1 00:00:02,420 --> 00:00:03,630 RIP: In 2166, 2 00:00:03,797 --> 00:00:06,049 an immortal tyrant named Vandal Savage 3 00:00:06,216 --> 00:00:08,635 conquered the world and murdered my wife and child. 4 00:00:08,802 --> 00:00:10,136 I have assembled an elite team 5 00:00:10,303 --> 00:00:13,098 to hunt him throughout time and stop his rise to power. 6 00:00:13,264 --> 00:00:15,100 Unfortunately, my plan is opposed 7 00:00:15,266 --> 00:00:17,185 by the body I had sworn my allegiance to, 8 00:00:17,352 --> 00:00:18,728 the Time Masters. 9 00:00:18,895 --> 00:00:21,106 In the future, my friends may not be heroes, 10 00:00:21,272 --> 00:00:22,607 but if we succeed, 11 00:00:22,941 --> 00:00:25,777 they will be remembered as legends. 12 00:00:28,196 --> 00:00:30,073 GIDEON: Previously, on Legends of Tomorrow... 13 00:00:30,240 --> 00:00:31,408 RIP: His name is Chronos. 14 00:00:31,574 --> 00:00:33,576 He works for the Council of Time Masters. 15 00:00:33,743 --> 00:00:35,370 Chronos was clearly sent to bring me in. 16 00:00:35,537 --> 00:00:37,288 SARA: The Lazarus Pit brought me back, 17 00:00:37,455 --> 00:00:40,208 but it left me with this need to kill. 18 00:00:40,375 --> 00:00:41,710 Sara. Sara, don't! 19 00:00:42,127 --> 00:00:43,128 (PANTING) 20 00:00:43,420 --> 00:00:44,796 I'm dangerous. 21 00:00:44,963 --> 00:00:45,964 Up until two months ago, 22 00:00:46,131 --> 00:00:48,675 I was a barista, not some damn winged demi-goddess. 23 00:00:48,842 --> 00:00:50,385 Be the person, the woman, 24 00:00:50,552 --> 00:00:52,721 - the warrior you were meant to be. - (SCREAMS) 25 00:01:03,606 --> 00:01:04,983 That wasn't so bad, was it? 26 00:01:05,150 --> 00:01:07,277 Walk in the park. Where are we now? 27 00:01:07,444 --> 00:01:09,821 Washington, D.C. The year is 1986. 28 00:01:10,280 --> 00:01:12,240 We've landed at the height of the Cold War, 29 00:01:12,407 --> 00:01:15,160 in a world poised for nuclear annihilation. 30 00:01:15,493 --> 00:01:17,662 We've traveled here because I have a new lead 31 00:01:17,829 --> 00:01:19,164 on Vandal Savage's location. 32 00:01:19,330 --> 00:01:21,666 Yes, Gideon managed to intercept this telefax 33 00:01:21,833 --> 00:01:23,394 concerning Savage's last known whereabouts. 34 00:01:23,418 --> 00:01:24,419 Tele-what? 35 00:01:24,586 --> 00:01:26,671 It's like an email, on paper. 36 00:01:27,464 --> 00:01:29,424 Wow. That's totally useless. 37 00:01:29,591 --> 00:01:30,985 Dude, this whole thing's crossed out. 38 00:01:31,009 --> 00:01:32,194 Yeah, redacted by the US government. 39 00:01:32,218 --> 00:01:34,679 Which is why we are here to steal the original file on Savage 40 00:01:34,846 --> 00:01:36,931 back from those who are tracking him. 41 00:01:39,934 --> 00:01:41,686 Uh, that's the... 42 00:01:42,604 --> 00:01:43,605 RIP: Now, now. 43 00:01:43,772 --> 00:01:45,857 Don't worry. We are cloaked. 44 00:01:46,024 --> 00:01:48,276 You want us to break into the Pentagon? 45 00:01:48,443 --> 00:01:49,569 Sounds awesome. 46 00:01:49,736 --> 00:01:50,737 It sounds crazy. 47 00:01:50,904 --> 00:01:52,238 What's the plan? 48 00:01:52,405 --> 00:01:53,716 Oh, the fabricator will fashion you 49 00:01:53,740 --> 00:01:55,283 the necessary Pentagon credentials. 50 00:01:55,450 --> 00:01:57,090 Ooh, and don't forget our G-man disguises. 51 00:01:58,411 --> 00:02:00,622 I always wanted to be a spy. 52 00:02:14,135 --> 00:02:15,720 Now, the file we're after 53 00:02:15,887 --> 00:02:17,222 is kept in a secure records room. 54 00:02:17,388 --> 00:02:18,556 In order to gain access, 55 00:02:18,723 --> 00:02:21,810 we're gonna need to "borrow" a magnetic keycard. 56 00:02:21,976 --> 00:02:23,176 Because this is so much easier 57 00:02:23,228 --> 00:02:24,828 than just shrinking down and stealing it. 58 00:02:25,522 --> 00:02:27,732 Let me show you how it's done. 59 00:02:28,233 --> 00:02:29,901 Old school. 60 00:02:30,109 --> 00:02:31,152 (GASPS) 61 00:02:31,361 --> 00:02:32,904 You okay, ma'am? 62 00:02:33,196 --> 00:02:34,864 I wasn't watching where I was going. 63 00:02:37,075 --> 00:02:39,160 - Thank you. - Just doing my job. 64 00:02:43,998 --> 00:02:45,375 That's a nifty little trick. 65 00:02:46,417 --> 00:02:47,418 Really? 66 00:02:47,585 --> 00:02:49,772 We're trying to save the world, and you're lifting wallets? 67 00:02:49,796 --> 00:02:51,381 It's called multitasking. 68 00:03:07,230 --> 00:03:08,273 (BEEPS) 69 00:03:08,898 --> 00:03:11,192 The records room has closed-circuit cameras. 70 00:03:11,359 --> 00:03:12,777 We need a diversion. 71 00:03:12,944 --> 00:03:14,445 RORY: Someone call my name? 72 00:03:14,946 --> 00:03:16,656 (PEOPLE SCREAMING) 73 00:03:28,585 --> 00:03:31,838 Double or nothing says I put this punk on the pine wood. 74 00:03:32,005 --> 00:03:33,548 Yeah, I'll take a piece of that action. 75 00:03:33,715 --> 00:03:35,049 - Yeah, yeah, yeah! - (CHEERING) 76 00:03:35,466 --> 00:03:38,469 SARA: We got the file. RIP: Okay, now for the tricky part. 77 00:03:38,803 --> 00:03:40,430 All personnel are subject to search 78 00:03:40,597 --> 00:03:41,723 upon exiting the Pentagon. 79 00:03:42,807 --> 00:03:46,311 Firestorm will divert the power long enough for you to exit. 80 00:03:46,936 --> 00:03:48,646 Ready when you are. (GRUNTS) 81 00:03:51,566 --> 00:03:52,901 FIRESTORM: All clear. 82 00:03:57,071 --> 00:03:58,591 PROFESSOR STEIN: What did you do, Jefferson? 83 00:03:58,615 --> 00:04:00,375 I warned you about the electromagnetic pulse. 84 00:04:00,408 --> 00:04:01,993 Now, you've touched a neutral wire, 85 00:04:02,160 --> 00:04:03,600 causing the power to pass through us. 86 00:04:03,661 --> 00:04:04,829 You mean pass through me. 87 00:04:04,996 --> 00:04:06,932 If you knew anything about alternating current power-- 88 00:04:06,956 --> 00:04:08,666 - Grey? - Yes, Jefferson? 89 00:04:08,833 --> 00:04:10,168 Shut up. 90 00:04:10,710 --> 00:04:11,711 (GRUNTS) 91 00:04:12,503 --> 00:04:14,172 (ALARM BLARING) 92 00:04:15,048 --> 00:04:16,341 The alarm. 93 00:04:17,342 --> 00:04:18,885 This is a restricted exit. 94 00:04:19,761 --> 00:04:21,220 Sorry. We must've gotten lost. 95 00:04:21,387 --> 00:04:23,348 I'm gonna need to see your keycard, ma'am. 96 00:04:27,185 --> 00:04:28,985 - We have a Code Seven violation. - (GRUNTING) 97 00:04:36,361 --> 00:04:37,862 We have a slight problem. 98 00:04:38,363 --> 00:04:39,364 (GRUNTING) 99 00:04:41,866 --> 00:04:43,826 It's been fun, fellas. Back! 100 00:04:48,748 --> 00:04:50,208 Where is that smoke coming from? 101 00:04:51,167 --> 00:04:52,168 We've got the file. 102 00:04:52,335 --> 00:04:54,055 What the hell does Kendra think she's doing? 103 00:04:55,505 --> 00:04:56,506 (YELLING) 104 00:04:57,048 --> 00:04:58,049 Good question. 105 00:04:58,341 --> 00:04:59,342 (GRUNTING) 106 00:05:00,760 --> 00:05:01,761 Oh, wonderful! 107 00:05:01,928 --> 00:05:03,948 We've got a demi-goddess who's gone completely berserk! 108 00:05:03,972 --> 00:05:06,641 Abort. I repeat, abort. Get back to the ship right now! 109 00:05:06,808 --> 00:05:07,809 FIRESTORM: Roger that. 110 00:05:11,729 --> 00:05:13,106 I meant use the door! 111 00:05:13,272 --> 00:05:14,792 But while you're at it, can you help return 112 00:05:14,816 --> 00:05:16,442 our winged avenger to her cage? 113 00:05:25,827 --> 00:05:27,870 RAY: Instead of dwelling on what went wrong, 114 00:05:28,037 --> 00:05:30,289 let's, you know, focus on the positive. 