1 00:00:06,628 --> 00:00:08,728 لا شيء 2 00:00:08,730 --> 00:00:11,507 لا بد من وجود تعويذة، أو دواء 3 00:00:11,509 --> 00:00:12,827 شيء ليمنحنا القوة 4 00:00:12,829 --> 00:00:15,134 حتّى نستطيع لمس "نول القدر" بدون أن نحترق 5 00:00:15,136 --> 00:00:17,103 هناك أيضًا سؤال عمّن سيستخدمه معي 6 00:00:17,105 --> 00:00:20,406 النول" يتطلّب 3 نسّاجين أقوياء كالآلهة" 7 00:00:20,408 --> 00:00:22,266 لن أترك حياة أمي 8 00:00:22,268 --> 00:00:24,468 بين أيديكم أيها الحمقى 9 00:00:24,470 --> 00:00:26,212 عجبًا، هذه الأولى 10 00:00:26,214 --> 00:00:27,271 ما رأيكِ يا (سارة)؟ 11 00:00:27,273 --> 00:00:30,207 أعني، أنا بالفعل مسافرة بالزمن عمياء ونموذج 12 00:00:30,209 --> 00:00:33,210 يمكنها رؤية المستقبل، لذا ربما يمكننا إضافة 13 00:00:33,212 --> 00:00:34,845 تريد أن تصبح إلهة" إلى اللائحة" 14 00:00:34,847 --> 00:00:37,615 بالحديث عن ذلك، أيمكنكِ استخدام قدرتكِ 15 00:00:37,617 --> 00:00:40,017 لتخبريني إن كنت سأجد ما أبحث عن في الكتاب؟ 16 00:00:41,287 --> 00:00:42,343 لا شيء به 17 00:00:42,345 --> 00:00:44,155 لعلمكِ، يمكنكِ قراءة الكتاب فحسب 18 00:00:44,157 --> 00:00:46,123 (كما تعلمين، كنت لأفعل أي شيء لإنقاذ (بيهراد 19 00:00:46,125 --> 00:00:47,458 ولكن هذا أسرع 20 00:00:48,485 --> 00:00:51,340 هذه كل كتب التعاويذ من المزرعة التي طلبتها 21 00:00:51,342 --> 00:00:53,685 (أجل، إنّك رجل صالح يا (غاري 22 00:00:55,388 --> 00:00:58,690 وهذه لكِ 23 00:00:58,692 --> 00:01:02,260 هلّا تعطيني إياها فحسب؟ 24 00:01:02,262 --> 00:01:03,635 شكرًا لك 25 00:01:03,637 --> 00:01:05,026 ألا يجب أن تستريحي؟ 26 00:01:05,028 --> 00:01:06,516 ألا يجب أن تبتعد من وجهي؟ 27 00:01:06,518 --> 00:01:07,984 أجل - إنّه محق يا عزيزتي - 28 00:01:07,986 --> 00:01:09,842 نيل بعض الراحة ليس بالأمر السيئ 29 00:01:09,844 --> 00:01:11,030 لن يحدث هذا 30 00:01:11,032 --> 00:01:13,823 اسمع، كلما أسرعنا في إيجاد هذا العلاج 31 00:01:13,825 --> 00:01:16,295 كلما أسرعنا في استخدام "النول" لاستعادة بصري 32 00:01:16,297 --> 00:01:17,986 مهلًا، مهلًا 33 00:01:17,988 --> 00:01:21,097 (هذا الكتاب يقول أن (ميرلن "استخدم "حجر الفيلسوف 34 00:01:21,099 --> 00:01:22,732 (هذا الشيء ليس حقيقيًا مثل (سانتا 35 00:01:22,734 --> 00:01:24,524 صة، (غاري) في الغرفة 36 00:01:24,526 --> 00:01:26,972 ماذا؟ - مهلًا، مهلًا - 37 00:01:26,974 --> 00:01:28,905 (كأس (ديونيسوس 38 00:01:28,907 --> 00:01:31,541 يُقال هنا أن الكأس مُنح إلى أولومبي 39 00:01:31,543 --> 00:01:33,443 (ديونيسوس)، من قبل أبيه (زيوس) 40 00:01:33,445 --> 00:01:35,868 أيًّا يكن من يشرب منه يصبح إلهًا 41 00:01:35,870 --> 00:01:38,014 ولكن ليوم واحد فقط 42 00:01:38,016 --> 00:01:39,716 لا ترفعوا من سقف طموحاتكم، اتفقنا؟ 43 00:01:39,718 --> 00:01:41,216 هذا الإله يتغذى على الإخلاص 44 00:01:41,218 --> 00:01:43,319 عندما يقفدون أتباعهم، يموتون فحسب 45 00:01:43,321 --> 00:01:46,656 وأغراضهم السحرية، تُفقد عبر الزمان 46 00:01:46,658 --> 00:01:48,925 رأيت هذا 47 00:01:48,927 --> 00:01:50,993 إنّي رأيت هذا، رأيته في الجامعة 48 00:01:50,995 --> 00:01:53,429 وأخيرًا أثمرت درجاتك 49 00:01:53,431 --> 00:01:54,897 في أي صف رأيته؟ 50 00:01:54,899 --> 00:01:57,366 لم يكن في أحد الصفوف 51 00:01:57,368 --> 00:01:59,469 !اشرب، اشرب، اشرب 52 00:01:59,471 --> 00:02:00,726 !اشرب، اشرب 53 00:02:00,728 --> 00:02:03,552 يدعى كأس الشراب، اتفقنا؟ 54 00:02:03,554 --> 00:02:06,209 أسطورة الحرم الجامعي تقول أن من يشرب منه 55 00:02:06,211 --> 00:02:08,344 يصبح لا يقهر لمدة يوم 56 00:02:13,718 --> 00:02:15,659 وأنا ذهبت للمنافسة، لذا الطريقة الوحيدة 57 00:02:15,661 --> 00:02:18,387 لأحصل على شربة منه إن قمنا بـ، كما تعلمون 58 00:02:18,389 --> 00:02:21,491 مهلًا، من هذا؟ 59 00:02:24,763 --> 00:02:27,296 !(هادسون) مريعة! قواعد (بريكستون) 60 00:02:28,366 --> 00:02:30,266 !أجل 61 00:02:30,268 --> 00:02:32,101 أن نسرقه 62 00:02:32,103 --> 00:02:34,904 (هل نظن حقًّا أن كأس (ديونيسوس 63 00:02:34,906 --> 00:02:36,572 مع حفنة من فتيان نادي رجالي؟ 64 00:02:36,574 --> 00:02:38,695 أجل - "فحوصات مواقع التواصل الإجتماعي تؤكد" - 65 00:02:38,697 --> 00:02:40,713 "(أن كأس يطابق كأس (ديونيسوس" 66 00:02:40,715 --> 00:02:43,445 "(حاليًا في حوزة نادي (سيجما ساي فاي" 67 00:02:43,447 --> 00:02:44,694 "(في جامعة (هادسون" 68 00:02:44,696 --> 00:02:46,618 إذًا، نحصل على ذلك فأصبح خالدة 69 00:02:46,620 --> 00:02:50,123 استخدم "النول" وبوسعي نسيان أنني سبق وعرفتكم يا رفاق 70 00:02:51,389 --> 00:02:52,922 حسنًا إذًا أيها الأساطير 71 00:02:52,924 --> 00:02:55,247 من الأفضل أن تكون ستراتكم نظيفة 72 00:02:55,249 --> 00:02:58,561 لأننا سنذهب على الطراز الإغريقي 73 00:02:59,215 --> 00:03:02,715 {\c&H000000&\fs48\fnArabic Typesetting\3c&HFFFF00&}# ترجمة # {\3c&HFFFFFF&}|{\3c&H00F6FF&} محمود ملهم {\3c&HFFFFFF&}| {\fs36}"FB.com/MahmoudMolhamSubs/" {\c&HFFFFFF&\3c&H000000&}صفحتي الرسميّة 74 00:03:03,489 --> 00:03:06,993 "(أساطير الغد) - (الموسم الخامس)" "(الحلقة الـ12) - (المسوخ والإغريق)" 75 00:03:11,011 --> 00:03:13,611 {\an7}"(جامعة (هادسون" "عام 2020" 76 00:03:11,242 --> 00:03:13,075 حسنٌ يا عزيزتي، كل عام 77 00:03:13,077 --> 00:03:15,344 كأس الشراب يُقدم في معرض الطلاب 78 00:03:15,346 --> 00:03:17,304 وبعدها كما يبدو، نادي الرجال والنساء 79 00:03:17,306 --> 00:03:18,381 يتنافسون لصالح الشرب منه 80 00:03:18,383 --> 00:03:20,216 "في شيء يدعى "تحدي الشراب 81 00:03:20,218 --> 00:03:22,485 بالتأكيد المكان الأفضل لسرقة الكأس 82 00:03:22,487 --> 00:03:23,609 صحيح 83 00:03:23,611 --> 00:03:25,137 حسنًا، يمكنني السير حول السفينة 84 00:03:25,139 --> 00:03:26,962 ولكنّي لست متأكدة أنّه السير 85 00:03:26,964 --> 00:03:28,664 وسط بعض طلاب الجامعة الثملة 86 00:03:28,666 --> 00:03:30,863 لذا، ستفعلين أنتِ هذا 87 00:03:30,865 --> 00:03:32,097 أجل - الفريق يحبكِ - 88 00:03:32,099 --> 00:03:34,346 لا تقلقي - لست قلقة - 89 00:03:34,348 --> 00:03:35,530 بشأن قبول الفريق لي 90 00:03:35,532 --> 00:03:36,855 بينما طلاب الجامعة من الناحية الأخرى 91 00:03:36,857 --> 00:03:38,555 (مرحبًا أيتها العمّة (إيفا)، و(سارة 92 00:03:39,948 --> 00:03:42,741 عزيزتي (ليتا)، أنا مسرورة لأنّكِ ما زلتِ هنا 93 00:03:42,743 --> 00:03:44,243 أحتاجكِ أن تساعديني في شيءٍ ما 94 00:03:44,245 --> 00:03:46,825 ماذا يرتدي الشباب هذه الأيام؟ 95 00:03:46,827 --> 00:03:49,027 أريدهم أن يظنون أنني لطيفة 96 00:03:49,029 --> 00:03:50,919 (المهمة في جامعة (هادسون - أجل - 97 00:03:50,921 --> 00:03:53,178 مستشاري التوجيهي أخبرني أن أتقدّم هنا 98 00:03:53,180 --> 00:03:55,083 عزيزتي، هذا رائع 99 00:03:55,085 --> 00:03:56,985 لا يمكنني تحمل مصاريفها 100 00:03:56,987 --> 00:03:58,987 عليكِ فعل هذا 101 00:03:58,989 --> 00:04:00,922 إن كنتِ تريدين فعلها، يمكنني تحقيقها 102 00:04:00,924 --> 00:04:02,357 أجل، أعني سيكون ذلك جميلًا 103 00:04:02,359 --> 00:04:04,059 لنأخذ جولة بما أننا هنا، صحيح؟ 104 00:04:04,061 --> 00:04:07,125 (أجل، المهمة بأتم حال يا (روري 105 00:04:07,127 --> 00:04:09,731 عليكِ فعل هذا بكل تأكيد - حسنًا، شكرًا - 106 00:04:09,733 --> 00:04:12,324 ،إن أردتِ الشباب أن يظنون أنّكِ لطيفة ما كنت لأرتدي هذا 107 00:04:12,326 --> 00:04:13,935 سيظنون أنّكِ نرجسية 108 00:04:13,937 --> 00:04:15,570 أنا...ماذا 109 00:04:15,572 --> 00:04:18,573 "أسبوع ذروة جامعة (هادسون) - عام 2020" 110 00:04:27,718 --> 00:04:30,585 (أهلًا بكم في جامعة (هادسون 111 00:04:31,789 --> 00:04:33,722 أتشتمون هذا؟ 112 00:04:33,724 --> 00:04:35,824 إنها رائحة الأيام الخوالي الجميلة 113 00:04:35,826 --> 00:04:38,326 أمسكته، لا أستطيع التنفّس هنا 114 00:04:38,328 --> 00:04:40,862 ربما كان ذلك أفضل، ما هذه الرائحة؟ 115 00:04:40,864 --> 00:04:42,731 حسنًا إذًا، نادي (سيجما) يستضيف الألعاب 116 00:04:42,733 --> 00:04:44,032 نعثر عليهم فنعثر على الكأس 117 00:04:44,034 --> 00:04:46,004 جيّد، لنفترق، (زاري) شكرًا لكِ 118 00:04:46,006 --> 00:04:47,502 نايت)، خذا المخرج الشمالي) - عُلم - 119 00:04:47,504 --> 00:04:48,537 شكرًا لكما 120 00:04:48,539 --> 00:04:49,995 ...أسترا)، (تشارلي)، أنتما يا رفاق) 121 00:04:49,997 --> 00:04:52,574 لنجد ذلك الكأس حتّى ننتهي من هذا 122 00:04:52,576 --> 00:04:53,875 ...لم أنتهي بعد ولكن 123 00:04:53,877 --> 00:04:55,610 سأذهب خلفها - شكرًا لكِ - 124 00:04:58,182 --> 00:05:00,959 نادي (ثيتا)، اعثري على فرقتكِ النسائية 125 00:05:00,961 --> 00:05:02,417 ربما يمكنكِ إخباري أين أجد 126 00:05:02,419 --> 00:05:03,485 (كأس (ديونيسوس 127 00:05:03,487 --> 00:05:04,897 آسفة، نحن متحمّسون جدًا 128 00:05:04,899 --> 00:05:06,021 بشأن تحدي الشراب 129 00:05:06,023 --> 00:05:07,389 لمَ نفعل ذلك أصلًا؟ 130 00:05:07,391 --> 00:05:09,353 علينا أخذه بالقوّة فحسب - انصتِ لي - 131 00:05:09,355 --> 00:05:11,923 ،"لكي نستخدم "النول لا بد أن يكون النسّاجين متزامنين 132 00:05:11,925 --> 00:05:13,174 الآن، لن أسمح لكِ باستخدامه 133 00:05:13,176 --> 00:05:14,896 إلّا إن أثبتِّ أنّه يمكنكِ العمل كفريق 134 00:05:14,898 --> 00:05:16,264 تسمحي لي؟ 135 00:05:16,266 --> 00:05:20,068 (تركت الجحيم لأنني انتهيت من العمل لـ(القدر 136 00:05:24,174 --> 00:05:27,609 وتلك كانت قاعة (كوينسي)، بناءنا الإقتصادي 137 00:05:27,611 --> 00:05:29,645 هادسون) لديها البرنامج الأفضل في البلاد) 138 00:05:29,647 --> 00:05:31,617 هل سمعت ذلك يا (هنري)؟ - أجل - 139 00:05:31,619 --> 00:05:32,741 إنّه يتخصّص في الشؤون المالية 140 00:05:32,743 --> 00:05:34,966 (أخبرته أنّه عليه الذهاب إلى (هادسون 141 00:05:34,968 --> 00:05:37,726 (تعلم أن هذا ليس السبب الوحيد يا (جين 142 00:05:37,728 --> 00:05:39,550 الذنب 143 00:05:39,552 --> 00:05:41,642 أردته أن يتبع خطى أبيه 144 00:05:41,644 --> 00:05:44,902 أنا خريج جامعي، على الأغلب لاحظت الوشاح 145 00:05:44,904 --> 00:05:46,360 أجل 146 00:05:46,362 --> 00:05:47,692 أودّ عصر رقبتك به 147 00:05:47,694 --> 00:05:49,438 ماذا قلت؟ - ...قلت - 148 00:05:50,564 --> 00:05:52,687 قلت أن ذلك مبنى رائع 149 00:05:52,689 --> 00:05:54,912 بنية جيّدة من الطوب، مقاومة للحريق 150 00:05:54,914 --> 00:05:56,737 أنت تعلم الهندسة حقًّا 151 00:05:56,739 --> 00:05:58,395 أين درست؟ - (أيرون هايتس) - 152 00:05:58,397 --> 00:05:59,486 لم أسمع بها من قبل 153 00:05:59,488 --> 00:06:01,477 إنها مدرسة فنون مرموقة 154 00:06:02,971 --> 00:06:05,651 ساير الأمر فحسب 155 00:06:08,722 --> 00:06:10,645 لا أصدّق أنني عدت إلى هنا 156 00:06:10,647 --> 00:06:12,037 (كانوا يدعونني بـ(شوتجن نايت 157 00:06:12,039 --> 00:06:13,661 أظن أنني أعلم السبب ولكن لماذا؟ 158 00:06:13,663 --> 00:06:14,952 هل هذا صحيح يا أبي؟ 159 00:06:14,954 --> 00:06:16,844 أرِنا ما لديك 160 00:06:16,846 --> 00:06:18,335 أبي؟ 161 00:06:18,337 --> 00:06:19,726 أبي 162 00:06:19,728 --> 00:06:21,284 أبي 163 00:06:21,286 --> 00:06:23,009 أبي 164 00:06:29,970 --> 00:06:31,892 وأنا أتحوّل إلى الفولاذ أيضًا 165 00:06:31,894 --> 00:06:34,485 هيّا أيها الجد علينا إيجاد ما نبحث عنه 166 00:06:36,512 --> 00:06:38,217 (سيجما ساي فاي) 167 00:06:38,219 --> 00:06:40,219 !(سيجما ساي فاي) 168 00:06:40,221 --> 00:06:41,720 (إيفا)، أظننا وجدنا نادي (سيجما) 169 00:06:41,722 --> 00:06:43,492 إيفا)، مرحبًا؟) 170 00:06:47,067 --> 00:06:49,190 أنا في طريقي 171 00:06:50,350 --> 00:06:51,472 !(سيجما ساي فاي) 172 00:06:51,474 --> 00:06:53,768 !(سيجما ساي فاي) 173 00:06:53,770 --> 00:06:55,536 !(سيجما ساي فاي) 174 00:06:55,538 --> 00:06:58,339 !(سيجما ساي فاي) 175 00:06:58,341 --> 00:07:00,341 !(سيجما ساي فاي) 176 00:07:00,343 --> 00:07:01,876 عجبًا 177 00:07:01,878 --> 00:07:04,779 هذا يشبه مقدّمتي في حفلة تسليم الجوائز عام 2044 178 00:07:12,656 --> 00:07:15,456 كيف الحال أيها الباحثون عن المتعة؟ 179 00:07:17,027 --> 00:07:21,195 !مرحبًا بكم في برنامج تحدي الشراب 180 00:07:21,197 --> 00:07:23,831 ..هذا هو الكأس - مهلًا، مهلًا - 181 00:07:23,833 --> 00:07:25,688 (إنّه (ديون - من؟ - 182 00:07:25,690 --> 00:07:27,780 كان رئيس نادي (سيجما) عندما كنت بالجامعة 183 00:07:27,782 --> 00:07:29,570 هذا الرجل لم يكبر يومًا 184 00:07:29,572 --> 00:07:31,372 ..لدينا العديد من الأشياء المشتركة مثل 185 00:07:31,374 --> 00:07:33,641 (يا صاح، هذا لأن (ديون) صديقك هو (ديونيسوس 186 00:07:33,643 --> 00:07:35,843 إنّه الإله الإغريقي للخمر والصخب 187 00:07:35,845 --> 00:07:37,645 هذا الرجل مشاغب حقًا 188 00:07:37,647 --> 00:07:42,250 الآن، بصفتي حارس الكأس، فلي الشرف 189 00:07:42,252 --> 00:07:44,967 !للإعلان عن تحديات عام 2020 190 00:07:47,357 --> 00:07:52,527 سأُعلن عن الجولة الأولى (الليلة في مقر الـ(سيجما 191 00:07:52,529 --> 00:07:56,297 والآن فليبدأ التحدي 192 00:07:59,336 --> 00:08:02,003 اسمعوا، اتركوا هذا لي فحسب، اتفقنا؟ 193 00:08:02,005 --> 00:08:03,272 (يا (ديون 194 00:08:04,207 --> 00:08:07,709 أم عليّ أن أقول (ديونيسوس)؟ (إنها أنا، (كلوثو 195 00:08:07,711 --> 00:08:09,377 كلوثو)؟) - أجل - 196 00:08:09,379 --> 00:08:11,546 اللعنة، إنها أنتِ حقًّا 197 00:08:11,548 --> 00:08:13,548 يا إلهي 198 00:08:13,550 --> 00:08:18,086 !محطمة النول في المنزل 199 00:08:18,088 --> 00:08:20,945 سابقًا عندما لم يكن للناس الإرادة الحرّة 200 00:08:20,947 --> 00:08:24,534 لطالما أفسد الآلهة الحفلات 201 00:08:24,536 --> 00:08:26,227 !ولكن انظري إليّ الآن 202 00:08:26,229 --> 00:08:28,088 إنّك في الجامعة 203 00:08:28,090 --> 00:08:30,098 أجل، أعلم أنا محب للحياة 204 00:08:30,100 --> 00:08:32,055 وجدت مكانًا لا تتوقف به الحفلة أبدًا 205 00:08:32,057 --> 00:08:33,701 ولم أغادر منذ ذلك الحين 206 00:08:33,703 --> 00:08:35,654 بصراحة، إنهم يعبدونني هنا 207 00:08:35,656 --> 00:08:38,573 وهم لا يعلمون أنني إله الحفلات 208 00:08:38,575 --> 00:08:39,831 استمع يا رجل - أجل - 209 00:08:39,833 --> 00:08:41,631 أريد أن أطلب منك معروفًا 210 00:08:41,633 --> 00:08:44,712 ...أجل، أي شيء لـ(محطمة النول) و 211 00:08:44,714 --> 00:08:47,081 أهذا فريقكِ؟ - أجل - 212 00:08:47,083 --> 00:08:48,883 (أجل، إنهم يدعونني بـ(شوتجن نايت 213 00:08:48,885 --> 00:08:50,551 ..ذهبت إلى (بريكستون) ولكن - !حسنٌ، كفى - 214 00:08:50,553 --> 00:08:51,619 ...ماذا 215 00:08:51,621 --> 00:08:53,654 مهلًا 216 00:08:53,656 --> 00:08:57,107 إذًا، لهذا أنتِ هنا 217 00:08:57,109 --> 00:08:59,694 تريدين إعطاء فرقتكِ بعضًا من قوة الخلود 218 00:08:59,696 --> 00:09:00,962 صحيح؟ أليس كذلك؟ 219 00:09:00,964 --> 00:09:02,086 ولكن إليكِ أمرًا 220 00:09:02,088 --> 00:09:04,278 لرفع هذا، لا بد أن تكون إغريقيًا 221 00:09:04,280 --> 00:09:05,933 وأن أرى أحقيتكم به 222 00:09:05,935 --> 00:09:07,592 حسنًا، وكيف يفترض أن نفعل هذا؟ 223 00:09:07,594 --> 00:09:09,403 سؤال جيّد إما أن تنضموا إلى 224 00:09:09,405 --> 00:09:11,873 نادي رجال أو نادي نساء 225 00:09:11,875 --> 00:09:13,541 وعليكم الفوز بتحدي الشراب 226 00:09:13,543 --> 00:09:14,776 هذا سخيف 227 00:09:14,778 --> 00:09:16,377 هذا ما يجعل الأمر ممتعًا 228 00:09:18,238 --> 00:09:20,248 (أراكِ لاحقًا يا (كلوثو 229 00:09:20,250 --> 00:09:22,462 ...إنّه لا يزال - توقف فحسب - 230 00:09:22,464 --> 00:09:24,252 أحتاج للتركيز، أحتاج للتفكير في شيء 231 00:09:24,254 --> 00:09:25,610 ..