00,527 No, we will, but we need Davies to install it 455 00:22:00,610 --> 00:22:03,071 and take his maiden voyage like history intended. 456 00:22:03,822 --> 00:22:06,533 Wait, you're gonna break him out of a mental institution? 457 00:22:06,616 --> 00:22:09,453 Yeah, I guess so. Oh, wait, Edison took all of his files. 458 00:22:09,578 --> 00:22:10,704 We made a copy. 459 00:22:10,787 --> 00:22:11,913 No, no, no. 460 00:22:11,997 --> 00:22:14,333 It was the originals that were passed on from history 461 00:22:14,416 --> 00:22:16,418 and inspired the invention of time travel. 462 00:22:16,501 --> 00:22:17,961 We have to get those back. 463 00:22:18,045 --> 00:22:20,172 Okay. It's a lot to do, but it's not impossible. 464 00:22:20,422 --> 00:22:21,798 We have until 7:00 p.m. 465 00:22:22,507 --> 00:22:24,176 -That's a little more impossible. -[sighs] 466 00:22:24,426 --> 00:22:27,012 Then it's time for all hands on deck, 467 00:22:27,095 --> 00:22:29,514 human and robot. 468 00:22:32,225 --> 00:22:36,146 Hey, you guys muted him. Can you get him to do or say things? 469 00:22:36,396 --> 00:22:39,399 He has a to-do list. In theory, I could replace what's on it. 470 00:22:39,524 --> 00:22:42,277 Replace it. We need him to get Davies' plans from Edison, 471 00:22:42,360 --> 00:22:43,987 and Edison's gonna be more likely 472 00:22:44,071 --> 00:22:46,364 to give the plans to Hoover than he would to us. 473 00:22:46,448 --> 00:22:51,078 Okay, uh, goodbye "eliminate the Legends," bye-bye "tax convention"-- 474 00:22:51,161 --> 00:22:53,705 Don't you dare! I will ruin-- 475 00:22:54,414 --> 00:22:56,416 You know, I don't know why I keep unmuting you. 476 00:22:56,541 --> 00:22:59,878 All right, I'm gonna grab some clothes, so we can accompany Hoover. 477 00:22:59,961 --> 00:23:02,255 It's shocking how much stuff John has in that attic. 478 00:23:02,339 --> 00:23:03,924 Hey. 479 00:23:04,132 --> 00:23:05,967 You think he has a lab coat? 480 00:23:08,053 --> 00:23:09,304 [indistinct chatter] 481 00:23:09,596 --> 00:23:10,514 [indistinct laughter] 482 00:23:12,682 --> 00:23:13,642 [indistinct shouting] 483 00:23:20,440 --> 00:23:21,650 [mumbling] 484 00:23:21,858 --> 00:23:24,861 No, no, no, what the devil are you doing in here? 485 00:23:24,945 --> 00:23:27,823 Getting you out of here. The fan girl stuff was just an act. 486 00:23:27,906 --> 00:23:29,491 I'm actually a time traveler. 487 00:23:29,574 --> 00:23:32,786 [chuckles] A time traveler? Is this some kind of sick joke? 488 00:23:32,994 --> 00:23:35,539 Edison put you up to it, didn't he? The blasphemer! 489 00:23:35,622 --> 00:23:38,041 This isn't a joke, all right? I'm from 2021. 490 00:23:38,125 --> 00:23:42,629 And I know that you invented time travel, and your maiden voyage is tonight at 7:00, 491 00:23:42,712 --> 00:23:46,049 so I'll get you back to your apartment so we can use your time machine. Let's go. 492 00:23:46,633 --> 00:23:49,803 Do you honestly expect me to believe a word that's coming out of your mouth? 493 00:23:49,886 --> 00:23:52,305 You lied to me. This is all just more lies. 494 00:23:52,389 --> 00:23:53,890 You'll see when you get there. 