1 00:00:01,892 --> 00:00:03,894 - Ladies and gentlemen, we've reached our destination. 2 00:00:03,937 --> 00:00:06,897 Welcome to New York City. 3 00:00:06,940 --> 00:00:09,334 - Taxi! [horn honks] 4 00:00:14,600 --> 00:00:17,255 - Legends, we made it! 5 00:00:33,097 --> 00:00:35,186 Legends, we made it! 6 00:00:35,230 --> 00:00:36,883 - Thanks, we heard you the first time. 7 00:00:36,927 --> 00:00:38,146 - And every other time. 8 00:00:38,189 --> 00:00:39,756 - I appreciated all your updates. 9 00:00:39,799 --> 00:00:41,018 - Thanks. 10 00:00:41,062 --> 00:00:43,977 Uh, Nate and Zari aren't coming? 11 00:00:44,021 --> 00:00:45,501 What are they doing? Did they say something? 12 00:00:45,544 --> 00:00:47,155 - Hoover-Bot's still stonewalling us, 13 00:00:47,198 --> 00:00:48,547 so they're tinkering, 14 00:00:48,591 --> 00:00:50,114 trying to figure out who sent him. 15 00:00:50,158 --> 00:00:52,073 Why are you so concerned? - I'm not concerned. 16 00:00:52,116 --> 00:00:55,163 I'm just, you know, emotionally invested in their love story. 17 00:00:55,206 --> 00:00:57,034 - I can't believe we're finally in New York. 18 00:00:57,078 --> 00:00:59,210 We're so close to getting a time machine and going home. 19 00:00:59,254 --> 00:01:00,951 - Okay, first, we got to find Dr. Gwyn Davies. 20 00:01:00,994 --> 00:01:02,561 So let's get a city map, yeah? 21 00:01:02,605 --> 00:01:04,563 - Can we also please find some pizza or something 22 00:01:04,607 --> 00:01:06,174 that's not John's whiskey? 23 00:01:06,217 --> 00:01:08,915 - Ooh! I saw an ice-cream stand near the park. 24 00:01:14,007 --> 00:01:16,401 - Oh, I miss classic New York pizza. 25 00:01:16,445 --> 00:01:18,403 It's all squash blossoms and cauliflower crust 26 00:01:18,447 --> 00:01:19,883 in 2044. - Yeah. 27 00:01:19,926 --> 00:01:21,363 Why couldn't John's manor dimension 28 00:01:21,406 --> 00:01:24,148 have had unlimited Pizza Shack? 29 00:01:24,192 --> 00:01:27,804 - Manor dimension? 2044? 30 00:01:27,847 --> 00:01:29,501 Pizza Shack? 31 00:01:29,545 --> 00:01:31,503 Where--where are you kids from? 32 00:01:31,547 --> 00:01:34,376 - Oh, um, we're just tourists from-- 33 00:01:34,419 --> 00:01:36,900 - Uh, Canada, eh? 34 00:01:36,943 --> 00:01:39,642 Sorry, how much do we owe you? 35 00:01:39,685 --> 00:01:43,515 - You're not Canadians. Canadians are good people. 36 00:01:43,559 --> 00:01:45,735 You're outlaws. 37 00:01:45,778 --> 00:01:47,693 And I'm gonna stop you. 38 00:01:53,221 --> 00:01:54,744 - [groans] 39 00:01:54,787 --> 00:01:58,095 [indistinct chatter] 40 00:01:58,139 --> 00:02:02,012 - Come here, come here. - [groaning] 41 00:02:02,055 --> 00:02:04,623 - Careful, careful. - [groans] 42 00:02:04,667 --> 00:02:05,711 Okay. 43 00:02:07,322 --> 00:02:09,237 Okay, I'm fine. I got the map. 44 00:02:09,280 --> 00:02:10,977 Let's just get to the manor. 45 00:02:11,021 --> 00:02:14,067 [device beeping] 46 00:02:19,508 --> 00:02:22,075 - Whatever you're doing back there, you can't hurt me. 47 00:02:22,119 --> 00:02:24,904 I'm impervious to pain. - Oh, I believe it. 48 00:02:27,255 --> 00:02:29,387 - Wow, You mastered that Hoover tech real quick. 49 00:02:29,431 --> 00:02:31,346 - Yeah, well, the code is the same as the Waverider's. 50 00:02:31,389 --> 00:02:33,609 In fact, you see this blue chip? 51 00:02:33,652 --> 00:02:35,785 We have chips like this all over the Waverider. 52 00:02:35,828 --> 00:02:38,222 - So, we can confirm that the Waverider 53 00:02:38,266 --> 00:02:41,312 who shot our Waverider is making the Hoover-Bots. 54 00:02:41,356 --> 00:02:43,227 But the question is still who and why. 55 00:02:43,271 --> 00:02:44,881 - Yeah. Well, if this computer 56 00:02:44,924 --> 00:02:47,057 I stole from John's attic wasn't so retro, 57 00:02:47,100 --> 00:02:48,667 I would have the answer to that. 58 00:02:48,711 --> 00:02:50,321 - I was sent by the United States Government 59 00:02:50,365 --> 00:02:52,149 to uphold the law. - Hmm. 60 00:02:52,193 --> 00:02:53,890 - He still thinks he's the real Hoover? 61 00:02:53,933 --> 00:02:56,719 - Yeah, I even put up a mirror to show him his tech. 62 00:02:56,762 --> 00:02:59,112 He accused me of subversion. 63 00:02:59,156 --> 00:03:02,420 - You deserve a break. - Doughnuts? 64 00:03:02,464 --> 00:03:04,205 Where'd you get doughnuts? 65 00:03:04,248 --> 00:03:05,771 - John's attic. Kidding. 66 00:03:05,815 --> 00:03:07,164 Gary stole them off the train. 67 00:03:07,208 --> 00:03:10,428 - Ah, genius! 68 00:03:10,472 --> 00:03:12,865 Oh, my God, Sara! - I'm fine. 69 00:03:12,909 --> 00:03:14,780 We got too casual, forgot the Bullet Blondes 70 00:03:14,824 --> 00:03:15,912 are still front-page news. 71 00:03:15,955 --> 00:03:17,130 Not gonna happen again. 72 00:03:17,174 --> 00:03:18,219 - Yes, you might be fine, 73 00:03:18,262 --> 00:03:19,524 but I'm finding it very hard 74 00:03:19,568 --> 00:03:20,873 to erase the image of my wife 75 00:03:20,917 --> 00:03:22,701 being shot by a trigger-happy local. 76 00:03:22,745 --> 00:03:24,268 - Sounds more like a patriot to me. 77 00:03:24,312 --> 00:03:25,965 - Can we mute him? 78 00:03:26,009 --> 00:03:27,880 I can't deal with his negative energy right now. 79 00:03:27,924 --> 00:03:30,100 - Yeah, gladly. 80 00:03:30,143 --> 00:03:33,451 - Sounds like an American hero. Sounds like some-- 81 00:03:33,495 --> 00:03:35,497 - Okay, so... 82 00:03:35,540 --> 00:03:37,673 [whispering] Have you and Zari talked next steps? 83 00:03:37,716 --> 00:03:39,196 - [whispering] No. I don't know what to say. 84 00:03:39,240 --> 00:03:40,806 And I don't want to ruin the vibe. 85 00:03:40,850 --> 00:03:42,330 - You're ruining the vibe by not saying anything. 86 00:03:42,373 --> 00:03:43,983 This is last time I sneak you train doughnuts. 87 00:03:44,027 --> 00:03:45,681 - The hell you will. You're my doughnut dealer. 88 00:03:45,724 --> 00:03:47,422 - Hey. 89 00:03:47,465 --> 00:03:49,250 What are you two whispering about? 90 00:03:49,293 --> 00:03:51,252 - [normal voice] Oh, uh... [clears throat] The mission. 91 00:03:51,295 --> 00:03:53,036 The Bullet Blondes are still front-page news, 92 00:03:53,079 --> 00:03:54,907 and we got to find this Dr. Davies as fast as we can. 93 00:03:54,951 --> 00:03:56,735 - He's right. 94 00:03:56,779 --> 00:03:59,085 And we located Edison Labs, which is where Davies worked 95 00:03:59,129 --> 00:04:01,087 when he came up with the foundation for time travel. 96 00:04:01,131 --> 00:04:02,437 - Great. Just get us his research, 97 00:04:02,480 --> 00:04:03,786 and we'll use our future knowledge 98 00:04:03,829 --> 00:04:05,222 to build what he's come up with. 99 00:04:05,266 --> 00:04:07,137 Then we can time travel out of 1925. 100 00:04:07,180 --> 00:04:09,095 - Wonderful. 101 00:04:09,139 --> 00:04:11,228 While you regain your strength, I'll go get Davies' research. 102 00:04:11,272 --> 00:04:13,404 - Actually, I'm going. You're staying. 103 00:04:13,448 --> 00:04:15,667 - What? No way. You just got shot. 104 00:04:15,711 --> 00:04:17,321 - Babe, our faces are literally 105 00:04:17,365 --> 00:04:19,671 on the front of every single newspaper. 106 00:04:19,715 --> 00:04:22,195 If someone recognizes us again and decides to take a shot, 107 00:04:22,239 --> 00:04:24,067 I'm the only one who's gonna be able to survive that. 108 00:04:24,110 --> 00:04:26,852 - [sighs] Fine. But no footprints. 109 00:04:26,896 --> 00:04:28,724 Davies is the father of time travel. 