لديّ فكرة - لا - 232 00:09:25,612 --> 00:09:28,302 شيء لا يتضمّن التشويه 233 00:09:35,432 --> 00:09:37,665 (بما أن الكأس ملكٌ لـ(ديون 234 00:09:37,667 --> 00:09:39,367 علينا أن نتبع قواعده 235 00:09:39,369 --> 00:09:42,471 يا رفاق، سنفوز بهذا الكأس 236 00:09:45,806 --> 00:09:47,205 إذًا ما تقوليه أنّه 237 00:09:47,207 --> 00:09:49,207 "لكي نستخدم "نول القدر 238 00:09:49,209 --> 00:09:51,676 علينا الإنضمام إلى نادي نساء؟ 239 00:09:51,678 --> 00:09:54,279 أخيرًا، مهمة يمكنني تنفيذها 240 00:09:54,281 --> 00:09:55,985 لحسن حظّنا، نادي (ثيتا) يستضيف 241 00:09:55,987 --> 00:09:57,883 تعهد اجتماعي اليوم 242 00:09:57,885 --> 00:09:59,651 من المؤكد أن هذه ليست خطتك 243 00:09:59,653 --> 00:10:01,099 اسمعي، طالما لدى (ديون) الكأس 244 00:10:01,101 --> 00:10:02,312 علينا اللعب طبقًا لقواعده 245 00:10:02,314 --> 00:10:04,906 إليكِ شيئًا، لن تحصلي على شيء بتنفيذ القواعد 246 00:10:04,908 --> 00:10:07,159 حقًّا؟ لأنني كنت على وشك الحصول عليه 247 00:10:07,161 --> 00:10:08,989 قبل أن تحاولي أخذ الكأس 248 00:10:08,991 --> 00:10:11,106 حسنًا إذًا 249 00:10:11,108 --> 00:10:13,927 من يريد حضور اجتماع (ثيتا)؟ 250 00:10:13,929 --> 00:10:15,729 لا، لا، توقف فحسب 251 00:10:15,731 --> 00:10:17,526 تشارلي)، (أسترا)، ستحضران الإجتماع) 252 00:10:17,528 --> 00:10:19,399 حاولا تذكر أنّكما في الفريق ذاته، اتفقنا؟ 253 00:10:19,401 --> 00:10:20,433 أجل 254 00:10:20,435 --> 00:10:22,235 أجل، بالتأكيد نحن كذلك 255 00:10:25,240 --> 00:10:27,874 إنها مرهقة 256 00:10:27,876 --> 00:10:29,383 ،لذا، أقوم بالتتبع والنقاش 257 00:10:29,385 --> 00:10:31,344 بالإضافة أن والدي أعطاني هذه الفترة التدريبية 258 00:10:31,346 --> 00:10:34,047 ماذا تفعلين بجانب الدراسة؟ 259 00:10:34,049 --> 00:10:35,792 كنت في فرقة موسيقية لفترة ولكنني استقلت 260 00:10:35,794 --> 00:10:38,685 "لأنهم لم يرغبوا بعزف أغنية "البدائل 261 00:10:38,687 --> 00:10:41,554 وأعمل بنصف دوام، سمعت أن ذلك يساعد 262 00:10:41,556 --> 00:10:43,739 في الواقع، للدخول في مكان كهذا 263 00:10:43,741 --> 00:10:47,460 عليكِ ملء استمارتكِ 264 00:10:49,431 --> 00:10:51,631 "(وها نحن ذا في "قاعة (نعمان 265 00:10:51,633 --> 00:10:54,868 قد يبدو الاسم مألوفًا لبعض العائلات في هذه الجولة 266 00:10:54,870 --> 00:10:56,302 (هنري نعمان) 267 00:10:56,304 --> 00:10:58,071 هذا في الواقع مبنى جدي 268 00:10:58,073 --> 00:11:00,340 والذي يجب أن يزيد من فرص انضمامي للجامعة 269 00:11:00,342 --> 00:11:02,509 مرحبًا، آمل أنني لم أفوّت الكثير من الجولة 270 00:11:02,511 --> 00:11:05,793 لأكون واضحًا، لست من الطلبة المحتملين، اتفقنا؟ 271 00:11:05,795 --> 00:11:09,516 ،(اسمي هو الدكتور (نثانيال هيوود (حصلت على الدكتوراه من (بريكستون 272 00:11:09,518 --> 00:11:10,650 !تحرك أيها الأحمر 273 00:11:10,652 --> 00:11:12,352 دكتور 274 00:11:12,354 --> 00:11:14,587 أجل - (ووالد (ليتا - 275 00:11:14,589 --> 00:11:16,157 ماذا؟ - ماذا؟ - 276 00:11:17,059 --> 00:11:18,591 ساير الأمر فحسب 277 00:11:21,730 --> 00:11:23,596 أشكركِ على الاستعلام أظن أنّه حقًا 278 00:11:23,598 --> 00:11:26,733 مرحبًا، كيف الحال؟ 279 00:11:26,735 --> 00:11:29,269 مرحبًا 280 00:11:29,271 --> 00:11:32,972 (لا أصدق أننا اقتربنا للإنضمام إلى الـ(ثيتا 281 00:11:32,974 --> 00:11:36,543 لا أعرفكم حتّى ولكن يمكن أن نصبح أخوات 282 00:11:36,545 --> 00:11:38,269 أنا هنا كمؤدية فحسب 283 00:11:38,271 --> 00:11:40,113 لاحظي كوب الشاي الفارغ 284 00:11:40,115 --> 00:11:42,423 تعليق على فراغ هذه التمثيلية 285 00:11:42,425 --> 00:11:44,851 يا إلهي، علينا بدء محادثة جماعية 286 00:11:44,853 --> 00:11:46,586 ما هي أرقام هواتفكم؟ 287 00:11:48,223 --> 00:11:51,091 (مرحبًا بكم في غداء الـ(ثيتا 288 00:11:51,093 --> 00:11:52,692 انظروا جميعًا حولكم 289 00:11:52,694 --> 00:11:55,128 هذه يمكن أن تكون عائلتكم الجديدة 290 00:11:55,130 --> 00:11:57,664 التي تلجأون لها لأجل الدعم 291 00:11:57,666 --> 00:12:00,400 الأخوية، للتوجيه 292 00:12:00,402 --> 00:12:02,235 هذا طالما ستقولون النذر 293 00:12:02,237 --> 00:12:03,470 ...إذًا 294 00:12:03,472 --> 00:12:05,638 عرض (ثيتا)، صحيح؟ 295 00:12:08,743 --> 00:12:10,210 ماذا تفعلين؟ 296 00:12:10,212 --> 00:12:11,816 بحقكِ، علينا محاولة إقناع هؤلاء الناس 297 00:12:11,818 --> 00:12:15,381 بأي ثمن، الآن حاولي التلائم معهم فحسب 298 00:12:15,383 --> 00:12:18,118 حسنًا، تريدينني أن أتلائم معهم؟ 299 00:12:20,021 --> 00:12:22,122 أيها النادل، استبدل هذا الشراب 300 00:12:22,124 --> 00:12:25,024 (إن أردت الشاي الضعيف، لفضّلت الـ(أوميجا "تسخر من اسم النادي" 301 00:12:25,026 --> 00:12:28,728 هذه الفتاة مشتعلة 302 00:12:28,730 --> 00:12:30,330 أحب هذا 303 00:12:30,332 --> 00:12:32,432 سنبدأ بهذه الطاولة 304 00:12:34,669 --> 00:12:37,905 هذا هو مجداف النادي 305 00:12:37,907 --> 00:12:39,873 أهم أغراضنا المقدسة 306 00:12:39,875 --> 00:12:41,374 سأسألكِ سؤالًا 307 00:12:41,376 --> 00:12:42,809 وعندما تمسكين المجداف 308 00:12:42,811 --> 00:12:45,545 فهو دوركِ للإجابة، اتفقنا؟ 309 00:12:46,948 --> 00:12:49,683 ماذا كنتِ تفعلين قبل الجامعة؟ 