1 00:00:01,871 --> 00:00:03,873 - Ladies and gentlemen, we've reached our destination. 2 00:00:03,916 --> 00:00:06,876 Welcome to New York City. 3 00:00:06,919 --> 00:00:09,313 - Taxi! [horn honks] 4 00:00:14,579 --> 00:00:17,234 - Legends, we made it! 5 00:00:33,076 --> 00:00:35,165 Legends, we made it! 6 00:00:35,209 --> 00:00:36,862 - Thanks, we heard you the first time. 7 00:00:36,906 --> 00:00:38,125 - And every other time. 8 00:00:38,168 --> 00:00:39,735 - I appreciated all your updates. 9 00:00:39,778 --> 00:00:40,997 - Thanks. 10 00:00:41,041 --> 00:00:43,956 Uh, Nate and Zari aren't coming? 11 00:00:44,000 --> 00:00:45,480 What are they doing? Did they say something? 12 00:00:45,523 --> 00:00:47,134 - Hoover-Bot's still stonewalling us, 13 00:00:47,177 --> 00:00:48,526 so they're tinkering, 14 00:00:48,570 --> 00:00:50,093 trying to figure out who sent him. 15 00:00:50,137 --> 00:00:52,052 Why are you so concerned? - I'm not concerned. 16 00:00:52,095 --> 00:00:55,142 I'm just, you know, emotionally invested in their love story. 17 00:00:55,185 --> 00:00:57,013 - I can't believe we're finally in New York. 18 00:00:57,057 --> 00:00:59,189 We're so close to getting a time machine and going home. 19 00:00:59,233 --> 00:01:00,930 - Okay, first, we got to find Dr. Gwyn Davies. 20 00:01:00,973 --> 00:01:02,540 So let's get a city map, yeah? 21 00:01:02,584 --> 00:01:04,542 - Can we also please find some pizza or something 22 00:01:04,586 --> 00:01:06,153 that's not John's whiskey? 23 00:01:06,196 --> 00:01:08,894 - Ooh! I saw an ice-cream stand near the park. 24 00:01:13,986 --> 00:01:16,380 - Oh, I miss classic New York pizza. 25 00:01:16,424 --> 00:01:18,382 It's all squash blossoms and cauliflower crust 26 00:01:18,426 --> 00:01:19,862 in 2044. - Yeah. 27 00:01:19,905 --> 00:01:21,342 Why couldn't John's manor dimension 28 00:01:21,385 --> 00:01:24,127 have had unlimited Pizza Shack? 29 00:01:24,171 --> 00:01:27,783 - Manor dimension? 2044? 30 00:01:27,826 --> 00:01:29,480 Pizza Shack? 31 00:01:29,524 --> 00:01:31,482 Where--where are you kids from? 32 00:01:31,526 --> 00:01:34,355 - Oh, um, we're just tourists from-- 33 00:01:34,398 --> 00:01:36,879 - Uh, Canada, eh? 34 00:01:36,922 --> 00:01:39,621 Sorry, how much do we owe you? 35 00:01:39,664 --> 00:01:43,494 - You're not Canadians. Canadians are good people. 36 00:01:43,538 --> 00:01:45,714 You're outlaws. 37 00:01:45,757 --> 00:01:47,672 And I'm gonna stop you. 38 00:01:53,200 --> 00:01:54,723 - [groans] 39 00:01:54,766 --> 00:01:58,074 [indistinct chatter] 40 00:01:58,118 --> 00:02:01,991 - Come here, come here. - [groaning] 41 00:02:02,034 --> 00:02:04,602 - Careful, careful. - [groans] 42 00:02:04,646 --> 00:02:05,690 Okay. 43 00:02:07,301 --> 00:02:09,216 Okay, I'm fine. I got the map. 44 00:02:09,259 --> 00:02:10,956 Let's just get to the manor. 45 00:02:11,000 --> 00:02:14,046 [device beeping] 46 00:02:19,487 --> 00:02:22,054 - Whatever you're doing back there, you can't hurt me. 47 00:02:22,098 --> 00:02:24,883 I'm impervious to pain. - Oh, I believe it. 48 00:02:27,234 --> 00:02:29,366 - Wow, You mastered that Hoover tech real quick. 49 00:02:29,410 --> 00:02:31,325 - Yeah, well, the code is the same as the Waverider's. 50 00:02:31,368 --> 00:02:33,588 In fact, you see this blue chip? 51 00:02:33,631 --> 00:02:35,764 We have chips like this all over the Waverider. 52 00:02:35,807 --> 00:02:38,201 - So, we can confirm that the Waverider 53 00:02:38,245 --> 00:02:41,291 who shot our Waverider is making the Hoover-Bots. 54 00:02:41,335 --> 00:02:43,206 But the question is still who and why. 55 00:02:43,250 --> 00:02:44,860 - Yeah. Well, if this computer 56 00:02:44,903 --> 00:02:47,036 I stole from John's attic wasn't so retro, 57 00:02:47,079 --> 00:02:48,646 I would have the answer to that. 58 00:02:48,690 --> 00:02:50,300 - I was sent by the United States Government 59 00:02:50,344 --> 00:02:52,128 to uphold the law. - Hmm. 60 00:02:52,172 --> 00:02:53,869 - He still thinks he's the real Hoover? 61 00:02:53,912 --> 00:02:56,698 - Yeah, I even put up a mirror to show him his tech. 62 00:02:56,741 --> 00:02:59,091 He accused me of subversion. 63 00:02:59,135 --> 00:03:02,399 - You deserve a break. - Doughnuts? 64 00:03:02,443 --> 00:03:04,184 Where'd you get doughnuts? 65 00:03:04,227 --> 00:03:05,750 - John's attic. Kidding. 66 00:03:05,794 --> 00:03:07,143 Gary stole them off the train. 67 00:03:07,187 --> 00:03:10,407 - Ah, genius! 68 00:03:10,451 --> 00:03:12,844 Oh, my God, Sara! - I'm fine. 69 00:03:12,888 --> 00:03:14,759 We got too casual, forgot the Bullet Blondes 70 00:03:14,803 --> 00:03:15,891 are still front-page news. 71 00:03:15,934 --> 00:03:17,109 Not gonna happen again. 72 00:03:17,153 --> 00:03:18,198 - Yes, you might be fine, 73 00:03:18,241 --> 00:03:19,503 but I'm finding it very hard 74 00:03:19,547 --> 00:03:20,852 to erase the image of my wife 75 00:03:20,896 --> 00:03:22,680 being shot by a trigger-happy local. 76 00:03:22,724 --> 00:03:24,247 - Sounds more like a patriot to me. 77 00:03:24,291 --> 00:03:25,944 - Can we mute him? 78 00:03:25,988 --> 00:03:27,859 I can't deal with his negative energy right now. 79 00:03:27,903 --> 00:03:30,079 - Yeah, gladly. 80 00:03:30,122 --> 00:03:33,430 - Sounds like an American hero. Sounds like some-- 81 00:03:33,474 --> 00:03:35,476 - Okay, so... 82 00:03:35,519 --> 00:03:37,652 [whispering] Have you and Zari talked next steps? 83 00:03:37,695 --> 00:03:39,175 - [whispering] No. I don't know what to say. 84 00:03:39,219 --> 00:03:40,785 And I don't want to ruin the vibe. 85 00:03:40,829 --> 00:03:42,309 - You're ruining the vibe by not saying anything. 86 00:03:42,352 --> 00:03:43,962 This is last time I sneak you train doughnuts. 87 00:03:44,006 --> 00:03:45,660 - The hell you will. You're my doughnut dealer. 88 00:03:45,703 --> 00:03:47,401 - Hey. 89 00:03:47,444 --> 00:03:49,229 What are you two whispering about? 90 00:03:49,272 --> 00:03:51,231 - [normal voice] Oh, uh... [clears throat] The mission. 91 00:03:51,274 --> 00:03:53,015 The Bullet Blondes are still front-page news, 92 00:03:53,058 --> 00:03:54,886 and we got to find this Dr. Davies as fast as we can. 93 00:03:54,930 --> 00:03:56,714 - He's right. 94 00:03:56,758 --> 00:03:59,064 And we located Edison Labs, which is where Davies worked 95 00:03:59,108 --> 00:04:01,066 when he came up with the foundation for time travel. 96 00:04:01,110 --> 00:04:02,416 - Great. Just get us his research, 97 00:04:02,459 --> 00:04:03,765 and we'll use our future knowledge 98 00:04:03,808 --> 00:04:05,201 to build what he's come up with. 99 00:04:05,245 --> 00:04:07,116 Then we can time travel out of 1925. 100 00:04:07,159 --> 00:04:09,074 - Wonderful. 101 00:04:09,118 --> 00:04:11,207 While you regain your strength, I'll go get Davies' research. 102 00:04:11,251 --> 00:04:13,383 - Actually, I'm going. You're staying. 103 00:04:13,427 --> 00:04:15,646 - What? No way. You just got shot. 104 00:04:15,690 --> 00:04:17,300 - Babe, our faces are literally 105 00:04:17,344 --> 00:04:19,650 on the front of every single newspaper. 106 00:04:19,694 --> 00:04:22,174 If someone recognizes us again and decides to take a shot, 107 00:04:22,218 --> 00:04:24,046 I'm the only one who's gonna be able to survive that. 108 00:04:24,089 --> 00:04:26,831 - [sighs] Fine. But no footprints. 109 00:04:26,875 --> 00:04:28,703 Davies is the father of time travel. 