110 00:04:28,767 --> 00:04:30,856 If you mess up his timeline, no amount of IOUs 111 00:04:30,900 --> 00:04:32,075 in the world can fix it. 112 00:04:32,118 --> 00:04:34,164 - You got it. - [sighs] 113 00:04:34,207 --> 00:04:36,906 [indistinct chatter] - Which one's Davies? 114 00:04:36,949 --> 00:04:38,473 - No clue. 115 00:04:38,516 --> 00:04:40,518 Time Bureau Manual didn't have a picture of him. 116 00:04:40,562 --> 00:04:42,999 - Oh. [clears throat] 117 00:04:43,042 --> 00:04:45,610 - But if I had to guess, I'd say that guy. 118 00:04:45,654 --> 00:04:46,872 - Looks familiar. 119 00:04:46,916 --> 00:04:50,267 Kind of like Mick but with hair? 120 00:04:50,311 --> 00:04:52,138 - I was thinking more of a young Stein. 121 00:04:52,182 --> 00:04:54,619 But regardless, he's clutching his briefcase to his chest 122 00:04:54,663 --> 00:04:56,578 like it has something important in it. 123 00:04:56,621 --> 00:04:58,362 - Basis of time travel? - Mm-hmm. 124 00:04:58,406 --> 00:05:00,364 Wait here. 125 00:05:00,408 --> 00:05:02,671 Um, excuse me, Dr. Gwyn Davies? 126 00:05:02,714 --> 00:05:05,195 - That's Dr. Gwyn Davis. What is it you want? 127 00:05:05,238 --> 00:05:08,154 - I am a huge fan of your work, and I would just love 128 00:05:08,198 --> 00:05:09,547 to pick your brain over a cup of-- 129 00:05:09,591 --> 00:05:10,548 - Yes, yes, yes, I'm not here 130 00:05:10,592 --> 00:05:12,158 to socialize, young lady. 131 00:05:12,202 --> 00:05:13,812 I'm here to make some very important discoveries 132 00:05:13,856 --> 00:05:15,205 for Mr. Edison. 133 00:05:15,248 --> 00:05:17,163 Now excuse me. Thank you. - Of course. 134 00:05:17,207 --> 00:05:20,297 Ooh! Oh, I am so sorry. 135 00:05:20,341 --> 00:05:23,126 Oh, by the way, was that an accent that I detected? 136 00:05:23,169 --> 00:05:24,867 - Good day to you. - Oh, um... 137 00:05:24,910 --> 00:05:26,347 keep up the good work. 138 00:05:30,525 --> 00:05:33,441 - Did you get it? 139 00:05:33,484 --> 00:05:35,486 - Couldn't have been easier. 140 00:05:35,530 --> 00:05:38,489 [exciting country music] 141 00:05:38,533 --> 00:05:45,583 ♪ 142 00:05:56,681 --> 00:05:58,117 - We've been trying to hitchhike for days, 143 00:05:58,161 --> 00:06:00,163 and literally nobody has stopped. 144 00:06:00,206 --> 00:06:01,686 - We must get to Dr. Gwyn Davies 145 00:06:01,730 --> 00:06:04,428 by 7:00 p.m. tomorrow, or the Legends will die. 146 00:06:04,472 --> 00:06:07,388 At our current pace, we'll get to him in two weeks. 147 00:06:08,476 --> 00:06:09,694 - Sí. 148 00:06:09,738 --> 00:06:12,828 [distant rumbling] 149 00:06:12,871 --> 00:06:14,482 - Spooner. 150 00:06:26,232 --> 00:06:29,932 - Why can't you just bring us some good luck, man? 151 00:06:29,975 --> 00:06:31,629 - Who are you conversing with? 152 00:06:31,673 --> 00:06:33,109 Is there someone up there? 153 00:06:33,152 --> 00:06:35,807 Hello! I'm Gideon. 154 00:06:35,851 --> 00:06:37,243 - Fine. I didn't want to do this. 155 00:06:37,287 --> 00:06:38,462 But you leave me no choice. 156 00:06:43,424 --> 00:06:46,427 [chanting spell] 157 00:06:48,690 --> 00:06:50,431 I just performed a luck spell. 158 00:06:50,474 --> 00:06:52,171 Now this rock will bring us good luck. 159 00:06:52,215 --> 00:06:53,477 - No way! You can do that? 160 00:06:53,521 --> 00:06:55,174 - Obviously. I'm a witch. 161 00:06:55,218 --> 00:06:56,437 - Isn't luck just an interpretation 162 00:06:56,480 --> 00:06:58,003 of random occurrences? 163 00:06:58,047 --> 00:06:59,396 How can a spell generate that? 164 00:06:59,440 --> 00:07:00,876 - How can a spell generate anything? 165 00:07:00,919 --> 00:07:04,575 All I know is it works. Spooner. 166 00:07:11,669 --> 00:07:14,150 - It works! 167 00:07:14,193 --> 00:07:16,195 - These blueprints are incredible. 168 00:07:16,239 --> 00:07:18,371 It's like Da Vinci's helicopter sketch. 169 00:07:18,415 --> 00:07:20,765 - Okay, how long to build the time ship? 170 00:07:20,809 --> 00:07:22,854 - Davies' instructions are really thorough. 171 00:07:22,898 --> 00:07:25,291 I'd say four--no, five. 172 00:07:25,335 --> 00:07:27,555 - Weeks? Months? 173 00:07:27,598 --> 00:07:30,645 - Uh, years. - Five years? 174 00:07:30,688 --> 00:07:33,038 - You're asking us to build a time machine 175 00:07:33,082 --> 00:07:35,040 from scratch in 1925. 176 00:07:35,084 --> 00:07:36,955 - We're never gonna get back to 2021. 177 00:07:36,999 --> 00:07:39,349 - Look, it's not impossible. 178 00:07:39,392 --> 00:07:41,351 It's just gonna take a little while. 179 00:07:41,394 --> 00:07:43,179 - Well, you're right. 180 00:07:43,222 --> 00:07:45,224 [sighs] And at least we have an unlimited supply of booze 181 00:07:45,268 --> 00:07:47,009 'cause I need to get liquored up. 182 00:07:47,052 --> 00:07:49,490 - I totally support that after you ninja Davies' files 183 00:07:49,533 --> 00:07:50,578 back into his apartment. 184 00:07:50,621 --> 00:07:52,057 - You want me to do this now? 185 00:07:52,101 --> 00:07:53,711 - Yes. Small footprints, babe. 186 00:07:53,755 --> 00:07:55,844 We can't risk altering time travel history. 187 00:07:55,887 --> 00:07:58,542 It could jeopardize our entire existence. 188 00:07:58,586 --> 00:08:00,326 - Okay. Fine. 189 00:08:00,370 --> 00:08:02,241 And then I'm getting liquored up. 190 00:08:02,285 --> 00:08:04,069 - Bye. 191 00:08:05,984 --> 00:08:09,510 - [snoring lightly] 192 00:08:15,951 --> 00:08:18,910 [suspenseful music] 193 00:08:18,954 --> 00:08:25,613 ♪ 194 00:08:31,923 --> 00:08:33,969 - [whispering] Now go about your life, 195 00:08:34,012 --> 00:08:36,406 and we'll build your time machine for you. 196 00:08:42,412 --> 00:08:43,369 [gasps] 197 00:08:43,413 --> 00:08:46,503 [dramatic music] 198 00:08:46,547 --> 00:08:48,766 ♪ 199 00:08:48,810 --> 00:08:50,855 Or you'll build it for us. 200 00:08:57,514 --> 00:09:00,125 - You guys, his time machine is literally sitting there 201 00:09:00,169 --> 00:09:02,345 just begging to be used. 202 00:09:02,388 --> 00:09:04,434 - Hold on. We can't use it yet. 203 00:09:04,477 --> 00:09:07,524 According to Davies' notes, we're still missing one part. 204 00:09:07,568 --> 00:09:09,178 - Who's game for a scavenger hunt? 205 00:09:09,221 --> 00:09:11,006 - Oh, I love scavenger hunts, 206 00:09:11,049 --> 00:09:13,791 because I love giving myself to all things-- 207 00:09:13,835 --> 00:09:16,707 games, people. 208 00:09:18,274 --> 00:09:20,581 - Did you and Gary hook up? I won't be mad. 209 00:09:20,624 --> 00:09:22,365 I will be confused. 210 00:09:24,149 --> 00:09:26,064 Just checking. 211 00:09:26,108 --> 00:09:27,979 - Davies' notes also say he got all his parts 212 00:09:28,023 --> 00:09:29,459 from Edison Labs. 213 00:09:29,502 --> 00:09:30,895 I bet that's where we find the missing one. 214 00:09:30,939 --> 00:09:32,897 - Scavenger hunt just got way easier. 215 00:09:32,941 --> 00:09:35,596 - Wait, wait. I am also dying to get to 2021, 216 00:09:35,639 --> 00:09:37,075 but no footprints, remember? 217 00:09:37,119 --> 00:09:39,034 - Babe, I respect your "no footprints" plan. 218 00:09:39,077 --> 00:09:41,210 And, yes, we could wait five years 219 00:09:41,253 --> 00:09:42,820 for the Tarazis to build a time machine 220 00:09:42,864 --> 00:09:44,605 that may or may not work-- no offense. 221 00:09:44,648 --> 00:09:45,910 - None taken. - Slightly offended. 222 00:09:45,954 --> 00:09:48,913 - Or we could leave a tiny footprint 223 00:09:48,957 --> 00:09:50,698 and get out of here way earlier. 224 00:09:50,741 --> 00:09:52,395 - It's not gonna be tiny. Can you slow down? 225 00:09:52,438 --> 00:09:53,788 We're just trying to get all the information. 226 00:09:53,831 --> 00:09:55,528 For instance, this is very interesting. 