310 00:12:51,286 --> 00:12:54,777 ،لذا، نشأت في الجحيم كان لديّ أتباع لتنفيذ مزايداتي 311 00:12:54,779 --> 00:12:57,624 وصعدت إلى السلطة حتى حكمت المكان 312 00:12:57,626 --> 00:13:00,593 وطموحة أيضًا 313 00:13:00,595 --> 00:13:02,095 الآن، دوركِ 314 00:13:02,097 --> 00:13:06,611 حسنًا، سافرت حول العالم 315 00:13:06,613 --> 00:13:09,669 ...مع بعض الأصدقاء - أشبه بالمرفوضين - 316 00:13:11,006 --> 00:13:12,505 ،ولكن قبل ذلك 317 00:13:12,507 --> 00:13:15,074 كنت في تلك الفرقة الغنائية الفاسقة 318 00:13:15,076 --> 00:13:18,077 أجل، الـ(ثيتا) لا تقوم بالفسوق 319 00:13:18,079 --> 00:13:19,712 أجل، أعلم نوعها المفضل 320 00:13:19,714 --> 00:13:22,682 ،تتظاهرين أن كل شيء حول مخالفة النظام 321 00:13:22,684 --> 00:13:23,773 ومن ثم تغضبين 322 00:13:23,775 --> 00:13:26,052 عندما لا يتبعكِ الناس 323 00:13:27,379 --> 00:13:30,878 تخالين أنّكِ أفضل من الأخوات التي خلفتيهم ورائكِ 324 00:13:30,880 --> 00:13:34,994 ولكن الحقيقة أنكم مثل بعضكم 325 00:13:36,531 --> 00:13:39,499 هذا كلامٌ كثير، أليس كذلك؟ 326 00:13:39,501 --> 00:13:41,167 وأنتِ قادمة من حضانة أختي 327 00:13:44,072 --> 00:13:46,506 ...لا، فقط 328 00:13:46,508 --> 00:13:47,941 !لا 329 00:13:54,516 --> 00:13:58,252 ثيتا)... لا) 330 00:14:00,021 --> 00:14:01,354 أتعلمون ماذا؟ 331 00:14:01,356 --> 00:14:03,558 هذه الطاولة بأكملها مرفوضة 332 00:14:03,560 --> 00:14:06,259 إنكم لا تتحلّون بصفات الأعضاء 333 00:14:14,579 --> 00:14:15,868 كيف سارت المهمة؟ 334 00:14:15,870 --> 00:14:17,503 هل أصبحتم أعضاء في النادي بعد؟ 335 00:14:17,504 --> 00:14:19,237 أحتاج إلى شراب 336 00:14:19,239 --> 00:14:22,307 صوت الفشل المتجدد 337 00:14:22,309 --> 00:14:25,243 لكنّا أصبحنا في طريقنا لاستخدام "النول" الآن 338 00:14:25,245 --> 00:14:27,178 إذا لم يغضب أحد 339 00:14:27,180 --> 00:14:28,330 انكشف غطائنا 340 00:14:28,332 --> 00:14:29,955 لأنكِ قررتِ تفعيل وضع الجحيم علينا 341 00:14:29,957 --> 00:14:31,146 أتظنين أنّه كان وضع الجحيم؟ 342 00:14:31,148 --> 00:14:32,650 يا عزيزتي - ادعيني بـ"عزيزتي" مجددًا - 343 00:14:32,652 --> 00:14:33,718 هيّا، أتحداكِ 344 00:14:33,720 --> 00:14:35,353 حاولي وستتمنين لو كنتِ خالدة 345 00:14:35,355 --> 00:14:36,711 حسنًا - توقفن - 346 00:14:36,713 --> 00:14:38,389 لن يقتل أحدًا الآخر 347 00:14:38,391 --> 00:14:40,732 أسترا) كانت ستفعل هذا) 348 00:14:40,734 --> 00:14:42,067 زاري)، خبّئي هذه الشوكة) 349 00:14:42,069 --> 00:14:43,934 تشارلي)، اهدائي رجاءً، اجلسي) 350 00:14:43,936 --> 00:14:45,392 خذي نفسًا فحسب، اتفقنا؟ 351 00:14:45,394 --> 00:14:47,951 حسنًا، أأنتِ بخير؟ حسنًا 352 00:14:47,953 --> 00:14:50,031 حسنٌ، علينا إيجاد طريق آخر لنيل هذا الكأس 353 00:14:50,033 --> 00:14:51,666 لا يمكنكِ تحدي إله 354 00:14:51,668 --> 00:14:55,202 ...علينا الفوز كنادي نساء، وإلّا بغيره 355 00:14:55,204 --> 00:14:57,738 سنفشل - أجل - 356 00:14:59,208 --> 00:15:02,276 أيتها السيدات، سننشئ واحدًا خاصًا 357 00:15:02,278 --> 00:15:04,178 لا يمكنني التأكيد، هل هي جادة؟ 358 00:15:05,715 --> 00:15:06,771 أظن هذا 359 00:15:06,773 --> 00:15:08,822 سنصبح نادي نسائي رسمي بحلول الليلة؟ 360 00:15:08,824 --> 00:15:10,519 ...أعني، العمل الورقي وحده سـ 361 00:15:11,788 --> 00:15:13,821 لنفعل هذا - أجل - 362 00:15:13,823 --> 00:15:15,083 وما المانع؟ 363 00:15:15,085 --> 00:15:17,525 أظن أنّه كان عليّ قتلكِ عندما سنحت لي الفرصة 364 00:15:17,527 --> 00:15:19,760 !هيّا يا أخوات 365 00:15:23,032 --> 00:15:24,131 سنصنع شعارًا 366 00:15:25,501 --> 00:15:26,763 أتظن أن أبي بخير؟ 367 00:15:26,765 --> 00:15:28,803 إنّه يأتي ويذهب كما يشاء 368 00:15:28,805 --> 00:15:30,438 إنّه جزء من سعادته 369 00:15:30,440 --> 00:15:33,307 ،على الجانب المشرق سيتسنى لي أن أريكِ عمّا تدور الجامعة 370 00:15:33,309 --> 00:15:34,975 هذا هو شارع الإغريق 371 00:15:34,977 --> 00:15:37,795 هنا يعيش أعضاء نادي الرجال والنساء 372 00:15:37,797 --> 00:15:40,314 إنهم أكثر الناس المؤثرة في الحرم الجامعي 373 00:15:42,485 --> 00:15:44,193 هؤلاء هم من يملكون الكأس؟ 374 00:15:44,195 --> 00:15:46,896 أجل - آمل أ، أكون أكثر اندهاشًا - 375 00:15:48,491 --> 00:15:50,524 اتصال إلى دورية الأخوة 376 00:15:50,526 --> 00:15:53,484 !يبدو أن أحدًا يريد الاحتفال 377 00:15:53,486 --> 00:15:54,708 هل يتحدث إلينا؟ 378 00:15:54,710 --> 00:15:56,032 تصرفي بلطف، كوني لطيفة - أعلم - 379 00:15:56,034 --> 00:15:58,091 اصمتِ 380 00:15:58,093 --> 00:16:00,984 هنا العميل (هيوود) إلى دورية الأخوة 381 00:16:00,986 --> 00:16:03,137 تم تأكيد الرغبة في الاحتفال 382 00:16:04,373 --> 00:16:05,940 كيف كان هذا؟ 383 00:16:05,942 --> 00:16:08,609 هل أنت منجذب له؟ - لا، هذا غير مطلوب - 384 00:16:08,611 --> 00:16:10,578 عليك إخباره - اخرسي - 385 00:16:10,580 --> 00:16:12,847 من الرائع أنّك هنا 386 00:16:12,849 --> 00:16:14,982 (أي أحد من أصدقاء (محطمة النول 387 00:16:14,984 --> 00:16:16,283 ،سيصبح مسرورًا معي 388 00:16:16,285 --> 00:16:18,619 لذا، سنرفع بعض الحقائب والمشروبات 389 00:16:18,621 --> 00:16:19,854 ولا تخاف 390 00:16:19,856 --> 00:16:22,256 لدينا مشروبات طاقة لأجل الصغيرة 391 00:16:22,258 --> 00:16:24,943 (الكل متساوي بلا ضغوط في منزل (سيجما 392 00:16:24,945 --> 00:16:27,561 أريد أن أقول ذلك رائعًا 393 00:16:27,563 --> 00:16:30,825 ولكن لديّ مسؤوليات 394 00:16:30,827 --> 00:16:32,750 حسنًا، تعال في أي وقت 395 00:16:32,752 --> 00:16:37,111 سنحتفل وكأننا بعام 1999 396 00:16:37,113 --> 00:16:39,240 مهلًا، إنّك قلت أن هؤلاء 397 00:16:39,242 --> 00:16:41,175 لديهم الكأس، صحيح؟ - أجل - 398 00:16:41,177 --> 00:16:42,543 ،لذا ...لمَ لا تذهب للداخل وتعوّض نفسك 399 00:16:42,545 --> 00:16:43,867 وسأقوم ببعض الإستطلاع 400 00:16:43,869 --> 00:16:45,346 ونعرف أين يحتفظون به؟ 401 00:16:45,348 --> 00:16:46,838 فقط إذا لم يحاول والدكِ 402 00:16:46,840 --> 00:16:48,281 أن يحرقني وأنا نائم 403 00:16:48,283 --> 00:16:50,317 اتفقنا؟ - أجل - 404 00:16:51,554 --> 00:16:53,053 حسنًا، ماذا سنفعل؟ 405 00:16:53,055 --> 00:16:55,823 قواعد الدوري أم نقطين لهذه الشرفة؟ 406 00:16:58,461 --> 00:17:00,934 حسنًا، أطلب ميثاق اجتماع 407 00:17:00,936 --> 00:17:03,430 لنادي (دلتا كاي سيجما)، أخوية الأساطير 408 00:17:03,432 --> 00:17:05,065 لننشئ نادي نسائي 409 00:17:05,067 --> 00:17:06,700 أول خطوة، نحتاج إلى منزل 410 00:17:06,702 --> 00:17:09,107 (أقول أن نسرق منزل الـ(ثيتا 411 00:17:09,109 --> 00:17:10,764 عطّلي أنتِ كاشف أول أكسيد الكربون 412 00:17:10,766 --> 00:17:11,967 وسأدخل، وأفصل الطاقة 413 00:17:11,969 --> 00:17:13,707 أو، لديّ فكرة ليس بها قتل 414 00:17:13,709 --> 00:17:15,065 هناك مكان كان خاليًا 415 00:17:15,067 --> 00:17:16,777 (منذ أخر ثورة لـ(جمعية العلوم البيئية 416 00:17:16,779 --> 00:17:19,346 (كان شيئًا بشأن (الجيلي 417 00:17:19,348 --> 00:17:21,048 هذه رائحة كريهة حقًّا 418 00:17:21,050 --> 00:17:23,184 أجل، ولكن بخدعة صغيرة 419 00:17:23,186 --> 00:17:25,986 سأفتح بوابة وأُعيد التصميم فورًا 420 00:17:25,988 --> 00:17:27,855 لن يعرفوا الفرق أبدًا 421 00:17:27,857 --> 00:17:30,090 لعلمك، لا أقصد أنّكِ أقنعتني بالعدول عن هذا 422 00:17:30,092 --> 00:17:31,859 ليس خطئي أنّه لا يمكنك مقاومة 423 00:17:31,861 --> 00:17:34,528 سحري الغير مجهِد 424 00:17:34,530 --> 00:17:36,597 كما يبدو، سنضطر لإعادة تصميم هذا المكان 425 00:17:36,599 --> 00:17:37,655 استمتعا بوقتكما 426 00:17:37,657 --> 00:17:39,470 لا أجرؤ على مشاهدتكما وأنتما تفسدان هذا المكان المقدس 427 00:17:39,472 --> 00:17:43,470 واحذروا من هؤلاء 428 00:17:43,472 --> 00:17:46,073 إنهم يعضون 429 00:17:46,075 --> 00:17:47,572 وأنا أيضًا 430 00:17:47,574 --> 00:17:52,646 حسنًا، لنصبح نادي نسائي رسمي 431 00:17:52,648 --> 00:17:54,381 نحتاج لـ3 أخوات أخريات 432 00:17:54,383 --> 00:17:55,916 وإن كنّا نريد الفوز بهذا الكأس 433 00:17:55,918 --> 00:17:58,274 لا بد أن يكونوا بارعين، لذا يا (غيديون)، ماذا لديكِ؟ 434 00:17:58,276 --> 00:18:00,663 "أقترح (إينيز مارتن) من فريق التشجيع" 435 00:18:00,665 --> 00:18:02,423 "لكونها حماسية للغاية" 436 00:18:02,425 --> 00:18:04,391 مرحبًا، كيف الحال؟ 437 00:18:04,393 --> 00:18:05,793 كيف الحال؟ مرحبًا 438 00:18:05,795 --> 00:18:07,027 !مرحبًا 439 00:18:07,029 --> 00:18:09,647 إينيز)، صحيح؟) - أجل - 440 00:18:09,649 --> 00:18:11,439 هذا غريب ولكنني كنت أتسائل 441 00:18:11,441 --> 00:18:12,840 ..إن كنت تريدين الإنضمام لـ - بالتأكيد - 442 00:18:12,842 --> 00:18:14,475 ...ولكنني لم أخبرك حتّى ما كنت 443 00:18:14,477 --> 00:18:16,377 لا يهم، أين أقابلكِ؟ 444 00:18:16,379 --> 00:18:18,412 ليزا ليندهوم)، مؤثرة ملهمة) 445 00:18:18,414 --> 00:18:20,715 أصبحت منبوذة لكونها موضوع فيديو فيروسي 446 00:18:20,717 --> 00:18:23,684 "بعنوان، "الفتيات يعطسن ويطلقن ريحًا في الحفل 447 00:18:23,686 --> 00:18:26,277 مهلًا، ما معنى هذا؟ 448 00:18:26,279 --> 00:18:28,001 ..عندما تعطسين و 449 00:18:28,003 --> 00:18:29,093 دعينا لا 450 00:18:29,095 --> 00:18:31,512 لنترفّق بـ(أسترا) وهي على الأرض، اتفقنا؟ 451 00:18:31,514 --> 00:18:32,670 هذا منصف 452 00:18:33,737 --> 00:18:36,932 "نادي نسائي جديد، هل أنتِ معنا؟" 453 00:18:41,773 --> 00:18:45,164 "ما الموعد؟" 454 00:18:45,609 --> 00:18:47,812 "تعالي معي" 455 00:18:52,448 --> 00:18:53,583 "(سيلفيا هاينز)" 456 00:18:53,585 --> 00:18:56,250 "صنعت تخصّصها في فن التأدية" 457 00:18:56,252 --> 00:18:57,518 أنتما اللتين حاولتا 458 00:18:57,520 --> 00:18:59,153 قتل بعضكما في حفل الشاي 459 00:18:59,155 --> 00:19:00,229 أجل، بشأن هذا 460 00:19:00,231 --> 00:19:01,821 إننا أنشائنا نادينا الخاص 461 00:19:01,823 --> 00:19:03,566 ما المغزى من الإحتفال 462 00:19:03,568 --> 00:19:06,926 مع مجموعة من الأغبياء عديمي العقل؟ 463 00:19:06,928 --> 00:19:08,350 أتفهّم هذا 464 00:19:08,352 --> 00:19:10,862 يبدو مستحيلًا أن تشعري بالقوة 465 00:19:10,864 --> 00:19:12,900 في عالم قاسي يحتضر، صحيح؟ 