115 00:05:30,456 --> 00:05:32,333 What are you talking about? That was awesome. 116 00:05:32,500 --> 00:05:34,144 PROFESSOR STEIN: In the same way that tsunamis, earthquakes, 117 00:05:34,168 --> 00:05:36,045 and other natural disasters are awesome. 118 00:05:36,212 --> 00:05:37,797 We got the file on Savage. 119 00:05:37,964 --> 00:05:39,284 Despite the hiccup with the alarm. 120 00:05:39,424 --> 00:05:40,800 Oh, so it's my fault now? 121 00:05:40,967 --> 00:05:42,593 You know, maybe if you weren't always 122 00:05:42,760 --> 00:05:44,571 yammering away in my head, I could actually focus. 123 00:05:44,595 --> 00:05:46,931 You have access to 60 years of knowledge and experience. 124 00:05:47,098 --> 00:05:48,242 Why not just take advantage of that? 125 00:05:48,266 --> 00:05:50,601 Because it's my body on the line out there, not yours. 126 00:05:50,768 --> 00:05:52,520 Hey! It's not your fault. 127 00:05:52,895 --> 00:05:54,039 Everything would've been fine 128 00:05:54,063 --> 00:05:55,416 if Big Bird over here hadn't freaked out. 129 00:05:55,440 --> 00:05:57,275 - Excuse me? - Enough! 130 00:05:57,442 --> 00:06:00,111 There is plenty of blame to go around. 131 00:06:00,278 --> 00:06:02,638 Now, fortunately, Gideon was able to generate a low-end EMP, 132 00:06:02,697 --> 00:06:04,699 which erased all the Pentagon's magnetic media. 133 00:06:04,866 --> 00:06:05,950 Like security footage. 134 00:06:06,117 --> 00:06:07,678 Look, you're just lucky that the Department of Defense 135 00:06:07,702 --> 00:06:09,704 likes to keep incidents like this under wraps. 136 00:06:09,871 --> 00:06:12,331 Gideon, any luck with our purloined secret file? 137 00:06:12,498 --> 00:06:13,499 Please, say yes. 138 00:06:13,666 --> 00:06:15,752 GIDEON: Yes, Captain. According to the Pentagon, 139 00:06:15,918 --> 00:06:17,628 Savage has defected to the Soviet Union. 140 00:06:19,714 --> 00:06:22,341 So, the most powerful evil the world has ever known 141 00:06:22,508 --> 00:06:24,844 has just gone red at the height of the Cold War. 142 00:06:25,011 --> 00:06:26,447 And now he's gonna help them cook up something 143 00:06:26,471 --> 00:06:27,597 that kills the future. 144 00:06:28,514 --> 00:06:30,183 Gideon, set a course 145 00:06:31,142 --> 00:06:32,852 for the Soviet Union. 146 00:06:38,024 --> 00:06:40,860 GIDEON: Captain, we've just crossed into Soviet airspace. 147 00:06:41,027 --> 00:06:42,028 Don't worry, Jefferson. 148 00:06:42,195 --> 00:06:44,131 We are moving far too fast for anyone to track us. 149 00:06:44,155 --> 00:06:45,323 I'm afraid that's not true. 150 00:06:45,490 --> 00:06:46,741 Someone is tracking us. 151 00:06:50,828 --> 00:06:53,164 - I thought the ship was cloaked. - It is. 152 00:06:54,749 --> 00:06:55,750 Boba Fett's back. 153 00:06:55,917 --> 00:06:57,043 Chronos must've followed us 154 00:06:57,210 --> 00:06:58,836 when we made the jump from the '70s. 155 00:06:59,003 --> 00:07:01,089 MAN: Sir, we have a lock on the Waverider. 156 00:07:01,255 --> 00:07:02,840 CHRONOS: Prepare to fire. 157 00:07:03,007 --> 00:07:04,300 GIDEON: He's closing fast. 158 00:07:04,467 --> 00:07:05,947 Captain, what would you like me to do? 159 00:07:06,010 --> 00:07:07,178 Slow down, drop our cloak, 160 00:07:07,345 --> 00:07:08,655 and make as much noise as possible. 161 00:07:08,679 --> 00:07:10,519 Oh, that's like top three on the list of things 162 00:07:10,681 --> 00:07:11,761 we definitely shouldn't do. 163 00:07:11,891 --> 00:07:13,518 Just trust me. 164 00:07:18,731 --> 00:07:20,399 We run out of gas or something? 165 00:07:20,566 --> 00:07:23,027 GIDEON: Chronos is still in pursuit. Weapons systems tracking. 166 00:07:23,194 --> 00:07:25,634 Look, if this is your idea of trying to lose him, then maybe-- 167 00:07:25,822 --> 00:07:27,615 RIP: Aha! The Soviet Air Force to the rescue. 168 00:07:27,782 --> 00:07:30,243 Now, let's see how badly Chronos wants to follow us. 169 00:07:35,081 --> 00:07:36,541 Wow! It's a MiG-21. 170 00:07:36,707 --> 00:07:38,427 No one's ever been this close to one before. 171 00:07:38,584 --> 00:07:40,128 Are you quoting Top Gun? 172 00:07:40,294 --> 00:07:41,420 Maybe. 173 00:07:45,508 --> 00:07:46,944 GIDEON: I've got heat-seeking missiles 174 00:07:46,968 --> 00:07:48,678 closing at a distance of less than a mile. 175 00:07:48,845 --> 00:07:50,072 Which is why I need you to cut the engines. 176 00:07:50,096 --> 00:07:51,889 Whoa, wait, don't we need those to land? 177 00:07:54,100 --> 00:07:55,309 I said, "Cut them," Gideon! 178 00:07:55,560 --> 00:07:56,894 (ENGINE POWERING DOWN) 179 00:07:58,855 --> 00:08:00,290 GIDEON: Missiles are now targeting something else. 180 00:08:00,314 --> 00:08:01,566 Chronos. 181 00:08:05,153 --> 00:08:06,904 RIP: I suggest you all strap yourselves in. 182 00:08:09,240 --> 00:08:10,551 This could be a bit of a bumpy landing. 183 00:08:10,575 --> 00:08:13,452 GIDEON: Initiating emergency landing protocol. 184 00:08:15,538 --> 00:08:17,858 - How's it going, Gideon? - There's not much more I can do. 185 00:08:17,957 --> 00:08:20,751 Elevation is 5,000, 4,000, 3,000... 186 00:08:20,918 --> 00:08:24,630 When I said "bumpy," I meant prepare for crash landing. 187 00:08:40,479 --> 00:08:41,772 GIDEON: Good news, Captain. 188 00:08:41,939 --> 00:08:43,274 Despite our rough landing, 189 00:08:43,441 --> 00:08:45,276 the ship is still fully operational. 190 00:08:45,443 --> 00:08:47,236 Welcome to the USSR, gentlemen. 191 00:08:50,531 --> 00:08:53,284 If it were up to me, they would revoke your pilot's license. 192 00:08:53,451 --> 00:08:56,787 They are more than welcome to, considering I don't have one. 193 00:08:58,164 --> 00:09:00,017 Did you get anything on Savage from the Pentagon file? 194 00:09:00,041 --> 00:09:01,185 It appears our friend has been 195 00:09:01,209 --> 00:09:03,294 quite busy since we last saw him. 196 00:09:03,628 --> 00:09:05,129 - "Svarog"? - "God of fire" 197 00:09:05,296 --> 00:09:06,797 in Slavic mythology. 198 00:09:06,964 --> 00:09:09,091 A secret project the Soviets are working on. 199 00:09:09,258 --> 00:09:10,885 And considering Savage's involvement, 200 00:09:11,052 --> 00:09:12,332 most likely some sort of weapon. 201 00:09:13,763 --> 00:09:15,014 Valentina Vostok. 202 00:09:15,181 --> 00:09:16,849 Graduated top of her physics program 203 00:09:17,016 --> 00:09:18,643 and then just dropped out of academia. 204 00:09:18,809 --> 00:09:21,312 To help develop Savage's new weapon, no doubt. 205 00:09:21,479 --> 00:09:24,440 The Cold War is up for grabs, and this Vostok is the linchpin. 206 00:09:24,607 --> 00:09:27,902 I say we put two in the back of her head and call it a day. 207 00:09:28,194 --> 00:09:29,904 (SIGHS) We have no idea who this woman is 208 00:09:30,071 --> 00:09:31,511 or what her effect may be on history. 209 00:09:31,656 --> 00:09:33,425 She may be the next Madame Curie, for all we know. 210 00:09:33,449 --> 00:09:35,785 She's working for Savage. That's all we need to know. 211 00:09:35,952 --> 00:09:38,329 She probably has no idea who's backing her research. 212 00:09:38,829 --> 00:09:40,915 Just let me approach her as a scientist, 213 00:09:41,082 --> 00:09:43,393 and we'll see what she knows about Savage's weapons program. 