227 00:09:55,572 --> 00:09:58,009 The Manual says that Davies laid the foundation 228 00:09:58,053 --> 00:09:59,097 for time travel. 229 00:09:59,141 --> 00:10:00,751 If he built a time machine, 230 00:10:00,795 --> 00:10:02,666 why doesn't it say that he invented time travel? 231 00:10:02,710 --> 00:10:04,581 - All right, maybe he time-traveled somewhere, 232 00:10:04,625 --> 00:10:06,365 couldn't recharge, and got stuck there. 233 00:10:06,409 --> 00:10:07,540 - Oh, that makes sense. 234 00:10:07,584 --> 00:10:08,977 That's why he never got credit, 235 00:10:09,020 --> 00:10:10,892 because no one ever knew he succeeded. 236 00:10:10,935 --> 00:10:12,807 - But if we time-travel to the future, we can recharge it. 237 00:10:12,850 --> 00:10:15,287 Plus, we'll pick up some time couriers, and we'll get back, 238 00:10:15,331 --> 00:10:18,682 and we'll return the machine, and he'll be none the wiser. 239 00:10:18,726 --> 00:10:22,643 Babe, we would have time travel again. 240 00:10:22,686 --> 00:10:24,862 And I know it's a footprint, but it's a tiny footprint. 241 00:10:24,906 --> 00:10:26,516 It's like a baby footprint. 242 00:10:26,559 --> 00:10:28,518 And everyone loves baby footprints. 243 00:10:33,131 --> 00:10:34,524 - The clutch is slipping. 244 00:10:34,567 --> 00:10:36,134 - I have no idea what that means. 245 00:10:36,178 --> 00:10:37,875 But I assume it's bad. Can you fix it? 246 00:10:37,919 --> 00:10:39,529 - No, there's no time, and we won't be able 247 00:10:39,572 --> 00:10:41,357 to get out of first gear. 248 00:10:41,400 --> 00:10:43,402 So, like, the max we can go is, like, 20 miles per hour. 249 00:10:43,446 --> 00:10:45,230 - How fast do we need to drive to get to New York? 250 00:10:45,274 --> 00:10:46,971 - Well, to prevent the Legends from blowing up 251 00:10:47,015 --> 00:10:48,930 in Davies' time machine due to electrical overload, 252 00:10:48,973 --> 00:10:50,583 we should maintain a conservative pace 253 00:10:50,627 --> 00:10:52,585 of no less than 55 miles per hour. 254 00:10:52,629 --> 00:10:54,979 - Maybe we can, I don't know, find a mechanic. 255 00:10:56,372 --> 00:10:57,939 - There's no need. 256 00:10:57,982 --> 00:10:59,723 We got our lucky rock. Remember? 257 00:10:59,767 --> 00:11:01,986 - I'm still not convinced there's any such thing as luck, 258 00:11:02,030 --> 00:11:04,336 only the ability to cope with the statistical universe. 259 00:11:04,380 --> 00:11:07,296 - Ah, you'll see. Watch. 260 00:11:09,951 --> 00:11:13,650 Come on, rock, bring us some more luck. 261 00:11:29,144 --> 00:11:30,493 - Good afternoon, ladies. 262 00:11:30,536 --> 00:11:32,234 Name's Erwin George Baker, 263 00:11:32,277 --> 00:11:34,149 but you can call me Cannon Ball. 264 00:11:34,192 --> 00:11:35,672 - Cannon Ball? 265 00:11:35,716 --> 00:11:37,892 As in the cross-country race-car driver? 266 00:11:37,935 --> 00:11:39,371 - You've heard of me? 267 00:11:39,415 --> 00:11:41,417 - I'm a big NASCAR-- I mean racing fan. 268 00:11:41,460 --> 00:11:43,114 - [chuckles] 269 00:11:43,158 --> 00:11:45,682 Well, y'all wouldn't happen to know the fastest route 270 00:11:45,726 --> 00:11:47,597 through Cleveland, now, would you? 271 00:11:47,640 --> 00:11:49,294 I'm actually in the middle of trying to break my own record 272 00:11:49,338 --> 00:11:51,644 driving from L.A. to New York. 273 00:11:51,688 --> 00:11:54,604 And, well, I think I made a wrong turn. 274 00:11:54,647 --> 00:11:56,258 - New York, did you say? 275 00:11:57,607 --> 00:11:59,087 We're actually on our way there, too. 276 00:11:59,130 --> 00:12:00,871 - Well, the fastest route to New York 277 00:12:00,915 --> 00:12:02,743 is south on Highway 15 till it merges with Highway 40, 278 00:12:02,786 --> 00:12:05,789 then cut through Columbus, not Cleveland, on the 90. 279 00:12:05,833 --> 00:12:07,965 - [laughing] 280 00:12:08,009 --> 00:12:10,794 You sure know your directions, miss. 281 00:12:10,838 --> 00:12:12,796 I'll tell you what-- 282 00:12:12,840 --> 00:12:15,059 if y'all help me get to the highway, 283 00:12:15,103 --> 00:12:18,976 I'll let you race with me all the way to New York. 284 00:12:19,020 --> 00:12:20,761 - Shotgun. - All right! 285 00:12:20,804 --> 00:12:22,632 - Let's go. 286 00:12:22,675 --> 00:12:25,200 - Oh, I love scavenger hunts. 287 00:12:25,243 --> 00:12:26,941 Are we playing teams or head-to-head? 288 00:12:26,984 --> 00:12:29,204 - Neither. You're on your own finding that part. 289 00:12:29,247 --> 00:12:30,771 - Well, what are you gonna do? 290 00:12:30,814 --> 00:12:32,424 - Make sure that the doc stays here all night. 291 00:12:32,468 --> 00:12:33,817 We can't have him walking in 292 00:12:33,861 --> 00:12:35,253 on us building his time machine, right? 293 00:12:35,297 --> 00:12:37,212 - How you gonna keep him here? 294 00:12:37,255 --> 00:12:38,866 - Uh... 295 00:12:42,043 --> 00:12:44,175 - Hmm. 296 00:12:44,219 --> 00:12:48,005 [humming] 297 00:12:48,049 --> 00:12:49,659 - [speaking Welsh] I told you, 298 00:12:49,702 --> 00:12:52,009 I am not here to socialize, young lady. 299 00:12:52,053 --> 00:12:53,837 Thank you. 300 00:12:53,881 --> 00:12:55,621 I beg your pardon. 301 00:12:55,665 --> 00:12:56,622 What do you think you are doing? 302 00:12:56,666 --> 00:12:57,710 You see, this is my desk. 303 00:12:57,754 --> 00:12:59,582 It is not a rubbish tip. 304 00:12:59,625 --> 00:13:01,453 - Oh, you didn't hear? 305 00:13:01,497 --> 00:13:03,064 They want your opinion 306 00:13:03,107 --> 00:13:06,850 on which of these projects is best by tomorrow? 307 00:13:06,894 --> 00:13:09,331 - Yes. Who wants it? 308 00:13:09,374 --> 00:13:10,941 Not Edison. 309 00:13:10,985 --> 00:13:12,638 - Oh, this... 310 00:13:12,682 --> 00:13:14,684 came straight from Edison himself. 311 00:13:16,251 --> 00:13:17,905 Oh, and these. 312 00:13:17,948 --> 00:13:19,689 Tomorrow. 313 00:13:19,732 --> 00:13:22,605 [objects clatter] 314 00:13:25,303 --> 00:13:27,479 - What do we have here? 315 00:13:33,790 --> 00:13:37,359 I truly am the world's greatest scavenger hunter. 316 00:13:40,449 --> 00:13:42,843 - I should be out there. - Sara's gonna be fine. 317 00:13:42,886 --> 00:13:44,192 She's a half-alien ninja 318 00:13:44,235 --> 00:13:45,628 in a building full of scientists. 319 00:13:45,671 --> 00:13:47,282 - An illegal alien? 320 00:13:47,325 --> 00:13:48,979 You degenerates are worse than I thought. 321 00:13:49,023 --> 00:13:50,415 - Would you just shut up? 322 00:13:50,459 --> 00:13:51,634 You're not even the real Hoover. 323 00:13:51,677 --> 00:13:52,983 You are a robot. 324 00:13:53,027 --> 00:13:54,811 If you would just tell us who sent you 325 00:13:54,855 --> 00:13:56,508 and who blew up our Waverider, we could be rid of you. 326 00:13:56,552 --> 00:13:57,901 - You can't get rid of me. 327 00:13:57,945 --> 00:13:59,729 I'll hunt you until my dying breath. 328 00:13:59,772 --> 00:14:01,687 - Shh! 329 00:14:01,731 --> 00:14:04,081 I still don't know who sent him or who blew up the Waverider. 330 00:14:04,125 --> 00:14:06,997 But I did find a to-do list in his programming. 331 00:14:07,041 --> 00:14:09,826 - Tax convention at 3:00 p.m.? - I'm missing that? 332 00:14:09,870 --> 00:14:12,481 You'll pay for this. 333 00:14:12,524 --> 00:14:16,050 - Uh, there's an item that supersedes everything else. 334 00:14:20,141 --> 00:14:21,664 Oh. 335 00:14:23,144 --> 00:14:25,755 - Wait, so, if he's here to kill us 336 00:14:25,798 --> 00:14:28,018 but he's also here to replace the old Hoover 337 00:14:28,062 --> 00:14:29,715 and do everything that the old Hoover did, 338 00:14:29,759 --> 00:14:31,761 does that mean that the person that wants us dead 339 00:14:31,804 --> 00:14:33,676 is trying to protect the timeline? 