110 00:04:28,746 --> 00:04:30,835 If you mess up his timeline, no amount of IOUs 111 00:04:30,879 --> 00:04:32,054 in the world can fix it. 112 00:04:32,097 --> 00:04:34,143 - You got it. - [sighs] 113 00:04:34,186 --> 00:04:36,885 [indistinct chatter] - Which one's Davies? 114 00:04:36,928 --> 00:04:38,452 - No clue. 115 00:04:38,495 --> 00:04:40,497 Time Bureau Manual didn't have a picture of him. 116 00:04:40,541 --> 00:04:42,978 - Oh. [clears throat] 117 00:04:43,021 --> 00:04:45,589 - But if I had to guess, I'd say that guy. 118 00:04:45,633 --> 00:04:46,851 - Looks familiar. 119 00:04:46,895 --> 00:04:50,246 Kind of like Mick but with hair? 120 00:04:50,290 --> 00:04:52,117 - I was thinking more of a young Stein. 121 00:04:52,161 --> 00:04:54,598 But regardless, he's clutching his briefcase to his chest 122 00:04:54,642 --> 00:04:56,557 like it has something important in it. 123 00:04:56,600 --> 00:04:58,341 - Basis of time travel? - Mm-hmm. 124 00:04:58,385 --> 00:05:00,343 Wait here. 125 00:05:00,387 --> 00:05:02,650 Um, excuse me, Dr. Gwyn Davies? 126 00:05:02,693 --> 00:05:05,174 - That's Dr. Gwyn Davis. What is it you want? 127 00:05:05,217 --> 00:05:08,133 - I am a huge fan of your work, and I would just love 128 00:05:08,177 --> 00:05:09,526 to pick your brain over a cup of-- 129 00:05:09,570 --> 00:05:10,527 - Yes, yes, yes, I'm not here 130 00:05:10,571 --> 00:05:12,137 to socialize, young lady. 131 00:05:12,181 --> 00:05:13,791 I'm here to make some very important discoveries 132 00:05:13,835 --> 00:05:15,184 for Mr. Edison. 133 00:05:15,227 --> 00:05:17,142 Now excuse me. Thank you. - Of course. 134 00:05:17,186 --> 00:05:20,276 Ooh! Oh, I am so sorry. 135 00:05:20,320 --> 00:05:23,105 Oh, by the way, was that an accent that I detected? 136 00:05:23,148 --> 00:05:24,846 - Good day to you. - Oh, um... 137 00:05:24,889 --> 00:05:26,326 keep up the good work. 138 00:05:30,504 --> 00:05:33,420 - Did you get it? 139 00:05:33,463 --> 00:05:35,465 - Couldn't have been easier. 140 00:05:35,509 --> 00:05:38,468 [exciting country music] 141 00:05:38,512 --> 00:05:45,562 ♪ 142 00:05:56,660 --> 00:05:58,096 - We've been trying to hitchhike for days, 143 00:05:58,140 --> 00:06:00,142 and literally nobody has stopped. 144 00:06:00,185 --> 00:06:01,665 - We must get to Dr. Gwyn Davies 145 00:06:01,709 --> 00:06:04,407 by 7:00 p.m. tomorrow, or the Legends will die. 146 00:06:04,451 --> 00:06:07,367 At our current pace, we'll get to him in two weeks. 147 00:06:08,455 --> 00:06:09,673 - Sí. 148 00:06:09,717 --> 00:06:12,807 [distant rumbling] 149 00:06:12,850 --> 00:06:14,461 - Spooner. 150 00:06:26,211 --> 00:06:29,911 - Why can't you just bring us some good luck, man? 151 00:06:29,954 --> 00:06:31,608 - Who are you conversing with? 152 00:06:31,652 --> 00:06:33,088 Is there someone up there? 153 00:06:33,131 --> 00:06:35,786 Hello! I'm Gideon. 154 00:06:35,830 --> 00:06:37,222 - Fine. I didn't want to do this. 155 00:06:37,266 --> 00:06:38,441 But you leave me no choice. 156 00:06:43,403 --> 00:06:46,406 [chanting spell] 157 00:06:48,669 --> 00:06:50,410 I just performed a luck spell. 158 00:06:50,453 --> 00:06:52,150 Now this rock will bring us good luck. 159 00:06:52,194 --> 00:06:53,456 - No way! You can do that? 160 00:06:53,500 --> 00:06:55,153 - Obviously. I'm a witch. 161 00:06:55,197 --> 00:06:56,416 - Isn't luck just an interpretation 162 00:06:56,459 --> 00:06:57,982 of random occurrences? 163 00:06:58,026 --> 00:06:59,375 How can a spell generate that? 164 00:06:59,419 --> 00:07:00,855 - How can a spell generate anything? 165 00:07:00,898 --> 00:07:04,554 All I know is it works. Spooner. 166 00:07:11,648 --> 00:07:14,129 - It works! 167 00:07:14,172 --> 00:07:16,174 - These blueprints are incredible. 168 00:07:16,218 --> 00:07:18,350 It's like Da Vinci's helicopter sketch. 169 00:07:18,394 --> 00:07:20,744 - Okay, how long to build the time ship? 170 00:07:20,788 --> 00:07:22,833 - Davies' instructions are really thorough. 171 00:07:22,877 --> 00:07:25,270 I'd say four--no, five. 172 00:07:25,314 --> 00:07:27,534 - Weeks? Months? 173 00:07:27,577 --> 00:07:30,624 - Uh, years. - Five years? 174 00:07:30,667 --> 00:07:33,017 - You're asking us to build a time machine 175 00:07:33,061 --> 00:07:35,019 from scratch in 1925. 176 00:07:35,063 --> 00:07:36,934 - We're never gonna get back to 2021. 177 00:07:36,978 --> 00:07:39,328 - Look, it's not impossible. 178 00:07:39,371 --> 00:07:41,330 It's just gonna take a little while. 179 00:07:41,373 --> 00:07:43,158 - Well, you're right. 180 00:07:43,201 --> 00:07:45,203 [sighs] And at least we have an unlimited supply of booze 181 00:07:45,247 --> 00:07:46,988 'cause I need to get liquored up. 182 00:07:47,031 --> 00:07:49,469 - I totally support that after you ninja Davies' files 183 00:07:49,512 --> 00:07:50,557 back into his apartment. 184 00:07:50,600 --> 00:07:52,036 - You want me to do this now? 185 00:07:52,080 --> 00:07:53,690 - Yes. Small footprints, babe. 186 00:07:53,734 --> 00:07:55,823 We can't risk altering time travel history. 187 00:07:55,866 --> 00:07:58,521 It could jeopardize our entire existence. 188 00:07:58,565 --> 00:08:00,305 - Okay. Fine. 189 00:08:00,349 --> 00:08:02,220 And then I'm getting liquored up. 190 00:08:02,264 --> 00:08:04,048 - Bye. 191 00:08:05,963 --> 00:08:09,489 - [snoring lightly] 192 00:08:15,930 --> 00:08:18,889 [suspenseful music] 193 00:08:18,933 --> 00:08:25,592 ♪ 194 00:08:31,902 --> 00:08:33,948 - [whispering] Now go about your life, 195 00:08:33,991 --> 00:08:36,385 and we'll build your time machine for you. 196 00:08:42,391 --> 00:08:43,348 [gasps] 197 00:08:43,392 --> 00:08:46,482 [dramatic music] 198 00:08:46,526 --> 00:08:48,745 ♪ 199 00:08:48,789 --> 00:08:50,834 Or you'll build it for us. 200 00:08:57,493 --> 00:09:00,104 - You guys, his time machine is literally sitting there 201 00:09:00,148 --> 00:09:02,324 just begging to be used. 202 00:09:02,367 --> 00:09:04,413 - Hold on. We can't use it yet. 203 00:09:04,456 --> 00:09:07,503 According to Davies' notes, we're still missing one part. 204 00:09:07,547 --> 00:09:09,157 - Who's game for a scavenger hunt? 205 00:09:09,200 --> 00:09:10,985 - Oh, I love scavenger hunts, 206 00:09:11,028 --> 00:09:13,770 because I love giving myself to all things-- 207 00:09:13,814 --> 00:09:16,686 games, people. 208 00:09:18,253 --> 00:09:20,560 - Did you and Gary hook up? I won't be mad. 209 00:09:20,603 --> 00:09:22,344 I will be confused. 210 00:09:24,128 --> 00:09:26,043 Just checking. 211 00:09:26,087 --> 00:09:27,958 - Davies' notes also say he got all his parts 212 00:09:28,002 --> 00:09:29,438 from Edison Labs. 213 00:09:29,481 --> 00:09:30,874 I bet that's where we find the missing one. 214 00:09:30,918 --> 00:09:32,876 - Scavenger hunt just got way easier. 215 00:09:32,920 --> 00:09:35,575 - Wait, wait. I am also dying to get to 2021, 216 00:09:35,618 --> 00:09:37,054 but no footprints, remember? 217 00:09:37,098 --> 00:09:39,013 - Babe, I respect your "no footprints" plan. 218 00:09:39,056 --> 00:09:41,189 And, yes, we could wait five years 219 00:09:41,232 --> 00:09:42,799 for the Tarazis to build a time machine 220 00:09:42,843 --> 00:09:44,584 that may or may not work-- no offense. 221 00:09:44,627 --> 00:09:45,889 - None taken. - Slightly offended. 222 00:09:45,933 --> 00:09:48,892 - Or we could leave a tiny footprint 223 00:09:48,936 --> 00:09:50,677 and get out of here way earlier. 224 00:09:50,720 --> 00:09:52,374 - It's not gonna be tiny. Can you slow down? 225 00:09:52,417 --> 00:09:53,767 We're just trying to get all the information. 226 00:09:53,810 --> 00:09:55,507 For instance, this is very interesting. 