1 00:00:01,523 --> 00:00:03,612 - Previously on "Legends of Tomorrow"... 2 00:00:03,655 --> 00:00:06,093 - Your shapeshifting days are over, sweetheart. 3 00:00:06,136 --> 00:00:08,269 - He decided to exploit her for information 4 00:00:08,312 --> 00:00:10,097 and to help us track down other Fugitives. 5 00:00:10,140 --> 00:00:13,796 - I know you're writing a novel and it's really good. 6 00:00:13,839 --> 00:00:15,667 - Taco delivery. My name's Mona. 7 00:00:15,711 --> 00:00:17,017 So what's a Time Bureau? 8 00:00:17,060 --> 00:00:19,584 - That was supposed to be top secret. 9 00:00:19,628 --> 00:00:22,761 - I'm not losing another kid. 10 00:00:22,805 --> 00:00:24,894 - The magic he used was pretty powerful. 11 00:00:24,937 --> 00:00:26,026 - If magic has him on death's door, 12 00:00:26,069 --> 00:00:27,940 then maybe magic can save him. 13 00:00:27,984 --> 00:00:29,986 - I think I know someone who can help. 14 00:01:15,423 --> 00:01:22,430 ♪ 15 00:01:29,263 --> 00:01:31,569 - There's got to be another way to fix him. 16 00:01:31,613 --> 00:01:33,180 Something Gideon missed. 17 00:01:33,223 --> 00:01:35,573 - John used magic to save those kids at the camp. 18 00:01:35,617 --> 00:01:37,097 Magic's the only thing that can fix him. 19 00:01:37,140 --> 00:01:39,403 - And you really think Nora Darhk is the answer. 20 00:01:39,447 --> 00:01:41,275 - She's the only witch I know. 21 00:01:42,667 --> 00:01:44,713 - That is the problem. She has a time stone. 22 00:01:44,756 --> 00:01:47,107 She could literally be anywhere or any-when. 23 00:01:47,150 --> 00:01:48,978 The Bureau can't seem to find her. 24 00:01:50,632 --> 00:01:52,112 - You know, when I was a kid, 25 00:01:52,155 --> 00:01:54,853 there was this one escaped con that my dad was after. 26 00:01:54,897 --> 00:01:57,465 And everyone assumed that he had fled the country. 27 00:01:57,508 --> 00:01:59,075 You know where he found him? 28 00:01:59,119 --> 00:02:01,469 Not a block from the police precinct. 29 00:02:01,512 --> 00:02:02,644 - Do you really think she's hiding 30 00:02:02,687 --> 00:02:04,211 in the Bureau's backyard? 31 00:02:04,254 --> 00:02:06,648 - Gideon, do a Nora Darhk facial recognition scan 32 00:02:06,691 --> 00:02:07,953 of 2018. 33 00:02:08,867 --> 00:02:12,306 - I have located a potential match. 34 00:02:12,349 --> 00:02:13,829 - That's her. 35 00:02:13,872 --> 00:02:15,178 - Right in the Bureau's backyard. 36 00:02:15,222 --> 00:02:17,049 - Great work, Detective Lance. 37 00:02:17,093 --> 00:02:19,008 - Captain, our systems have identified the presence 38 00:02:19,051 --> 00:02:20,488 of a new Fugitive. 39 00:02:20,531 --> 00:02:22,316 This one is in 1951 Tokyo. 40 00:02:22,359 --> 00:02:24,318 - All right, let's divide and conquer. 41 00:02:24,361 --> 00:02:27,408 I'll go take care of Tokyo; you go find our witch. 42 00:02:27,451 --> 00:02:29,497 Make her fix our warlock. 43 00:02:29,540 --> 00:02:33,805 Everybody to the bridge. We got a Fugitive alert. 44 00:02:33,849 --> 00:02:37,809 Hello 45 00:02:37,853 --> 00:02:40,029 - Crap! - Hey. 46 00:02:40,072 --> 00:02:41,596 - Closed door means stay out. 47 00:02:41,639 --> 00:02:43,859 - Sorry, Sara called a team meeting. 48 00:02:45,556 --> 00:02:46,775 Were you-- 49 00:02:46,818 --> 00:02:48,472 - Yes. 50 00:02:48,516 --> 00:02:49,778 I was watching porn. 51 00:02:51,562 --> 00:02:54,391 Hey, no judgment here. 52 00:02:56,001 --> 00:03:00,397 - All right, Andiamo los case. Chop Chop! 53 00:03:00,441 --> 00:03:03,922 - Oy, enough shouting. 54 00:03:10,320 --> 00:03:11,974 - It was. 55 00:03:13,932 --> 00:03:15,586 - Oh, well, 56 00:03:15,630 --> 00:03:17,936 look who finally pried themselves 57 00:03:17,980 --> 00:03:20,243 away from their important business. 58 00:03:20,287 --> 00:03:23,725 - Look, hobbies are very important. 59 00:03:23,768 --> 00:03:24,943 Right, Rory? 60 00:03:24,987 --> 00:03:28,120 - I take my porn very seriously. 61 00:03:28,599 --> 00:03:30,384 - Okay, back to work. 62 00:03:30,906 --> 00:03:35,345 In the summer of 1951, a film screw shot footage of a monster 63 00:03:35,389 --> 00:03:36,999 in Tokyo Bay. 64 00:03:37,042 --> 00:03:38,522 Two days later, the city was destroyed. 65 00:03:38,566 --> 00:03:42,657 We need to get that footage before any panic sets in 66 00:03:42,700 --> 00:03:44,180 and to capture that monster 67 00:03:44,224 --> 00:03:46,226 before it can do any real damage. 68 00:03:47,966 --> 00:03:51,100 And because we're shorthanded, you're up. 69 00:03:51,666 --> 00:03:52,884 Time to earn your keep. 70 00:03:52,928 --> 00:03:54,843 - Oh, I didn't ask to be here, Mum. 71 00:03:54,886 --> 00:03:56,453 - But you are a Fugitive. 72 00:03:56,497 --> 00:03:58,760 So your choices are help us out, 73 00:03:58,803 --> 00:04:00,414 go back in your cage. 74 00:04:00,457 --> 00:04:02,372 - Bloody humans. 75 00:04:02,416 --> 00:04:04,113 All right, fine. 76 00:04:04,156 --> 00:04:06,855 But it's only to stop you blinkered lot from giving 77 00:04:06,898 --> 00:04:09,553 a harmless monster a one-way ticket to hell. 78 00:04:09,597 --> 00:04:11,251 At least with me there, 79 00:04:11,294 --> 00:04:13,818 the poor chap gets a fair shake. 80 00:04:16,168 --> 00:04:19,389 - I like her. Yes. I like her. 81 00:04:20,347 --> 00:04:22,000 - As you can see, Mr. Heywood, 82 00:04:22,044 --> 00:04:23,654 the Time Bureau is putting your money to great use. 83 00:04:23,698 --> 00:04:26,048 We now have multiple teams deployed throughout history 84 00:04:26,091 --> 00:04:27,789 tracking down and securing Fugitives. 85 00:04:27,832 --> 00:04:29,443 All trained by your son. 86 00:04:29,486 --> 00:04:31,967 - We only have the most highly qualified Time Bureau personnel 87 00:04:32,010 --> 00:04:33,621 dealing with--oh, boy. And 88 00:04:33,664 --> 00:04:35,362 Here's Gary with a live one. 89 00:04:35,405 --> 00:04:37,973 - Ah, say hello to Baba Yaga. 90 00:04:38,016 --> 00:04:40,149 We caught her trying to eat Chinese gymnasts 91 00:04:40,192 --> 00:04:42,543 at the 2008 Olympics. 