495 00:23:53,974 --> 00:23:55,267 I'm not going anywhere with you. 496 00:23:55,642 --> 00:23:58,311 -No, listen, you don't understand-- -I don't think you understand. 497 00:23:58,395 --> 00:24:01,648 I built my time machine for a sacred purpose, 498 00:24:01,731 --> 00:24:04,568 and I'll be damned if I'm letting a two-bit liar use it. 499 00:24:04,651 --> 00:24:08,530 We do not have time for this, all right? If you don't come with me, then history-- 500 00:24:08,613 --> 00:24:10,365 [stutters] What are you not getting? 501 00:24:10,448 --> 00:24:14,578 You see, I am not going anywhere with you. 502 00:24:14,703 --> 00:24:18,206 As a matter of fact… Guards! Help! Intruder! 503 00:24:18,290 --> 00:24:19,583 -Hey! -[gasps] 504 00:24:19,666 --> 00:24:20,876 [shushes] 505 00:24:22,961 --> 00:24:24,171 Be quiet. 506 00:24:28,675 --> 00:24:29,801 -[shushes] -Okay. 507 00:24:30,635 --> 00:24:34,389 Now, I will let you go if you stop screaming. 508 00:24:34,472 --> 00:24:35,599 Do you understand? 509 00:24:35,682 --> 00:24:36,766 I promise. 510 00:24:36,850 --> 00:24:38,351 [gasping, breathing heavily] 511 00:24:41,354 --> 00:24:43,106 Okay, all right, hey, hey. 512 00:24:43,356 --> 00:24:47,235 It's all right, hey, look. Calm down. You're having a panic attack, okay? 513 00:24:47,319 --> 00:24:49,571 -You just need to focus on your breathing. -Okay. 514 00:24:50,405 --> 00:24:51,865 Okay. [breathing heavily] 515 00:24:57,412 --> 00:24:59,289 Okay, look, hey. Hey. 516 00:24:59,414 --> 00:25:02,083 I'm sorry, okay? 517 00:25:02,167 --> 00:25:05,420 I've been treating you like a pawn instead of a person, 518 00:25:05,587 --> 00:25:07,005 and it's not fair. 519 00:25:07,130 --> 00:25:09,925 You are a really big deal, all right? 520 00:25:10,050 --> 00:25:12,719 Hey, you invented freaking time travel 521 00:25:13,011 --> 00:25:16,014 and it's because of you that so many things become possible, 522 00:25:16,097 --> 00:25:18,391 including me meeting my wife. 523 00:25:19,935 --> 00:25:21,645 You married a woman? 524 00:25:22,062 --> 00:25:23,188 Yeah. [chuckles] 525 00:25:24,356 --> 00:25:27,859 Still getting used to saying that. We just got married. 526 00:25:29,402 --> 00:25:30,695 Look… 527 00:25:31,154 --> 00:25:35,492 I messed up and she disappeared from the timeline. 528 00:25:35,700 --> 00:25:37,702 And so, now, I have a sacred purpose too, 529 00:25:37,786 --> 00:25:39,537 to bring her back. 530 00:25:39,621 --> 00:25:42,874 And the only way that that could happen is if you come with me, 531 00:25:43,583 --> 00:25:46,670 or otherwise, she could be gone forever. 532 00:25:48,546 --> 00:25:52,092 So please believe me when I say that I am done lying to you. 533 00:25:56,763 --> 00:25:59,891 I can understand doing anything to save the person you love. 534 00:26:01,559 --> 00:26:04,896 It's actually why I was trying to invent time travel. 535 00:26:06,231 --> 00:26:07,107 [clears throat] 536 00:26:08,441 --> 00:26:09,734 So let's do it. 537 00:26:10,151 --> 00:26:11,236 What do you say? 538 00:26:11,403 --> 00:26:12,612 Help me save my person? 539 00:26:16,950 --> 00:26:20,829 If I help you save your person, you help me save mine. 540 00:26:21,454 --> 00:26:24,124 [sighs] You're only gonna come with me if I say yes, right? 