227 00:09:55,551 --> 00:09:57,988 The Manual says that Davies laid the foundation 228 00:09:58,032 --> 00:09:59,076 for time travel. 229 00:09:59,120 --> 00:10:00,730 If he built a time machine, 230 00:10:00,774 --> 00:10:02,645 why doesn't it say that he invented time travel? 231 00:10:02,689 --> 00:10:04,560 - All right, maybe he time-traveled somewhere, 232 00:10:04,604 --> 00:10:06,344 couldn't recharge, and got stuck there. 233 00:10:06,388 --> 00:10:07,519 - Oh, that makes sense. 234 00:10:07,563 --> 00:10:08,956 That's why he never got credit, 235 00:10:08,999 --> 00:10:10,871 because no one ever knew he succeeded. 236 00:10:10,914 --> 00:10:12,786 - But if we time-travel to the future, we can recharge it. 237 00:10:12,829 --> 00:10:15,266 Plus, we'll pick up some time couriers, and we'll get back, 238 00:10:15,310 --> 00:10:18,661 and we'll return the machine, and he'll be none the wiser. 239 00:10:18,705 --> 00:10:22,622 Babe, we would have time travel again. 240 00:10:22,665 --> 00:10:24,841 And I know it's a footprint, but it's a tiny footprint. 241 00:10:24,885 --> 00:10:26,495 It's like a baby footprint. 242 00:10:26,538 --> 00:10:28,497 And everyone loves baby footprints. 243 00:10:33,110 --> 00:10:34,503 - The clutch is slipping. 244 00:10:34,546 --> 00:10:36,113 - I have no idea what that means. 245 00:10:36,157 --> 00:10:37,854 But I assume it's bad. Can you fix it? 246 00:10:37,898 --> 00:10:39,508 - No, there's no time, and we won't be able 247 00:10:39,551 --> 00:10:41,336 to get out of first gear. 248 00:10:41,379 --> 00:10:43,381 So, like, the max we can go is, like, 20 miles per hour. 249 00:10:43,425 --> 00:10:45,209 - How fast do we need to drive to get to New York? 250 00:10:45,253 --> 00:10:46,950 - Well, to prevent the Legends from blowing up 251 00:10:46,994 --> 00:10:48,909 in Davies' time machine due to electrical overload, 252 00:10:48,952 --> 00:10:50,562 we should maintain a conservative pace 253 00:10:50,606 --> 00:10:52,564 of no less than 55 miles per hour. 254 00:10:52,608 --> 00:10:54,958 - Maybe we can, I don't know, find a mechanic. 255 00:10:56,351 --> 00:10:57,918 - There's no need. 256 00:10:57,961 --> 00:10:59,702 We got our lucky rock. Remember? 257 00:10:59,746 --> 00:11:01,965 - I'm still not convinced there's any such thing as luck, 258 00:11:02,009 --> 00:11:04,315 only the ability to cope with the statistical universe. 259 00:11:04,359 --> 00:11:07,275 - Ah, you'll see. Watch. 260 00:11:09,930 --> 00:11:13,629 Come on, rock, bring us some more luck. 261 00:11:29,123 --> 00:11:30,472 - Good afternoon, ladies. 262 00:11:30,515 --> 00:11:32,213 Name's Erwin George Baker, 263 00:11:32,256 --> 00:11:34,128 but you can call me Cannon Ball. 264 00:11:34,171 --> 00:11:35,651 - Cannon Ball? 265 00:11:35,695 --> 00:11:37,871 As in the cross-country race-car driver? 266 00:11:37,914 --> 00:11:39,350 - You've heard of me? 267 00:11:39,394 --> 00:11:41,396 - I'm a big NASCAR-- I mean racing fan. 268 00:11:41,439 --> 00:11:43,093 - [chuckles] 269 00:11:43,137 --> 00:11:45,661 Well, y'all wouldn't happen to know the fastest route 270 00:11:45,705 --> 00:11:47,576 through Cleveland, now, would you? 271 00:11:47,619 --> 00:11:49,273 I'm actually in the middle of trying to break my own record 272 00:11:49,317 --> 00:11:51,623 driving from L.A. to New York. 273 00:11:51,667 --> 00:11:54,583 And, well, I think I made a wrong turn. 274 00:11:54,626 --> 00:11:56,237 - New York, did you say? 275 00:11:57,586 --> 00:11:59,066 We're actually on our way there, too. 276 00:11:59,109 --> 00:12:00,850 - Well, the fastest route to New York 277 00:12:00,894 --> 00:12:02,722 is south on Highway 15 till it merges with Highway 40, 278 00:12:02,765 --> 00:12:05,768 then cut through Columbus, not Cleveland, on the 90. 279 00:12:05,812 --> 00:12:07,944 - [laughing] 280 00:12:07,988 --> 00:12:10,773 You sure know your directions, miss. 281 00:12:10,817 --> 00:12:12,775 I'll tell you what-- 282 00:12:12,819 --> 00:12:15,038 if y'all help me get to the highway, 283 00:12:15,082 --> 00:12:18,955 I'll let you race with me all the way to New York. 284 00:12:18,999 --> 00:12:20,740 - Shotgun. - All right! 285 00:12:20,783 --> 00:12:22,611 - Let's go. 286 00:12:22,654 --> 00:12:25,179 - Oh, I love scavenger hunts. 287 00:12:25,222 --> 00:12:26,920 Are we playing teams or head-to-head? 288 00:12:26,963 --> 00:12:29,183 - Neither. You're on your own finding that part. 289 00:12:29,226 --> 00:12:30,750 - Well, what are you gonna do? 290 00:12:30,793 --> 00:12:32,403 - Make sure that the doc stays here all night. 291 00:12:32,447 --> 00:12:33,796 We can't have him walking in 292 00:12:33,840 --> 00:12:35,232 on us building his time machine, right? 293 00:12:35,276 --> 00:12:37,191 - How you gonna keep him here? 294 00:12:37,234 --> 00:12:38,845 - Uh... 295 00:12:42,022 --> 00:12:44,154 - Hmm. 296 00:12:44,198 --> 00:12:47,984 [humming] 297 00:12:48,028 --> 00:12:49,638 - [speaking Welsh] I told you, 298 00:12:49,681 --> 00:12:51,988 I am not here to socialize, young lady. 299 00:12:52,032 --> 00:12:53,816 Thank you. 300 00:12:53,860 --> 00:12:55,600 I beg your pardon. 301 00:12:55,644 --> 00:12:56,601 What do you think you are doing? 302 00:12:56,645 --> 00:12:57,689 You see, this is my desk. 303 00:12:57,733 --> 00:12:59,561 It is not a rubbish tip. 304 00:12:59,604 --> 00:13:01,432 - Oh, you didn't hear? 305 00:13:01,476 --> 00:13:03,043 They want your opinion 306 00:13:03,086 --> 00:13:06,829 on which of these projects is best by tomorrow? 307 00:13:06,873 --> 00:13:09,310 - Yes. Who wants it? 308 00:13:09,353 --> 00:13:10,920 Not Edison. 309 00:13:10,964 --> 00:13:12,617 - Oh, this... 310 00:13:12,661 --> 00:13:14,663 came straight from Edison himself. 311 00:13:16,230 --> 00:13:17,884 Oh, and these. 312 00:13:17,927 --> 00:13:19,668 Tomorrow. 313 00:13:19,711 --> 00:13:22,584 [objects clatter] 314 00:13:25,282 --> 00:13:27,458 - What do we have here? 315 00:13:33,769 --> 00:13:37,338 I truly am the world's greatest scavenger hunter. 316 00:13:40,428 --> 00:13:42,822 - I should be out there. - Sara's gonna be fine. 317 00:13:42,865 --> 00:13:44,171 She's a half-alien ninja 318 00:13:44,214 --> 00:13:45,607 in a building full of scientists. 319 00:13:45,650 --> 00:13:47,261 - An illegal alien? 320 00:13:47,304 --> 00:13:48,958 You degenerates are worse than I thought. 321 00:13:49,002 --> 00:13:50,394 - Would you just shut up? 322 00:13:50,438 --> 00:13:51,613 You're not even the real Hoover. 323 00:13:51,656 --> 00:13:52,962 You are a robot. 324 00:13:53,006 --> 00:13:54,790 If you would just tell us who sent you 325 00:13:54,834 --> 00:13:56,487 and who blew up our Waverider, we could be rid of you. 326 00:13:56,531 --> 00:13:57,880 - You can't get rid of me. 327 00:13:57,924 --> 00:13:59,708 I'll hunt you until my dying breath. 328 00:13:59,751 --> 00:14:01,666 - Shh! 329 00:14:01,710 --> 00:14:04,060 I still don't know who sent him or who blew up the Waverider. 330 00:14:04,104 --> 00:14:06,976 But I did find a to-do list in his programming. 331 00:14:07,020 --> 00:14:09,805 - Tax convention at 3:00 p.m.? - I'm missing that? 332 00:14:09,849 --> 00:14:12,460 You'll pay for this. 333 00:14:12,503 --> 00:14:16,029 - Uh, there's an item that supersedes everything else. 334 00:14:20,120 --> 00:14:21,643 Oh. 335 00:14:23,123 --> 00:14:25,734 - Wait, so, if he's here to kill us 336 00:14:25,777 --> 00:14:27,997 but he's also here to replace the old Hoover 337 00:14:28,041 --> 00:14:29,694 and do everything that the old Hoover did, 338 00:14:29,738 --> 00:14:31,740 does that mean that the person that wants us dead 339 00:14:31,783 --> 00:14:33,655 is trying to protect the timeline? 