92 00:04:44,022 --> 00:04:46,373 - Sorry about that, sir. 93 00:04:46,416 --> 00:04:50,464 - Just a typical Russian greeting. 94 00:04:53,467 --> 00:04:55,599 - Are you sure this room is secure enough 95 00:04:55,643 --> 00:04:56,948 to hold these creatures? 96 00:04:56,992 --> 00:04:58,559 - It's a temporary arrangement 97 00:04:58,602 --> 00:05:00,212 until our containment facility is up and running, sir. 98 00:05:00,256 --> 00:05:02,519 - And they're heavily sedated, right, Gary? 99 00:05:02,563 --> 00:05:05,305 - Yup. Double doses of elephant tranquilizer all around. 100 00:05:06,088 --> 00:05:07,437 - This way. 101 00:05:12,921 --> 00:05:14,270 - Well, Director Sharpe, 102 00:05:14,314 --> 00:05:15,663 looks like you have things under control here. 103 00:05:15,706 --> 00:05:17,055 - Yes, sir. We sure do. 104 00:05:17,099 --> 00:05:19,362 - I'll be seeing you tomorrow for Thanksgiving. 105 00:05:19,406 --> 00:05:22,017 Your mother's really looking forward to it and so am I. 106 00:05:22,060 --> 00:05:25,020 - Oh, I wouldn't miss it for the world. 107 00:05:25,412 --> 00:05:27,065 - What are you doing for the holiday, Director Sharpe? 108 00:05:27,109 --> 00:05:29,154 Oh, well I was planning on spending it 109 00:05:29,198 --> 00:05:31,156 with my girlfriend, but she's working overtime. 110 00:05:31,200 --> 00:05:34,377 So I'll probably just be sticking around here, I guess. 111 00:05:34,421 --> 00:05:37,946 - You should join us. It'll be fun, right, Nathaniel? 112 00:05:39,251 --> 00:05:42,690 - Absolutely. Absol-- - Bye, sir. 113 00:05:42,733 --> 00:05:45,170 - Yeah, that is if you don't mind starving all day 114 00:05:45,214 --> 00:05:47,695 while your family slowly gets loaded and starts fighting 115 00:05:47,738 --> 00:05:50,567 and then your dad gets called for a "work emergency." 116 00:05:51,002 --> 00:05:53,091 - Well, at least your family are real people. 117 00:05:53,135 --> 00:05:55,267 Mine are actors. 118 00:06:01,970 --> 00:06:03,188 - According to historical record, 119 00:06:03,232 --> 00:06:04,799 the director we're looking for, 120 00:06:04,842 --> 00:06:07,236 Ishiro Honda, should be in this stage. 121 00:06:07,279 --> 00:06:09,543 - Oh, I'm feeling a little conspicuous. 122 00:06:09,586 --> 00:06:11,893 - Just ask like you belong. No one will question it. 123 00:06:11,936 --> 00:06:13,329 - You. Coffee, now. 124 00:06:13,373 --> 00:06:15,070 - Hai. 125 00:06:15,113 --> 00:06:16,898 It's all about confidence. 126 00:06:16,941 --> 00:06:18,552 - All right, you guys know your cover? 127 00:06:18,595 --> 00:06:20,075 - Yup. 128 00:06:23,165 --> 00:06:29,780 ♪ 129 00:06:41,792 --> 00:06:45,535 - I beg your pardon, but this is a closed set. 130 00:06:45,579 --> 00:06:47,972 - Are you Ishiro Honda, the film director? 131 00:06:48,016 --> 00:06:49,800 Honda-san, pleasure to meet you. 132 00:06:49,844 --> 00:06:51,933 We're Producers from K&G Pictures. 133 00:06:51,976 --> 00:06:54,805 We got word of an unusual animal sighting out in the bay. 134 00:06:54,849 --> 00:06:56,720 We were told that you might have some footage suitable 135 00:06:56,764 --> 00:06:58,940 for our news reel. 136 00:07:00,332 --> 00:07:02,291 - We're from Hollywood. We know everything. 137 00:07:03,031 --> 00:07:04,815 Ah, gracias. 138 00:07:04,859 --> 00:07:07,078 - You must have misheard. 139 00:07:07,122 --> 00:07:10,342 We were out on location by the sea, yes, 140 00:07:10,386 --> 00:07:13,520 and we saw a whale, 141 00:07:13,563 --> 00:07:15,478 and that was it. 142 00:07:15,522 --> 00:07:17,828 - You're sure it wasn't something else? 143 00:07:17,872 --> 00:07:19,308 Something strange? 144 00:07:19,351 --> 00:07:22,006 Perhaps we can take a look and see for ourselves. 145 00:07:22,485 --> 00:07:27,229 - I'm afraid the footage was ruined during transport. 146 00:07:27,534 --> 00:07:28,752 I'm sorry. 147 00:07:28,796 --> 00:07:30,798 It truly is impossible. 148 00:07:30,841 --> 00:07:32,147 - Nah, bloke's lying. 149 00:07:32,190 --> 00:07:34,845 - Oh, finally. Something we agree on. 150 00:07:34,889 --> 00:07:37,195 Stay here. Where are you going? 151 00:07:37,239 --> 00:07:38,501 - To find that film. 152 00:07:38,545 --> 00:07:41,373 - Oh, not if I find it first. 153 00:07:42,940 --> 00:07:44,638 - I have to go now. 154 00:07:47,205 --> 00:07:49,904 Mr. Honda? 155 00:07:50,731 --> 00:07:53,516 Could--could we trouble you for a tour? 156 00:07:53,908 --> 00:07:55,823 - Of course, please. 157 00:08:01,306 --> 00:08:04,875 ♪ 158 00:08:04,919 --> 00:08:08,226 - When we are on a mission, I give the orders. 159 00:08:09,706 --> 00:08:12,753 - You are lucky I am a reformed assassin. 160 00:08:13,101 --> 00:08:16,017 - It's quite a remarkable effect. 161 00:08:16,583 --> 00:08:20,761 If we shoot at low angles with a wide lens, 162 00:08:20,804 --> 00:08:26,114 it feels as though we are ants in this enormous city. 163 00:08:27,681 --> 00:08:29,596 - That is fascinating. 164 00:08:30,597 --> 00:08:32,381 - It's got to be in his office somewhere. 165 00:08:32,424 --> 00:08:34,078 - If I was hiding something, 166 00:08:34,122 --> 00:08:36,690 I would put it where no one else would look. 167 00:08:41,129 --> 00:08:43,566 Like under a bloody bomb. 168 00:08:44,828 --> 00:08:46,134 Genius. 169 00:08:48,136 --> 00:08:50,312 - It'd look amazing on fire. 170 00:08:51,182 --> 00:08:53,576 - Thank you so much for the tour. 171 00:08:53,620 --> 00:08:56,623 If you are ever in Burbank, be sure to look us up. 172 00:09:00,975 --> 00:09:03,107 - I've successfully digitized the film 173 00:09:03,151 --> 00:09:04,108 and it's ready for viewing. 174 00:09:04,152 --> 00:09:05,849 - Roll it, Miss G. 175 00:09:15,467 --> 00:09:17,339 ♪ 176 00:09:23,780 --> 00:09:24,955 - Whoa. 177 00:09:24,999 --> 00:09:26,957 - Whoa. 178 00:09:28,350 --> 00:09:30,874 ♪ 179 00:09:30,918 --> 00:09:34,965 - Guys, I think we're going to need a bigger time ship. 180 00:09:42,190 --> 00:09:44,279 You're supposed to be the Fugitive expert. 