541 00:26:24,207 --> 00:26:26,376 Mm-hmm. We have a deal then. 542 00:26:30,380 --> 00:26:31,798 Let's get the hell out of here. 543 00:26:31,965 --> 00:26:35,010 -Yes, indeed. -And wash our hands. 544 00:26:38,138 --> 00:26:40,974 I don't know, Zari. He's still giving me Terminator vibes. 545 00:26:41,057 --> 00:26:44,311 I hear that, but he's on our side now. 546 00:26:44,436 --> 00:26:47,814 I reprogrammed him to get Edison's plans, among other tweaks. 547 00:26:50,859 --> 00:26:52,068 Yikes. 548 00:26:52,193 --> 00:26:53,820 Any way to make that less toothy? 549 00:26:54,112 --> 00:26:55,155 Watch this. 550 00:27:00,577 --> 00:27:01,703 After you. 551 00:27:01,786 --> 00:27:02,746 Oh! 552 00:27:08,543 --> 00:27:14,299 I don't understand why you'd be interested in Dr. Davies' plans, Mr. Hoover. 553 00:27:15,467 --> 00:27:18,636 Believe me, they're just the ravings of a madman. 554 00:27:18,720 --> 00:27:20,221 I was just about to destroy them. 555 00:27:20,638 --> 00:27:21,931 Thank you very much, Mr. Edison. 556 00:27:22,057 --> 00:27:24,726 I'm sure you're probably right. 557 00:27:26,978 --> 00:27:28,146 Yeah. 558 00:27:29,689 --> 00:27:34,069 I'm just a little confused, Mr. Hoover. 559 00:27:34,235 --> 00:27:36,446 Why would someone of your stature… 560 00:27:37,655 --> 00:27:39,157 bother to come here? 561 00:27:39,532 --> 00:27:43,036 Unless you have something more important on your agenda nearby. 562 00:27:43,244 --> 00:27:44,746 I came here for a… 563 00:27:48,083 --> 00:27:49,876 -[Nate clears throat] -Sir? Sir? 564 00:27:50,251 --> 00:27:51,461 [stutters] 565 00:27:52,170 --> 00:27:53,838 Tax convention at 3:00 p.m. 566 00:27:54,005 --> 00:27:56,049 Mr. Hoover, are you okay? 567 00:27:56,132 --> 00:27:57,884 Yeah. Sir, he's fine. 568 00:27:57,967 --> 00:28:00,637 You know, he suffers from low blood sugar. 569 00:28:00,720 --> 00:28:02,097 I'm here for a tax Convention. 570 00:28:02,180 --> 00:28:03,640 I'm here to retrieve the plans. 571 00:28:03,848 --> 00:28:05,892 I'm here to r… retrieve the plans. 572 00:28:06,059 --> 00:28:07,685 I'm here for a Tax Convention. 573 00:28:07,769 --> 00:28:09,604 I'm here to retrieve the plans. 574 00:28:11,231 --> 00:28:12,524 [machinery beeping] 575 00:28:13,191 --> 00:28:14,275 [crackling] 576 00:28:22,367 --> 00:28:23,743 Um… [clears throat] 577 00:28:24,452 --> 00:28:26,704 I can explain everything, Mr. Edison. 578 00:28:28,039 --> 00:28:30,125 Great Scott! 579 00:28:30,875 --> 00:28:31,793 -[gasps] -Oh! 580 00:28:31,918 --> 00:28:32,961 Mr. Edison! 581 00:28:33,461 --> 00:28:34,796 Oh, God! 582 00:28:35,797 --> 00:28:36,923 He's dead. 583 00:28:37,924 --> 00:28:38,967 Oh, my God. 584 00:28:39,050 --> 00:28:40,927 [doctor] It's imperative that we find him! 585 00:28:41,094 --> 00:28:42,262 [continues indistinctly] 586 00:28:44,681 --> 00:28:45,724 There. 587 00:28:45,849 --> 00:28:47,100 [upbeat music playing] 588 00:28:49,310 --> 00:28:50,186 [Dr. Davies grunts] 589 00:28:50,645 --> 00:28:54,524 -Come on. -I am a scientist, not an athlete! 