340 00:14:33,698 --> 00:14:35,265 - Why would someone who's trying to protect 341 00:14:35,309 --> 00:14:36,919 the timeline want us dead? 342 00:14:36,963 --> 00:14:39,052 Protecting the timeline is literally our job. 343 00:14:39,095 --> 00:14:41,358 - I don't know, but any noticeable footprints, 344 00:14:41,402 --> 00:14:42,882 and they'll know that it's us 345 00:14:42,925 --> 00:14:45,058 and they'll come back to finish the job. 346 00:14:48,975 --> 00:14:53,980 - Have you seen Dr. Parker? - Um, no? 347 00:14:54,023 --> 00:14:57,070 - You must be new. I'm Mr. Edison. 348 00:14:57,113 --> 00:14:59,594 - Edison? T-Thomas Edison? 349 00:14:59,637 --> 00:15:01,770 - What's your name? - Gary Green. 350 00:15:01,813 --> 00:15:04,773 [chuckles] Dr. Gary Green. 351 00:15:04,816 --> 00:15:08,081 - Well, Dr. Green, at Edison Labs, 352 00:15:08,124 --> 00:15:11,562 we log out parts from the Parts Department. 353 00:15:11,606 --> 00:15:12,737 - Oh. 354 00:15:12,781 --> 00:15:15,175 Let me show you. 355 00:15:15,218 --> 00:15:17,568 Who's your supervisor? - Uh, Dr. Gwyn Davies. 356 00:15:17,612 --> 00:15:19,309 - Davies? - Mm-hmm. 357 00:15:19,353 --> 00:15:20,832 - What project is this for? 358 00:15:20,876 --> 00:15:23,661 - Oh, his time-travel project, of course. 359 00:15:26,838 --> 00:15:29,580 - Have security meet me at Davies' office. 360 00:15:29,624 --> 00:15:31,495 - Yes, sir. Right away. 361 00:15:35,021 --> 00:15:36,283 - Uh... 362 00:15:38,198 --> 00:15:40,069 - What Edison's asking me to do, 363 00:15:40,113 --> 00:15:41,810 it will keep me here all night. 364 00:15:41,853 --> 00:15:45,553 - I suggest you get started, then. 365 00:15:45,596 --> 00:15:47,163 - Out of the night that covers me, 366 00:15:47,207 --> 00:15:49,600 black as the pit from pole to pole-- 367 00:15:49,644 --> 00:15:50,906 - You okay? - Yeah, yeah, yeah. 368 00:15:50,950 --> 00:15:51,907 I'm fine. I'm fine. 369 00:15:51,951 --> 00:15:53,909 [speaking indistinctly] 370 00:15:53,953 --> 00:15:55,737 - Hey. Are you all right? 371 00:15:55,780 --> 00:15:58,827 - Yeah, please. Just don't touch me. 372 00:15:58,870 --> 00:16:01,221 - Confiscate everything. 373 00:16:01,264 --> 00:16:03,005 - No, no, no. No, not my work. 374 00:16:03,049 --> 00:16:04,093 No, you-- 375 00:16:08,445 --> 00:16:10,056 - I've told you, 376 00:16:10,099 --> 00:16:13,624 this time travel is a fool's errand. 377 00:16:13,668 --> 00:16:15,844 But you've been drafting blueprints at work 378 00:16:15,887 --> 00:16:17,672 and stealing company parts. 379 00:16:17,715 --> 00:16:20,631 - Just let me complete it, Mr. Edison, please. 380 00:16:20,675 --> 00:16:23,765 I beg of you. - You're terminated, Davies. 381 00:16:23,808 --> 00:16:26,028 These men will escort you off the premises. 382 00:16:26,072 --> 00:16:28,509 And I am personally burning this. 383 00:16:28,552 --> 00:16:31,033 - You couldn't possibly understand! 384 00:16:31,077 --> 00:16:33,601 Time travel is my divine mission. 385 00:16:33,644 --> 00:16:35,472 You can't take that away from me! 386 00:16:35,516 --> 00:16:36,865 - Take him to Bellevue. 387 00:16:36,908 --> 00:16:39,737 It's apparent he's lost his damn mind. 388 00:16:39,781 --> 00:16:41,217 - I'm perfectly sane. 389 00:16:41,261 --> 00:16:44,003 You get your hands off me, you brutes! 390 00:16:44,046 --> 00:16:45,656 Get your hands off me! 391 00:17:01,716 --> 00:17:04,023 - Put your hand down. 392 00:17:04,066 --> 00:17:06,677 - We received calls from the last ten towns over 393 00:17:06,721 --> 00:17:10,464 about a speed demon headed this way. 394 00:17:10,507 --> 00:17:12,640 License and registration. 395 00:17:12,683 --> 00:17:15,121 - Now, Officer, allow me to introduce myself. 396 00:17:15,164 --> 00:17:16,687 Name is Erwin George-- 397 00:17:16,731 --> 00:17:19,864 - I don't care if you're the pope of Pennsylvania. 398 00:17:19,908 --> 00:17:22,041 License and registration. 399 00:17:23,868 --> 00:17:25,348 - We need to get back on the road. 400 00:17:25,392 --> 00:17:27,350 - We'll be fine. We got our lucky rock. 401 00:17:30,310 --> 00:17:31,789 - You all need to step out of the vehicle. 402 00:17:31,833 --> 00:17:34,966 I'm taking you in and impounding your car. 403 00:17:35,010 --> 00:17:38,796 - Uh, wait, wait. You are making a huge mistake. 404 00:17:38,840 --> 00:17:42,104 Erwin's cross-country races are all over the newspapers. 405 00:17:42,148 --> 00:17:46,021 In fact, he is in the process of breaking the current record. 406 00:17:46,065 --> 00:17:48,676 Article after article is being written about it. 407 00:17:48,719 --> 00:17:52,767 Now, you could arrest him and be forever known as the cop 408 00:17:52,810 --> 00:17:54,290 who arrested a legend, 409 00:17:54,334 --> 00:17:57,250 or you could let us go 410 00:17:57,293 --> 00:18:01,123 and be hailed as the cop who gave Cannon Ball 411 00:18:01,167 --> 00:18:03,125 a police escort to the county line. 412 00:18:06,520 --> 00:18:09,131 - You'll mention my name in the paper? 413 00:18:09,175 --> 00:18:11,133 - Oh. Absolutely. 414 00:18:11,177 --> 00:18:13,657 - Then let's get youse to that county line. 415 00:18:13,701 --> 00:18:15,006 - Oh, yes! - That lucky rock 416 00:18:15,050 --> 00:18:16,399 sure is something. 417 00:18:16,443 --> 00:18:19,141 It is gonna help me beat my record. 418 00:18:19,185 --> 00:18:22,013 - Whoo! - Whoo! 419 00:18:22,057 --> 00:18:24,712 [upbeat twangy music] 420 00:18:24,755 --> 00:18:27,715 ♪ 421 00:18:27,758 --> 00:18:31,153 - You thinking about Gary again? 422 00:18:31,197 --> 00:18:34,939 - Oddly enough, I am. - Please say more. 423 00:18:34,983 --> 00:18:36,419 - Actually, Gary and I had 424 00:18:36,463 --> 00:18:37,986 a surprisingly enlightening conversation 425 00:18:38,029 --> 00:18:39,553 prior to your arrival. 426 00:18:39,596 --> 00:18:42,773 - That is surprising. What did you talk about? 427 00:18:42,817 --> 00:18:45,733 - He made me realize that I've been using your totem 428 00:18:45,776 --> 00:18:48,257 as an excuse not to take the next step. 429 00:18:48,301 --> 00:18:51,434 - [sighs] 430 00:18:51,478 --> 00:18:54,829 I see. We are having that talk. 431 00:18:54,872 --> 00:18:59,355 - All right, listen, no, we don't have to have it. 432 00:18:59,399 --> 00:19:01,052 We've had a really good few days, 433 00:19:01,096 --> 00:19:03,446 and I don't want to ruin it. 434 00:19:03,490 --> 00:19:06,057 - No, we--we're always great together. 435 00:19:06,101 --> 00:19:09,060 It's being apart that makes it hard. 436 00:19:09,104 --> 00:19:10,627 - I know. 437 00:19:13,935 --> 00:19:16,677 I know a way for us to be together. 438 00:19:16,720 --> 00:19:19,332 And it's--it's this place. 439 00:19:19,375 --> 00:19:21,029 - Like, here? 440 00:19:21,072 --> 00:19:24,641 Like, John's-- John's pocket manor dimension? 441 00:19:24,685 --> 00:19:26,165 - Uh-huh. Our problem 442 00:19:26,208 --> 00:19:28,123 is that you and other Zari can't coexist 443 00:19:28,167 --> 00:19:30,604 without Behrad's head exploding, okay? 444 00:19:30,647 --> 00:19:33,781 But in this dimension, time and space doesn't exist. 445 00:19:33,824 --> 00:19:35,870 We don't have to worry about that. 446 00:19:35,913 --> 00:19:38,220 What do you think? 447 00:19:38,264 --> 00:19:41,223 - I think it's a great idea. - You seem stunned. 448 00:19:41,267 --> 00:19:43,225 - I am. Uh... 449 00:19:43,269 --> 00:19:45,227 We can finally live together. - Right? 