340 00:14:33,719 --> 00:14:35,286 - Why would someone who's trying to protect 341 00:14:35,330 --> 00:14:36,940 the timeline want us dead? 342 00:14:36,984 --> 00:14:39,073 Protecting the timeline is literally our job. 343 00:14:39,116 --> 00:14:41,379 - I don't know, but any noticeable footprints, 344 00:14:41,423 --> 00:14:42,903 and they'll know that it's us 345 00:14:42,946 --> 00:14:45,079 and they'll come back to finish the job. 346 00:14:48,996 --> 00:14:54,001 - Have you seen Dr. Parker? - Um, no? 347 00:14:54,044 --> 00:14:57,091 - You must be new. I'm Mr. Edison. 348 00:14:57,134 --> 00:14:59,615 - Edison? T-Thomas Edison? 349 00:14:59,658 --> 00:15:01,791 - What's your name? - Gary Green. 350 00:15:01,834 --> 00:15:04,794 [chuckles] Dr. Gary Green. 351 00:15:04,837 --> 00:15:08,102 - Well, Dr. Green, at Edison Labs, 352 00:15:08,145 --> 00:15:11,583 we log out parts from the Parts Department. 353 00:15:11,627 --> 00:15:12,758 - Oh. 354 00:15:12,802 --> 00:15:15,196 Let me show you. 355 00:15:15,239 --> 00:15:17,589 Who's your supervisor? - Uh, Dr. Gwyn Davies. 356 00:15:17,633 --> 00:15:19,330 - Davies? - Mm-hmm. 357 00:15:19,374 --> 00:15:20,853 - What project is this for? 358 00:15:20,897 --> 00:15:23,682 - Oh, his time-travel project, of course. 359 00:15:26,859 --> 00:15:29,601 - Have security meet me at Davies' office. 360 00:15:29,645 --> 00:15:31,516 - Yes, sir. Right away. 361 00:15:35,042 --> 00:15:36,304 - Uh... 362 00:15:38,219 --> 00:15:40,090 - What Edison's asking me to do, 363 00:15:40,134 --> 00:15:41,831 it will keep me here all night. 364 00:15:41,874 --> 00:15:45,574 - I suggest you get started, then. 365 00:15:45,617 --> 00:15:47,184 - Out of the night that covers me, 366 00:15:47,228 --> 00:15:49,621 black as the pit from pole to pole-- 367 00:15:49,665 --> 00:15:50,927 - You okay? - Yeah, yeah, yeah. 368 00:15:50,971 --> 00:15:51,928 I'm fine. I'm fine. 369 00:15:51,972 --> 00:15:53,930 [speaking indistinctly] 370 00:15:53,974 --> 00:15:55,758 - Hey. Are you all right? 371 00:15:55,801 --> 00:15:58,848 - Yeah, please. Just don't touch me. 372 00:15:58,891 --> 00:16:01,242 - Confiscate everything. 373 00:16:01,285 --> 00:16:03,026 - No, no, no. No, not my work. 374 00:16:03,070 --> 00:16:04,114 No, you-- 375 00:16:08,466 --> 00:16:10,077 - I've told you, 376 00:16:10,120 --> 00:16:13,645 this time travel is a fool's errand. 377 00:16:13,689 --> 00:16:15,865 But you've been drafting blueprints at work 378 00:16:15,908 --> 00:16:17,693 and stealing company parts. 379 00:16:17,736 --> 00:16:20,652 - Just let me complete it, Mr. Edison, please. 380 00:16:20,696 --> 00:16:23,786 I beg of you. - You're terminated, Davies. 381 00:16:23,829 --> 00:16:26,049 These men will escort you off the premises. 382 00:16:26,093 --> 00:16:28,530 And I am personally burning this. 383 00:16:28,573 --> 00:16:31,054 - You couldn't possibly understand! 384 00:16:31,098 --> 00:16:33,622 Time travel is my divine mission. 385 00:16:33,665 --> 00:16:35,493 You can't take that away from me! 386 00:16:35,537 --> 00:16:36,886 - Take him to Bellevue. 387 00:16:36,929 --> 00:16:39,758 It's apparent he's lost his damn mind. 388 00:16:39,802 --> 00:16:41,238 - I'm perfectly sane. 389 00:16:41,282 --> 00:16:44,024 You get your hands off me, you brutes! 390 00:16:44,067 --> 00:16:45,677 Get your hands off me! 391 00:17:01,737 --> 00:17:04,044 - Put your hand down. 392 00:17:04,087 --> 00:17:06,698 - We received calls from the last ten towns over 393 00:17:06,742 --> 00:17:10,485 about a speed demon headed this way. 394 00:17:10,528 --> 00:17:12,661 License and registration. 395 00:17:12,704 --> 00:17:15,142 - Now, Officer, allow me to introduce myself. 396 00:17:15,185 --> 00:17:16,708 Name is Erwin George-- 397 00:17:16,752 --> 00:17:19,885 - I don't care if you're the pope of Pennsylvania. 398 00:17:19,929 --> 00:17:22,062 License and registration. 399 00:17:23,889 --> 00:17:25,369 - We need to get back on the road. 400 00:17:25,413 --> 00:17:27,371 - We'll be fine. We got our lucky rock. 401 00:17:30,331 --> 00:17:31,810 - You all need to step out of the vehicle. 402 00:17:31,854 --> 00:17:34,987 I'm taking you in and impounding your car. 403 00:17:35,031 --> 00:17:38,817 - Uh, wait, wait. You are making a huge mistake. 404 00:17:38,861 --> 00:17:42,125 Erwin's cross-country races are all over the newspapers. 405 00:17:42,169 --> 00:17:46,042 In fact, he is in the process of breaking the current record. 406 00:17:46,086 --> 00:17:48,697 Article after article is being written about it. 407 00:17:48,740 --> 00:17:52,788 Now, you could arrest him and be forever known as the cop 408 00:17:52,831 --> 00:17:54,311 who arrested a legend, 409 00:17:54,355 --> 00:17:57,271 or you could let us go 410 00:17:57,314 --> 00:18:01,144 and be hailed as the cop who gave Cannon Ball 411 00:18:01,188 --> 00:18:03,146 a police escort to the county line. 412 00:18:06,541 --> 00:18:09,152 - You'll mention my name in the paper? 413 00:18:09,196 --> 00:18:11,154 - Oh. Absolutely. 414 00:18:11,198 --> 00:18:13,678 - Then let's get youse to that county line. 415 00:18:13,722 --> 00:18:15,027 - Oh, yes! - That lucky rock 416 00:18:15,071 --> 00:18:16,420 sure is something. 417 00:18:16,464 --> 00:18:19,162 It is gonna help me beat my record. 418 00:18:19,206 --> 00:18:22,034 - Whoo! - Whoo! 419 00:18:22,078 --> 00:18:24,733 [upbeat twangy music] 420 00:18:24,776 --> 00:18:27,736 ♪ 421 00:18:27,779 --> 00:18:31,174 - You thinking about Gary again? 422 00:18:31,218 --> 00:18:34,960 - Oddly enough, I am. - Please say more. 423 00:18:35,004 --> 00:18:36,440 - Actually, Gary and I had 424 00:18:36,484 --> 00:18:38,007 a surprisingly enlightening conversation 425 00:18:38,050 --> 00:18:39,574 prior to your arrival. 426 00:18:39,617 --> 00:18:42,794 - That is surprising. What did you talk about? 427 00:18:42,838 --> 00:18:45,754 - He made me realize that I've been using your totem 428 00:18:45,797 --> 00:18:48,278 as an excuse not to take the next step. 429 00:18:48,322 --> 00:18:51,455 - [sighs] 430 00:18:51,499 --> 00:18:54,850 I see. We are having that talk. 431 00:18:54,893 --> 00:18:59,376 - All right, listen, no, we don't have to have it. 432 00:18:59,420 --> 00:19:01,073 We've had a really good few days, 433 00:19:01,117 --> 00:19:03,467 and I don't want to ruin it. 434 00:19:03,511 --> 00:19:06,078 - No, we--we're always great together. 435 00:19:06,122 --> 00:19:09,081 It's being apart that makes it hard. 436 00:19:09,125 --> 00:19:10,648 - I know. 437 00:19:13,956 --> 00:19:16,698 I know a way for us to be together. 438 00:19:16,741 --> 00:19:19,353 And it's--it's this place. 439 00:19:19,396 --> 00:19:21,050 - Like, here? 440 00:19:21,093 --> 00:19:24,662 Like, John's-- John's pocket manor dimension? 441 00:19:24,706 --> 00:19:26,186 - Uh-huh. Our problem 442 00:19:26,229 --> 00:19:28,144 is that you and other Zari can't coexist 443 00:19:28,188 --> 00:19:30,625 without Behrad's head exploding, okay? 444 00:19:30,668 --> 00:19:33,802 But in this dimension, time and space doesn't exist. 445 00:19:33,845 --> 00:19:35,891 We don't have to worry about that. 446 00:19:35,934 --> 00:19:38,241 What do you think? 447 00:19:38,285 --> 00:19:41,244 - I think it's a great idea. - You seem stunned. 448 00:19:41,288 --> 00:19:43,246 - I am. Uh... 449 00:19:43,290 --> 00:19:45,248 We can finally live together. - Right? 