590 00:28:55,775 --> 00:28:58,862 We'll just take as much Hoover-Bot tech as we can. 591 00:28:59,070 --> 00:29:02,157 I can still use it to try to figure out who sent him here. 592 00:29:02,240 --> 00:29:04,617 Why do you think the Hoover-Bot short circuited? 593 00:29:04,701 --> 00:29:07,537 He was being pulled in two different directions 594 00:29:07,620 --> 00:29:09,706 that he couldn't reconcile… 595 00:29:11,374 --> 00:29:12,625 Like our relationship. 596 00:29:14,919 --> 00:29:21,176 Nate, I know I'm not super great at expressing my feelings, 597 00:29:22,302 --> 00:29:24,095 but I have to tell you something. 598 00:29:24,846 --> 00:29:27,140 You're getting cold feet about living together. 599 00:29:27,223 --> 00:29:32,103 No. What? No, no, no, no. Dude, that's literally all I want. 600 00:29:32,187 --> 00:29:34,814 But in the Totem, 601 00:29:35,398 --> 00:29:36,524 not the manor. 602 00:29:36,608 --> 00:29:39,652 No one is more surprised about this than me. 603 00:29:40,737 --> 00:29:42,363 I found a real community there. 604 00:29:43,031 --> 00:29:45,158 I feel like I'm part of a family. 605 00:29:46,201 --> 00:29:48,244 Somehow, over the last two years… 606 00:29:49,537 --> 00:29:50,914 It feels like home. 607 00:29:51,414 --> 00:29:53,583 [exhales] Okay. Um… [clears throat] 608 00:29:54,209 --> 00:29:56,127 Can I get a little bit of time to digest 609 00:29:56,211 --> 00:29:58,338 what it would be like living out of a Totem? 610 00:29:58,755 --> 00:30:00,548 Yeah. Completely. 611 00:30:00,632 --> 00:30:02,842 [stutters] This reality we're navigating, it is insane. 612 00:30:02,926 --> 00:30:04,177 -It's insane. -Yeah. 613 00:30:04,385 --> 00:30:06,429 -Just take much time as you need. -Okay. 614 00:30:09,557 --> 00:30:12,560 And, well, there's no rush on your decision. 615 00:30:12,644 --> 00:30:15,396 -We should probably get out of here. Yeah. -Right. [clears throat] 616 00:30:15,939 --> 00:30:16,981 Okay. 617 00:30:17,524 --> 00:30:18,483 [thuds] 618 00:30:21,861 --> 00:30:23,029 Too late. 619 00:30:23,279 --> 00:30:24,656 [both panting] 620 00:30:25,990 --> 00:30:27,492 No, no, no. We're trapped. 621 00:30:27,575 --> 00:30:29,452 Okay, you're supposed to be a genius, right? 622 00:30:29,536 --> 00:30:31,162 You can think of a way out of here. 623 00:30:31,246 --> 00:30:32,914 Genius? They think I'm a lunatic… 624 00:30:33,998 --> 00:30:35,250 They think I'm a lunatic. 625 00:30:35,333 --> 00:30:36,626 [doctor] He went this way! 626 00:30:38,378 --> 00:30:40,463 -[yelps] Oh, my God! -Get back. 627 00:30:40,547 --> 00:30:42,590 I'm as mad as a hatter. I shall cut her. 628 00:30:42,674 --> 00:30:45,009 -Back. Get back. -Please listen to him. He's crazy. 629 00:30:45,093 --> 00:30:47,929 I swear with all my might, I'll do it! 630 00:30:48,012 --> 00:30:49,389 He's gonna do it! 631 00:30:49,472 --> 00:30:50,932 -[indistinct] -Get back, I'll do it. 632 00:30:51,015 --> 00:30:53,309 -I will! I will! -[Sara speaking indistinctly] 633 00:30:53,393 --> 00:30:55,895 -Stay! Stay! Stay! -He'll do it! 634 00:31:06,155 --> 00:31:07,574 We must clean up my body. 635 00:31:07,657 --> 00:31:09,909 First, we must remove my human body. 636 00:31:20,587 --> 00:31:22,797 I've got to answer the call of nature. 