450 00:19:45,271 --> 00:19:47,621 - It's a win. - It's a win. 451 00:19:47,664 --> 00:19:49,927 Really, a fist bump? It's bigger than a-- 452 00:19:49,971 --> 00:19:52,930 - Nah, I got jokes. - You got jokes. 453 00:19:55,194 --> 00:19:57,283 - But on a serious note, I got a surprise for you. 454 00:19:57,326 --> 00:19:58,675 - Another one? - Mm-hmm. 455 00:19:58,719 --> 00:20:02,113 - Okay. - I saved you a bear claw. 456 00:20:02,157 --> 00:20:03,767 Who loves you? 457 00:20:03,811 --> 00:20:05,813 - You. [chuckles] 458 00:20:05,856 --> 00:20:09,425 [sighs] 459 00:20:09,469 --> 00:20:11,949 - I'm trained to read people. 460 00:20:11,993 --> 00:20:14,387 And that was a fine acting performance. 461 00:20:14,430 --> 00:20:16,954 - Shut up, Hoover. I wasn't acting. 462 00:20:18,304 --> 00:20:20,393 - There you go again. 463 00:20:20,436 --> 00:20:23,178 You might get your lies past him but not me. 464 00:20:23,222 --> 00:20:26,181 [tense music] 465 00:20:26,225 --> 00:20:33,188 ♪ 466 00:20:33,232 --> 00:20:36,017 - Uh, what day is today? 467 00:20:36,060 --> 00:20:38,280 - It's November 7th. Why? 468 00:20:38,324 --> 00:20:40,630 - He was planning to use it tonight. 469 00:20:40,674 --> 00:20:42,284 - No wonder he was so upset. 470 00:20:42,328 --> 00:20:43,894 Okay, but this is fine, 471 00:20:43,938 --> 00:20:46,462 because if we use the time machine tonight instead, 472 00:20:46,506 --> 00:20:48,899 then history will stay on track. 473 00:20:48,943 --> 00:20:50,988 - Co-captains... 474 00:20:51,032 --> 00:20:55,776 Necrian, I present the world's very first time machine. 475 00:20:55,819 --> 00:21:02,739 ♪ 476 00:21:07,962 --> 00:21:10,660 - Wait, Sara, that means-- 477 00:21:10,704 --> 00:21:12,923 - No! 478 00:21:12,967 --> 00:21:14,273 Where did she-- 479 00:21:14,316 --> 00:21:17,014 - No, no, no, no! 480 00:21:17,058 --> 00:21:20,017 Wait, they disappeared when I put this in. 481 00:21:20,061 --> 00:21:23,238 So, if I take it out-- 482 00:21:23,282 --> 00:21:25,153 Why aren't they back? - [sighs] 483 00:21:25,196 --> 00:21:26,894 Because we caused too many footprints. 484 00:21:26,937 --> 00:21:28,199 God, this is all my fault. 485 00:21:28,243 --> 00:21:30,071 - Okay, why are we still here? 486 00:21:30,114 --> 00:21:31,420 - I don't know. 487 00:21:31,464 --> 00:21:34,249 But look, if Ava and-- if they're gone, 488 00:21:34,293 --> 00:21:36,904 then that means that the Time Bureau never existed. 489 00:21:36,947 --> 00:21:39,341 That means that... 490 00:21:39,385 --> 00:21:41,648 Which means that I never meet Ava. 491 00:21:43,650 --> 00:21:44,955 We need to fix this. 492 00:21:44,999 --> 00:21:46,392 We need to cover all of our footsteps 493 00:21:46,435 --> 00:21:47,871 and make sure that history 494 00:21:47,915 --> 00:21:49,786 happens exactly how it's supposed to. 495 00:21:49,830 --> 00:21:51,527 Stay here and uninstall that last part. 496 00:21:51,571 --> 00:21:53,355 - We're not gonna use the time machine? 497 00:21:53,399 --> 00:21:55,531 - No, we will, but we need Davies to install it 498 00:21:55,575 --> 00:21:58,621 and take his maiden voyage like history intended. 499 00:21:58,665 --> 00:22:00,841 - Wait, you're gonna break him out of a mental institution? 500 00:22:00,884 --> 00:22:02,277 - Yeah, I guess so. 501 00:22:02,321 --> 00:22:04,366 Oh, wait. Edison took all of his files. 502 00:22:04,410 --> 00:22:05,715 - It's all good. We made a copy. 503 00:22:05,759 --> 00:22:07,456 - No, no, no. It's not all good. 504 00:22:07,500 --> 00:22:08,892 It was the originals that were passed down from history, 505 00:22:08,936 --> 00:22:10,416 and it's the originals that inspired 506 00:22:10,459 --> 00:22:11,808 the invention of time travel. 507 00:22:11,852 --> 00:22:13,375 We have to get those back from Edison. 508 00:22:13,419 --> 00:22:15,377 - Okay, it's a lot to do, but it's not impossible. 509 00:22:15,421 --> 00:22:16,813 - We have until 7:00 p.m. 510 00:22:16,857 --> 00:22:18,641 - That's a little more impossible. 511 00:22:18,685 --> 00:22:22,297 - [sighs] Then it's time for all hands on deck... 512 00:22:22,341 --> 00:22:25,300 human and robot. 513 00:22:27,041 --> 00:22:29,130 Hey, you guys muted him. 514 00:22:29,173 --> 00:22:31,262 Can you get him to do or say things? 515 00:22:31,306 --> 00:22:32,742 - I mean, he has a to-do list. 516 00:22:32,786 --> 00:22:34,614 In theory, I could replace what's on it. 517 00:22:34,657 --> 00:22:37,399 - Replace it. We need him to get Davies' plans from Edison. 518 00:22:37,443 --> 00:22:39,749 And Edison's gonna be more likely to give the plans 519 00:22:39,793 --> 00:22:42,491 to Hoover than he would to us. - Okay. 520 00:22:42,535 --> 00:22:44,711 Bye-bye, eliminate legends. 521 00:22:44,754 --> 00:22:46,321 Bye-bye, tax Convention. 522 00:22:46,365 --> 00:22:49,193 - Don't you dare. I will ruin your-- 523 00:22:49,237 --> 00:22:51,413 - You know, I don't know why I keep unmuting you. 524 00:22:51,457 --> 00:22:53,415 - All right, I'm gonna grab some clothes 525 00:22:53,459 --> 00:22:55,156 so we can accompany Hoover. 526 00:22:55,199 --> 00:22:57,027 It's shocking how much stuff John has in that attic. 527 00:22:57,071 --> 00:22:58,942 - Hey. 528 00:22:58,986 --> 00:23:01,075 You think he has a lab coat? 529 00:23:03,817 --> 00:23:08,038 [person screams, laughing wildly] 530 00:23:15,437 --> 00:23:17,091 - Oh, I'm fine-- [door closes] 531 00:23:17,134 --> 00:23:18,484 No, no, no, no, no, no. 532 00:23:18,527 --> 00:23:19,702 What the devil are you doing in here? 533 00:23:19,746 --> 00:23:20,921 - Getting you out of here. 534 00:23:20,964 --> 00:23:22,749 The fangirl stuff was just an act. 535 00:23:22,792 --> 00:23:24,838 - [chuckles] - I'm actually a time traveler. 536 00:23:24,881 --> 00:23:26,317 - [laughs] "Time traveler"? 537 00:23:26,361 --> 00:23:28,276 Is this some kind of sick joke? 538 00:23:28,319 --> 00:23:29,930 Edison put you up to it, didn't he? 539 00:23:29,973 --> 00:23:31,845 The blasphemer! - This isn't a joke, all right? 540 00:23:31,888 --> 00:23:33,281 I'm from 2021. 541 00:23:33,324 --> 00:23:35,196 And I know that you invented time travel 542 00:23:35,239 --> 00:23:37,764 and your maiden voyage is tonight at 7:00. 543 00:23:37,807 --> 00:23:39,505 So I'm gonna get you back to your apartment 544 00:23:39,548 --> 00:23:41,507 so you can use your time machine--let's go. 545 00:23:41,550 --> 00:23:43,378 - Do you honestly expect me to believe 546 00:23:43,422 --> 00:23:44,945 a word that's coming out of your mouth? 547 00:23:44,988 --> 00:23:47,338 You lied to me! This is all just more lies! 548 00:23:47,382 --> 00:23:49,210 - Shh! Come on. You'll see when you get there. 549 00:23:49,253 --> 00:23:50,820 - I'm not going anywhere with you. 550 00:23:50,864 --> 00:23:52,256 - No. Listen, you don't understand. 551 00:23:52,300 --> 00:23:53,867 - I don't think you understand. 552 00:23:53,910 --> 00:23:56,783 I built my time machine for a sacred purpose. 553 00:23:56,826 --> 00:23:59,394 And I'll be damned if I'm letting a two-bit liar use it. 554 00:23:59,438 --> 00:24:00,961 - We do not have time for this, all right? 555 00:24:01,004 --> 00:24:02,789 If you don't come with me, then history is-- 556 00:24:02,832 --> 00:24:05,444 - What are you not getting? 557 00:24:05,487 --> 00:24:09,360 You see, I am not going anywhere with you. 558 00:24:09,404 --> 00:24:11,319 As a matter of fact-- Guard! 559 00:24:11,362 --> 00:24:13,234 Help! Intruder! 560 00:24:13,277 --> 00:24:14,583 Help! - Hey. 561 00:24:14,627 --> 00:24:15,976 Shh! 562 00:24:17,717 --> 00:24:19,414 Be quiet. 