181 00:09:44,322 --> 00:09:45,846 - Oh, well that's no Fugitive. 182 00:09:45,889 --> 00:09:48,239 So what, it's just some other magical monster 183 00:09:48,283 --> 00:09:49,632 that's not supposed to be here? 184 00:09:49,676 --> 00:09:51,591 - Maybe you just haven't met this one. 185 00:09:51,634 --> 00:09:53,984 - Or maybe if you weren't so quick to blame us Fugitives 186 00:09:54,028 --> 00:09:56,596 for everything, you'd see the more likely scenario. 187 00:09:57,292 --> 00:09:59,163 That creature is man-made. 188 00:09:59,207 --> 00:10:00,991 It's probably a mutant or something. 189 00:10:01,035 --> 00:10:03,515 Created by one of the countless nukes you humans dropped 190 00:10:03,559 --> 00:10:05,039 on the Pacific in this era. 191 00:10:05,082 --> 00:10:06,518 Or didn't you think of that? 192 00:10:06,562 --> 00:10:08,477 - Nice try, genius, but if that were true 193 00:10:08,520 --> 00:10:10,044 we wouldn't have got a magic alert. 194 00:10:10,087 --> 00:10:11,393 So why are we here? 195 00:10:11,436 --> 00:10:13,438 - Ooh, you're the time traveler. 196 00:10:13,482 --> 00:10:15,092 Why don't you figure it out? 197 00:10:15,136 --> 00:10:16,877 - Okay. Gideon, 198 00:10:16,920 --> 00:10:20,576 scan Tokyo Bay for any unusual marine activity. 199 00:10:20,620 --> 00:10:22,143 - Right away, Captain. 200 00:10:22,186 --> 00:10:24,798 - Hopefully Ray's having better luck. 201 00:10:27,888 --> 00:10:32,849 ♪ 202 00:10:38,725 --> 00:10:41,075 ♪ 203 00:10:41,118 --> 00:10:42,946 - I had a dream like this once. 204 00:10:45,340 --> 00:10:47,777 Maybe more than once. 205 00:10:50,301 --> 00:10:52,695 - More mead, wench. 206 00:10:54,218 --> 00:10:55,785 - As you wish. 207 00:11:00,050 --> 00:11:02,792 - Oh, a thousand pardons. 208 00:11:11,801 --> 00:11:14,761 Great software. Terrible hardware. 209 00:11:14,804 --> 00:11:16,545 - My phone! 210 00:11:18,765 --> 00:11:21,376 - Get ye out of my sight, scoundrel. 211 00:11:27,425 --> 00:11:28,731 - Oh. 212 00:11:28,775 --> 00:11:30,559 - I'm just-- 213 00:11:31,647 --> 00:11:33,127 - I need your help. 214 00:11:39,742 --> 00:11:43,006 - Chris and Tyson, you two get back here right now! 215 00:11:43,485 --> 00:11:45,095 Hi, Nate. - Hey, Patty. 216 00:11:45,139 --> 00:11:46,488 This is-- - Hey, uh-- 217 00:11:46,531 --> 00:11:48,272 - Ava Sharpe. 218 00:11:48,316 --> 00:11:50,231 Um, hi, Grandma! 219 00:11:50,274 --> 00:11:51,711 That's my grandma, Violet. 220 00:11:51,754 --> 00:11:54,496 Do not let her rope you into playing cards. 221 00:11:54,539 --> 00:11:56,672 It's a lose-lose situation. 222 00:11:56,716 --> 00:11:59,806 And there's my Uncle Rich. 223 00:12:00,545 --> 00:12:02,504 Don't mention Obama. 224 00:12:02,547 --> 00:12:04,332 - There he is. - Hey! 225 00:12:04,375 --> 00:12:05,681 - Good to see you, son. 226 00:12:05,725 --> 00:12:06,943 Glad you could make it, Director Sharpe. 227 00:12:06,987 --> 00:12:08,553 - Thanks, sir. - You must be Ava. 228 00:12:08,597 --> 00:12:10,991 Hi. - Oh, hi. 229 00:12:11,034 --> 00:12:13,515 Thank you so much for letting me join you. 230 00:12:13,558 --> 00:12:14,951 - Oh, of course. 231 00:12:14,995 --> 00:12:17,432 We wouldn't want you all alone on such a special day. 232 00:12:19,216 --> 00:12:21,131 He's into the good stuff. 233 00:12:21,175 --> 00:12:24,656 Nate, show her around. Make her feel at home. 234 00:12:24,700 --> 00:12:26,615 - Wow. - Wow. 235 00:12:27,572 --> 00:12:30,706 Oh, your family seems nice. 236 00:12:30,750 --> 00:12:32,664 - Oh, it's still very early. 237 00:12:32,708 --> 00:12:36,799 - Okay, everyone, the turkey is almost done-- 238 00:12:36,843 --> 00:12:37,844 - Wait for it. 239 00:12:37,887 --> 00:12:39,280 - Brining. 240 00:12:39,323 --> 00:12:41,891 Yeah, it just has to sit for another hour and a half 241 00:12:41,935 --> 00:12:43,763 and then I'm going to pop it into the oven. 242 00:12:46,156 --> 00:12:47,723 - Give or take six hours. 243 00:12:50,378 --> 00:12:51,509 - Oh, my God. 244 00:12:51,553 --> 00:12:54,338 - Tyson! - Buckle up, Ava Sharpe. 245 00:12:54,382 --> 00:12:56,471 It's going to be a bumpy ride. 246 00:13:03,870 --> 00:13:05,828 - Happy Thanksgiving, Mr. Green. 247 00:13:05,872 --> 00:13:07,569 - Hi, Mona. 248 00:13:07,612 --> 00:13:09,571 Thanks for bringing me food on a holiday. 249 00:13:09,614 --> 00:13:11,355 - It's literally my job. 250 00:13:11,399 --> 00:13:13,531 Why are you working on Thanksgiving? 251 00:13:14,315 --> 00:13:15,969 What's the Time Bureau do anyway? 252 00:13:17,274 --> 00:13:20,712 - It's like Groundhog Day. Uh, we regulate time zones. 253 00:13:20,756 --> 00:13:23,063 So you got any plans for the big meal? 254 00:13:23,106 --> 00:13:24,499 - Heck yeah, I do. 255 00:13:24,542 --> 00:13:27,458 My family's in LA, so it's just me, instant ramen, 256 00:13:27,502 --> 00:13:28,982 and Bestflix binging. 257 00:13:29,025 --> 00:13:33,247 - Oh, well, uh, if you want you could, 258 00:13:33,290 --> 00:13:35,379 uh, have Thanksgiving with me. 259 00:13:35,423 --> 00:13:37,555 - That's really sweet, Mr. Green. 260 00:13:37,599 --> 00:13:39,035 But I don't want to eat all of your food. 261 00:13:39,079 --> 00:13:43,431 - Oh, I happened to have ordered enough for two. 262 00:13:45,259 --> 00:13:47,130 You're vegetarian, right? 263 00:14:01,057 --> 00:14:04,539 - Nora Darhk, what the blooming hell are you doing here, eh? 264 00:14:04,582 --> 00:14:06,671 - I owed this guy a favor. 265 00:14:07,759 --> 00:14:10,501 - She shouldn't be here, mate. I thought I warned you. 266 00:14:17,160 --> 00:14:20,163 - Gideon is showing strange marine activity in this area. 267 00:14:20,207 --> 00:14:23,384 Fish disappearing en masse, seismic tremors-- 268 00:14:23,427 --> 00:14:24,733 - Do you need all that just to end up back 269 00:14:24,776 --> 00:14:25,821 where the film was shot? 270 00:14:25,865 --> 00:14:27,388 - Just being thorough. 271 00:14:27,431 --> 00:14:29,520 - Hmm, using fancy toys instead of your noggins, more like. 272 00:14:29,564 --> 00:14:32,088 - You know, I think I liked you better when you were in a cage. 273 00:14:32,132 --> 00:14:33,437 - All right. Enough. 