214 00:09:43,417 --> 00:09:46,796 It's 1986, you're American and you don't speak Russian. 215 00:09:46,963 --> 00:09:49,215 She'll have you pegged as a spy in a second. 216 00:09:49,382 --> 00:09:50,742 RIP: Perhaps I can help with that. 217 00:09:54,220 --> 00:09:55,846 Ingestible translators. 218 00:09:56,472 --> 00:09:59,100 They attach to your larynx via neural interface. 219 00:09:59,267 --> 00:10:00,869 Swallow them, you can speak and understand 220 00:10:00,893 --> 00:10:02,520 any language spoken to you. 221 00:10:04,730 --> 00:10:06,399 PROFESSOR STEIN: How do you turn it on? 222 00:10:06,565 --> 00:10:08,484 Gideon, switch him into Russian. 223 00:10:08,818 --> 00:10:09,819 (GULPS) 224 00:10:10,236 --> 00:10:12,488 Go on. Say something. 225 00:10:12,738 --> 00:10:13,778 (SCOFFS) (SPEAKING RUSSIAN) 226 00:10:15,950 --> 00:10:17,702 Wait. I'm still speaking English. 227 00:10:24,542 --> 00:10:27,044 I'm speaking Russian now, aren't I? 228 00:10:27,628 --> 00:10:29,268 Now you're annoying in multiple languages. 229 00:10:29,380 --> 00:10:31,716 RIP: Gideon, switch him back to English. 230 00:10:31,882 --> 00:10:34,802 Now, according to Vostok's file, she's a big fan of the ballet. 231 00:10:34,969 --> 00:10:38,222 She has box seats at the Bolshoi and attends every performance. 232 00:10:38,389 --> 00:10:41,309 GIDEON: It seems the final performance of Le Roi Candaule is today. 233 00:10:41,475 --> 00:10:43,370 Dr. Palmer, you will engage Vostok at the ballet, 234 00:10:43,394 --> 00:10:46,564 whilst you, Mr. Snart, you're gonna be his wingman. 235 00:10:46,731 --> 00:10:47,732 Aye. 236 00:10:47,898 --> 00:10:49,734 Better go bone up on Vostok's CV. 237 00:10:49,900 --> 00:10:52,403 I guess I'll bone up on the ballet. 238 00:10:52,570 --> 00:10:53,904 Gideon, bone me. 239 00:10:56,699 --> 00:10:58,075 We have a problem. 240 00:10:58,242 --> 00:11:00,178 All right, you have to be a little bit more specific. 241 00:11:00,202 --> 00:11:01,245 It's Kendra. 242 00:11:01,412 --> 00:11:03,956 She's completely unstable. You saw her at the Pentagon. 243 00:11:04,123 --> 00:11:06,042 Psycho priestess Chay-Ara took over 244 00:11:06,208 --> 00:11:07,418 and clawed a guard's eyes out. 245 00:11:07,585 --> 00:11:10,379 Perhaps Kendra just needs a bit of time. 246 00:11:10,546 --> 00:11:12,065 Remember, it was her first time out on the field 247 00:11:12,089 --> 00:11:13,090 since Carter's death. 248 00:11:13,257 --> 00:11:15,402 Well, Carter's not gonna be the only dead body on our hands 249 00:11:15,426 --> 00:11:17,762 if someone doesn't get her under control. 250 00:11:19,597 --> 00:11:21,349 You know, perhaps you're right. 251 00:11:21,515 --> 00:11:23,601 And it just so happens 252 00:11:23,768 --> 00:11:26,145 I have the perfect candidate for the job. 253 00:11:27,188 --> 00:11:29,982 No. No, I was not talking about me. 254 00:11:30,149 --> 00:11:32,610 And yet, I can think of no one better suited to the task. 255 00:11:32,777 --> 00:11:34,445 I'm not a fan of feelings. 256 00:11:34,612 --> 00:11:36,947 If Kendra needs someone to talk through her grief with-- 257 00:11:37,114 --> 00:11:38,383 Kendra needs someone to help her 258 00:11:38,407 --> 00:11:39,767 get her warrior side under control. 259 00:11:40,242 --> 00:11:41,786 I imagine you, above anyone else, 260 00:11:41,952 --> 00:11:43,204 know how to do that. 261 00:11:45,790 --> 00:11:47,625 This is a bad idea. 262 00:11:51,796 --> 00:11:53,130 (INDISTINCT CHATTER) 263 00:12:02,807 --> 00:12:04,392 I got eyes on Vostok. 264 00:12:04,558 --> 00:12:06,394 She's headed straight for you, lover boy. 265 00:12:06,560 --> 00:12:07,853 All right, gentlemen, 266 00:12:08,020 --> 00:12:09,980 everything's looking good from my end. 267 00:12:10,147 --> 00:12:11,315 Proceed. 268 00:12:12,817 --> 00:12:13,943 Miss Vostok? 269 00:12:14,902 --> 00:12:17,988 Simon Huntzberger, University of Moscow Physics Department. 270 00:12:19,907 --> 00:12:21,951 I'm not interested in talking to a student. 271 00:12:22,118 --> 00:12:23,994 If you want a lecture, come by office hours. 272 00:12:24,161 --> 00:12:25,996 I'm actually a fellow scientist. 273 00:12:26,163 --> 00:12:27,563 I read your paper on applied physics 274 00:12:27,665 --> 00:12:28,666 in nuclear fission. 275 00:12:28,833 --> 00:12:30,560 Perhaps if you allow me to take you to dinner, 276 00:12:30,584 --> 00:12:32,002 we can discuss in detail. 277 00:12:36,590 --> 00:12:38,676 Damn, that was cold, 278 00:12:38,843 --> 00:12:40,678 even by Russian standards. 279 00:12:42,680 --> 00:12:43,973 SARA: Heads up! 280 00:12:45,933 --> 00:12:48,602 - What the hell is this? - Warriors train every day. 281 00:12:48,853 --> 00:12:50,354 Sorry, but I'm not in the mood. 282 00:12:52,022 --> 00:12:53,524 Sorry's not gonna help that guard 283 00:12:53,691 --> 00:12:55,317 that you defaced at the Pentagon. 284 00:12:55,484 --> 00:12:57,862 Two months ago, I was a barista. 285 00:12:58,028 --> 00:13:01,407 I had no idea I had some psycho hawk-goddess inside of me. 286 00:13:01,574 --> 00:13:02,575 And then I meet Carter, 287 00:13:02,741 --> 00:13:04,101 and he convinces me to let her out. 288 00:13:04,160 --> 00:13:06,036 And now that he's gone... 289 00:13:07,746 --> 00:13:09,707 I can't control it. 290 00:13:09,874 --> 00:13:11,667 So thanks for the offer, 291 00:13:11,834 --> 00:13:14,170 but I won't risk letting that monster out again. 292 00:13:14,336 --> 00:13:17,715 That monster inside of you, it's not gonna go away. 293 00:13:19,717 --> 00:13:21,385 You have to learn how to control her. 294 00:13:21,552 --> 00:13:23,596 And how exactly do you expect me to do that? 295 00:13:26,891 --> 00:13:28,058 Let's find out. 296 00:13:28,851 --> 00:13:29,852 (GRUNTING) 297 00:13:35,107 --> 00:13:37,151 - GIDEON: Temporal anomaly detected. - (BEEPING) 298 00:13:38,777 --> 00:13:39,778 Chronos. 299 00:13:39,945 --> 00:13:41,265 The Russian jets damaged his ship. 300 00:13:41,322 --> 00:13:42,323 He's still alive? 301 00:13:42,490 --> 00:13:45,075 He went down just outside Moscow city limits. 302 00:13:45,242 --> 00:13:46,243 RIP: Mr. Rory, 303 00:13:46,410 --> 00:13:48,555 how would you like to accompany me on a little mission? 304 00:13:48,579 --> 00:13:50,080 Will I get to use my gun? 305 00:13:50,247 --> 00:13:51,540 A near certain likelihood. 306 00:13:51,707 --> 00:13:52,917 Lead the way, Captain. 307 00:13:56,504 --> 00:13:58,005 SNART: You struck out, Raymond. 308 00:13:58,172 --> 00:13:59,965 Maybe I should take a crack at her. 309 00:14:01,967 --> 00:14:03,969 I think we may have gotten off on the wrong foot. 310 00:14:04,136 --> 00:14:06,388 - I don't mean to bother you. - (SCOFFS) Too late. 311 00:14:06,555 --> 00:14:07,806 But as an investor, 312 00:14:07,973 --> 00:14:10,142 I'm in a position to fund your research. 313 00:14:10,309 --> 00:14:12,478 That is why I wanted us to meet. 314 00:14:12,645 --> 00:14:13,896 SNART: Easy, Raymond. 315 00:14:14,063 --> 00:14:15,606 You're gonna spook her. 316 00:14:17,441 --> 00:14:19,761 I think it's important to know who's funding your research. 317 00:14:19,860 --> 00:14:21,278 Don't you think? 318 00:14:21,862 --> 00:14:24,615 For instance, Project Svarog? 