637 00:31:25,049 --> 00:31:25,967 [Gideon groans] 638 00:31:32,390 --> 00:31:34,475 Hey, nice car, mister. 639 00:31:34,559 --> 00:31:35,685 [chuckles] 640 00:31:35,894 --> 00:31:36,853 [grunts] 641 00:31:37,103 --> 00:31:38,187 [bell rings] 642 00:31:40,064 --> 00:31:41,566 You know, we might make it in time, 643 00:31:41,649 --> 00:31:43,860 get to the city with time for a bite to eat. 644 00:31:43,943 --> 00:31:46,738 -Ah, thanks to our lucky rock. -[chuckles] 645 00:31:47,697 --> 00:31:50,408 -Oh. I must have left it inside the car. -[bell rings] 646 00:31:52,118 --> 00:31:54,120 -Whoa, whoa, whoa… -[engine starts] 647 00:31:54,287 --> 00:31:55,747 [both] Hey! 648 00:31:55,830 --> 00:31:59,250 -Get him. -No! No! No! 649 00:32:02,921 --> 00:32:06,549 Godspeed, ladies. Still got time to beat my record. 650 00:32:06,633 --> 00:32:07,508 [bell rings] 651 00:32:07,967 --> 00:32:12,639 Great, we lost our ride, our lucky rock, 652 00:32:12,764 --> 00:32:14,265 and now, Gideon. 653 00:32:17,393 --> 00:32:19,729 Unless you can swim faster than a blue marlin, 654 00:32:20,021 --> 00:32:22,649 we're gonna lose the rest of our friends, too. 655 00:32:26,152 --> 00:32:27,028 [machinery beeping] 656 00:32:27,654 --> 00:32:30,615 [sighs] Ooh. There are a lot more of you than I thought there would be. 657 00:32:30,698 --> 00:32:33,201 This is only half the crew. Wait till you meet the rest. 658 00:32:33,284 --> 00:32:37,997 Hey, everybody! I'd like to introduce you to Dr. Gwyn Davies. 659 00:32:38,790 --> 00:32:40,291 Nice to make your acquaintance. 660 00:32:40,541 --> 00:32:41,960 Ah, there she is. 661 00:32:42,251 --> 00:32:43,920 Ah, yes. 662 00:32:44,712 --> 00:32:48,841 My divine mission is finally coming to fruitions. 663 00:32:48,925 --> 00:32:50,093 Hey, man, I'm Behrad. 664 00:32:50,843 --> 00:32:51,886 -[clears throat] -Sorry. 665 00:32:51,970 --> 00:32:53,012 I feel like I know you. 666 00:32:53,096 --> 00:32:55,181 I mean, I've been studying your life's work, 667 00:32:55,264 --> 00:32:57,767 and chilling in your apartment, and using your glassware. 668 00:32:57,892 --> 00:33:00,895 I borrowed a glass, by the way. Hope that's cool. 669 00:33:01,980 --> 00:33:03,564 Uh, hey, is that… 670 00:33:03,898 --> 00:33:05,692 -Oh, yeah. -[mouths] 671 00:33:05,775 --> 00:33:08,069 Also, Edison's dead. 672 00:33:08,778 --> 00:33:10,780 -What? -So, there's another Hoover-Bot, 673 00:33:10,863 --> 00:33:15,827 and now Edison-Bot deployed, but headline, there's a rogue Waverider after us. 674 00:33:15,910 --> 00:33:18,496 But we did get the plans. 675 00:33:19,205 --> 00:33:20,707 Oh, my files. Thank you so much. 676 00:33:20,915 --> 00:33:23,126 You know, you really do look familiar. 677 00:33:23,876 --> 00:33:25,628 Oh, maybe I just have one of those faces. 678 00:33:26,879 --> 00:33:28,339 Ray, he looks like Ray. 679 00:33:28,423 --> 00:33:30,383 -My Ray? -I said a young Stein, but whatever. 680 00:33:30,466 --> 00:33:33,344 We got the plans, we got the doc. B! 681 00:33:33,428 --> 00:33:34,721 [Dr. Davies clears throat] 682 00:33:34,887 --> 00:33:37,932 You got to assemble last part to get the timeline back on track. 683 00:33:38,141 --> 00:33:42,061 Yes, the final piece of the puzzle. 