274 00:14:33,481 --> 00:14:35,570 All we got to do is draw this thing out, 275 00:14:35,613 --> 00:14:38,007 we shrink it down, and we're good to go. 276 00:14:38,355 --> 00:14:39,835 - And how do you expect us to do that? 277 00:14:39,879 --> 00:14:41,358 We'll just summon it with a friendly call? 278 00:14:41,402 --> 00:14:45,232 "Oy, monster, come up here. Promise it's not a trap." 279 00:14:45,275 --> 00:14:47,190 - Or feed it like that guy. 280 00:14:51,934 --> 00:14:54,241 - Isn't that our friend the film director? 281 00:14:58,419 --> 00:15:00,073 Feeding the whales, Mr. Honda? 282 00:15:01,683 --> 00:15:03,903 You. What are you doing here? 283 00:15:03,946 --> 00:15:06,644 - You first. Start talking. 284 00:15:14,957 --> 00:15:16,698 What the hell is that? 285 00:15:17,786 --> 00:15:19,483 - It's evil. 286 00:15:19,527 --> 00:15:21,485 Truly evil. 287 00:15:21,529 --> 00:15:23,226 - I think we found our Fugitive, 288 00:15:23,270 --> 00:15:25,011 but it's not a monster. 289 00:15:27,883 --> 00:15:29,537 - No. 290 00:15:29,580 --> 00:15:33,584 This is something much, much worse. 291 00:15:43,638 --> 00:15:46,641 - This, chaps, is no ordinary diary. 292 00:15:46,684 --> 00:15:48,599 It's an agent of Brigid. 293 00:15:49,252 --> 00:15:50,775 Brigid. 294 00:15:50,819 --> 00:15:53,822 The Celtic goddess of art, creation, and healing. 295 00:15:55,476 --> 00:15:59,610 This book has the power to make the imagination... 296 00:15:59,654 --> 00:16:00,829 a reality. 297 00:16:01,134 --> 00:16:03,527 - You are not film producers, are you? 298 00:16:03,571 --> 00:16:06,791 - No, we are not. But we saw what was on that film, Ishiro, 299 00:16:06,835 --> 00:16:08,010 and we're here to stop it. 300 00:16:08,054 --> 00:16:09,969 Tell us how you found the journal. 301 00:16:10,708 --> 00:16:12,841 - I was out scouting for my film. 302 00:16:12,884 --> 00:16:14,582 And I found this book. 303 00:16:14,625 --> 00:16:16,932 - You didn't find the book; it found you. 304 00:16:16,976 --> 00:16:18,716 It's drawn to creative types. 305 00:16:18,760 --> 00:16:20,240 - Once I opened it, 306 00:16:20,849 --> 00:16:23,373 I was flooded with inspiration. 307 00:16:23,417 --> 00:16:27,247 An image that has honed in my nightmares. 308 00:16:27,290 --> 00:16:29,814 Suddenly came to life on those pages. 309 00:16:30,641 --> 00:16:34,254 And then to my horror... 310 00:16:35,820 --> 00:16:37,039 in real life. 311 00:16:37,083 --> 00:16:40,564 I told you this book is evil. 312 00:16:40,608 --> 00:16:42,088 - Whoa, hold on a tic. 313 00:16:42,131 --> 00:16:44,960 Brigid created this book as a gift to you humans. 314 00:16:45,004 --> 00:16:48,746 To bring your dreams to life. You turned it into a weapon. 315 00:16:48,790 --> 00:16:50,531 - She's right. 316 00:16:51,184 --> 00:16:53,360 I did create something horrible. 317 00:16:53,403 --> 00:16:57,016 - I call it Tagumo. 318 00:16:57,059 --> 00:16:58,843 A giant land octopus. 319 00:16:58,887 --> 00:17:02,325 Capable of destroying entire cities. 320 00:17:02,369 --> 00:17:04,762 When I realized Tagumo had come to life, 321 00:17:04,806 --> 00:17:07,678 I tried to destroy the journal. 322 00:17:07,722 --> 00:17:11,291 But it always comes back. 323 00:17:11,334 --> 00:17:14,816 - Of course it does. The power links you in this book. 324 00:17:14,859 --> 00:17:17,862 It won't be released until the story of your creation 325 00:17:17,906 --> 00:17:19,429 is played out in full. 326 00:17:21,040 --> 00:17:22,737 You pushed the octopus in a volcano? 327 00:17:22,780 --> 00:17:24,391 - Nope. 328 00:17:24,434 --> 00:17:26,871 Tagumo wins. 329 00:17:26,915 --> 00:17:29,439 Tokyo is destroyed. 330 00:17:34,444 --> 00:17:35,402 - Oh, brother. 331 00:17:35,445 --> 00:17:36,751 - Oh, Rich! 332 00:17:36,794 --> 00:17:39,058 - You break it, you bought it, Rich, 333 00:17:39,710 --> 00:17:41,625 - Well, this is a disaster. 334 00:17:41,669 --> 00:17:43,888 - Hey, no one's killed each other yet 335 00:17:43,932 --> 00:17:46,369 Tyson? 336 00:17:46,413 --> 00:17:48,023 Dad, have you seen the boys? 337 00:17:48,067 --> 00:17:49,981 - Oh, last I saw them, they were down in the basement. 338 00:17:50,025 --> 00:17:52,071 Playing with Nate's old air rifle. 339 00:17:55,117 --> 00:17:56,858 - Mom! 340 00:17:56,901 --> 00:17:58,512 - Guess they know how to load it. 341 00:17:58,555 --> 00:17:59,991 - Wow. 342 00:18:00,601 --> 00:18:02,951 - Okay, if we can't stop Tagumo, 343 00:18:02,994 --> 00:18:04,822 then draw a new ending. 344 00:18:04,866 --> 00:18:06,998 Preferably one where no one dies. 345 00:18:10,437 --> 00:18:17,444 ♪ 346 00:18:21,839 --> 00:18:23,580 - It's not working. 347 00:18:23,624 --> 00:18:24,799 - Like I said, 348 00:18:24,842 --> 00:18:26,148 Brigid created that book 349 00:18:26,192 --> 00:18:28,324 to help artists express themselves. 350 00:18:28,368 --> 00:18:30,196 You can't expect him to write a happy ending 351 00:18:30,239 --> 00:18:32,111 if he ain't had a happy life. 352 00:18:32,154 --> 00:18:33,808 Ain't that right, Ishiro? 353 00:18:33,851 --> 00:18:35,679 - You're right. 354 00:18:36,158 --> 00:18:42,904 Every night, before this journal came to me, 355 00:18:42,947 --> 00:18:45,385 I'd close my eyes 356 00:18:45,428 --> 00:18:49,476 and be back in the ruins of Hiroshima. 357 00:18:50,216 --> 00:18:54,133 Choking on ash, wondering where all the people went. 358 00:18:55,308 --> 00:18:58,746 Not realizing they were all around me 359 00:18:58,789 --> 00:19:00,965 in my hair, 360 00:19:01,009 --> 00:19:04,317 on my clothes, 361 00:19:04,360 --> 00:19:05,666 in my lungs. 362 00:19:05,709 --> 00:19:07,537 They turned to dust. 363 00:19:09,017 --> 00:19:13,326 Drawing Tagumo helped me turn the nightmares 364 00:19:13,369 --> 00:19:15,502 into something I could understand. 365 00:19:16,372 --> 00:19:17,895 A monster. 366 00:19:18,592 --> 00:19:21,551 But now I am the monster. 