466 00:19:12,902 --> 00:19:16,303 ولكن هل فكرتِ بأن الفوز بالجمهور انتهى 467 00:19:16,305 --> 00:19:18,072 مع وهم المرح 468 00:19:18,074 --> 00:19:20,808 قد يكون أفضل طريق للقيام بالمزايدة لصالحكِ 469 00:19:23,012 --> 00:19:25,713 أنا معكنّ - "للأسف أيتها الربّانة" - 470 00:19:25,715 --> 00:19:28,215 "نسبة المرفوضين من (ثيتا) ضئيلة" 471 00:19:28,217 --> 00:19:29,892 لا يمكن للمتسولين أن يكونوا مختَارين 472 00:19:29,894 --> 00:19:31,416 أنا أحبهم 473 00:19:32,943 --> 00:19:36,690 إننا أخترناكنّ لأننا نعلم ماهية الشعور 474 00:19:36,692 --> 00:19:39,493 عندما تبحث عن مكان لتنتمي إليه 475 00:19:39,495 --> 00:19:42,630 لأننا كنّا كذلك عندما كنّا في مثل عمركنّ 476 00:19:42,632 --> 00:19:46,434 لهذا السبب أنشائنا هذا المكان 477 00:19:46,436 --> 00:19:48,669 وبدايةً من اليوم 478 00:19:48,671 --> 00:19:52,740 (أنتنّ من الـ(دلتا 479 00:19:52,742 --> 00:19:56,144 أهلًا بكم في الأخوية 480 00:19:59,066 --> 00:20:01,790 مهلًا، هل أنتِ عمياء؟ 481 00:20:01,792 --> 00:20:03,681 أجل - أحب هذا - 482 00:20:03,683 --> 00:20:06,040 اسم (دلتا) شامل للغاية 483 00:20:06,042 --> 00:20:07,698 ولكن ألسنا بحاجة لشعار؟ 484 00:20:07,700 --> 00:20:09,790 لا يمكننا فعل شيء بدون شعار 485 00:20:09,792 --> 00:20:14,195 ...أجل، الأخوات 486 00:20:14,197 --> 00:20:17,698 هنّ الصمغ 487 00:20:17,700 --> 00:20:23,204 الصمغ الذي يزيّت عجلات الزمان 488 00:20:23,206 --> 00:20:25,496 ولكن هذا لا يبدو منطقيًّا 489 00:20:25,498 --> 00:20:26,987 إنّه يدعى طليعي 490 00:20:26,989 --> 00:20:28,345 ،ماذا عن 491 00:20:28,347 --> 00:20:30,837 ،ربما لا نملك كل شيء" 492 00:20:30,839 --> 00:20:34,731 ولكن معًا، لدينا كل شيء"؟ 493 00:20:34,733 --> 00:20:38,124 أريد هذا الشعار مطبوعًا على قميص الآن 494 00:20:38,126 --> 00:20:40,554 حسنًا، هيّا 495 00:20:40,556 --> 00:20:42,556 !أيتها الأخوات 496 00:20:42,558 --> 00:20:44,758 !أيتها الأخوات 497 00:20:44,760 --> 00:20:46,940 أؤكد لك، يمكنني تحمّلها 498 00:20:46,942 --> 00:20:48,796 ...يا صاح، إننا بعام 2020، لا نفعل هذا بعد 499 00:20:48,798 --> 00:20:51,232 افعلها فحسب 500 00:20:51,234 --> 00:20:53,334 أجل 501 00:20:56,272 --> 00:20:58,672 كما لو أن مؤخرتك مصنوعة من الفولاذ 502 00:20:58,674 --> 00:21:00,341 لأنها كذلك 503 00:21:25,873 --> 00:21:27,329 (كيغ) هنا يا (دي) 504 00:21:27,331 --> 00:21:28,675 مرحبًا يا رجل - مرحبًا - 505 00:21:28,677 --> 00:21:30,237 أنا مسرور لأنك وجدتنا 506 00:21:30,239 --> 00:21:33,107 علمت أنّك تملك الجاذبية عندما رأيتك 507 00:21:33,109 --> 00:21:34,175 هذا لطفٌ منك 508 00:21:34,177 --> 00:21:36,010 كنت أرغب في الإحتفال بهذه المناسبة 509 00:21:36,012 --> 00:21:38,245 إنّه غرضي الخاص 510 00:21:38,247 --> 00:21:40,439 أحضرته من الخلف، آمل أن تحبه 511 00:21:40,441 --> 00:21:43,472 يا صاح، أحب جميع الخمور 512 00:21:43,474 --> 00:21:44,863 حقًّا؟ - أتمانع؟ - 513 00:21:44,865 --> 00:21:46,554 !هيو)، افعلها) 514 00:21:51,038 --> 00:21:52,694 رجلي - جيّد جدًا - 515 00:21:52,696 --> 00:21:54,495 إنّه جيّد، أجل، هذا النبيذ 516 00:21:54,497 --> 00:21:57,398 بصراحة، سيأخذك إلى الأيام المجيدة 517 00:21:57,400 --> 00:21:58,699 ويجعلك تنسى كل شيء حول 518 00:21:58,701 --> 00:22:01,402 هذا العالم الغبي والمقلق بالخارج 519 00:22:01,404 --> 00:22:02,870 إنّه سحر يا صاح 520 00:22:02,872 --> 00:22:04,294 ...أجل، أنا 521 00:22:04,296 --> 00:22:06,653 ...أحتاج إلى تفقّد 522 00:22:11,314 --> 00:22:12,528 !أشعر بالروعة 523 00:22:12,530 --> 00:22:14,205 علمت أنّك ستفعل - شكرًا لك - 524 00:22:14,207 --> 00:22:15,598 أريد أن أسألك شيئًا 525 00:22:15,600 --> 00:22:16,655 ماذا؟ 526 00:22:16,657 --> 00:22:17,946 لمَ أنت وأصدقائك 527 00:22:17,948 --> 00:22:19,359 حضرتم إلى هنا خصوصًا؟ 528 00:22:19,361 --> 00:22:20,906 بحقك يا رجل، إنهم رائعون 529 00:22:20,908 --> 00:22:22,856 أردنا أن نأخذ كأسك 530 00:22:22,858 --> 00:22:24,209 "لنتمكّن من استخدام "نول القدر 531 00:22:25,635 --> 00:22:28,526 (أتقول أن (محطمة النول 532 00:22:28,528 --> 00:22:30,484 هي (مزورة النول)؟ 533 00:22:32,444 --> 00:22:34,167 ،يا صاح 534 00:22:34,169 --> 00:22:37,638 إنّك ذو مظهر ومفكّر 535 00:22:39,041 --> 00:22:43,577 صحيح، ولكنها عندما تجمع ذلك النول 536 00:22:45,815 --> 00:22:48,415 أعني، ستزول الإرادة الحرة 537 00:22:50,287 --> 00:22:52,877 وتزول الحفلة 538 00:22:54,213 --> 00:22:57,916 وهذا ليس جيّدًا 539 00:22:59,747 --> 00:23:02,606 (اسمنا هو (دلتا كاي سيجما 540 00:23:02,608 --> 00:23:05,809 ...إننا جمعنا فريق نخبة من النساء 541 00:23:05,811 --> 00:23:09,044 لإنقاذ الحرم الجامعي من القسوة وعصبة 542 00:23:09,046 --> 00:23:11,374 النظام الإغريقي 543 00:23:11,376 --> 00:23:14,494 ومعًا سنظهر الأخوية الحقيقية 544 00:23:14,496 --> 00:23:16,196 ونفوز بتحدي الشراب 545 00:23:16,198 --> 00:23:18,665 استعدوا واطلقوا 546 00:23:23,138 --> 00:23:26,139 !ومن ثم الإحتفال 547 00:23:35,438 --> 00:23:37,451 ولكن رجاءً لا تدعونا أبطالًا 548 00:23:37,453 --> 00:23:40,154 (ادعونا الـ(دلتا 549 00:23:42,658 --> 00:23:45,492 ونشر 550 00:23:45,494 --> 00:23:50,185 حسنٌ، نحن جزء من تحدي الشراب رسميًا 551 00:23:50,187 --> 00:23:52,511 أجل، هذا يجب أن يخيف المنافسين 552 00:23:52,513 --> 00:23:54,868 أجل، ويضعنا على المسار لاستخدام النول 553 00:23:54,870 --> 00:23:58,171 أظن أن هذا يستدعي تناول وجبة خفيفة 554 00:23:58,173 --> 00:23:59,506 من يريد الرقائق؟ 