450 00:19:45,292 --> 00:19:47,642 - It's a win. - It's a win. 451 00:19:47,685 --> 00:19:49,948 Really, a fist bump? It's bigger than a-- 452 00:19:49,992 --> 00:19:52,951 - Nah, I got jokes. - You got jokes. 453 00:19:55,215 --> 00:19:57,304 - But on a serious note, I got a surprise for you. 454 00:19:57,347 --> 00:19:58,696 - Another one? - Mm-hmm. 455 00:19:58,740 --> 00:20:02,134 - Okay. - I saved you a bear claw. 456 00:20:02,178 --> 00:20:03,788 Who loves you? 457 00:20:03,832 --> 00:20:05,834 - You. [chuckles] 458 00:20:05,877 --> 00:20:09,446 [sighs] 459 00:20:09,490 --> 00:20:11,970 - I'm trained to read people. 460 00:20:12,014 --> 00:20:14,408 And that was a fine acting performance. 461 00:20:14,451 --> 00:20:16,975 - Shut up, Hoover. I wasn't acting. 462 00:20:18,325 --> 00:20:20,414 - There you go again. 463 00:20:20,457 --> 00:20:23,199 You might get your lies past him but not me. 464 00:20:23,243 --> 00:20:26,202 [tense music] 465 00:20:26,246 --> 00:20:33,209 ♪ 466 00:20:33,253 --> 00:20:36,038 - Uh, what day is today? 467 00:20:36,081 --> 00:20:38,301 - It's November 7th. Why? 468 00:20:38,345 --> 00:20:40,651 - He was planning to use it tonight. 469 00:20:40,695 --> 00:20:42,305 - No wonder he was so upset. 470 00:20:42,349 --> 00:20:43,915 Okay, but this is fine, 471 00:20:43,959 --> 00:20:46,483 because if we use the time machine tonight instead, 472 00:20:46,527 --> 00:20:48,920 then history will stay on track. 473 00:20:48,964 --> 00:20:51,009 - Co-captains... 474 00:20:51,053 --> 00:20:55,797 Necrian, I present the world's very first time machine. 475 00:20:55,840 --> 00:21:02,760 ♪ 476 00:21:07,983 --> 00:21:10,681 - Wait, Sara, that means-- 477 00:21:10,725 --> 00:21:12,944 - No! 478 00:21:12,988 --> 00:21:14,294 Where did she-- 479 00:21:14,337 --> 00:21:17,035 - No, no, no, no! 480 00:21:17,079 --> 00:21:20,038 Wait, they disappeared when I put this in. 481 00:21:20,082 --> 00:21:23,259 So, if I take it out-- 482 00:21:23,303 --> 00:21:25,174 Why aren't they back? - [sighs] 483 00:21:25,217 --> 00:21:26,915 Because we caused too many footprints. 484 00:21:26,958 --> 00:21:28,220 God, this is all my fault. 485 00:21:28,264 --> 00:21:30,092 - Okay, why are we still here? 486 00:21:30,135 --> 00:21:31,441 - I don't know. 487 00:21:31,485 --> 00:21:34,270 But look, if Ava and-- if they're gone, 488 00:21:34,314 --> 00:21:36,925 then that means that the Time Bureau never existed. 489 00:21:36,968 --> 00:21:39,362 That means that... 490 00:21:39,406 --> 00:21:41,669 Which means that I never meet Ava. 491 00:21:43,671 --> 00:21:44,976 We need to fix this. 492 00:21:45,020 --> 00:21:46,413 We need to cover all of our footsteps 493 00:21:46,456 --> 00:21:47,892 and make sure that history 494 00:21:47,936 --> 00:21:49,807 happens exactly how it's supposed to. 495 00:21:49,851 --> 00:21:51,548 Stay here and uninstall that last part. 496 00:21:51,592 --> 00:21:53,376 - We're not gonna use the time machine? 497 00:21:53,420 --> 00:21:55,552 - No, we will, but we need Davies to install it 498 00:21:55,596 --> 00:21:58,642 and take his maiden voyage like history intended. 499 00:21:58,686 --> 00:22:00,862 - Wait, you're gonna break him out of a mental institution? 500 00:22:00,905 --> 00:22:02,298 - Yeah, I guess so. 501 00:22:02,342 --> 00:22:04,387 Oh, wait. Edison took all of his files. 502 00:22:04,431 --> 00:22:05,736 - It's all good. We made a copy. 503 00:22:05,780 --> 00:22:07,477 - No, no, no. It's not all good. 504 00:22:07,521 --> 00:22:08,913 It was the originals that were passed down from history, 505 00:22:08,957 --> 00:22:10,437 and it's the originals that inspired 506 00:22:10,480 --> 00:22:11,829 the invention of time travel. 507 00:22:11,873 --> 00:22:13,396 We have to get those back from Edison. 508 00:22:13,440 --> 00:22:15,398 - Okay, it's a lot to do, but it's not impossible. 509 00:22:15,442 --> 00:22:16,834 - We have until 7:00 p.m. 510 00:22:16,878 --> 00:22:18,662 - That's a little more impossible. 511 00:22:18,706 --> 00:22:22,318 - [sighs] Then it's time for all hands on deck... 512 00:22:22,362 --> 00:22:25,321 human and robot. 513 00:22:27,062 --> 00:22:29,151 Hey, you guys muted him. 514 00:22:29,194 --> 00:22:31,283 Can you get him to do or say things? 515 00:22:31,327 --> 00:22:32,763 - I mean, he has a to-do list. 516 00:22:32,807 --> 00:22:34,635 In theory, I could replace what's on it. 517 00:22:34,678 --> 00:22:37,420 - Replace it. We need him to get Davies' plans from Edison. 518 00:22:37,464 --> 00:22:39,770 And Edison's gonna be more likely to give the plans 519 00:22:39,814 --> 00:22:42,512 to Hoover than he would to us. - Okay. 520 00:22:42,556 --> 00:22:44,732 Bye-bye, eliminate legends. 521 00:22:44,775 --> 00:22:46,342 Bye-bye, tax Convention. 522 00:22:46,386 --> 00:22:49,214 - Don't you dare. I will ruin your-- 523 00:22:49,258 --> 00:22:51,434 - You know, I don't know why I keep unmuting you. 524 00:22:51,478 --> 00:22:53,436 - All right, I'm gonna grab some clothes 525 00:22:53,480 --> 00:22:55,177 so we can accompany Hoover. 526 00:22:55,220 --> 00:22:57,048 It's shocking how much stuff John has in that attic. 527 00:22:57,092 --> 00:22:58,963 - Hey. 528 00:22:59,007 --> 00:23:01,096 You think he has a lab coat? 529 00:23:03,838 --> 00:23:08,059 [person screams, laughing wildly] 530 00:23:15,458 --> 00:23:17,112 - Oh, I'm fine-- [door closes] 531 00:23:17,155 --> 00:23:18,505 No, no, no, no, no, no. 532 00:23:18,548 --> 00:23:19,723 What the devil are you doing in here? 533 00:23:19,767 --> 00:23:20,942 - Getting you out of here. 534 00:23:20,985 --> 00:23:22,770 The fangirl stuff was just an act. 535 00:23:22,813 --> 00:23:24,859 - [chuckles] - I'm actually a time traveler. 536 00:23:24,902 --> 00:23:26,338 - [laughs] "Time traveler"? 537 00:23:26,382 --> 00:23:28,297 Is this some kind of sick joke? 538 00:23:28,340 --> 00:23:29,951 Edison put you up to it, didn't he? 539 00:23:29,994 --> 00:23:31,866 The blasphemer! - This isn't a joke, all right? 540 00:23:31,909 --> 00:23:33,302 I'm from 2021. 541 00:23:33,345 --> 00:23:35,217 And I know that you invented time travel 542 00:23:35,260 --> 00:23:37,785 and your maiden voyage is tonight at 7:00. 543 00:23:37,828 --> 00:23:39,526 So I'm gonna get you back to your apartment 544 00:23:39,569 --> 00:23:41,528 so you can use your time machine--let's go. 545 00:23:41,571 --> 00:23:43,399 - Do you honestly expect me to believe 546 00:23:43,443 --> 00:23:44,966 a word that's coming out of your mouth? 547 00:23:45,009 --> 00:23:47,359 You lied to me! This is all just more lies! 548 00:23:47,403 --> 00:23:49,231 - Shh! Come on. You'll see when you get there. 549 00:23:49,274 --> 00:23:50,841 - I'm not going anywhere with you. 550 00:23:50,885 --> 00:23:52,277 - No. Listen, you don't understand. 551 00:23:52,321 --> 00:23:53,888 - I don't think you understand. 552 00:23:53,931 --> 00:23:56,804 I built my time machine for a sacred purpose. 553 00:23:56,847 --> 00:23:59,415 And I'll be damned if I'm letting a two-bit liar use it. 554 00:23:59,459 --> 00:24:00,982 - We do not have time for this, all right? 555 00:24:01,025 --> 00:24:02,810 If you don't come with me, then history is-- 556 00:24:02,853 --> 00:24:05,465 - What are you not getting? 557 00:24:05,508 --> 00:24:09,381 You see, I am not going anywhere with you. 558 00:24:09,425 --> 00:24:11,340 As a matter of fact-- Guard! 559 00:24:11,383 --> 00:24:13,255 Help! Intruder! 560 00:24:13,298 --> 00:24:14,604 Help! - Hey. 561 00:24:14,648 --> 00:24:15,997 Shh! 562 00:24:17,738 --> 00:24:19,435 Be quiet. 