563 00:24:24,680 --> 00:24:25,942 - [whispering] Shh. - [whispering] Okay. 564 00:24:25,986 --> 00:24:29,511 - Now, I will let you go if you stop screaming. 565 00:24:29,555 --> 00:24:30,991 [normal voice] Do you understand? 566 00:24:31,034 --> 00:24:34,342 - I promise. [breathes rapidly] 567 00:24:36,431 --> 00:24:38,128 - Okay. All right, hey, hey. 568 00:24:38,172 --> 00:24:39,956 It's all right. Hey, look-- 569 00:24:40,000 --> 00:24:42,306 Calm down, you're having a panic attack, okay? 570 00:24:42,350 --> 00:24:44,526 You just need to focus on your breathing. 571 00:24:44,570 --> 00:24:46,920 - Okay, okay. 572 00:24:48,748 --> 00:24:52,099 [breathing slows] 573 00:24:52,142 --> 00:24:53,404 - Okay, look. 574 00:24:53,448 --> 00:24:56,712 Hey, hey. I'm sorry, okay? 575 00:24:56,756 --> 00:25:00,368 I've been treating you like a pawn instead of a person, 576 00:25:00,411 --> 00:25:02,065 and it's not fair. 577 00:25:02,109 --> 00:25:05,242 You--you are a really big deal, all right? 578 00:25:05,286 --> 00:25:08,071 Hey, you invented freakin' time travel, 579 00:25:08,115 --> 00:25:11,074 and it's because of you that so many things become possible, 580 00:25:11,118 --> 00:25:13,468 including me meeting my wife. 581 00:25:14,991 --> 00:25:17,124 - You married a woman? 582 00:25:17,167 --> 00:25:19,169 - Yeah. [chuckles] 583 00:25:19,213 --> 00:25:21,389 Still getting used to saying that. 584 00:25:21,432 --> 00:25:22,912 We just got married. 585 00:25:22,956 --> 00:25:24,479 [sighs] 586 00:25:24,523 --> 00:25:28,396 Look, I messed up, and... 587 00:25:28,439 --> 00:25:30,529 and she disappeared from the timeline. 588 00:25:30,572 --> 00:25:32,661 And so now I have a sacred purpose, too-- 589 00:25:32,705 --> 00:25:34,402 to bring her back. 590 00:25:34,445 --> 00:25:36,622 And the only way that that could happen 591 00:25:36,665 --> 00:25:38,624 is if you come with me, 592 00:25:38,667 --> 00:25:42,976 or otherwise she could be gone forever. 593 00:25:43,019 --> 00:25:45,152 [sighs] So, please, believe me when I say 594 00:25:45,195 --> 00:25:47,154 that I am done lying to you. 595 00:25:51,506 --> 00:25:53,595 - I can understand doing anything 596 00:25:53,639 --> 00:25:56,380 to save the person you love. 597 00:25:56,424 --> 00:25:59,862 It's actually why I was trying to invent time travel. 598 00:26:01,472 --> 00:26:03,518 [clears throat] 599 00:26:03,562 --> 00:26:06,260 - So let's do it. What do you say? 600 00:26:06,303 --> 00:26:07,870 Help me save my person? 601 00:26:11,657 --> 00:26:14,442 - If I help you save your person, 602 00:26:14,485 --> 00:26:16,487 you'll help me save mine? 603 00:26:16,531 --> 00:26:19,229 - Uh, you're only gonna come with me if I say yes, right? 604 00:26:19,273 --> 00:26:21,623 - Uh-huh. [spits] We have a deal, then. 605 00:26:21,667 --> 00:26:23,669 - [spits] 606 00:26:24,844 --> 00:26:26,759 Let's get the hell out of here. 607 00:26:26,802 --> 00:26:29,544 - Yes, indeed. - I'm gonna wash my hands. 608 00:26:32,808 --> 00:26:34,288 - I don't know, Zari. 609 00:26:34,331 --> 00:26:36,246 He's still giving me "Terminator" vibes. 610 00:26:36,290 --> 00:26:39,075 - Listen, I hear that, but he's on our side now. 611 00:26:39,119 --> 00:26:40,642 I reprogrammed him 612 00:26:40,686 --> 00:26:42,949 to get Edison's plans, among other tweaks. 613 00:26:45,778 --> 00:26:47,257 - Yikes. 614 00:26:47,301 --> 00:26:49,477 Is there any way to make that less toothy? 615 00:26:49,520 --> 00:26:50,565 - Watch this. 616 00:26:55,526 --> 00:26:58,355 - After you. - Aw! 617 00:27:03,622 --> 00:27:06,886 - I don't understand why you would be interested 618 00:27:06,929 --> 00:27:10,585 in Dr. Davies' plans, Mr. Hoover. 619 00:27:10,629 --> 00:27:13,632 Believe me, they're just the ravings of a madman. 620 00:27:13,675 --> 00:27:15,285 I was just about to destroy them. 621 00:27:15,329 --> 00:27:16,939 - Thank you very much, Mr. Edison. 622 00:27:16,983 --> 00:27:20,160 I'm sure you're probably right. 623 00:27:21,727 --> 00:27:24,512 - Yeah. 624 00:27:24,555 --> 00:27:29,082 - I'm just a little confused, Mr. Hoover. 625 00:27:29,125 --> 00:27:32,738 Why would someone of your stature... 626 00:27:32,781 --> 00:27:34,565 bother to come here? 627 00:27:34,609 --> 00:27:36,829 Unless you have something more important 628 00:27:36,872 --> 00:27:38,439 on your agenda nearby? 629 00:27:38,482 --> 00:27:40,615 - I came here for a-- 630 00:27:42,573 --> 00:27:45,228 - [clears throat] - Sir, sir. 631 00:27:45,272 --> 00:27:48,797 - T-t-t-t-tax convention at 3:00 p.m. 632 00:27:48,841 --> 00:27:51,060 - Mr. Hoover, are you okay? 633 00:27:51,104 --> 00:27:52,845 - Yeah. Sir, he's--he's fine. 634 00:27:52,888 --> 00:27:55,674 You know, he suffers from low blood sugar. 635 00:27:55,717 --> 00:27:57,458 - [voice glitching] I'm here for a tax convention. 636 00:27:57,501 --> 00:27:58,851 I'm here to retrieve the plans. 637 00:27:58,894 --> 00:28:01,070 I'm here to r-r-r-retrieve the plans. 638 00:28:01,114 --> 00:28:03,290 I'm here for a tax convention. I'm here for a tax convention. 639 00:28:03,333 --> 00:28:04,595 I'm here to retrieve the plans. 640 00:28:04,639 --> 00:28:07,598 [dramatic music] 641 00:28:07,642 --> 00:28:10,906 ♪ 642 00:28:10,950 --> 00:28:14,214 [shouting, metal clattering] 643 00:28:17,391 --> 00:28:19,349 - Uh... [clears throat] 644 00:28:19,393 --> 00:28:23,049 I can explain everything, Mr. Edison. 645 00:28:23,092 --> 00:28:25,747 - Great Scott! 646 00:28:25,791 --> 00:28:27,009 - Oh! - Oh! 647 00:28:27,053 --> 00:28:30,621 - Mr. Edison! Oh, my God. 648 00:28:30,665 --> 00:28:32,754 He's dead. 649 00:28:32,798 --> 00:28:34,756 Oh, my God. 650 00:28:34,800 --> 00:28:36,584 - It's imperative that we find him. 651 00:28:36,627 --> 00:28:39,369 [indistinct chatter] 652 00:28:39,413 --> 00:28:40,719 There. 653 00:28:40,762 --> 00:28:45,201 [tense music] 654 00:28:45,245 --> 00:28:46,637 - Come on. 655 00:28:46,681 --> 00:28:50,598 - I am a scientist, not an athlete. 656 00:28:50,641 --> 00:28:53,862 - We need to take as much Hoover-Bot tech as we can. 657 00:28:53,906 --> 00:28:57,387 We can still use it to try to figure out who sent him here. 658 00:28:57,431 --> 00:28:59,607 - Why do you think the Hoover-Bot short-circuited? 659 00:28:59,650 --> 00:29:01,435 - I don't know- he was being pulled 660 00:29:01,478 --> 00:29:06,266 in two different directions that he couldn't reconcile-- 661 00:29:06,309 --> 00:29:09,617 Like our relationship. 662 00:29:09,660 --> 00:29:11,880 Nate, I-I know 663 00:29:11,924 --> 00:29:15,710 I'm--I'm not super great at expressing my feelings, 664 00:29:15,754 --> 00:29:17,407 but I... 665 00:29:17,451 --> 00:29:19,801 I have to tell you something. 666 00:29:19,845 --> 00:29:21,847 - You're getting cold feet about living together? 667 00:29:21,890 --> 00:29:23,849 - No, what? No, no, no. 668 00:29:23,892 --> 00:29:27,069 No, dude, that's-- that's literally all I want. 669 00:29:27,113 --> 00:29:29,811 But in the totem, 670 00:29:29,855 --> 00:29:31,421 not the manor. 671 00:29:31,465 --> 00:29:35,425 No one is more surprised about this than me. 672 00:29:35,469 --> 00:29:38,080 I found a real community there. 673 00:29:38,124 --> 00:29:41,127 I feel like I'm part of a family. 674 00:29:41,170 --> 00:29:45,914 Somehow over the last two years, it feels like home. 675 00:29:45,958 --> 00:29:48,003 - [exhales sharply] Okay, um... 676 00:29:48,047 --> 00:29:51,441 [clears throat] Can I get a little bit of time to digest 677 00:29:51,485 --> 00:29:53,400 what it would be like living out of a totem? 