684 00:33:46,232 --> 00:33:47,108 You ready? 685 00:33:48,151 --> 00:33:50,361 [exhales] Come on, come on. 686 00:33:51,821 --> 00:33:52,697 [machine starts] 687 00:33:58,786 --> 00:34:00,413 -Ava. -What? 688 00:34:00,621 --> 00:34:03,124 -Oh! -What happened? Did I disappear? 689 00:34:04,208 --> 00:34:05,460 It worked. 690 00:34:05,543 --> 00:34:09,255 I am so sorry. I never should have rushed. I should have listened to you. 691 00:34:09,589 --> 00:34:11,049 No, no, no, it's okay. 692 00:34:11,132 --> 00:34:13,384 What matters is that we're back together again. 693 00:34:13,843 --> 00:34:16,095 Oh, oh, oh, oh. No, no. No. 694 00:34:16,179 --> 00:34:17,638 This is not a group hug situation? 695 00:34:17,722 --> 00:34:20,141 Right, well, it should be a bit of a squeeze, 696 00:34:20,224 --> 00:34:22,643 but I'm sure we all can fit. 697 00:34:22,727 --> 00:34:25,563 [sighs] All right. What do you say, guys? 698 00:34:25,646 --> 00:34:27,106 Ready to go home? 699 00:34:29,067 --> 00:34:32,612 Here, do another luck spell. Maybe we can still make it. 700 00:34:32,695 --> 00:34:34,113 I can't. 701 00:34:34,238 --> 00:34:35,406 The spell was fake. 702 00:34:36,866 --> 00:34:37,784 Come again? 703 00:34:37,867 --> 00:34:39,786 There is no luck spell. I made it up. 704 00:34:39,869 --> 00:34:41,954 I pretended to do it to make you feel better 705 00:34:42,038 --> 00:34:43,206 and give you back some hope. 706 00:34:43,331 --> 00:34:44,540 You were pretty low. 707 00:34:44,624 --> 00:34:46,584 Okay, where did the luck come from? 708 00:34:46,793 --> 00:34:49,045 It came from… us. 709 00:34:49,128 --> 00:34:50,588 Hey, no, think about it. 710 00:34:50,755 --> 00:34:52,924 You felt better after I did the spell, right? 711 00:34:53,174 --> 00:34:55,259 Gideon convinced Erwin to give us a ride. 712 00:34:55,343 --> 00:34:57,512 I sweet-talked the cop into letting us go. 713 00:34:57,595 --> 00:34:58,846 We made our own luck. 714 00:34:58,930 --> 00:35:01,933 And we can keep making it, but we have to do it fast 715 00:35:02,016 --> 00:35:04,352 because we only have five minutes to stop them. 716 00:35:06,646 --> 00:35:08,815 Or do we stop everything? 717 00:35:08,898 --> 00:35:10,566 -Let's go. -[mumbles] 718 00:35:10,942 --> 00:35:12,151 [intense music playing] 719 00:35:23,079 --> 00:35:24,330 -Oh, hello? -[screams] 720 00:35:26,791 --> 00:35:29,001 -Who the heck are you? -I'm Gideon. 721 00:35:29,085 --> 00:35:31,295 [scoffs] Well, Gideon, you got to the count of three 722 00:35:31,379 --> 00:35:33,297 to get out of my new car or I'm gonna make you. 723 00:35:33,965 --> 00:35:36,384 One, two… 724 00:35:36,592 --> 00:35:37,468 [thuds] 725 00:35:40,138 --> 00:35:42,974 By my calculations, there's still enough time to save my friends. 726 00:35:44,142 --> 00:35:45,184 With luck. 727 00:35:45,476 --> 00:35:46,561 [engine revs] 728 00:35:49,605 --> 00:35:51,232 Right then, where to? 729 00:35:51,315 --> 00:35:54,235 We need to go somewhere we can get back to our time machine 730 00:35:54,318 --> 00:35:55,736 and find the rest of our crew. 731 00:35:55,820 --> 00:35:57,113 Tahiti, 2021. 