563 00:24:24,701 --> 00:24:25,963 - [whispering] Shh. - [whispering] Okay. 564 00:24:26,007 --> 00:24:29,532 - Now, I will let you go if you stop screaming. 565 00:24:29,576 --> 00:24:31,012 [normal voice] Do you understand? 566 00:24:31,055 --> 00:24:34,363 - I promise. [breathes rapidly] 567 00:24:36,452 --> 00:24:38,149 - Okay. All right, hey, hey. 568 00:24:38,193 --> 00:24:39,977 It's all right. Hey, look-- 569 00:24:40,021 --> 00:24:42,327 Calm down, you're having a panic attack, okay? 570 00:24:42,371 --> 00:24:44,547 You just need to focus on your breathing. 571 00:24:44,591 --> 00:24:46,941 - Okay, okay. 572 00:24:48,769 --> 00:24:52,120 [breathing slows] 573 00:24:52,163 --> 00:24:53,425 - Okay, look. 574 00:24:53,469 --> 00:24:56,733 Hey, hey. I'm sorry, okay? 575 00:24:56,777 --> 00:25:00,389 I've been treating you like a pawn instead of a person, 576 00:25:00,432 --> 00:25:02,086 and it's not fair. 577 00:25:02,130 --> 00:25:05,263 You--you are a really big deal, all right? 578 00:25:05,307 --> 00:25:08,092 Hey, you invented freakin' time travel, 579 00:25:08,136 --> 00:25:11,095 and it's because of you that so many things become possible, 580 00:25:11,139 --> 00:25:13,489 including me meeting my wife. 581 00:25:15,012 --> 00:25:17,145 - You married a woman? 582 00:25:17,188 --> 00:25:19,190 - Yeah. [chuckles] 583 00:25:19,234 --> 00:25:21,410 Still getting used to saying that. 584 00:25:21,453 --> 00:25:22,933 We just got married. 585 00:25:22,977 --> 00:25:24,500 [sighs] 586 00:25:24,544 --> 00:25:28,417 Look, I messed up, and... 587 00:25:28,460 --> 00:25:30,550 and she disappeared from the timeline. 588 00:25:30,593 --> 00:25:32,682 And so now I have a sacred purpose, too-- 589 00:25:32,726 --> 00:25:34,423 to bring her back. 590 00:25:34,466 --> 00:25:36,643 And the only way that that could happen 591 00:25:36,686 --> 00:25:38,645 is if you come with me, 592 00:25:38,688 --> 00:25:42,997 or otherwise she could be gone forever. 593 00:25:43,040 --> 00:25:45,173 [sighs] So, please, believe me when I say 594 00:25:45,216 --> 00:25:47,175 that I am done lying to you. 595 00:25:51,527 --> 00:25:53,616 - I can understand doing anything 596 00:25:53,660 --> 00:25:56,401 to save the person you love. 597 00:25:56,445 --> 00:25:59,883 It's actually why I was trying to invent time travel. 598 00:26:01,493 --> 00:26:03,539 [clears throat] 599 00:26:03,583 --> 00:26:06,281 - So let's do it. What do you say? 600 00:26:06,324 --> 00:26:07,891 Help me save my person? 601 00:26:11,678 --> 00:26:14,463 - If I help you save your person, 602 00:26:14,506 --> 00:26:16,508 you'll help me save mine? 603 00:26:16,552 --> 00:26:19,250 - Uh, you're only gonna come with me if I say yes, right? 604 00:26:19,294 --> 00:26:21,644 - Uh-huh. [spits] We have a deal, then. 605 00:26:21,688 --> 00:26:23,690 - [spits] 606 00:26:24,865 --> 00:26:26,780 Let's get the hell out of here. 607 00:26:26,823 --> 00:26:29,565 - Yes, indeed. - I'm gonna wash my hands. 608 00:26:32,829 --> 00:26:34,309 - I don't know, Zari. 609 00:26:34,352 --> 00:26:36,267 He's still giving me "Terminator" vibes. 610 00:26:36,311 --> 00:26:39,096 - Listen, I hear that, but he's on our side now. 611 00:26:39,140 --> 00:26:40,663 I reprogrammed him 612 00:26:40,707 --> 00:26:42,970 to get Edison's plans, among other tweaks. 613 00:26:45,799 --> 00:26:47,278 - Yikes. 614 00:26:47,322 --> 00:26:49,498 Is there any way to make that less toothy? 615 00:26:49,541 --> 00:26:50,586 - Watch this. 616 00:26:55,547 --> 00:26:58,376 - After you. - Aw! 617 00:27:03,643 --> 00:27:06,907 - I don't understand why you would be interested 618 00:27:06,950 --> 00:27:10,606 in Dr. Davies' plans, Mr. Hoover. 619 00:27:10,650 --> 00:27:13,653 Believe me, they're just the ravings of a madman. 620 00:27:13,696 --> 00:27:15,306 I was just about to destroy them. 621 00:27:15,350 --> 00:27:16,960 - Thank you very much, Mr. Edison. 622 00:27:17,004 --> 00:27:20,181 I'm sure you're probably right. 623 00:27:21,748 --> 00:27:24,533 - Yeah. 624 00:27:24,576 --> 00:27:29,103 - I'm just a little confused, Mr. Hoover. 625 00:27:29,146 --> 00:27:32,759 Why would someone of your stature... 626 00:27:32,802 --> 00:27:34,586 bother to come here? 627 00:27:34,630 --> 00:27:36,850 Unless you have something more important 628 00:27:36,893 --> 00:27:38,460 on your agenda nearby? 629 00:27:38,503 --> 00:27:40,636 - I came here for a-- 630 00:27:42,594 --> 00:27:45,249 - [clears throat] - Sir, sir. 631 00:27:45,293 --> 00:27:48,818 - T-t-t-t-tax convention at 3:00 p.m. 632 00:27:48,862 --> 00:27:51,081 - Mr. Hoover, are you okay? 633 00:27:51,125 --> 00:27:52,866 - Yeah. Sir, he's--he's fine. 634 00:27:52,909 --> 00:27:55,695 You know, he suffers from low blood sugar. 635 00:27:55,738 --> 00:27:57,479 - [voice glitching] I'm here for a tax convention. 636 00:27:57,522 --> 00:27:58,872 I'm here to retrieve the plans. 637 00:27:58,915 --> 00:28:01,091 I'm here to r-r-r-retrieve the plans. 638 00:28:01,135 --> 00:28:03,311 I'm here for a tax convention. I'm here for a tax convention. 639 00:28:03,354 --> 00:28:04,616 I'm here to retrieve the plans. 640 00:28:04,660 --> 00:28:07,619 [dramatic music] 641 00:28:07,663 --> 00:28:10,927 ♪ 642 00:28:10,971 --> 00:28:14,235 [shouting, metal clattering] 643 00:28:17,412 --> 00:28:19,370 - Uh... [clears throat] 644 00:28:19,414 --> 00:28:23,070 I can explain everything, Mr. Edison. 645 00:28:23,113 --> 00:28:25,768 - Great Scott! 646 00:28:25,812 --> 00:28:27,030 - Oh! - Oh! 647 00:28:27,074 --> 00:28:30,642 - Mr. Edison! Oh, my God. 648 00:28:30,686 --> 00:28:32,775 He's dead. 649 00:28:32,819 --> 00:28:34,777 Oh, my God. 650 00:28:34,821 --> 00:28:36,605 - It's imperative that we find him. 651 00:28:36,648 --> 00:28:39,390 [indistinct chatter] 652 00:28:39,434 --> 00:28:40,740 There. 653 00:28:40,783 --> 00:28:45,222 [tense music] 654 00:28:45,266 --> 00:28:46,658 - Come on. 655 00:28:46,702 --> 00:28:50,619 - I am a scientist, not an athlete. 656 00:28:50,662 --> 00:28:53,883 - We need to take as much Hoover-Bot tech as we can. 657 00:28:53,927 --> 00:28:57,408 We can still use it to try to figure out who sent him here. 658 00:28:57,452 --> 00:28:59,628 - Why do you think the Hoover-Bot short-circuited? 659 00:28:59,671 --> 00:29:01,456 - I don't know- he was being pulled 660 00:29:01,499 --> 00:29:06,287 in two different directions that he couldn't reconcile-- 661 00:29:06,330 --> 00:29:09,638 Like our relationship. 662 00:29:09,681 --> 00:29:11,901 Nate, I-I know 663 00:29:11,945 --> 00:29:15,731 I'm--I'm not super great at expressing my feelings, 664 00:29:15,775 --> 00:29:17,428 but I... 665 00:29:17,472 --> 00:29:19,822 I have to tell you something. 666 00:29:19,866 --> 00:29:21,868 - You're getting cold feet about living together? 667 00:29:21,911 --> 00:29:23,870 - No, what? No, no, no. 668 00:29:23,913 --> 00:29:27,090 No, dude, that's-- that's literally all I want. 669 00:29:27,134 --> 00:29:29,832 But in the totem, 670 00:29:29,876 --> 00:29:31,442 not the manor. 671 00:29:31,486 --> 00:29:35,446 No one is more surprised about this than me. 672 00:29:35,490 --> 00:29:38,101 I found a real community there. 673 00:29:38,145 --> 00:29:41,148 I feel like I'm part of a family. 674 00:29:41,191 --> 00:29:45,935 Somehow over the last two years, it feels like home. 675 00:29:45,979 --> 00:29:48,024 - [exhales sharply] Okay, um... 676 00:29:48,068 --> 00:29:51,462 [clears throat] Can I get a little bit of time to digest 677 00:29:51,506 --> 00:29:53,421 what it would be like living out of a totem? 