319 00:14:28,327 --> 00:14:31,705 Sorry. Is this man bothering you? 320 00:14:31,872 --> 00:14:34,542 Don't trouble yourself. I'm not a damsel in distress. 321 00:14:34,708 --> 00:14:35,709 Good. 322 00:14:35,876 --> 00:14:37,419 Because I'm not a white knight. 323 00:14:37,670 --> 00:14:39,588 (BELL RINGING) 324 00:14:40,464 --> 00:14:41,715 It seems intermission is over. 325 00:14:41,882 --> 00:14:43,801 We wouldn't want to miss Queen Nisia 326 00:14:43,968 --> 00:14:46,303 dancing naked with the nymphs. 327 00:14:46,470 --> 00:14:48,472 My favorite part of the ballet. 328 00:14:49,932 --> 00:14:52,226 But I've seen it so many times. 329 00:14:54,186 --> 00:14:56,897 Perhaps you wouldn't mind walking me home instead? 330 00:15:10,703 --> 00:15:12,079 - I hate nature. - (SHUSHING) 331 00:15:13,872 --> 00:15:15,040 Thirty meters. 332 00:15:16,667 --> 00:15:19,003 Chronos must be hiding out in the trees. 333 00:15:21,839 --> 00:15:24,508 DRUCE: Is that any way to treat an old friend? 334 00:15:27,219 --> 00:15:29,096 Time Master Druce? 335 00:15:29,263 --> 00:15:30,514 How on earth did you find me? 336 00:15:30,681 --> 00:15:32,224 You haven't exactly been subtle. 337 00:15:32,391 --> 00:15:33,517 Can I waste this guy? 338 00:15:33,684 --> 00:15:34,977 Could you give us a moment? 339 00:15:35,144 --> 00:15:37,479 You said I'd get to use my gun. 340 00:15:40,691 --> 00:15:41,692 Mmm. 341 00:15:43,235 --> 00:15:45,988 What a colorful team you've assembled for yourself. 342 00:15:46,447 --> 00:15:48,282 - I thought that you were-- - Chronos? 343 00:15:49,533 --> 00:15:51,327 He was killed in the crash, I'm afraid. 344 00:15:51,493 --> 00:15:53,621 I was sent to scuttle his Timeship, 345 00:15:53,787 --> 00:15:55,372 lest it be discovered by the Soviets. 346 00:15:55,539 --> 00:15:57,333 And you left a temporal anomaly-- 347 00:15:57,499 --> 00:15:59,710 To lure you out of the cold, as it were. 348 00:16:00,628 --> 00:16:02,755 You've turned your back on the very institution 349 00:16:02,921 --> 00:16:04,923 you were meant to serve. 350 00:16:05,549 --> 00:16:09,928 Our job is to protect time, thereby protecting all life. 351 00:16:10,095 --> 00:16:14,475 I am trying to save the world from complete destruction. 352 00:16:14,642 --> 00:16:15,726 You and your band of rogues 353 00:16:15,893 --> 00:16:17,603 have run rampant throughout history. 354 00:16:17,770 --> 00:16:19,396 This is why we work alone, Rip. 355 00:16:19,563 --> 00:16:21,982 A team is a liability, you've proven that. 356 00:16:22,149 --> 00:16:23,901 They keep you from making the tough choices. 357 00:16:24,068 --> 00:16:25,903 I am here because the council refused 358 00:16:26,070 --> 00:16:27,571 to make that tough choice. 359 00:16:27,738 --> 00:16:30,783 Well, they can sometimes be slow to realize the obvious, 360 00:16:30,949 --> 00:16:34,578 but I've been authorized to offer you a deal. 361 00:16:34,745 --> 00:16:36,914 - (SCOFFS) - End this foolish crusade, 362 00:16:37,081 --> 00:16:38,874 return with me to the Vanishing Point, 363 00:16:39,041 --> 00:16:40,417 you'll be acquitted of all charges. 364 00:16:40,584 --> 00:16:43,337 And in a few hundred years, 365 00:16:43,504 --> 00:16:46,340 we may even be able to fix the damage you've caused. 366 00:16:46,674 --> 00:16:48,008 And what about my team? 367 00:16:48,175 --> 00:16:50,678 They will be returned to their own timelines unharmed, 368 00:16:50,844 --> 00:16:52,971 which is more than I can say for Carter Hall. 369 00:16:54,640 --> 00:16:56,892 You were one of my brightest pupils 370 00:16:57,059 --> 00:16:58,811 and, by far, my favorite. 371 00:16:59,395 --> 00:17:02,231 Will you at least consider my offer? 372 00:17:04,024 --> 00:17:05,943 I'll consult with my comrades. 373 00:17:06,819 --> 00:17:08,112 Please do, Rip. 374 00:17:08,737 --> 00:17:10,239 Then meet me here in an hour. 375 00:17:13,617 --> 00:17:15,244 And if I don't? 376 00:17:19,206 --> 00:17:21,250 Then you are beyond my help. 377 00:17:31,009 --> 00:17:33,762 That's a pretty sweet deal Timecop offered you back there. 378 00:17:33,929 --> 00:17:35,806 Well, I see, we can add eavesdropping 379 00:17:35,973 --> 00:17:37,307 to your criminal résumé. 380 00:17:37,474 --> 00:17:40,227 Maybe you should start thinking more like a crook. 381 00:17:40,978 --> 00:17:42,730 Your friend is planning on killing you. 382 00:17:43,313 --> 00:17:46,942 Time Master Druce is one of my most trusted friends. 383 00:17:47,317 --> 00:17:48,986 Besides, if he wanted to do me any harm, 384 00:17:49,153 --> 00:17:50,922 why didn't he do it just now when he had the chance? 385 00:17:50,946 --> 00:17:54,450 Because he wants you to bring the whole team with you. 386 00:17:54,616 --> 00:17:58,036 And that's not gonna happen 'cause I'm taking a pass. 387 00:18:01,165 --> 00:18:02,541 (BOTH GRUNTING) 388 00:18:11,550 --> 00:18:12,718 Are we done here yet? 389 00:18:12,885 --> 00:18:14,028 If you wanna harness your power, 390 00:18:14,052 --> 00:18:15,572 you need to learn to control your fear. 391 00:18:15,596 --> 00:18:17,157 Yeah, well, you've been training for half your life 392 00:18:17,181 --> 00:18:18,461 to be some cold-blooded assassin, 393 00:18:18,599 --> 00:18:20,719 so I really don't think you understand what it's like. 394 00:18:21,310 --> 00:18:23,479 Before you can control it, 395 00:18:23,645 --> 00:18:25,564 you have to accept that it's a part of you. 396 00:18:26,315 --> 00:18:27,316 (GRUNTS) 397 00:18:28,317 --> 00:18:31,320 - Ease up, will you? - You gotta channel your anger. 398 00:18:33,071 --> 00:18:34,114 Sara, stop! 399 00:18:34,281 --> 00:18:35,866 Push down your emotions. 400 00:18:36,742 --> 00:18:38,243 Focus on your opponent. 401 00:18:43,123 --> 00:18:44,166 Kendra? 402 00:18:50,088 --> 00:18:52,341 Sara. Sara, I'm so sorry. 403 00:18:52,508 --> 00:18:53,842 I'm so sorry. 404 00:18:56,053 --> 00:18:58,889 Sara! What are you doing? It's me! 405 00:18:59,306 --> 00:19:00,974 (GRUNTING) 406 00:19:01,517 --> 00:19:02,518 (CHOKING) 407 00:19:20,994 --> 00:19:23,372 Are you sure you don't want your coat back? 408 00:19:23,539 --> 00:19:25,123 I can't believe how you're not freezing. 409 00:19:25,290 --> 00:19:27,417 Oh, I love the cold. 410 00:19:27,584 --> 00:19:29,044 And ballet. 411 00:19:29,628 --> 00:19:33,257 So what is it about the ballet that you love, Valentina? 412 00:19:34,049 --> 00:19:36,468 The combination of grace and strength. 413 00:19:36,635 --> 00:19:38,887 Pushing the body to its breaking point. 414 00:19:39,054 --> 00:19:40,848 It's a thing of beauty. 415 00:19:41,265 --> 00:19:42,391 My apartment. 416 00:19:43,684 --> 00:19:45,060 You know, 417 00:19:45,227 --> 00:19:47,771 this time of night, it's colder than a Siberian winter. 418 00:19:47,938 --> 00:19:49,398 Sounds perfect. 419 00:19:49,565 --> 00:19:51,525 Though I'm sure we could heat it up. 420 00:19:51,692 --> 00:19:54,361 Sadly, I have business elsewhere this evening. 421 00:19:54,528 --> 00:19:55,696 Well, 422 00:19:57,823 --> 00:19:59,449 if this is good-bye... 423 00:20:18,427 --> 00:20:20,137 You enjoy the show, Raymond? 424 00:20:21,638 --> 00:20:23,974 I think I've got frostbite in some not-so-fun places 425 00:20:24,141 --> 00:20:25,726 from waiting out here. 426 00:20:25,893 --> 00:20:28,437 Did she tell you what kind of weapon Savage is building? 