678 00:29:53,443 --> 00:29:55,054 - Yeah. Completely. 679 00:29:55,097 --> 00:29:58,013 This--this reality we're navigating, it's insane. 680 00:29:58,057 --> 00:29:59,536 - It's insane. - Yeah. 681 00:29:59,580 --> 00:30:02,104 Just take--take as much time as you need. 682 00:30:04,280 --> 00:30:07,240 And while there's no rush on your decision, 683 00:30:07,283 --> 00:30:08,850 we should probably get out of here. 684 00:30:08,894 --> 00:30:10,243 Yeah. - Right. 685 00:30:10,286 --> 00:30:12,985 [clears throat] - Okay. 686 00:30:13,028 --> 00:30:16,858 [deep rumbling] 687 00:30:16,902 --> 00:30:18,120 - Too late. 688 00:30:20,644 --> 00:30:22,472 - Oh, no, no, no, no. We're trapped. We're trapped. 689 00:30:22,516 --> 00:30:24,213 - Okay, you're supposed to be a genius, right? 690 00:30:24,257 --> 00:30:25,780 You can think of a way out of here. 691 00:30:25,824 --> 00:30:28,870 - A genius, genius? They think I'm a lunatic. 692 00:30:28,914 --> 00:30:30,219 They think I'm a lunatic. 693 00:30:30,263 --> 00:30:33,309 - He went this way! 694 00:30:33,353 --> 00:30:34,745 - Aah! Oh, my God. 695 00:30:34,789 --> 00:30:36,965 - Get back! I'm as mad as a hatter. 696 00:30:37,009 --> 00:30:38,837 I will cut her. Back, get back. 697 00:30:38,880 --> 00:30:41,622 - Listen to him, he's crazy. - I swear with all my might. 698 00:30:41,665 --> 00:30:43,189 Get back. Get back. 699 00:30:43,232 --> 00:30:45,234 - He's going to-- - Get back. 700 00:30:45,278 --> 00:30:47,715 I'll do it. I will. I will. - He's gonna do it. 701 00:30:47,758 --> 00:30:49,456 - Stay, stay, stay. 702 00:30:49,499 --> 00:30:51,197 - He's gonna do it! - Stay! 703 00:30:53,155 --> 00:30:55,941 [tense music] 704 00:30:55,984 --> 00:31:00,902 ♪ 705 00:31:00,946 --> 00:31:02,773 - We must clean up my body. 706 00:31:02,817 --> 00:31:06,255 - First, we must remove my human body. 707 00:31:06,299 --> 00:31:13,349 ♪ 708 00:31:15,525 --> 00:31:19,007 - I've got to answer the call of nature. 709 00:31:27,015 --> 00:31:30,801 - Hey, nice car, mister. - [chuckles] 710 00:31:32,107 --> 00:31:35,067 [bicycle bell rings] 711 00:31:35,110 --> 00:31:37,417 - You know, we might make it in time to get to the city 712 00:31:37,460 --> 00:31:39,114 with time for a bite to eat. 713 00:31:39,158 --> 00:31:42,552 - Ah, thanks to our lucky rock. 714 00:31:42,596 --> 00:31:44,990 Oh, I must have left it inside the car. 715 00:31:45,033 --> 00:31:48,036 [tense music] 716 00:31:48,080 --> 00:31:49,559 - Whoa, whoa, whoa, whoa! Hey! 717 00:31:49,603 --> 00:31:52,780 - Gideon! - No! No! 718 00:31:52,823 --> 00:31:55,043 No! 719 00:31:57,959 --> 00:31:59,787 - Godspeed, ladies! 720 00:31:59,830 --> 00:32:01,310 Still got time to beat my record. 721 00:32:01,354 --> 00:32:02,833 [bicycle bell rings] 722 00:32:02,877 --> 00:32:05,967 - Great, we lost our ride, 723 00:32:06,011 --> 00:32:09,318 our lucky rock, and now Gideon. 724 00:32:12,017 --> 00:32:14,758 Unless you can swim faster than a blue marlin, 725 00:32:14,802 --> 00:32:17,674 we're gonna lose the rest of our friends, too. 726 00:32:22,462 --> 00:32:24,159 [electronic beeping] - Ooh, there are a lot more 727 00:32:24,203 --> 00:32:26,031 of you than I thought there would be. 728 00:32:26,074 --> 00:32:28,468 - This is only half the crew. Wait till you meet the rest. 729 00:32:28,511 --> 00:32:30,165 Hey, everybody. 730 00:32:30,209 --> 00:32:33,908 I'd like to introduce you to Dr. Gwyn Davis. 731 00:32:33,952 --> 00:32:35,823 - Nice to meet your acquaintance. 732 00:32:35,866 --> 00:32:39,392 Ah, there she is. - Ah, yes. 733 00:32:39,435 --> 00:32:43,831 My divine mission is finally coming to "fruititions." 734 00:32:43,874 --> 00:32:45,398 - Hey, man. I'm Behrad. 735 00:32:45,441 --> 00:32:48,053 Oh, sorry. I just feel like I know you. 736 00:32:48,096 --> 00:32:50,098 I mean, I've been studying your life's work 737 00:32:50,142 --> 00:32:52,753 and chilling in your apartment and using your glassware. 738 00:32:52,796 --> 00:32:55,974 I borrowed a glass, by the way. Hope that's cool. 739 00:32:56,017 --> 00:32:58,541 - Uh, hey, is that-- 740 00:32:58,585 --> 00:33:00,630 - Oh, yeah. 741 00:33:00,674 --> 00:33:03,155 Also, uh, Edison's dead. 742 00:33:03,198 --> 00:33:05,157 - What? 743 00:33:05,200 --> 00:33:07,855 - So there's another Hoover-Bot and now an Edison-Bot deployed. 744 00:33:07,898 --> 00:33:11,032 But headline--there's a rogue Waverider after us. 745 00:33:11,076 --> 00:33:13,556 - But we did get the plans. 746 00:33:13,600 --> 00:33:15,732 - Oh, my files. Thank you so much. 747 00:33:15,776 --> 00:33:18,648 - You know, you really do look familiar. 748 00:33:18,692 --> 00:33:21,651 - Oh, maybe I just have one of those faces. 749 00:33:21,695 --> 00:33:23,436 - Ray. He looks like Ray. 750 00:33:23,479 --> 00:33:25,090 - My Ray? - I said a young Stein. 751 00:33:25,133 --> 00:33:27,092 But whatever, we got the plans, we got the doc. 752 00:33:27,135 --> 00:33:28,615 B! 753 00:33:30,051 --> 00:33:31,357 - You got to assemble the last part 754 00:33:31,400 --> 00:33:32,923 to get the timeline back on track. 755 00:33:32,967 --> 00:33:34,447 - Ah, yes. 756 00:33:34,490 --> 00:33:37,537 The final piece of the puzzle. 757 00:33:41,106 --> 00:33:43,195 You ready? 758 00:33:43,238 --> 00:33:45,327 - Oh, come on, come on. 759 00:33:45,371 --> 00:33:48,591 [machine powers up] 760 00:33:53,727 --> 00:33:55,555 Ava. Oh! - Wha-- 761 00:33:55,598 --> 00:33:57,078 what happened? 762 00:33:57,122 --> 00:33:59,254 Did I disappear? 763 00:33:59,298 --> 00:34:01,648 - It worked! - I am so sorry. 764 00:34:01,691 --> 00:34:04,259 I never should have rushed. I should have listened to you. 765 00:34:04,303 --> 00:34:06,087 - Oh, no, no. It's okay. 766 00:34:06,131 --> 00:34:08,698 What matters is that we're back together again. 767 00:34:08,742 --> 00:34:09,699 Oh. Oh, oh. 768 00:34:09,743 --> 00:34:11,179 No, no. No. 769 00:34:11,223 --> 00:34:12,615 - Is this not a group-hug situation? 770 00:34:12,659 --> 00:34:14,443 - Right, well, uh, 771 00:34:14,487 --> 00:34:17,490 it'll be a bit of a squeeze, but I'm sure we all can fit. 772 00:34:17,533 --> 00:34:20,710 - Oh, all right. What do you say, guys? 773 00:34:20,754 --> 00:34:22,277 Ready to go home? 774 00:34:24,410 --> 00:34:27,587 - Here, do another luck spell. Maybe we can still make it. 775 00:34:27,630 --> 00:34:29,502 - I can't. 776 00:34:29,545 --> 00:34:31,591 The spell was fake. 777 00:34:31,634 --> 00:34:33,027 - Come again. 778 00:34:33,071 --> 00:34:34,898 - There is no luck spell. I made it up. 779 00:34:34,942 --> 00:34:36,813 I pretended to do it to make you feel better 780 00:34:36,857 --> 00:34:38,119 and give you back some hope. 781 00:34:38,163 --> 00:34:39,555 You were at a pretty low point. 782 00:34:39,599 --> 00:34:41,209 - Okay, well, then how do you explain 783 00:34:41,253 --> 00:34:44,125 where all the luck came from? - It came from us. 784 00:34:44,169 --> 00:34:45,735 Hey, no. Think about it. 785 00:34:45,779 --> 00:34:48,260 You felt better after I did the spell, right? 786 00:34:48,303 --> 00:34:50,305 Gideon convinced Erwin to give us a ride. 787 00:34:50,349 --> 00:34:52,525 I sweet-talked the cop into letting us go. 788 00:34:52,568 --> 00:34:55,528 We made our own luck, and we can keep making it. 789 00:34:55,571 --> 00:34:57,138 But we have to do it fast 790 00:34:57,182 --> 00:35:01,142 because we only have five minutes to stop them. 791 00:35:01,186 --> 00:35:03,971 - Or do we stop everything? 