367 00:19:21,595 --> 00:19:27,470 - Ishiro, you went through something truly unimaginable. 368 00:19:27,514 --> 00:19:30,517 We all deal with our pain in different ways, 369 00:19:30,560 --> 00:19:32,519 and you chose art. 370 00:19:32,562 --> 00:19:34,347 And that's beautiful. 371 00:19:37,567 --> 00:19:41,571 Don't blame yourself. This is not your fault. 372 00:19:51,929 --> 00:19:54,715 - Life force is the most potent form of energy in the universe, 373 00:19:54,758 --> 00:19:57,848 and you're like a battery about to run out of charge. 374 00:19:57,892 --> 00:19:59,937 But you already knew that, didn't you? 375 00:19:59,981 --> 00:20:01,330 - Aye. 376 00:20:01,374 --> 00:20:03,245 - Then why didn't you say anything? 377 00:20:03,289 --> 00:20:06,553 And help push you off the wagon? 378 00:20:06,944 --> 00:20:09,947 You're clean, Nora. It's best we keep you that way. 379 00:20:16,302 --> 00:20:18,129 - You don't want me to do that, Ray. 380 00:20:18,565 --> 00:20:20,958 - Yes, I do. Otherwise he's going to die. 381 00:20:21,002 --> 00:20:22,525 - Ray. 382 00:20:23,352 --> 00:20:25,267 My power comes from my father. 383 00:20:25,833 --> 00:20:28,401 It's in my blood. It's always going to be calling me, 384 00:20:28,444 --> 00:20:30,098 wanting me to give in and be consumed, 385 00:20:30,141 --> 00:20:32,274 but I can't give in. 386 00:20:33,319 --> 00:20:34,363 I won't. 387 00:20:35,843 --> 00:20:39,325 - Now this is where we monitor time zone infractions. 388 00:20:41,892 --> 00:20:43,242 - No, here at the Time Bureau, 389 00:20:43,285 --> 00:20:47,594 there's no such thing as over...kill. 390 00:20:50,336 --> 00:20:53,077 You need to come with me. Come, come, come. 391 00:20:53,121 --> 00:20:56,516 There's something else amazing to see right in here. 392 00:20:56,559 --> 00:20:58,605 - Um, why are you-- 393 00:20:58,648 --> 00:21:00,128 Yup. 394 00:21:03,000 --> 00:21:04,350 Hello? 395 00:21:04,393 --> 00:21:06,961 I--I think you forgot to unlock the door. 396 00:21:07,004 --> 00:21:09,703 ♪ 397 00:21:09,746 --> 00:21:11,748 - I am so f... 398 00:21:11,792 --> 00:21:13,359 fired. 399 00:21:17,493 --> 00:21:18,668 - Sorry to bother you, 400 00:21:18,712 --> 00:21:19,626 but we have a bit of a situation in here. 401 00:21:19,669 --> 00:21:21,758 The prisoners are loose. 402 00:21:21,802 --> 00:21:24,195 How the hell did that happen? 403 00:21:24,239 --> 00:21:25,719 - The tranqs must've worn off. 404 00:21:25,762 --> 00:21:27,198 - Okay, we need to go. - No, no, no. 405 00:21:27,242 --> 00:21:28,722 We leave, Hank will know something's wrong. 406 00:21:28,765 --> 00:21:30,201 - Something is wrong, Nate. 407 00:21:30,245 --> 00:21:32,508 - So you want our liaison to the DoD 408 00:21:32,552 --> 00:21:33,814 knowing that we messed up? 409 00:21:33,857 --> 00:21:35,642 - No, I don't. 410 00:21:35,685 --> 00:21:37,644 both: Shut up, Gary. 411 00:21:37,687 --> 00:21:38,993 - All right, I got a plan. 412 00:21:39,036 --> 00:21:40,995 I'll be back. - No, no, no. 413 00:21:41,038 --> 00:21:42,170 Your family's going to notice that you're gone. 414 00:21:42,213 --> 00:21:43,824 - Not if I courier back ASAP. 415 00:21:43,867 --> 00:21:45,434 - Uh--no. - Just stall. 416 00:21:45,478 --> 00:21:46,479 - No, no. - Stall! 417 00:21:46,522 --> 00:21:48,872 - No, I don't even know--I-- 418 00:21:52,876 --> 00:21:54,487 - This is the worst Thanksgiving ever. 419 00:21:54,530 --> 00:21:56,227 - Yeah, scary stuff. 420 00:21:56,271 --> 00:21:57,751 But, like I said, I have a plan. 421 00:21:57,794 --> 00:22:00,014 So let's go get our hands on some tranq guns. 422 00:22:00,057 --> 00:22:02,886 - Okay. - Oh, my God. 423 00:22:05,062 --> 00:22:07,326 Is that a Kaupe? 424 00:22:07,369 --> 00:22:08,501 - No. 425 00:22:14,376 --> 00:22:16,030 - What the hell is she doing here? 426 00:22:16,073 --> 00:22:17,205 - She was supposed to stay locked in the closet. 427 00:22:17,248 --> 00:22:18,511 I was going to flash her later. 428 00:22:18,554 --> 00:22:19,947 - That didn't sound right. 429 00:22:19,990 --> 00:22:21,252 - Oh, for the love of... 430 00:22:25,605 --> 00:22:27,128 Excellent hiding spot. 431 00:22:27,171 --> 00:22:29,304 - Yeah, well, I'm not hiding. 432 00:22:31,262 --> 00:22:34,701 My father sacrificed himself to give me a second chance. 433 00:22:34,744 --> 00:22:39,314 I don't want to ruin it by backsliding into dark magic. 434 00:22:43,405 --> 00:22:46,103 - John needs a magical transfusion. 435 00:22:46,147 --> 00:22:49,585 Normally, I'd have to drain someone's life to save his. 436 00:22:49,629 --> 00:22:53,720 - Well, life force is essentially energy. 437 00:22:53,763 --> 00:22:55,809 Right? - Yeah. 438 00:22:55,852 --> 00:22:57,506 - Well, then I have an idea. 439 00:22:59,813 --> 00:23:01,510 - Oh, look at this. 440 00:23:01,554 --> 00:23:04,078 Look at this. 441 00:23:04,121 --> 00:23:06,123 - Dot, you have outdone yourself. 442 00:23:06,167 --> 00:23:08,430 - I hope you all built up an appetite. 443 00:23:08,474 --> 00:23:12,565 Uh, care to do the honors this year, Nathaniel? 444 00:23:12,608 --> 00:23:14,088 Um, Nathaniel? 445 00:23:14,131 --> 00:23:16,699 - Oh, he--he's probably just in the restroom. 446 00:23:16,743 --> 00:23:20,399 - We should wait for him. - Mom, I'm hungry. 447 00:23:20,442 --> 00:23:23,010 - Me too. Just a little bit longer, boys. 448 00:23:23,053 --> 00:23:24,141 - Uh, I'll go check on him. 449 00:23:24,185 --> 00:23:26,622 - Oh, wait-- uh, sorry, sir. 450 00:23:26,666 --> 00:23:28,581 Do you know what we would do in my family? 451 00:23:28,624 --> 00:23:30,626 We'd actually go around and list all the things 452 00:23:30,670 --> 00:23:31,801 that we're thankful for. 453 00:23:31,845 --> 00:23:33,455 - What a lovely idea. 454 00:23:33,499 --> 00:23:35,805 - I'm thankful I'm still breathing. 455 00:23:35,849 --> 00:23:37,633 - Well, I'll go first then. 456 00:23:37,677 --> 00:23:40,810 Um, I am thankful for so many things. 457 00:23:40,854 --> 00:23:44,466 So many, many things. 