427 00:20:28,604 --> 00:20:29,688 Didn't come up. 428 00:20:29,855 --> 00:20:32,608 Such a romantic evening, I didn't want to spoil the mood. 429 00:20:32,774 --> 00:20:34,568 So, other than a steamy goodnight kiss 430 00:20:34,735 --> 00:20:36,862 and a possible case of hypothermia, we've got nothing. 431 00:20:37,029 --> 00:20:38,071 I wouldn't say that. 432 00:20:38,906 --> 00:20:40,657 It's Valentina's security badge 433 00:20:40,824 --> 00:20:42,659 for a place called Luskavic Labs. 434 00:20:43,201 --> 00:20:46,830 Whatever weapon she's building for Savage, we'll find it there. 435 00:20:46,997 --> 00:20:49,583 I guess I should just be happy you didn't swipe her wallet. 436 00:20:57,299 --> 00:20:58,884 So, uh, what happens? 437 00:20:59,051 --> 00:21:00,218 You hand over the ship, 438 00:21:00,385 --> 00:21:02,280 turn yourself in to the Time Masters, and the rest of us-- 439 00:21:02,304 --> 00:21:05,641 Will be returned to your former lives in January 2016. 440 00:21:06,475 --> 00:21:07,744 It will be as if you never left. 441 00:21:07,768 --> 00:21:09,519 Aside from the fact that Starling City 442 00:21:09,686 --> 00:21:12,481 might be a part of the USSR, thanks to our efforts. 443 00:21:12,648 --> 00:21:14,125 All the more reason to consider the offer. 444 00:21:14,149 --> 00:21:16,526 The Time Council will do everything within their power 445 00:21:16,693 --> 00:21:18,253 to correct the mistakes that we've made. 446 00:21:18,362 --> 00:21:19,589 But they still haven't changed their mind 447 00:21:19,613 --> 00:21:21,698 - about stopping Savage? - Well, according to them, 448 00:21:21,865 --> 00:21:23,545 he's part of the natural course of history. 449 00:21:23,700 --> 00:21:25,494 Terrible as that course may be. 450 00:21:25,661 --> 00:21:29,331 Look, I'm not saying that this offer is without its downsides. 451 00:21:29,498 --> 00:21:30,749 If we abandon our plan now, 452 00:21:30,916 --> 00:21:32,250 then I still lose my wife and son. 453 00:21:32,417 --> 00:21:33,710 So, why throw in the towel? 454 00:21:33,877 --> 00:21:36,630 I thought you said this mission was bigger than any one of us. 455 00:21:36,797 --> 00:21:38,608 Yes, but if you remember, when I first recruited you, 456 00:21:38,632 --> 00:21:41,843 I wasn't entirely forthright about my motivations, 457 00:21:42,010 --> 00:21:43,303 or about how 458 00:21:44,638 --> 00:21:46,598 (SIGHS) dangerous this mission would be. 459 00:21:49,226 --> 00:21:51,937 Carter Hall knew the risks before he signed on. 460 00:21:52,229 --> 00:21:53,230 Mmm. 461 00:21:54,314 --> 00:21:56,274 Well, for the rest of you, it's now time to decide 462 00:21:56,316 --> 00:21:58,527 whether the future is worth fighting for. 463 00:22:10,247 --> 00:22:11,415 I cannot tell you 464 00:22:12,249 --> 00:22:15,585 how pleased I am to see you, Hunter. 465 00:22:16,253 --> 00:22:17,921 I finally came to my senses. 466 00:22:19,923 --> 00:22:21,591 You were right, as always. 467 00:22:21,758 --> 00:22:23,093 I've risked the lives of my team. 468 00:22:23,260 --> 00:22:25,929 I've endangered the very fabric of time itself. 469 00:22:26,096 --> 00:22:27,931 I only hope you can forgive me. 470 00:22:28,098 --> 00:22:30,267 All will soon be made right again. 471 00:22:31,893 --> 00:22:33,770 CHRONOS: Hello, old friend. 472 00:22:33,937 --> 00:22:35,605 I'm so sorry it had to turn out this way, 473 00:22:35,772 --> 00:22:39,067 but the council cannot risk keeping you alive. 474 00:22:40,444 --> 00:22:41,945 Such a shame. 475 00:22:43,071 --> 00:22:45,115 I won't be able to tell Mick he was right. 476 00:22:45,282 --> 00:22:47,617 - Mick? - My colorful friend 477 00:22:47,784 --> 00:22:49,786 who was convinced you were planning on killing me. 478 00:22:49,953 --> 00:22:53,665 Your friends seem to have abandoned you, but no matter. 479 00:22:53,832 --> 00:22:55,167 Chronos will track them down. 480 00:22:55,333 --> 00:22:57,693 Can't believe you brought this stooge to do your dirty work. 481 00:22:57,794 --> 00:23:00,213 I never had you pegged as a coward, Druce. 482 00:23:00,380 --> 00:23:01,465 DRUCE: In that case, 483 00:23:01,631 --> 00:23:02,966 I promise to stay here 484 00:23:03,133 --> 00:23:05,927 to ensure that your punishment is carried out properly. 485 00:23:06,094 --> 00:23:07,804 I wouldn't want you to die alone. 486 00:23:07,971 --> 00:23:09,306 Who says I'm alone? 487 00:23:11,349 --> 00:23:12,350 (GRUNTS) 488 00:23:16,188 --> 00:23:17,314 What a wuss! 489 00:23:24,154 --> 00:23:25,631 PROFESSOR STEIN: This is not the time to show off. 490 00:23:25,655 --> 00:23:27,657 It's best if we attack from a covered position. 491 00:23:27,824 --> 00:23:29,076 I'm through playing it safe. 492 00:23:29,242 --> 00:23:31,328 This time, we do things my way! 493 00:23:31,578 --> 00:23:32,579 - (GRUNTS) - (BEEPING) 494 00:23:42,172 --> 00:23:43,799 Run, punk, run! 495 00:23:43,965 --> 00:23:45,300 Jefferson? 496 00:23:46,051 --> 00:23:47,803 Chronos' blast forced us to separate. 497 00:23:47,969 --> 00:23:49,304 I didn't see where he landed. 498 00:23:49,471 --> 00:23:50,472 Jax! 499 00:23:51,389 --> 00:23:52,474 Jefferson! 500 00:23:52,641 --> 00:23:55,185 All right, no need to shout. I'm right here. 501 00:23:55,352 --> 00:23:56,746 PROFESSOR STEIN: There you are. Thank God, you're okay. 502 00:23:56,770 --> 00:23:58,330 Why didn't you answer when I called you? 503 00:23:58,355 --> 00:24:00,035 Did it not occur to you I might be worried? 504 00:24:00,107 --> 00:24:03,485 Look, I just got a little lost. 505 00:24:06,947 --> 00:24:08,824 We need to get him to the MedBay, now. 506 00:24:16,706 --> 00:24:18,026 Oh, gentlemen, I trust everything 507 00:24:18,125 --> 00:24:19,602 went according to plan at the Bolshoi? 508 00:24:19,626 --> 00:24:22,170 Piece of cake. Made contact with Vostok and swiped her badge. 509 00:24:22,337 --> 00:24:25,382 Thanks to me. Pretty boy just froze his ass off. 510 00:24:28,218 --> 00:24:29,511 (GROANS) 511 00:24:29,761 --> 00:24:31,805 - What happened to him? - Chronos. 512 00:24:31,972 --> 00:24:33,890 - Jax here was-- - Almost got himself killed. 513 00:24:34,057 --> 00:24:35,517 We need to get you to the MedBay. 514 00:24:35,684 --> 00:24:38,770 RORY: Ah, the MedBay, where a morphine drip awaits me. 515 00:24:40,355 --> 00:24:41,624 Now just try and take it slowly. 516 00:24:41,648 --> 00:24:42,959 Don't bother telling him what to do. 517 00:24:42,983 --> 00:24:44,693 He'll just do the opposite. 518 00:24:44,860 --> 00:24:47,654 Oh, yeah, it would be my fault that I got hurt. 519 00:24:47,821 --> 00:24:50,021 Because I didn't listen to you and your infinite wisdom. 520 00:24:50,073 --> 00:24:51,283 I am sorry, Professor. 521 00:24:51,449 --> 00:24:52,534 Exactly. 522 00:24:52,701 --> 00:24:56,413 It seems this partnership of ours has become untenable. 523 00:24:56,580 --> 00:24:58,832 Partnership? No, this is a dictatorship. 524 00:24:58,999 --> 00:25:00,792 One in which you get to call all the shots, 525 00:25:00,959 --> 00:25:02,252 and I get to take all the shots. 526 00:25:02,419 --> 00:25:03,563 Do you think I like seeing you hurt? 527 00:25:03,587 --> 00:25:05,589 Don't act like you actually care about me, man. 528 00:25:05,755 --> 00:25:07,340 I'm just a life support system. 