792 00:35:04,014 --> 00:35:05,668 Let's go. 793 00:35:18,377 --> 00:35:21,554 - Oh, hello. [tires screeching] 794 00:35:21,597 --> 00:35:24,339 - Who the heck are you? - I'm Gideon. 795 00:35:24,383 --> 00:35:26,341 - Well, Gideon, you got to the count of three 796 00:35:26,385 --> 00:35:29,388 to get out of my new car, or I'm gonna make you. 797 00:35:29,431 --> 00:35:31,390 One, two-- 798 00:35:31,433 --> 00:35:32,695 [groans] 799 00:35:34,175 --> 00:35:37,091 - By my calculations, there's still enough time 800 00:35:37,135 --> 00:35:40,573 to save my friends... with luck. 801 00:35:40,616 --> 00:35:43,271 [tires squealing] 802 00:35:44,838 --> 00:35:47,057 - Right, then, where to? 803 00:35:47,101 --> 00:35:48,755 - We need to go somewhere we can get back 804 00:35:48,798 --> 00:35:50,800 to our time machine and find the rest of our crew. 805 00:35:50,844 --> 00:35:52,498 - Tahiti, 2021. 806 00:35:52,541 --> 00:35:53,890 There's a Time Bureau safehouse there. 807 00:35:53,934 --> 00:35:56,023 We can go pick up some time couriers. 808 00:35:56,066 --> 00:35:59,940 - And sounds like a great honeymoon. Hmm? 809 00:35:59,983 --> 00:36:02,203 - Tahiti would be an amazing honeymoon. 810 00:36:02,247 --> 00:36:04,162 - I'm sorry to interrupt you, ladies, but... 811 00:36:04,205 --> 00:36:06,773 [clears throat] After you have got the rest of your friends, 812 00:36:06,816 --> 00:36:08,818 you will hold up your end of the deal. 813 00:36:08,862 --> 00:36:11,212 - I always keep my word. - Deal? What are you-- 814 00:36:11,256 --> 00:36:13,997 What--you know what? Nope, I don't even care. 815 00:36:14,041 --> 00:36:15,956 It's been a crazy day. I disappeared. 816 00:36:15,999 --> 00:36:18,828 I don't want to know anything. Don't tell me anything. 817 00:36:18,872 --> 00:36:21,483 - Um, you should know one thing. 818 00:36:21,527 --> 00:36:24,356 Um, we also killed Edison. - You what? 819 00:36:24,399 --> 00:36:26,880 [engine sputtering] 820 00:36:31,450 --> 00:36:33,234 - Come on, lucky rock. 821 00:36:33,278 --> 00:36:36,106 [dramatic music] 822 00:36:36,150 --> 00:36:38,413 ♪ 823 00:36:38,457 --> 00:36:40,241 - If you do a lightning spell to zap this tower 824 00:36:40,285 --> 00:36:42,156 with as much juice as you can, 825 00:36:42,200 --> 00:36:44,593 it should overwhelm the grid and cause a citywide blackout, 826 00:36:44,637 --> 00:36:46,073 therefore-- - Preventing the Legends 827 00:36:46,116 --> 00:36:47,944 from ever turning on that time machine. 828 00:36:47,988 --> 00:36:50,077 - I am the master of my fate. 829 00:36:50,120 --> 00:36:53,123 I am the captain of my soul. 830 00:36:53,167 --> 00:36:56,692 [electric buzzing] 831 00:36:56,736 --> 00:37:00,348 - [speaking Latin] 832 00:37:00,392 --> 00:37:04,744 [yelling in Latin] 833 00:37:04,787 --> 00:37:11,446 ♪ 834 00:37:15,058 --> 00:37:19,324 [thunder booms] 835 00:37:19,367 --> 00:37:26,331 ♪ 836 00:37:26,374 --> 00:37:27,941 - Let's do this. 837 00:37:27,984 --> 00:37:34,948 ♪ 838 00:37:46,351 --> 00:37:48,483 - No! 839 00:37:48,527 --> 00:37:51,530 [thunder booms 840 00:37:54,402 --> 00:37:56,926 - Oh, Astra! I got you. 841 00:37:56,970 --> 00:37:59,015 You're okay. 842 00:38:03,455 --> 00:38:08,373 ♪ 843 00:38:14,074 --> 00:38:16,119 - Hurry up! Move it! We're almost there! 844 00:38:16,163 --> 00:38:19,384 Go, go, go, go! Did we make it? 845 00:38:20,733 --> 00:38:23,692 - And that's how I arrived here. 846 00:38:23,736 --> 00:38:27,217 Oh, hello, Astra. Hello, Spooner. 847 00:38:27,261 --> 00:38:30,046 all: Hey! 848 00:38:34,964 --> 00:38:37,967 all: Aw! 849 00:38:38,011 --> 00:38:39,839 - Guys. 850 00:38:39,882 --> 00:38:43,059 - How many bloody time travelers are there? 851 00:38:44,800 --> 00:38:46,541 - And then Astra did a lightning spell. 852 00:38:46,585 --> 00:38:48,326 Mm, here we are. 853 00:38:48,369 --> 00:38:51,285 - Huh. How did you know the blackout was gonna work? 854 00:38:53,853 --> 00:38:55,637 - I guess we got lucky. 855 00:38:57,900 --> 00:38:59,380 - Thought you could use a drink. 856 00:38:59,424 --> 00:39:00,860 Heard you had quite the journey. 857 00:39:00,903 --> 00:39:02,383 - Oh, thank you! Mm. 858 00:39:02,427 --> 00:39:04,559 - Mm, save some for me. 859 00:39:04,603 --> 00:39:06,344 Just kidding. I don't drink. 860 00:39:06,387 --> 00:39:08,433 We also have an infinite amount. 861 00:39:11,697 --> 00:39:15,396 - Oh, I had my foot on the gas that whole time, 862 00:39:15,440 --> 00:39:17,659 and we almost blew up. 863 00:39:17,703 --> 00:39:21,402 And now because we didn't, the timeline might be off. 864 00:39:21,446 --> 00:39:24,405 Oh, my God, hey, what if you fritz out again? 865 00:39:24,449 --> 00:39:26,799 - Babe, it's okay. I'm here now. 866 00:39:26,842 --> 00:39:31,020 - Man, seeing you vanish like that, it was-- 867 00:39:31,064 --> 00:39:34,197 it's like I saw my entire future just disappear-- 868 00:39:34,241 --> 00:39:37,723 our whole lives together, and it's just gone. 869 00:39:37,766 --> 00:39:41,422 And it wasn't--it wasn't the time travel or the high jinks. 870 00:39:43,250 --> 00:39:45,383 It was like I lost my safe place. 871 00:39:47,080 --> 00:39:49,169 And I lost the cuddles on the couch 872 00:39:49,212 --> 00:39:53,478 and bourbon sunsets on our porch. 873 00:39:53,521 --> 00:39:55,567 I know we don't have a porch, but-- 874 00:39:55,610 --> 00:39:57,177 - It's okay. 875 00:39:57,220 --> 00:39:59,962 I love bourbon sunsets on our nonexistent porch. 876 00:40:00,006 --> 00:40:02,138 And I love you. 877 00:40:06,099 --> 00:40:09,450 Hey. Power's back on. - [sighs] 878 00:40:09,494 --> 00:40:12,453 - So, Gideon, what was gonna cause the machine to explode? 879 00:40:12,497 --> 00:40:15,021 - The machine requires a class CR-055 superconductor 880 00:40:15,064 --> 00:40:16,370 that doesn't need recharging. 881 00:40:16,414 --> 00:40:18,285 It can power the machine safely, 882 00:40:18,328 --> 00:40:20,156 unlike alternating current. 883 00:40:20,200 --> 00:40:22,594 Unfortunately, it won't be invented for another 300 years. 884 00:40:22,637 --> 00:40:24,857 - 300 years? 885 00:40:24,900 --> 00:40:28,077 Well, guys, looks like we're stuck in 1925 forever. 886 00:40:28,121 --> 00:40:29,383 - [groans] 887 00:40:29,427 --> 00:40:31,080 - I was supposed to die today, 888 00:40:31,124 --> 00:40:32,691 but by God's will, I didn't. 889 00:40:32,734 --> 00:40:34,432 There has to be another way. 890 00:40:36,346 --> 00:40:38,958 - Did--did you say CR-055? 891 00:40:39,001 --> 00:40:41,308 A little blue chip the size of an eyeball? 892 00:40:41,351 --> 00:40:43,876 - Precisely. How did you know? 893 00:40:43,919 --> 00:40:47,270 - That chip was in Hoover-Bot's head. 894 00:40:47,314 --> 00:40:49,490 Come on... 895 00:40:49,534 --> 00:40:50,622 Ha. 896 00:40:50,665 --> 00:40:53,059 [electronic beeping] Ba-hoom. 897 00:40:53,102 --> 00:40:54,626 - [grunts] 898 00:40:54,669 --> 00:40:56,628 - Do you have enough room? - Oh, plenty. 899 00:40:56,671 --> 00:40:58,717 I'm used to really tight spaces. 900 00:40:58,760 --> 00:41:00,501 - Me too. 901 00:41:00,545 --> 00:41:04,331 [electric rumbling] 902 00:41:04,374 --> 00:41:07,508 - The other Waverider-- it's here. 903 00:41:07,552 --> 00:41:09,510 - All right, punch it. - Okay. 904 00:41:09,554 --> 00:41:12,426 Tahiti, 2021, here we come. 905 00:41:12,470 --> 00:41:15,124 [suspenseful music] 906 00:41:15,168 --> 00:41:22,218 ♪ 907 00:41:42,761 --> 00:41:45,851 - Uh, guys... 908 00:41:45,894 --> 00:41:47,940 [sighs] I don't think this is Tahiti. 909 00:41:47,983 --> 00:41:53,989 ♪ 910 00:42:15,968 --> 00:42:17,535 - Greg, move your head!