732 00:35:57,196 --> 00:35:58,948 There's a Time Bureau safe house there. 733 00:35:59,031 --> 00:36:00,908 We can go pick up some Time Couriers. 734 00:36:00,992 --> 00:36:04,537 And sounds like a great honeymoon, hmm? 735 00:36:04,662 --> 00:36:06,914 Tahiti would be an amazing honeymoon. 736 00:36:06,998 --> 00:36:08,499 I'm so sorry to interrupt you ladies, 737 00:36:08,583 --> 00:36:11,502 [clears throat] but after you have got the rest of your friends, 738 00:36:11,586 --> 00:36:13,713 you will hold up your end of the deal, won't you? 739 00:36:13,796 --> 00:36:15,923 -I always keep my word. -[Agent Sharpe] Deal? 740 00:36:16,007 --> 00:36:17,091 What do you… What? 741 00:36:17,175 --> 00:36:18,926 You know what? Nope. I don't even care. 742 00:36:19,010 --> 00:36:22,096 It's been a crazy day. I disappeared. I don't want to know anything. 743 00:36:22,597 --> 00:36:23,723 Don't tell me anything. 744 00:36:23,806 --> 00:36:25,308 Um, you should know one thing. 745 00:36:25,850 --> 00:36:28,186 Um, we also killed Edison. 746 00:36:28,269 --> 00:36:29,312 You what? 747 00:36:36,194 --> 00:36:37,528 Come on, lucky rock. 748 00:36:42,450 --> 00:36:45,286 [Spooner] If you do a lightning spell to zap this tower, 749 00:36:45,411 --> 00:36:46,787 with as much juice as you can, 750 00:36:46,871 --> 00:36:49,832 it should overwhelm the grid and cause a citywide blackout, therefore-- 751 00:36:49,916 --> 00:36:52,793 Preventing the Legends from ever turning on that time machine. 752 00:36:52,877 --> 00:36:54,837 I am the master of my fate. 753 00:36:54,921 --> 00:36:57,048 I am the captain of my soul. 754 00:36:57,256 --> 00:36:59,592 [machine starts] 755 00:36:59,717 --> 00:37:01,052 [crackling] 756 00:37:01,761 --> 00:37:02,637 [chanting spell] 757 00:37:09,393 --> 00:37:11,604 -[rumbling] -[Astra grunting] 758 00:37:16,442 --> 00:37:17,318 [crackling] 759 00:37:21,072 --> 00:37:22,114 [electricity buzzing] 760 00:37:22,281 --> 00:37:23,574 [grunting] 761 00:37:31,582 --> 00:37:32,917 Let's do this. 762 00:37:51,435 --> 00:37:52,687 No! 763 00:37:59,485 --> 00:38:01,946 Astra, I got ya! 764 00:38:04,907 --> 00:38:06,200 [breathing heavily] 765 00:38:18,170 --> 00:38:20,881 [Spooner] Hurry up, move it, we're almost there! 766 00:38:21,048 --> 00:38:22,425 Go, go, go! 767 00:38:23,134 --> 00:38:24,343 Did we make it? 768 00:38:25,720 --> 00:38:28,597 …and that's how I arrived here. 769 00:38:29,056 --> 00:38:31,392 Oh! Hello, Astra. Hello Spooner. 770 00:38:32,268 --> 00:38:33,144 [all cheering] 771 00:38:39,692 --> 00:38:40,985 Aw! 772 00:38:41,277 --> 00:38:42,653 [all exclaiming] 773 00:38:44,947 --> 00:38:48,242 -How many bloody time travelers are there? -[indistinct chatter] 774 00:38:49,368 --> 00:38:51,579 Then Astra did a lightning spell. 775 00:38:51,662 --> 00:38:52,913 Yeah, here we are. 776 00:38:52,997 --> 00:38:55,249 Well, how'd you know the blackout was gonna work? 777 00:38:59,003 --> 00:39:00,796 I guess we got lucky. 778 00:39:01,881 --> 00:39:02,840 [indistinct chatter] 779 00:39:02,923 --> 00:39:05,968 Thought you could use a drink. Heard you had quite the journey. 780 00:39:06,052 --> 00:39:07,970 Thank you. Mmm. 781 00:39:08,095 --> 00:39:09,430 Save some for me. 782 00:39:09,513 --> 00:39:11,223 Just kidding, I don't drink. 