529 00:25:07,507 --> 00:25:09,426 I didn't even want to come on this stupid trip. 530 00:25:09,593 --> 00:25:11,261 - You kidnapped me. - Oh, this old tune. 531 00:25:11,428 --> 00:25:12,762 Did you ever stop to think 532 00:25:12,929 --> 00:25:15,015 that I actually had a life back in 2016? 533 00:25:15,182 --> 00:25:16,183 I almost forgot, 534 00:25:16,349 --> 00:25:18,143 a promising career as an auto mechanic. 535 00:25:18,518 --> 00:25:19,769 I had a mom, 536 00:25:21,062 --> 00:25:22,272 a widow. 537 00:25:23,315 --> 00:25:26,484 What happens to her if something happens to me in 1986, huh? 538 00:25:27,360 --> 00:25:29,029 She's just going to think that I left her, 539 00:25:29,196 --> 00:25:30,447 without even saying good-bye. 540 00:25:30,614 --> 00:25:32,425 Man, do you have any idea what that does to her? 541 00:25:32,449 --> 00:25:34,284 We've all made sacrifices! 542 00:25:35,035 --> 00:25:36,494 But can't you see that this mission, 543 00:25:36,661 --> 00:25:37,829 stopping Savage, 544 00:25:37,996 --> 00:25:39,372 is bigger than any one of us? 545 00:25:39,539 --> 00:25:41,958 I am so sick of you using that tone. 546 00:25:42,125 --> 00:25:44,085 When are you going to learn you are not my father? 547 00:25:45,462 --> 00:25:48,840 I'm sorry you lost him at such a tender age, 548 00:25:49,007 --> 00:25:51,801 but if your father were here right now, 549 00:25:51,968 --> 00:25:53,720 he'd be saying what I'm saying. 550 00:25:53,887 --> 00:25:55,555 Just grow up, Jefferson! 551 00:25:56,014 --> 00:25:58,308 The future of the world is at stake! 552 00:25:58,475 --> 00:26:00,235 And if you insist on getting yourself killed, 553 00:26:00,268 --> 00:26:03,688 as terrible as that might be for your mother or me, 554 00:26:03,855 --> 00:26:06,441 who incidentally would also die, 555 00:26:06,983 --> 00:26:07,984 I am more concerned 556 00:26:08,151 --> 00:26:09,945 with the billions of people who will die 557 00:26:10,111 --> 00:26:13,406 because of your arrogant, adolescent ego! 558 00:26:16,576 --> 00:26:17,702 Okay. 559 00:26:25,669 --> 00:26:27,128 Please, don't say it. 560 00:26:28,380 --> 00:26:32,175 I was cruel and unjustified, and I said those things 561 00:26:33,510 --> 00:26:35,762 just for the sake of hurting him. 562 00:26:37,681 --> 00:26:39,182 Why aren't you telling that to Jax? 563 00:26:39,849 --> 00:26:42,352 I had to hurt him, Raymond. 564 00:26:42,519 --> 00:26:44,521 It's the only way I can get through to him. 565 00:26:44,688 --> 00:26:45,939 I've tried everything else. 566 00:26:46,106 --> 00:26:47,482 Well, he's just a kid. 567 00:26:47,857 --> 00:26:50,443 So was Ronald, and look what happened to him. 568 00:26:53,154 --> 00:26:55,448 Your former half of Firestorm. 569 00:26:55,615 --> 00:26:56,616 Yes. 570 00:26:57,325 --> 00:26:58,326 (STAMMERS) 571 00:26:58,535 --> 00:27:00,161 I can't go through this again. 572 00:27:02,789 --> 00:27:04,332 I can't lose another. 573 00:27:06,376 --> 00:27:08,712 The reason I'm constantly lecturing Jefferson 574 00:27:08,878 --> 00:27:11,298 is because I'm the one who brought him along, 575 00:27:11,464 --> 00:27:13,675 and if something happens, 576 00:27:14,676 --> 00:27:18,471 I'm the one who has to go back to 2016 577 00:27:18,638 --> 00:27:19,639 and tell his mother 578 00:27:19,806 --> 00:27:22,434 that her little boy is never coming home. 579 00:27:23,810 --> 00:27:26,104 And I would rather die than do that. 580 00:27:33,111 --> 00:27:35,405 Ooh, that looks sore. What happened? 581 00:27:35,572 --> 00:27:37,157 Maybe you should ask the lunatic 582 00:27:37,324 --> 00:27:39,409 you put in charge of training me. 583 00:27:40,785 --> 00:27:43,330 Actually, I was hoping that the arrangement between you and Sara 584 00:27:43,496 --> 00:27:46,249 might be mutually beneficial. 585 00:27:46,708 --> 00:27:50,170 You mean you knew about this bloodlust thing? 586 00:27:50,337 --> 00:27:52,697 Well, it's the captain's job to know everything on his ship. 587 00:27:52,839 --> 00:27:54,439 - (SCOFFS) - Look, Sara went through hell 588 00:27:54,591 --> 00:27:55,884 when she was resurrected. 589 00:27:56,593 --> 00:27:58,636 I was hoping that you'd be able to 590 00:27:59,596 --> 00:28:01,514 coax out her human side 591 00:28:01,973 --> 00:28:03,600 from the darkness of the Lazarus Pit. 592 00:28:03,767 --> 00:28:04,809 Why me? 593 00:28:04,976 --> 00:28:07,520 Well, after 4,000 years of reincarnation, 594 00:28:07,687 --> 00:28:10,106 surely you know a thing or two about rebirth. 595 00:28:16,154 --> 00:28:17,405 KENDRA: Heads up. 596 00:28:20,408 --> 00:28:21,576 Let's go. 597 00:28:23,203 --> 00:28:26,206 "A warrior trains every day," remember? 598 00:28:26,873 --> 00:28:28,291 I'm not a warrior. 599 00:28:28,917 --> 00:28:31,628 And I tried to kill you the last time we did this, remember? 600 00:28:31,795 --> 00:28:33,963 "Tried" being the operative word. 601 00:28:38,093 --> 00:28:39,803 You wanna know my theory? 602 00:28:40,387 --> 00:28:41,388 No. 603 00:28:41,971 --> 00:28:44,474 I think your problem is the opposite of mine. 604 00:28:44,641 --> 00:28:47,602 I need to learn to embrace my inner hawk goddess, 605 00:28:47,769 --> 00:28:51,398 but you, you need to learn to embrace your human side. 606 00:28:52,065 --> 00:28:54,275 And what if that side of me is gone? 607 00:28:54,818 --> 00:28:56,736 What if she doesn't exist anymore? 608 00:28:57,237 --> 00:28:58,363 Well, 609 00:28:58,696 --> 00:29:00,198 only one way to find out. 610 00:29:01,157 --> 00:29:02,742 What, are you baiting me? 611 00:29:02,909 --> 00:29:04,035 No, 612 00:29:04,369 --> 00:29:05,745 I'm training you. 613 00:29:08,665 --> 00:29:09,916 Come on. 614 00:29:10,583 --> 00:29:11,960 Are you scared? 615 00:29:13,461 --> 00:29:14,462 (GRUNTS) 616 00:29:23,638 --> 00:29:25,140 Here we are. Luskavic Labs, 617 00:29:25,306 --> 00:29:26,826 the secret facility where Vostok works. 618 00:29:26,891 --> 00:29:27,892 So, what's the plan? 619 00:29:28,768 --> 00:29:31,020 Simple. We use Vostok's credentials to enter the lab 620 00:29:31,187 --> 00:29:33,082 and find out what she's building on behalf of Savage. 621 00:29:33,106 --> 00:29:34,941 Reconnaissance in a laboratory. 622 00:29:35,108 --> 00:29:36,234 Finally, my kind of mission. 623 00:29:36,401 --> 00:29:37,561 No, no, no, hang on a minute. 624 00:29:37,610 --> 00:29:39,171 Jefferson's still recovering from his injuries. 625 00:29:39,195 --> 00:29:41,239 This is hardly a job for Firestorm. 626 00:29:41,656 --> 00:29:42,907 Let him rest. 627 00:29:46,995 --> 00:29:47,996 (SPEAKING RUSSIAN) 628 00:30:01,050 --> 00:30:02,051 (GUN COCKS) 629 00:30:05,972 --> 00:30:07,348 I am Dr. Gregor Gavrilov 630 00:30:07,515 --> 00:30:08,892 of the State Council of Science, 631 00:30:09,058 --> 00:30:11,394 and I am here to inspect the facility. 632 00:30:12,061 --> 00:30:14,101 PROFESSOR STEIN: I'm in and heading to the basement. 633 00:30:22,071 --> 00:30:23,740 Here's hoping the key that Mr. Snart stole 634 00:30:23,907 --> 00:30:25,533 off Valentina works. 635 00:30:41,424 --> 00:30:42,717 Oh, my God. 636 00:30:52,310 --> 00:30:54,729 I know what Vostok is working on. 637 00:30:54,896 --> 00:30:57,273 She's trying to build me. 638 00:30:57,440 --> 00:30:58,608 Hang on. What do you mean? 639 00:30:58,775 --> 00:31:00,527 I mean, Savage has spent the last decade 640 00:31:00,693 --> 00:31:02,533 trying to level the arms race against our team. 641 00:31:02,570 --> 00:31:04,822 "Operation Svarog," 642 00:31:05,782 --> 00:31:07,033 the Slavic god of fire. 643 00:31:07,200 --> 00:31:09,285 Of course, he and Vostok 644 00:31:10,286 --> 00:31:13,039 are building a Soviet Firestorm. 