458 00:23:46,033 --> 00:23:48,339 - I can't believe you guys have magical creatures here. 459 00:23:48,383 --> 00:23:50,254 This is, like, the coolest place ever. 460 00:23:59,873 --> 00:24:01,309 - Wait. 461 00:24:04,312 --> 00:24:06,183 - I've seen this before, 462 00:24:06,227 --> 00:24:07,620 They're hangry. 463 00:24:07,663 --> 00:24:09,317 These poor creatures are starving to death. 464 00:24:09,360 --> 00:24:12,015 What does a Kaupe, Chupacabra, and a Baba Yaga eat? 465 00:24:12,059 --> 00:24:14,365 - That'd be Hawaiian BBQ, Birria, and Veal. 466 00:24:14,409 --> 00:24:16,846 Babies, more precisely, but veal will do in a pinch. 467 00:24:16,890 --> 00:24:18,021 - I read a lot. 468 00:24:18,065 --> 00:24:19,762 - Wow. 469 00:24:19,806 --> 00:24:21,285 - Where are we going to get all those things on Thanksgiving? 470 00:24:21,329 --> 00:24:22,852 - I'm on it. - No, get back here. 471 00:24:31,600 --> 00:24:33,776 - Ishiro can't change the story. 472 00:24:33,820 --> 00:24:35,386 - Plan C it is. 473 00:24:35,430 --> 00:24:37,519 - What if we got the book to bond with another artist? 474 00:24:37,563 --> 00:24:39,129 We could change the story altogether. 475 00:24:39,173 --> 00:24:40,566 - Do you see another artist around? 476 00:24:40,609 --> 00:24:42,306 It's not like you can just find some rando 477 00:24:42,350 --> 00:24:43,569 with a paintbrush. 478 00:24:43,612 --> 00:24:45,222 Who knows what they could unleash. 479 00:24:45,266 --> 00:24:47,834 - And we're sure there's not a single artist 480 00:24:47,877 --> 00:24:49,096 amongst us? 481 00:24:49,139 --> 00:24:51,098 - Why don't we just burn the damn thing? 482 00:24:56,495 --> 00:24:59,236 - Hey, why don't you tell Sara you're a writer? 483 00:24:59,280 --> 00:25:00,760 - Because I'm not. 484 00:25:01,151 --> 00:25:03,153 - Rory, I read your novel. 485 00:25:03,197 --> 00:25:05,939 As much as it pains me to say it, 486 00:25:05,982 --> 00:25:08,898 you are very, very talented. 487 00:25:09,595 --> 00:25:13,555 - Well, it doesn't matter. I can't write anymore. 488 00:25:13,599 --> 00:25:15,122 Nothing comes out. 489 00:25:15,165 --> 00:25:16,602 - You have writer's block. 490 00:25:16,645 --> 00:25:19,256 - No, I dropped a deuce this morning. 491 00:25:19,300 --> 00:25:21,781 - Ugh. 492 00:25:24,653 --> 00:25:26,742 Um, guys? 493 00:25:34,663 --> 00:25:37,448 - The Tagumo-- it's headed straight for us. 494 00:25:39,450 --> 00:25:40,930 It's moving fast. It's getting closer. 495 00:25:40,974 --> 00:25:42,802 - It's in the sewers. 496 00:25:42,845 --> 00:25:44,194 - Like an octopus, 497 00:25:44,238 --> 00:25:46,632 Tagumo can squeeze through the tiniest opening. 498 00:25:47,328 --> 00:25:48,677 It's coming for me. 499 00:25:48,721 --> 00:25:50,287 - We're not going to let that happen. 500 00:25:50,331 --> 00:25:52,028 Rory, Z? Keep him safe. 501 00:25:52,072 --> 00:25:53,682 Charlie, with me. 502 00:26:06,521 --> 00:26:07,783 - You distract it; I'll shake it down. 503 00:26:07,827 --> 00:26:10,438 You want me as bait? Not bloody likely! 504 00:26:10,481 --> 00:26:12,179 - Charlie! Damn it. 505 00:26:33,200 --> 00:26:37,508 ♪ 506 00:26:42,992 --> 00:26:49,999 ♪ 507 00:26:58,094 --> 00:27:01,489 - Get your slimy mitts off of her, you wanker! 508 00:27:05,406 --> 00:27:06,755 Yeah! 509 00:27:06,799 --> 00:27:09,540 Some more over here, you muppet! Come and get me! 510 00:27:21,074 --> 00:27:23,076 - Whoo! Yeah! 511 00:27:23,119 --> 00:27:24,425 Bloody brilliant! 512 00:27:24,468 --> 00:27:26,253 Aren't you glad that I came back? 513 00:27:26,296 --> 00:27:27,558 Hoo-hoo! 514 00:27:29,648 --> 00:27:30,953 - Sara, how's it going out there? 515 00:27:30,997 --> 00:27:32,651 - Good news, we shrank Tagumo. 516 00:27:32,694 --> 00:27:35,523 Bad news, we have no idea where it went. 517 00:27:39,092 --> 00:27:40,093 - Dez. 518 00:27:44,184 --> 00:27:45,533 Nora, don't. 519 00:27:45,576 --> 00:27:46,926 - Don't talk. Save your strength. 520 00:27:46,969 --> 00:27:48,362 - Nora, listen to me. Listen to me. 521 00:27:48,405 --> 00:27:49,755 As smart as Ray is, 522 00:27:49,798 --> 00:27:52,061 he doesn't understand what you're about to do. 523 00:27:52,105 --> 00:27:54,281 Choosing a life of magic, 524 00:27:54,324 --> 00:27:55,717 you're either all in or you're not. 525 00:27:55,761 --> 00:27:57,153 There's no half-measures. 526 00:27:57,197 --> 00:27:58,981 And you and I both know 527 00:27:59,025 --> 00:28:01,157 it never leads to a happy ending. 528 00:28:05,771 --> 00:28:09,383 So if you're going to do this, you don't do it for Ray. 529 00:28:09,426 --> 00:28:10,689 You don't do it for me. 530 00:28:10,732 --> 00:28:12,560 You do it for yourself, all right? 531 00:28:12,603 --> 00:28:14,693 It's your choice. 532 00:28:15,215 --> 00:28:16,825 It's your choice. 533 00:28:17,347 --> 00:28:19,001 It's your choice. 534 00:28:20,002 --> 00:28:22,570 - And I am thankful for the new Whole Paycheck grocer 535 00:28:22,613 --> 00:28:23,963 by my work, you know? 536 00:28:24,006 --> 00:28:25,660 Did you know they have a full bar? And-- 537 00:28:25,704 --> 00:28:28,402 - And I think you mentioned everything the rest of us 538 00:28:28,445 --> 00:28:29,577 are thankful for. 539 00:28:29,620 --> 00:28:30,796 So everyone, please, grab a plate. 540 00:28:30,839 --> 00:28:32,580 - Oh! 541 00:28:32,623 --> 00:28:34,277 We should say Grace, right? 542 00:28:34,321 --> 00:28:36,715 all: Grace! 543 00:28:36,758 --> 00:28:38,238 - I'll check on Nathaniel. 544 00:28:38,281 --> 00:28:40,501 - That--just-- 545 00:28:40,544 --> 00:28:43,809 - Why couldn't I just tell sober, grounded stories 546 00:28:43,852 --> 00:28:47,551 instead of indulging in silly monsters? 547 00:28:49,292 --> 00:28:50,772 - Sober and grounded is boring. 548 00:28:51,207 --> 00:28:52,774 You had a story to tell and you told it. 549 00:28:52,818 --> 00:28:55,385 You brought that monster to life. 550 00:28:55,429 --> 00:28:59,520 Don't pretend for a second you're not a little bit proud. 