678 00:29:53,464 --> 00:29:55,075 - Yeah. Completely. 679 00:29:55,118 --> 00:29:58,034 This--this reality we're navigating, it's insane. 680 00:29:58,078 --> 00:29:59,557 - It's insane. - Yeah. 681 00:29:59,601 --> 00:30:02,125 Just take--take as much time as you need. 682 00:30:04,301 --> 00:30:07,261 And while there's no rush on your decision, 683 00:30:07,304 --> 00:30:08,871 we should probably get out of here. 684 00:30:08,915 --> 00:30:10,264 Yeah. - Right. 685 00:30:10,307 --> 00:30:13,006 [clears throat] - Okay. 686 00:30:13,049 --> 00:30:16,879 [deep rumbling] 687 00:30:16,923 --> 00:30:18,141 - Too late. 688 00:30:20,665 --> 00:30:22,493 - Oh, no, no, no, no. We're trapped. We're trapped. 689 00:30:22,537 --> 00:30:24,234 - Okay, you're supposed to be a genius, right? 690 00:30:24,278 --> 00:30:25,801 You can think of a way out of here. 691 00:30:25,845 --> 00:30:28,891 - A genius, genius? They think I'm a lunatic. 692 00:30:28,935 --> 00:30:30,240 They think I'm a lunatic. 693 00:30:30,284 --> 00:30:33,330 - He went this way! 694 00:30:33,374 --> 00:30:34,766 - Aah! Oh, my God. 695 00:30:34,810 --> 00:30:36,986 - Get back! I'm as mad as a hatter. 696 00:30:37,030 --> 00:30:38,858 I will cut her. Back, get back. 697 00:30:38,901 --> 00:30:41,643 - Listen to him, he's crazy. - I swear with all my might. 698 00:30:41,686 --> 00:30:43,210 Get back. Get back. 699 00:30:43,253 --> 00:30:45,255 - He's going to-- - Get back. 700 00:30:45,299 --> 00:30:47,736 I'll do it. I will. I will. - He's gonna do it. 701 00:30:47,779 --> 00:30:49,477 - Stay, stay, stay. 702 00:30:49,520 --> 00:30:51,218 - He's gonna do it! - Stay! 703 00:30:53,176 --> 00:30:55,962 [tense music] 704 00:30:56,005 --> 00:31:00,923 ♪ 705 00:31:00,967 --> 00:31:02,794 - We must clean up my body. 706 00:31:02,838 --> 00:31:06,276 - First, we must remove my human body. 707 00:31:06,320 --> 00:31:13,370 ♪ 708 00:31:15,546 --> 00:31:19,028 - I've got to answer the call of nature. 709 00:31:27,036 --> 00:31:30,822 - Hey, nice car, mister. - [chuckles] 710 00:31:32,128 --> 00:31:35,088 [bicycle bell rings] 711 00:31:35,131 --> 00:31:37,438 - You know, we might make it in time to get to the city 712 00:31:37,481 --> 00:31:39,135 with time for a bite to eat. 713 00:31:39,179 --> 00:31:42,573 - Ah, thanks to our lucky rock. 714 00:31:42,617 --> 00:31:45,011 Oh, I must have left it inside the car. 715 00:31:45,054 --> 00:31:48,057 [tense music] 716 00:31:48,101 --> 00:31:49,580 - Whoa, whoa, whoa, whoa! Hey! 717 00:31:49,624 --> 00:31:52,801 - Gideon! - No! No! 718 00:31:52,844 --> 00:31:55,064 No! 719 00:31:57,980 --> 00:31:59,808 - Godspeed, ladies! 720 00:31:59,851 --> 00:32:01,331 Still got time to beat my record. 721 00:32:01,375 --> 00:32:02,854 [bicycle bell rings] 722 00:32:02,898 --> 00:32:05,988 - Great, we lost our ride, 723 00:32:06,032 --> 00:32:09,339 our lucky rock, and now Gideon. 724 00:32:12,038 --> 00:32:14,779 Unless you can swim faster than a blue marlin, 725 00:32:14,823 --> 00:32:17,695 we're gonna lose the rest of our friends, too. 726 00:32:22,483 --> 00:32:24,180 [electronic beeping] - Ooh, there are a lot more 727 00:32:24,224 --> 00:32:26,052 of you than I thought there would be. 728 00:32:26,095 --> 00:32:28,489 - This is only half the crew. Wait till you meet the rest. 729 00:32:28,532 --> 00:32:30,186 Hey, everybody. 730 00:32:30,230 --> 00:32:33,929 I'd like to introduce you to Dr. Gwyn Davis. 731 00:32:33,973 --> 00:32:35,844 - Nice to meet your acquaintance. 732 00:32:35,887 --> 00:32:39,413 Ah, there she is. - Ah, yes. 733 00:32:39,456 --> 00:32:43,852 My divine mission is finally coming to "fruititions." 734 00:32:43,895 --> 00:32:45,419 - Hey, man. I'm Behrad. 735 00:32:45,462 --> 00:32:48,074 Oh, sorry. I just feel like I know you. 736 00:32:48,117 --> 00:32:50,119 I mean, I've been studying your life's work 737 00:32:50,163 --> 00:32:52,774 and chilling in your apartment and using your glassware. 738 00:32:52,817 --> 00:32:55,995 I borrowed a glass, by the way. Hope that's cool. 739 00:32:56,038 --> 00:32:58,562 - Uh, hey, is that-- 740 00:32:58,606 --> 00:33:00,651 - Oh, yeah. 741 00:33:00,695 --> 00:33:03,176 Also, uh, Edison's dead. 742 00:33:03,219 --> 00:33:05,178 - What? 743 00:33:05,221 --> 00:33:07,876 - So there's another Hoover-Bot and now an Edison-Bot deployed. 744 00:33:07,919 --> 00:33:11,053 But headline--there's a rogue Waverider after us. 745 00:33:11,097 --> 00:33:13,577 - But we did get the plans. 746 00:33:13,621 --> 00:33:15,753 - Oh, my files. Thank you so much. 747 00:33:15,797 --> 00:33:18,669 - You know, you really do look familiar. 748 00:33:18,713 --> 00:33:21,672 - Oh, maybe I just have one of those faces. 749 00:33:21,716 --> 00:33:23,457 - Ray. He looks like Ray. 750 00:33:23,500 --> 00:33:25,111 - My Ray? - I said a young Stein. 751 00:33:25,154 --> 00:33:27,113 But whatever, we got the plans, we got the doc. 752 00:33:27,156 --> 00:33:28,636 B! 753 00:33:30,072 --> 00:33:31,378 - You got to assemble the last part 754 00:33:31,421 --> 00:33:32,944 to get the timeline back on track. 755 00:33:32,988 --> 00:33:34,468 - Ah, yes. 756 00:33:34,511 --> 00:33:37,558 The final piece of the puzzle. 757 00:33:41,127 --> 00:33:43,216 You ready? 758 00:33:43,259 --> 00:33:45,348 - Oh, come on, come on. 759 00:33:45,392 --> 00:33:48,612 [machine powers up] 760 00:33:53,748 --> 00:33:55,576 Ava. Oh! - Wha-- 761 00:33:55,619 --> 00:33:57,099 what happened? 762 00:33:57,143 --> 00:33:59,275 Did I disappear? 763 00:33:59,319 --> 00:34:01,669 - It worked! - I am so sorry. 764 00:34:01,712 --> 00:34:04,280 I never should have rushed. I should have listened to you. 765 00:34:04,324 --> 00:34:06,108 - Oh, no, no. It's okay. 766 00:34:06,152 --> 00:34:08,719 What matters is that we're back together again. 767 00:34:08,763 --> 00:34:09,720 Oh. Oh, oh. 768 00:34:09,764 --> 00:34:11,200 No, no. No. 769 00:34:11,244 --> 00:34:12,636 - Is this not a group-hug situation? 770 00:34:12,680 --> 00:34:14,464 - Right, well, uh, 771 00:34:14,508 --> 00:34:17,511 it'll be a bit of a squeeze, but I'm sure we all can fit. 772 00:34:17,554 --> 00:34:20,731 - Oh, all right. What do you say, guys? 773 00:34:20,775 --> 00:34:22,298 Ready to go home? 774 00:34:24,431 --> 00:34:27,608 - Here, do another luck spell. Maybe we can still make it. 775 00:34:27,651 --> 00:34:29,523 - I can't. 776 00:34:29,566 --> 00:34:31,612 The spell was fake. 777 00:34:31,655 --> 00:34:33,048 - Come again. 778 00:34:33,092 --> 00:34:34,919 - There is no luck spell. I made it up. 779 00:34:34,963 --> 00:34:36,834 I pretended to do it to make you feel better 780 00:34:36,878 --> 00:34:38,140 and give you back some hope. 781 00:34:38,184 --> 00:34:39,576 You were at a pretty low point. 782 00:34:39,620 --> 00:34:41,230 - Okay, well, then how do you explain 783 00:34:41,274 --> 00:34:44,146 where all the luck came from? - It came from us. 784 00:34:44,190 --> 00:34:45,756 Hey, no. Think about it. 785 00:34:45,800 --> 00:34:48,281 You felt better after I did the spell, right? 786 00:34:48,324 --> 00:34:50,326 Gideon convinced Erwin to give us a ride. 787 00:34:50,370 --> 00:34:52,546 I sweet-talked the cop into letting us go. 788 00:34:52,589 --> 00:34:55,549 We made our own luck, and we can keep making it. 789 00:34:55,592 --> 00:34:57,159 But we have to do it fast 790 00:34:57,203 --> 00:35:01,163 because we only have five minutes to stop them. 791 00:35:01,207 --> 00:35:03,992 - Or do we stop everything? 