645 00:31:27,136 --> 00:31:28,805 They've already built a thermocore. 646 00:31:28,972 --> 00:31:30,306 Professor, need I remind you 647 00:31:30,473 --> 00:31:32,559 this is a reconnaissance mission? 648 00:31:32,725 --> 00:31:34,894 It's only a matter of time before Vostok figures out 649 00:31:35,061 --> 00:31:37,480 how to stabilize a Soviet Firestorm. 650 00:31:42,318 --> 00:31:43,653 I'm not leaving without it. 651 00:31:43,820 --> 00:31:45,863 It's the key to building others just like me. 652 00:31:46,030 --> 00:31:48,008 Yes, but perhaps you should wait for the rest of the team. 653 00:31:48,032 --> 00:31:49,033 They're on their way. 654 00:31:49,200 --> 00:31:52,203 Are you familiar with ultra-high energy cosmic rays, Captain? 655 00:31:52,829 --> 00:31:54,622 The radiation released inside this chamber 656 00:31:54,789 --> 00:31:56,541 will kill anyone other than me. 657 00:31:56,708 --> 00:31:59,127 Look, despite your impermeability to nuclear energy, 658 00:31:59,294 --> 00:32:00,894 you're still quite vulnerable to bullets! 659 00:32:01,045 --> 00:32:02,839 I just need someone to take the core offline, 660 00:32:03,006 --> 00:32:05,008 so I can remove it safely and shield it. 661 00:32:05,174 --> 00:32:06,509 RAY: I'm all over it, Professor. 662 00:32:06,676 --> 00:32:07,969 (GRUNTING) 663 00:32:10,722 --> 00:32:11,723 We're all over it. 664 00:32:11,889 --> 00:32:13,033 PROFESSOR STEIN: Remember, Dr. Palmer, 665 00:32:13,057 --> 00:32:14,368 that shutting down the core incorrectly 666 00:32:14,392 --> 00:32:15,768 can lead to the creation of-- 667 00:32:15,935 --> 00:32:18,163 Strangelets, black holes and uncontrolled fusion reactions 668 00:32:18,187 --> 00:32:19,272 that consume the universe. 669 00:32:19,439 --> 00:32:21,566 See, I was listening during class, Professor. 670 00:32:32,118 --> 00:32:33,328 How we doing, Boy Scout? 671 00:32:33,494 --> 00:32:35,788 Uh, point of fact, I completed all 21 merit badges, 672 00:32:35,955 --> 00:32:38,791 including nuclear science, so I'm an Eagle Scout. 673 00:32:41,419 --> 00:32:43,046 Oh, we got a problem. 674 00:32:43,796 --> 00:32:45,876 Valentina's headed towards the core containment unit. 675 00:32:45,965 --> 00:32:47,234 The radiation Stein's about to unleash, 676 00:32:47,258 --> 00:32:48,343 if she opens that door-- 677 00:32:48,509 --> 00:32:49,552 We're here to stop Savage 678 00:32:49,719 --> 00:32:51,387 from building a nuclear-powered superhero. 679 00:32:51,554 --> 00:32:54,807 Saving some commie broad ain't on the agenda. 680 00:32:54,974 --> 00:32:56,827 Even if the radiation doesn't kill her, Savage will 681 00:32:56,851 --> 00:32:58,853 the second he finds out the lab's been sabotaged. 682 00:32:59,020 --> 00:33:00,205 Look, we got to get her out of here. 683 00:33:00,229 --> 00:33:02,273 Who's going to shut down the core, Raymond? 684 00:33:02,440 --> 00:33:03,983 I skipped that merit badge. 685 00:33:04,150 --> 00:33:06,861 Raymond, why is the thermocore still running at full power? 686 00:33:07,403 --> 00:33:09,083 I'll handle the core, you handle Valentina. 687 00:33:09,113 --> 00:33:10,865 You're willing to risk the mission 688 00:33:11,032 --> 00:33:12,992 for a woman you barely know? 689 00:33:13,368 --> 00:33:14,410 "Be helpful to others." 690 00:33:15,453 --> 00:33:16,663 It's the Scout motto. 691 00:33:16,829 --> 00:33:19,916 Thirty seconds. I'll get Vostok, you kill the power for Stein. 692 00:33:20,083 --> 00:33:22,835 And, Raymond, promise me. 693 00:33:28,132 --> 00:33:29,133 (BEEPING) 694 00:33:29,592 --> 00:33:31,260 (CORE POWERING DOWN) 695 00:33:32,970 --> 00:33:34,347 Bad idea. 696 00:33:34,681 --> 00:33:35,682 What are you doing here? 697 00:33:35,848 --> 00:33:39,060 Believe me, I've been asking myself the same question. 698 00:33:40,019 --> 00:33:41,437 That night at the Bolshoi, 699 00:33:41,896 --> 00:33:43,231 it was you who stole my keys. 700 00:33:43,398 --> 00:33:45,983 And your wallet, but it was nothing personal. 701 00:33:47,902 --> 00:33:49,088 What the hell is that man doing? 702 00:33:49,112 --> 00:33:50,673 He has no idea what the core is capable of. 703 00:33:50,697 --> 00:33:53,616 Relax. He's the one who invented it. 704 00:34:02,792 --> 00:34:05,128 I'm the first person to have ever seen 705 00:34:05,294 --> 00:34:08,256 cosmic radiation with his own eyes. 706 00:34:08,423 --> 00:34:09,608 You know, let's keep it that way. 707 00:34:09,632 --> 00:34:10,859 Snart, you better keep Valentina 708 00:34:10,883 --> 00:34:12,152 out of the core containment unit. 709 00:34:12,176 --> 00:34:13,594 You used me. 710 00:34:13,761 --> 00:34:15,138 You work for American government. 711 00:34:15,304 --> 00:34:16,806 I'm wanted by the American government. 712 00:34:16,973 --> 00:34:18,015 Does that count? 713 00:34:19,142 --> 00:34:21,728 Look, I may be your white knight, just this once, 714 00:34:21,894 --> 00:34:24,147 but that weapon Savage has you building, 715 00:34:24,313 --> 00:34:26,816 he's creating a nuclear-powered monster. 716 00:34:27,692 --> 00:34:29,318 - (CHUCKLES SOFTLY) - (GUN CLICKS) 717 00:34:31,070 --> 00:34:32,321 I know. 718 00:34:32,488 --> 00:34:33,808 It was sweet of you to think of me 719 00:34:34,782 --> 00:34:36,367 as a damsel in distress, 720 00:34:37,827 --> 00:34:39,829 but I'm not the one who needs rescuing. 721 00:34:39,996 --> 00:34:42,457 Don't flatter yourself, sweetheart. 722 00:34:42,623 --> 00:34:44,208 I'm not the sentimental type. 723 00:34:44,375 --> 00:34:45,835 No, but your partner, 724 00:34:46,002 --> 00:34:49,714 the physicist with the big brown eyes, is. 725 00:34:50,173 --> 00:34:51,674 VOSTOK: Turn the core back online. 726 00:34:53,301 --> 00:34:54,385 You will turn it back on, 727 00:34:54,552 --> 00:34:56,312 or I will put a bullet in your friend's head. 728 00:34:56,429 --> 00:34:57,430 Don't you dare. 729 00:34:57,597 --> 00:35:00,016 She's gonna shoot me whether you do it or not. 730 00:35:00,183 --> 00:35:01,476 That may be true, 731 00:35:02,018 --> 00:35:03,728 and you can take that gamble if you like. 732 00:35:03,895 --> 00:35:05,730 It's only his life you wager. 733 00:35:06,564 --> 00:35:08,191 Almost there. 734 00:35:08,733 --> 00:35:10,234 SNART: I'm not joking, Raymond. 735 00:35:10,401 --> 00:35:12,487 Don't you dare push that button. 736 00:35:20,036 --> 00:35:22,538 Raymond, what's going on? The core just went back online. 737 00:35:22,705 --> 00:35:23,985 Sorry, Professor. I had to do it. 738 00:35:24,123 --> 00:35:25,833 You idiot. 739 00:35:29,420 --> 00:35:31,088 I can still remove it. 740 00:35:32,423 --> 00:35:35,384 I just hope I can absorb the excess power. 741 00:35:35,551 --> 00:35:37,970 No, do you have any idea the kind of energy-- (GRUNTS) 742 00:35:40,848 --> 00:35:42,975 Should have listened to your friend. 743 00:35:43,267 --> 00:35:45,144 JAX: What the hell are you doing, Grey? 744 00:35:45,311 --> 00:35:46,312 Jefferson? 745 00:35:46,479 --> 00:35:48,022 You are not Firestorm. 