783 00:39:11,307 --> 00:39:13,601 We also have an infinite amount. 784 00:39:15,061 --> 00:39:15,936 [chuckles] 785 00:39:17,146 --> 00:39:22,443 I had my foot on the gas that whole time and we almost blew up. 786 00:39:22,693 --> 00:39:25,279 And now because we didn't, the timeline might be off. 787 00:39:26,489 --> 00:39:29,367 Oh, my God. Hey, what if you fritz out again? 788 00:39:29,492 --> 00:39:30,910 Babe, it's okay. I'm here now. 789 00:39:31,786 --> 00:39:35,081 Seeing you vanish like that, it was… 790 00:39:36,207 --> 00:39:39,210 It's like I saw my entire future just disappear. 791 00:39:39,293 --> 00:39:41,879 Our whole lives together, and it's just gone. 792 00:39:42,713 --> 00:39:46,342 And it wasn't the time travel or the hijinks. 793 00:39:48,260 --> 00:39:50,304 It was like I lost my safe place. 794 00:39:52,098 --> 00:39:54,433 And I lost the cuddles on the couch 795 00:39:55,518 --> 00:39:58,687 and bourbon sunsets on our porch. 796 00:39:58,813 --> 00:40:01,982 -You know we don't have a porch. -It's okay. 797 00:40:02,066 --> 00:40:04,902 I love bourbon sunsets on our non-existent porch. 798 00:40:05,361 --> 00:40:07,196 -I love you. -Love you. 799 00:40:11,242 --> 00:40:13,953 -Hey, power's back on. -[sighs] 800 00:40:14,036 --> 00:40:17,415 So, Gideon, what was gonna cause the machine to explode? 801 00:40:17,498 --> 00:40:20,042 The machine requires a class CR-055 superconductor 802 00:40:20,126 --> 00:40:21,377 that doesn't need recharging. 803 00:40:21,460 --> 00:40:24,463 It can power the machine safely unlike alternating current. 804 00:40:24,588 --> 00:40:27,550 Unfortunately, it won't be invented for another 300 years. 805 00:40:27,675 --> 00:40:29,802 300 years? 806 00:40:30,136 --> 00:40:32,847 Well, guys, looks like we're stuck in 1925 forever. 807 00:40:33,305 --> 00:40:34,181 Oh. 808 00:40:34,390 --> 00:40:37,643 I was supposed to die today, but by God's will, I didn't. 809 00:40:37,810 --> 00:40:39,395 There has to be another way. 810 00:40:41,439 --> 00:40:45,818 Did… Did you say, CR-055? A little blue chip the size of an eyeball? 811 00:40:46,068 --> 00:40:48,070 Precisely. How did you know? 812 00:40:48,946 --> 00:40:52,241 That chip was in Hoover-Bot's head. 813 00:40:52,867 --> 00:40:54,243 [mumbling] 814 00:40:54,743 --> 00:40:55,619 Ah. 815 00:40:56,871 --> 00:40:58,038 Bahoom. 816 00:40:58,456 --> 00:41:00,416 -[grunts] -Do you have enough room? 817 00:41:00,499 --> 00:41:03,586 Plenty. I'm used to really tight spaces. 818 00:41:03,669 --> 00:41:05,379 Me, too. 819 00:41:05,629 --> 00:41:06,714 [machine whirring] 820 00:41:06,839 --> 00:41:07,756 [thuds] 821 00:41:09,300 --> 00:41:11,510 The other Waverider, it's here. 822 00:41:12,678 --> 00:41:14,513 -All right, punch it. -Okay. 823 00:41:14,597 --> 00:41:17,308 Tahiti 2021, here we come. 824 00:41:18,476 --> 00:41:19,560 [crackling] 825 00:41:19,727 --> 00:41:21,145 [upbeat music playing] 826 00:41:47,796 --> 00:41:49,882 [Sara] Uh, guys… 827 00:41:51,342 --> 00:41:52,968 I don't think this is Tahiti. 828 00:42:01,101 --> 00:42:02,353 [theme music playing]