792 00:35:04,035 --> 00:35:05,689 Let's go. 793 00:35:18,398 --> 00:35:21,575 - Oh, hello. [tires screeching] 794 00:35:21,618 --> 00:35:24,360 - Who the heck are you? - I'm Gideon. 795 00:35:24,404 --> 00:35:26,362 - Well, Gideon, you got to the count of three 796 00:35:26,406 --> 00:35:29,409 to get out of my new car, or I'm gonna make you. 797 00:35:29,452 --> 00:35:31,411 One, two-- 798 00:35:31,454 --> 00:35:32,716 [groans] 799 00:35:34,196 --> 00:35:37,112 - By my calculations, there's still enough time 800 00:35:37,156 --> 00:35:40,594 to save my friends... with luck. 801 00:35:40,637 --> 00:35:43,292 [tires squealing] 802 00:35:44,859 --> 00:35:47,078 - Right, then, where to? 803 00:35:47,122 --> 00:35:48,776 - We need to go somewhere we can get back 804 00:35:48,819 --> 00:35:50,821 to our time machine and find the rest of our crew. 805 00:35:50,865 --> 00:35:52,519 - Tahiti, 2021. 806 00:35:52,562 --> 00:35:53,911 There's a Time Bureau safehouse there. 807 00:35:53,955 --> 00:35:56,044 We can go pick up some time couriers. 808 00:35:56,087 --> 00:35:59,961 - And sounds like a great honeymoon. Hmm? 809 00:36:00,004 --> 00:36:02,224 - Tahiti would be an amazing honeymoon. 810 00:36:02,268 --> 00:36:04,183 - I'm sorry to interrupt you, ladies, but... 811 00:36:04,226 --> 00:36:06,794 [clears throat] After you have got the rest of your friends, 812 00:36:06,837 --> 00:36:08,839 you will hold up your end of the deal. 813 00:36:08,883 --> 00:36:11,233 - I always keep my word. - Deal? What are you-- 814 00:36:11,277 --> 00:36:14,018 What--you know what? Nope, I don't even care. 815 00:36:14,062 --> 00:36:15,977 It's been a crazy day. I disappeared. 816 00:36:16,020 --> 00:36:18,849 I don't want to know anything. Don't tell me anything. 817 00:36:18,893 --> 00:36:21,504 - Um, you should know one thing. 818 00:36:21,548 --> 00:36:24,377 Um, we also killed Edison. - You what? 819 00:36:24,420 --> 00:36:26,901 [engine sputtering] 820 00:36:31,471 --> 00:36:33,255 - Come on, lucky rock. 821 00:36:33,299 --> 00:36:36,127 [dramatic music] 822 00:36:36,171 --> 00:36:38,434 ♪ 823 00:36:38,478 --> 00:36:40,262 - If you do a lightning spell to zap this tower 824 00:36:40,306 --> 00:36:42,177 with as much juice as you can, 825 00:36:42,221 --> 00:36:44,614 it should overwhelm the grid and cause a citywide blackout, 826 00:36:44,658 --> 00:36:46,094 therefore-- - Preventing the Legends 827 00:36:46,137 --> 00:36:47,965 from ever turning on that time machine. 828 00:36:48,009 --> 00:36:50,098 - I am the master of my fate. 829 00:36:50,141 --> 00:36:53,144 I am the captain of my soul. 830 00:36:53,188 --> 00:36:56,713 [electric buzzing] 831 00:36:56,757 --> 00:37:00,369 - [speaking Latin] 832 00:37:00,413 --> 00:37:04,765 [yelling in Latin] 833 00:37:04,808 --> 00:37:11,467 ♪ 834 00:37:15,079 --> 00:37:19,345 [thunder booms] 835 00:37:19,388 --> 00:37:26,352 ♪ 836 00:37:26,395 --> 00:37:27,962 - Let's do this. 837 00:37:28,005 --> 00:37:34,969 ♪ 838 00:37:46,372 --> 00:37:48,504 - No! 839 00:37:48,548 --> 00:37:51,551 [thunder booms 840 00:37:54,423 --> 00:37:56,947 - Oh, Astra! I got you. 841 00:37:56,991 --> 00:37:59,036 You're okay. 842 00:38:03,476 --> 00:38:08,394 ♪ 843 00:38:14,095 --> 00:38:16,140 - Hurry up! Move it! We're almost there! 844 00:38:16,184 --> 00:38:19,405 Go, go, go, go! Did we make it? 845 00:38:20,754 --> 00:38:23,713 - And that's how I arrived here. 846 00:38:23,757 --> 00:38:27,238 Oh, hello, Astra. Hello, Spooner. 847 00:38:27,282 --> 00:38:30,067 all: Hey! 848 00:38:34,985 --> 00:38:37,988 all: Aw! 849 00:38:38,032 --> 00:38:39,860 - Guys. 850 00:38:39,903 --> 00:38:43,080 - How many bloody time travelers are there? 851 00:38:44,821 --> 00:38:46,562 - And then Astra did a lightning spell. 852 00:38:46,606 --> 00:38:48,347 Mm, here we are. 853 00:38:48,390 --> 00:38:51,306 - Huh. How did you know the blackout was gonna work? 854 00:38:53,874 --> 00:38:55,658 - I guess we got lucky. 855 00:38:57,921 --> 00:38:59,401 - Thought you could use a drink. 856 00:38:59,445 --> 00:39:00,881 Heard you had quite the journey. 857 00:39:00,924 --> 00:39:02,404 - Oh, thank you! Mm. 858 00:39:02,448 --> 00:39:04,580 - Mm, save some for me. 859 00:39:04,624 --> 00:39:06,365 Just kidding. I don't drink. 860 00:39:06,408 --> 00:39:08,454 We also have an infinite amount. 861 00:39:11,718 --> 00:39:15,417 - Oh, I had my foot on the gas that whole time, 862 00:39:15,461 --> 00:39:17,680 and we almost blew up. 863 00:39:17,724 --> 00:39:21,423 And now because we didn't, the timeline might be off. 864 00:39:21,467 --> 00:39:24,426 Oh, my God, hey, what if you fritz out again? 865 00:39:24,470 --> 00:39:26,820 - Babe, it's okay. I'm here now. 866 00:39:26,863 --> 00:39:31,041 - Man, seeing you vanish like that, it was-- 867 00:39:31,085 --> 00:39:34,218 it's like I saw my entire future just disappear-- 868 00:39:34,262 --> 00:39:37,744 our whole lives together, and it's just gone. 869 00:39:37,787 --> 00:39:41,443 And it wasn't--it wasn't the time travel or the high jinks. 870 00:39:43,271 --> 00:39:45,404 It was like I lost my safe place. 871 00:39:47,101 --> 00:39:49,190 And I lost the cuddles on the couch 872 00:39:49,233 --> 00:39:53,499 and bourbon sunsets on our porch. 873 00:39:53,542 --> 00:39:55,588 I know we don't have a porch, but-- 874 00:39:55,631 --> 00:39:57,198 - It's okay. 875 00:39:57,241 --> 00:39:59,983 I love bourbon sunsets on our nonexistent porch. 876 00:40:00,027 --> 00:40:02,159 And I love you. 877 00:40:06,120 --> 00:40:09,471 Hey. Power's back on. - [sighs] 878 00:40:09,515 --> 00:40:12,474 - So, Gideon, what was gonna cause the machine to explode? 879 00:40:12,518 --> 00:40:15,042 - The machine requires a class CR-055 superconductor 880 00:40:15,085 --> 00:40:16,391 that doesn't need recharging. 881 00:40:16,435 --> 00:40:18,306 It can power the machine safely, 882 00:40:18,349 --> 00:40:20,177 unlike alternating current. 883 00:40:20,221 --> 00:40:22,615 Unfortunately, it won't be invented for another 300 years. 884 00:40:22,658 --> 00:40:24,878 - 300 years? 885 00:40:24,921 --> 00:40:28,098 Well, guys, looks like we're stuck in 1925 forever. 886 00:40:28,142 --> 00:40:29,404 - [groans] 887 00:40:29,448 --> 00:40:31,101 - I was supposed to die today, 888 00:40:31,145 --> 00:40:32,712 but by God's will, I didn't. 889 00:40:32,755 --> 00:40:34,453 There has to be another way. 890 00:40:36,367 --> 00:40:38,979 - Did--did you say CR-055? 891 00:40:39,022 --> 00:40:41,329 A little blue chip the size of an eyeball? 892 00:40:41,372 --> 00:40:43,897 - Precisely. How did you know? 893 00:40:43,940 --> 00:40:47,291 - That chip was in Hoover-Bot's head. 894 00:40:47,335 --> 00:40:49,511 Come on... 895 00:40:49,555 --> 00:40:50,643 Ha. 896 00:40:50,686 --> 00:40:53,080 [electronic beeping] Ba-hoom. 897 00:40:53,123 --> 00:40:54,647 - [grunts] 898 00:40:54,690 --> 00:40:56,649 - Do you have enough room? - Oh, plenty. 899 00:40:56,692 --> 00:40:58,738 I'm used to really tight spaces. 900 00:40:58,781 --> 00:41:00,522 - Me too. 901 00:41:00,566 --> 00:41:04,352 [electric rumbling] 902 00:41:04,395 --> 00:41:07,529 - The other Waverider-- it's here. 903 00:41:07,573 --> 00:41:09,531 - All right, punch it. - Okay. 904 00:41:09,575 --> 00:41:12,447 Tahiti, 2021, here we come. 905 00:41:12,491 --> 00:41:15,145 [suspenseful music] 906 00:41:15,189 --> 00:41:22,239 ♪ 907 00:41:42,782 --> 00:41:45,872 - Uh, guys... 908 00:41:45,915 --> 00:41:47,961 [sighs] I don't think this is Tahiti. 909 00:41:48,004 --> 00:41:54,010 ♪ 910 00:42:15,989 --> 00:42:17,556 - Greg, move your head!