551 00:28:59,563 --> 00:29:02,523 - I was so afraid of what people would think 552 00:29:02,566 --> 00:29:03,742 of my creation. 553 00:29:03,785 --> 00:29:07,006 And now that it's here in the flesh... 554 00:29:07,049 --> 00:29:09,312 - Story complete. 555 00:29:09,356 --> 00:29:13,186 - And I no longer have to fear 556 00:29:13,229 --> 00:29:15,623 what was locked inside my head. 557 00:29:15,666 --> 00:29:18,800 - No. No, you don't. 558 00:29:19,583 --> 00:29:26,373 ♪ 559 00:29:26,416 --> 00:29:27,766 - Pen. 560 00:29:31,726 --> 00:29:34,163 ♪ 561 00:29:34,207 --> 00:29:38,602 - The ink--it's not disappearing. 562 00:29:44,870 --> 00:29:46,480 - Yes. 563 00:29:47,829 --> 00:29:49,613 I want to do this. 564 00:29:54,488 --> 00:30:01,495 ♪ 565 00:30:15,161 --> 00:30:16,771 Oh, what a rush. 566 00:30:19,339 --> 00:30:21,689 Whoa, whoa. Whoo. 567 00:30:29,305 --> 00:30:30,785 - Mona's here with the food. 568 00:30:30,829 --> 00:30:32,265 - Listen-- 569 00:30:33,309 --> 00:30:35,224 ♪ 570 00:30:35,268 --> 00:30:36,835 Oh, crap. 571 00:30:42,492 --> 00:30:44,059 - Um... 572 00:30:44,103 --> 00:30:45,756 - Come on out, son. Time to eat. 573 00:30:45,800 --> 00:30:46,975 - You know, maybe we should just start without him. 574 00:30:47,019 --> 00:30:49,935 I'm sure he'll be out soon enough. 575 00:30:49,978 --> 00:30:53,025 Ah, look at that. Maybe, uh, maybe he went to the store 576 00:30:53,068 --> 00:30:55,027 to grab some Pepto for, uh-- you know. 577 00:30:55,070 --> 00:30:57,638 - I'm going to ask you this once, Director Sharpe. 578 00:30:57,681 --> 00:30:59,422 What are you hiding from me? 579 00:30:59,901 --> 00:31:01,381 - The prisoners have escaped, sir. 580 00:31:01,424 --> 00:31:03,992 - My son is alone with those creatures on the loose? 581 00:31:04,036 --> 00:31:06,168 You take me there now. - Sir, it's not safe. 582 00:31:06,212 --> 00:31:08,649 - My son is not safe, Director Sharpe. 583 00:31:08,692 --> 00:31:11,043 We're going. End of discussion. 584 00:31:20,530 --> 00:31:27,537 ♪ 585 00:31:28,277 --> 00:31:30,105 What the hell is this? 586 00:31:30,149 --> 00:31:31,977 - Uh, dinner. 587 00:31:32,020 --> 00:31:34,196 The key to any hangry creature's heart. 588 00:31:34,240 --> 00:31:36,677 We let them fill up and then it's-- 589 00:31:36,720 --> 00:31:38,157 night-night again. 590 00:31:38,200 --> 00:31:40,768 - This time, without the life-threatening shenanigans. 591 00:31:40,811 --> 00:31:43,379 - Señor, I couldn't find the Tapatio, 592 00:31:43,423 --> 00:31:45,686 but here's some Sriracha. 593 00:31:55,609 --> 00:31:58,612 - Quiet, I'm concentrating. 594 00:31:58,655 --> 00:32:00,744 - Mick is a writer. 595 00:32:00,788 --> 00:32:02,050 The journal has bonded with him. 596 00:32:02,094 --> 00:32:04,313 - Bloody hell. That's it, we're doomed. 597 00:32:04,357 --> 00:32:06,228 - We cannot stay here. 598 00:32:06,272 --> 00:32:08,752 Tagumo will find us. 599 00:32:09,275 --> 00:32:10,841 - Ishiro! 600 00:32:13,366 --> 00:32:20,373 ♪ 601 00:32:25,944 --> 00:32:30,122 - Meet Garima. Queen of Thanzanon. 602 00:32:34,604 --> 00:32:38,260 ♪ 603 00:32:51,317 --> 00:32:52,666 - No, no, no. I think she's got it. 604 00:32:52,709 --> 00:32:58,280 ♪ 605 00:32:59,368 --> 00:33:06,375 ♪ 606 00:33:26,830 --> 00:33:32,488 ♪ 607 00:33:32,532 --> 00:33:33,794 - Get it, girl! 608 00:33:56,077 --> 00:33:57,774 - Whoo! - Wow. 609 00:33:57,818 --> 00:33:59,037 - Yeah! 610 00:34:02,388 --> 00:34:04,781 - It's beautiful. 611 00:34:13,094 --> 00:34:20,058 ♪ 612 00:34:22,582 --> 00:34:24,540 - Hi. I'm Mick. 613 00:34:26,325 --> 00:34:28,327 - "With the monster vanquished, 614 00:34:28,370 --> 00:34:31,939 "Garima and her beloved Buck made passionate love 615 00:34:31,982 --> 00:34:34,855 in the ruins of the city." 616 00:34:43,124 --> 00:34:45,431 - Okay. Let's go. Now. 617 00:34:53,482 --> 00:34:54,570 - [exhales deeply 618 00:35:01,838 --> 00:35:03,101 Where is everyone? 619 00:35:03,144 --> 00:35:06,930 - Your compatriots grew tired of waiting. 620 00:35:06,974 --> 00:35:08,758 - Oh, sorry about that. 621 00:35:08,802 --> 00:35:10,412 Got a bit messy in there. 622 00:35:11,979 --> 00:35:13,633 I'm going to take this with me. 623 00:35:13,676 --> 00:35:15,765 - Oh, please. 624 00:35:15,809 --> 00:35:17,680 It clearly likes you. 625 00:35:18,290 --> 00:35:21,771 Your creation was magnificent. 626 00:35:22,642 --> 00:35:24,992 - I was thinking about a fourth boob. 627 00:35:25,471 --> 00:35:28,387 - Three was plenty. 628 00:35:28,430 --> 00:35:29,953 - Oh. 629 00:35:29,997 --> 00:35:31,520 Listen, Honda-san, 630 00:35:31,564 --> 00:35:33,957 forget about the octopus. 631 00:35:34,001 --> 00:35:37,613 Lizards. Lizards are king. 632 00:35:59,069 --> 00:36:01,246 - This girl can drink. 633 00:36:08,775 --> 00:36:12,126 I know it won't quite make up for the bottle-- 634 00:36:12,170 --> 00:36:14,172 bottles that I pillaged. 635 00:36:16,086 --> 00:36:17,523 - It's a start. 636 00:36:17,566 --> 00:36:19,002 - Look, 637 00:36:19,046 --> 00:36:21,701 I wasn't too keen on what you were doing out there. 638 00:36:21,744 --> 00:36:23,659 Hunting Fugitives. 639 00:36:23,703 --> 00:36:25,618 But if someone's got to play copper, 640 00:36:25,661 --> 00:36:29,665 it is a small comfort knowing that she has a heart. 641 00:36:32,102 --> 00:36:33,234 - Don't tell the others. 642 00:36:33,278 --> 00:36:35,062 They'll never listen to me again. 643 00:36:42,722 --> 00:36:45,072 - I should've known you'd had an eye for talent. 644 00:36:45,115 --> 00:36:46,987 Just like your old man. 645 00:36:47,683 --> 00:36:49,294 Your creature handler, she's great. 646 00:36:49,337 --> 00:36:51,600 - Oh yeah, she's gonna-- 647 00:36:52,253 --> 00:36:53,689 She's gonna fit right in. 648 00:36:54,299 --> 00:36:55,691 - Hey, look, Nate. 649 00:36:55,735 --> 00:36:57,389 I just wished you told me what was going on. 650 00:36:57,432 --> 00:36:59,565 - Honestly, I thought I could put out the fire 651 00:36:59,608 --> 00:37:01,523 before anyone noticed. 