746 00:35:48,189 --> 00:35:49,440 You're just a stubborn old man 747 00:35:49,607 --> 00:35:51,859 who's about to make a really stupid decision. 748 00:35:52,026 --> 00:35:54,362 Wait. Is this what it's like when I'm in your head? 749 00:35:54,654 --> 00:35:56,197 I apologize, dear boy. 750 00:35:56,364 --> 00:35:57,740 It is rather distracting. 751 00:35:57,907 --> 00:36:00,368 Your body cannot handle this alone. 752 00:36:00,535 --> 00:36:03,538 I appreciate your concern, but you were right. 753 00:36:05,081 --> 00:36:07,208 I've risked your life enough times. 754 00:36:07,375 --> 00:36:08,584 Now, it's my turn. 755 00:36:10,586 --> 00:36:11,629 No! 756 00:36:17,051 --> 00:36:18,052 (GRUNTS) 757 00:36:32,733 --> 00:36:33,776 He's too weak. 758 00:36:34,527 --> 00:36:36,487 JAX: He'll never get out of there alone. 759 00:36:40,116 --> 00:36:41,450 (GUNS COCK) 760 00:36:42,994 --> 00:36:44,495 VOSTOK: Professor Stein, 761 00:36:44,912 --> 00:36:46,122 your comrade here tells me 762 00:36:46,289 --> 00:36:48,207 you know quite a bit about this project of mine. 763 00:36:48,833 --> 00:36:49,917 Very good. 764 00:36:50,084 --> 00:36:52,503 You and I have much to discuss. 765 00:37:04,432 --> 00:37:05,808 What are you waiting for? 766 00:37:05,975 --> 00:37:08,019 You forget how to use that thing? 767 00:37:08,811 --> 00:37:09,854 My employer, Mr. Savage, 768 00:37:10,021 --> 00:37:11,647 would very much like to meet you, 769 00:37:11,814 --> 00:37:13,900 and the rest of your friends. 770 00:37:14,317 --> 00:37:16,068 Careful what you wish for. 771 00:37:16,235 --> 00:37:18,275 - HEAT WAVE: This is where the party's at? - (GASPS) 772 00:37:22,909 --> 00:37:23,910 (GUNSHOTS) 773 00:37:26,579 --> 00:37:27,580 (GRUNTING) 774 00:37:31,918 --> 00:37:33,419 RIP: Mr. Snart, can you hear me? 775 00:37:33,586 --> 00:37:36,005 Do not let Vostok leave with that thermocore! 776 00:37:39,175 --> 00:37:40,259 Get the hell out of here! 777 00:37:41,218 --> 00:37:44,805 What are you waiting for? Go, go! 778 00:37:47,600 --> 00:37:48,601 (GUNSHOTS) 779 00:37:58,986 --> 00:38:01,364 Now might be a good time to send in reinforcements! 780 00:38:01,530 --> 00:38:03,699 Mick and Stein just got pinched by the Russkies! 781 00:38:03,866 --> 00:38:05,636 You're gonna have to get out of there right now. 782 00:38:05,660 --> 00:38:07,620 You're hanging us out to dry, Rip. I need backup. 783 00:38:07,787 --> 00:38:09,413 I'm afraid our only option is retreat. 784 00:38:09,580 --> 00:38:11,248 What about my partner? 785 00:38:11,415 --> 00:38:12,815 Well, until we devise our next move, 786 00:38:12,917 --> 00:38:14,460 Mr. Rory will have to fend for himself. 787 00:38:14,627 --> 00:38:15,920 Remember the mission. 788 00:38:16,087 --> 00:38:17,606 If the Soviets get that thermocore back, 789 00:38:17,630 --> 00:38:19,548 your partner will not be the only one who dies. 790 00:38:19,799 --> 00:38:20,800 (GRUNTS) 791 00:38:37,274 --> 00:38:38,818 You better kill me now. 792 00:38:38,985 --> 00:38:40,611 If I ever get my hands on you, 793 00:38:40,778 --> 00:38:42,613 I'm gonna get all Rocky IV on your ass. 794 00:38:44,073 --> 00:38:45,074 (GRUNTS) 795 00:38:48,160 --> 00:38:49,829 I'm gonna remember that, comrade. 796 00:38:53,916 --> 00:38:55,418 We must leave now, Colonel. 797 00:38:55,584 --> 00:38:57,904 There's still one more intruder, and he has the thermocore. 798 00:38:58,004 --> 00:38:59,463 We don't need it now. 799 00:38:59,630 --> 00:39:01,132 We have something far better. 800 00:39:11,559 --> 00:39:12,560 (PANTING) 801 00:39:12,810 --> 00:39:14,520 Thank God you managed to grab it! 802 00:39:14,770 --> 00:39:17,273 Where was my backup, Captain? 803 00:39:17,440 --> 00:39:19,150 Half the team is gone 804 00:39:20,609 --> 00:39:21,652 because of you. 805 00:39:22,194 --> 00:39:24,238 And if I'd have sent the other half in to save them, 806 00:39:24,405 --> 00:39:25,406 they'd be captured, too. 807 00:39:25,573 --> 00:39:27,575 And where would we be, hmm? 808 00:39:28,659 --> 00:39:30,339 Savage would have both halves of Firestorm, 809 00:39:30,369 --> 00:39:32,246 a dead Kendra on top of a dead Carter. 810 00:39:32,413 --> 00:39:33,789 Everything he wants. 811 00:39:34,790 --> 00:39:36,751 It would be the end to our little crusade 812 00:39:36,917 --> 00:39:38,037 and, most likely, the world. 813 00:39:38,127 --> 00:39:41,172 So, before you pull that trigger, 814 00:39:42,131 --> 00:39:43,466 ask yourself, 815 00:39:44,800 --> 00:39:46,677 what would you have done? 816 00:39:47,303 --> 00:39:48,304 (EXHALES SHARPLY) 817 00:39:49,972 --> 00:39:52,641 That is a pretty cold calculation, Rip. 818 00:39:53,809 --> 00:39:55,311 Almost criminal. 819 00:39:56,103 --> 00:39:58,647 Except we criminals have a code. 820 00:39:58,814 --> 00:40:00,608 You never leave one of your own behind. 821 00:40:00,775 --> 00:40:02,860 We will get them back. 822 00:40:04,695 --> 00:40:07,198 Now, if Savage even hopes to create a Firestorm, 823 00:40:07,364 --> 00:40:09,575 first, he's gonna need a new one of these. 824 00:40:11,744 --> 00:40:12,745 A thermocore? 825 00:40:12,912 --> 00:40:13,913 Let me get this straight. 826 00:40:14,080 --> 00:40:16,457 You had Kendra and I training for the next mission, 827 00:40:16,624 --> 00:40:18,501 when we should've been out there helping them. 828 00:40:18,667 --> 00:40:20,002 We will help them. 829 00:40:20,169 --> 00:40:21,170 Now, our next mission 830 00:40:21,337 --> 00:40:23,172 is to get our compatriots back from Vostok. 831 00:40:23,339 --> 00:40:25,007 Who's to say they're not already dead? 832 00:40:25,174 --> 00:40:26,717 Vostok needs the professor alive 833 00:40:26,884 --> 00:40:28,236 in order to rebuild the thermocore. 834 00:40:28,260 --> 00:40:29,261 And Ray and Rory? 835 00:40:29,428 --> 00:40:30,708 Savage will keep them alive, too. 836 00:40:30,846 --> 00:40:31,889 As leverage. 837 00:40:32,056 --> 00:40:34,558 He'll torture them if Stein tries to hold out. 838 00:40:34,725 --> 00:40:36,085 Well, we have to pray that he does. 839 00:40:36,227 --> 00:40:38,938 If Savage's goal is to create his own Firestorm, 840 00:40:39,105 --> 00:40:42,358 then Stein himself is the key, the missing piece of the puzzle. 841 00:40:42,525 --> 00:40:43,984 And if Vostok figures out how to turn 842 00:40:44,151 --> 00:40:46,695 Stein's powers against us, then... 843 00:40:50,407 --> 00:40:52,451 I'm afraid the world is beyond saving. 844 00:40:52,618 --> 00:40:54,703 Stein is a lot tougher than he looks. 845 00:40:54,870 --> 00:40:56,580 I mean, it'll take a lot to break him. 846 00:40:57,206 --> 00:40:58,707 That's the good news. 847 00:40:59,875 --> 00:41:02,753 RIP: The bad news is that our compatriots are being held 848 00:41:03,879 --> 00:41:06,465 in an impenetrable Soviet gulag. 849 00:41:12,138 --> 00:41:14,098 Get a good night's sleep. 850 00:41:14,265 --> 00:41:17,393 You and Dr. Vostok have much work to do in the morning. 851 00:41:17,560 --> 00:41:19,770 My companions from the lab, 852 00:41:20,729 --> 00:41:22,064 what did you do with them? 853 00:41:22,982 --> 00:41:25,401 Don't worry. They're alive. 854 00:41:26,402 --> 00:41:28,654 Whether they remain that way 855 00:41:28,821 --> 00:41:30,990 is entirely up to you, 856 00:41:32,032 --> 00:41:33,075 Professor. 857 00:42:08,777 --> 00:42:09,778 English - SDH