652 00:37:01,958 --> 00:37:03,786 Oh, now I know how you must've felt 653 00:37:03,830 --> 00:37:06,702 all those times you had to duck out of the family gatherings. 654 00:37:07,137 --> 00:37:09,488 You're the guy they called if there was a disaster. 655 00:37:09,531 --> 00:37:13,013 - And I may have also been looking for a way 656 00:37:13,056 --> 00:37:15,015 to get out of the house. 657 00:37:15,058 --> 00:37:18,105 - You old so-and-so. - Sir. 658 00:37:18,148 --> 00:37:19,585 I know what you're thinking, 659 00:37:19,628 --> 00:37:21,804 but I can assure you this will never happen again. 660 00:37:21,848 --> 00:37:24,459 - You're damn right it won't. 661 00:37:24,503 --> 00:37:26,374 I'm going to green light additional funding 662 00:37:26,418 --> 00:37:29,290 to fast track the completion of your containment facility. 663 00:37:29,725 --> 00:37:33,076 - Well, thank you so much, sir. That will help a lot. 664 00:37:33,425 --> 00:37:35,644 - And your mother is gonna kill us. 665 00:37:35,688 --> 00:37:37,603 - Not necessarily. 666 00:37:37,646 --> 00:37:39,039 Perks of time travel. 667 00:37:39,082 --> 00:37:41,128 We can portal back into the second after we left. 668 00:37:41,171 --> 00:37:42,651 - That's fantastic. 669 00:37:42,695 --> 00:37:44,000 - Yeah. 670 00:37:44,044 --> 00:37:45,611 - Let's make like a tree and leave. 671 00:37:45,654 --> 00:37:48,657 - Not sure that's how it goes, but-- 672 00:37:49,484 --> 00:37:51,834 - Hunky-dory, love. 673 00:37:51,878 --> 00:37:55,621 You know, in fact, I feel like I have a new lease on life. 674 00:37:56,752 --> 00:37:58,319 How are you feeling? 675 00:37:58,363 --> 00:38:00,321 - Better. - Hmm. 676 00:38:00,365 --> 00:38:01,801 - You know, my whole life, 677 00:38:01,844 --> 00:38:04,630 I always believed my power was evil, 678 00:38:04,673 --> 00:38:08,503 and then my dad died, and I feared using it. 679 00:38:08,938 --> 00:38:11,985 But I saved you, 680 00:38:12,028 --> 00:38:14,335 and for the first time in my life, 681 00:38:14,379 --> 00:38:16,032 my magic doesn't scare me. 682 00:38:16,076 --> 00:38:17,817 - Good. 683 00:38:19,993 --> 00:38:22,212 - John. 684 00:38:22,909 --> 00:38:24,519 That man I saw. 685 00:38:26,347 --> 00:38:28,218 Who was he? 686 00:38:30,003 --> 00:38:32,266 The past. 687 00:38:32,875 --> 00:38:34,355 Hooray. 688 00:38:35,008 --> 00:38:37,271 Hey, cheers, big man. 689 00:38:37,315 --> 00:38:39,839 And now I am gonna go and satiate 690 00:38:39,882 --> 00:38:41,797 my most wonderful habit. 691 00:38:41,841 --> 00:38:43,495 Gonna have a smoke. 692 00:38:44,278 --> 00:38:46,106 No, no, no. 693 00:38:46,149 --> 00:38:48,456 Don't ruin it. We just cured you. 694 00:38:50,110 --> 00:38:52,852 - I can't believe that worked. 695 00:38:52,895 --> 00:38:54,854 - Well, I for one always-- 696 00:38:54,897 --> 00:38:56,769 - Always want to see the best in people. 697 00:38:58,901 --> 00:39:00,468 Even me. 698 00:39:00,903 --> 00:39:02,078 - Yeah. 699 00:39:05,125 --> 00:39:08,171 ♪ 700 00:39:08,215 --> 00:39:10,043 - I should be one my way. 701 00:39:10,086 --> 00:39:12,480 - Yeah. - Okay. 702 00:39:14,047 --> 00:39:15,483 - Um-- 703 00:39:19,835 --> 00:39:21,054 Run. 704 00:39:21,097 --> 00:39:22,534 As far as you can. 705 00:39:22,577 --> 00:39:25,841 Don't tell me when and where. Just go and stay hidden. 706 00:39:26,233 --> 00:39:29,628 - But your team will know you let me go. 707 00:39:29,671 --> 00:39:31,804 Again. - And I don't care about that. 708 00:39:31,847 --> 00:39:33,371 I care about you. 709 00:39:34,284 --> 00:39:36,286 And I want you to be free. 710 00:39:45,600 --> 00:39:47,428 This is the Time Bureau. Nora, what are you doing? 711 00:39:47,472 --> 00:39:48,777 You got to get out of here. 712 00:39:48,821 --> 00:39:52,346 - I can't keep running. You want me to be free? 713 00:39:52,390 --> 00:39:55,393 Repentance is my path to freedom. 714 00:39:56,568 --> 00:39:58,700 It's time for me to pay for my past. 715 00:40:00,267 --> 00:40:02,835 - Nora Darhk, hands up. 716 00:40:02,878 --> 00:40:05,490 ♪ 717 00:40:10,495 --> 00:40:12,148 - Get on the ground. 718 00:40:12,192 --> 00:40:13,672 Get on the ground! 719 00:40:15,500 --> 00:40:18,546 - ♪ You can lay on the long side ♪ 720 00:40:18,590 --> 00:40:21,810 ♪ Wherever you'll be someone ♪ 721 00:40:21,854 --> 00:40:25,118 ♪ Staring out at the bayside 722 00:40:25,161 --> 00:40:28,469 ♪ If you need me, just throw your gun ♪ 723 00:40:28,513 --> 00:40:31,254 ♪ Going out with a head start ♪ 724 00:40:31,298 --> 00:40:34,780 ♪ And kissing you in the pouring rain ♪ 725 00:40:34,823 --> 00:40:37,783 ♪ We can live on the outside 726 00:40:37,826 --> 00:40:42,396 ♪ Or we can live in America 727 00:40:42,440 --> 00:40:45,660 - "Garima was as strong as she was stunning, 728 00:40:45,704 --> 00:40:48,663 "and with her by his side, 729 00:40:48,707 --> 00:40:52,885 "Buck had at last vanquished his true enemy. 730 00:40:52,928 --> 00:40:54,495 Fear." 731 00:40:54,539 --> 00:40:56,105 ♪ 732 00:40:56,149 --> 00:40:57,846 Hmm. 733 00:40:57,890 --> 00:41:00,458 - ♪ Playing games with the lawman ♪ 734 00:41:00,501 --> 00:41:03,504 ♪ High talin' it's time to run ♪ 735 00:41:03,548 --> 00:41:06,507 ♪ Riding out in the sunset ♪ 736 00:41:06,551 --> 00:41:08,291 ♪ Screeching tires we hit the road ♪ 737 00:41:11,425 --> 00:41:17,344 ♪ 738 00:41:17,387 --> 00:41:19,477 - All right. 739 00:41:24,569 --> 00:41:27,049 - It's okay, Dad. Take it. 740 00:41:27,963 --> 00:41:29,835 Take it. 741 00:41:30,923 --> 00:41:33,099 - Ooh, look at this. 742 00:41:37,582 --> 00:41:39,192 - Thanks for getting back to me. 743 00:41:39,235 --> 00:41:42,021 I know it's hard to get away during the holiday. 744 00:41:42,064 --> 00:41:45,503 The creatures are controllable. I've seen it. 745 00:41:45,938 --> 00:41:47,896 I don't care how much it costs. 746 00:41:47,940 --> 00:41:50,551 We're going to make this happen. 747 00:41:50,595 --> 00:41:53,511 Project Hades is go. 748 00:42:16,446 --> 00:42:17,622 - Greg, move your head.