555 00:23:59,508 --> 00:24:01,341 إنها وصفة أخي المميزة 556 00:24:03,846 --> 00:24:07,276 أردت أن أقول شكرًا لكِ 557 00:24:07,278 --> 00:24:09,883 لطالما كنت مركزة على 558 00:24:09,885 --> 00:24:12,719 تغيير العالم مهما كانت التكلفة وهذا أدى 559 00:24:12,721 --> 00:24:15,322 لجعلي أدفع الناس بعيدًا عنّي 560 00:24:15,324 --> 00:24:17,824 لذا، شكرًا 561 00:24:17,826 --> 00:24:20,227 ...أعني، إنهم من يستحقّون 562 00:24:22,698 --> 00:24:24,164 شكرًا لكِ 563 00:24:30,022 --> 00:24:32,779 بـ"نول" أو بدونه، على الأقل بعض الأشياء تتغير 564 00:24:32,781 --> 00:24:35,108 لا زال بإمكاني وضع خنجر في رأسكِ 565 00:24:35,110 --> 00:24:37,978 ولكن خطتك تبدو أنها تنجح 566 00:24:37,980 --> 00:24:39,713 ما زلت أظن أنها أغبى طريقة 567 00:24:39,715 --> 00:24:41,081 ..لنيل ما نريده، ولكن 568 00:24:47,456 --> 00:24:48,922 كيف الحال يا سيّدات؟ 569 00:24:48,924 --> 00:24:51,091 سمعت أنّه هناك نادٍ جديد في المكان 570 00:24:51,093 --> 00:24:53,727 تحتم عليّ القدوم وإلقاء التحية 571 00:24:53,729 --> 00:24:55,095 ماذا؟ 572 00:24:55,097 --> 00:24:57,297 إنكم غيرتم تصميم المكان 573 00:24:57,299 --> 00:25:00,267 غارغويلس) يرتدي نظارات شمس؟) 574 00:25:00,269 --> 00:25:02,336 !سيئ! سيئ جدًا 575 00:25:02,338 --> 00:25:04,404 ...نايت)، ماذا تفعل بحق الـ) - لا - 576 00:25:04,406 --> 00:25:06,206 !(إنّه (شوتجن نايت 577 00:25:06,208 --> 00:25:08,208 (عليكم المجيء لمنزل (ديون 578 00:25:08,210 --> 00:25:10,844 أعني، إنّه يجعلني أتعجب من سبب مغادرتي للكلّية 579 00:25:10,846 --> 00:25:12,799 ديونيسوس) لديه القدرة لوضع الناس) 580 00:25:12,801 --> 00:25:14,481 في حالة مستمرة من البهجة 581 00:25:14,483 --> 00:25:16,016 نايت) تحت تأثير تعويذته) 582 00:25:16,018 --> 00:25:19,219 (تعنين (شوتجن نايت 583 00:25:19,221 --> 00:25:22,055 أجل، سنلتحق بتحديك الغبي 584 00:25:22,057 --> 00:25:23,690 لذا، اذهب وازعج بعض المنازل الأخرى 585 00:25:23,692 --> 00:25:26,159 صحيح 586 00:25:26,161 --> 00:25:29,196 أنا لست هنا فقط لمقابلة الجيران الجدد 587 00:25:29,198 --> 00:25:31,865 أردت أيضًا أن أخبركم 588 00:25:31,867 --> 00:25:34,601 أنكنّ غير مؤهلات لتحدي الشراب 589 00:25:36,739 --> 00:25:39,329 من المحال أن تحصلوا على ذلك الكأس 590 00:25:39,331 --> 00:25:40,512 عمّا تتحدث بحق السماء؟ 591 00:25:40,514 --> 00:25:43,276 شوتجن) أخبرني عن سبب وجودكم الحقيقي هنا) 592 00:25:43,278 --> 00:25:46,380 ،والأمر وما فيه "لا يمكنني أن أترككِ تستخدمين ذلك "النول 593 00:25:46,382 --> 00:25:48,115 هذا الشيء قاتل للمتعة 594 00:25:48,117 --> 00:25:51,085 فعلنا كل شيء قلتَه، التزمنا بكل قواعدك الغبية 595 00:25:51,087 --> 00:25:53,320 لا يمكنك تغييرهم الآن بهذه البساطة 596 00:25:53,322 --> 00:25:55,789 بلى، يمكنني 597 00:25:55,791 --> 00:25:59,292 أعني، من قال أنّه يجب اللعب بنزاهة؟ 598 00:25:59,294 --> 00:26:00,761 !أنا إله 599 00:26:00,763 --> 00:26:02,662 !عليّ إبقائه متقلّبًا يا صاح 600 00:26:02,664 --> 00:26:04,131 !لنذهب 601 00:26:04,133 --> 00:26:07,668 !بهجة، بهجة 602 00:26:11,674 --> 00:26:13,491 من كان على الباب؟ 603 00:26:13,493 --> 00:26:14,560 ما الخطب؟ 604 00:26:14,562 --> 00:26:16,276 لن نحصل على الكأس، هذا هو الخطب 605 00:26:16,278 --> 00:26:18,423 ديون) يرفض أن نشارك في التحديات) 606 00:26:18,425 --> 00:26:20,701 وصل لـ(نايت) بطريقةٍ ما وعرِف ما نفعله 607 00:26:20,703 --> 00:26:22,849 بالطبع فعل 608 00:26:22,851 --> 00:26:24,918 لا بأس، سنجد حلًا لهذا 609 00:26:24,920 --> 00:26:27,988 سئمت من البحث عن حل معكم أيها القوم 610 00:26:27,990 --> 00:26:29,923 ،كان عليّ فعل هذا بطريقتي من البداية 611 00:26:29,925 --> 00:26:31,858 لذا، سآخذ هذا الكأس بالقوة 612 00:26:31,860 --> 00:26:33,326 اسمعي، حتّى إن حاولتِ، لن تنجحي 613 00:26:33,328 --> 00:26:34,551 لا يمكنكِ هزيمة إله 614 00:26:34,553 --> 00:26:36,963 ومن المحال أن تستخدمي "النول" بمفردكِ 615 00:26:36,965 --> 00:26:39,933 كونكِ ضانجة يبدو غريبًا 616 00:26:39,935 --> 00:26:41,134 (إن لم أستطع الحصول على كأس (ديون 617 00:26:41,136 --> 00:26:42,736 يمكنني على الأقل جعله يعاني 618 00:26:42,738 --> 00:26:44,104 هو وكل أتباعه 619 00:26:44,106 --> 00:26:46,206 (بالإضافة إلى صديقكم المخدّر (نايت 620 00:26:46,208 --> 00:26:48,315 تمهّلي لحظة، لا يمكنكِ فعل هذا 621 00:26:48,317 --> 00:26:49,709 نحن أخوة، أتذكرين؟ 622 00:26:49,711 --> 00:26:51,912 يمكنكِ التوقف عن قول هذا الآن 623 00:26:51,914 --> 00:26:53,146 نتظاهر أننا أخوات 624 00:26:53,148 --> 00:26:55,167 ولكن كل ما تفعلوه هو جعلي أتغيّر 625 00:26:55,169 --> 00:26:57,784 سأصبح أختكم إن أصبحت شبيةً بكم فقط 626 00:26:57,786 --> 00:26:58,852 ..أسترا)، اهدأي، الأمر ليس) 627 00:26:58,854 --> 00:27:00,587 أنتنّ لا تستمعن إلى أفكاري 628 00:27:00,589 --> 00:27:02,422 وأرى كيف تنظرون إليّ 629 00:27:02,424 --> 00:27:05,352 ربما أكون جديدة على هذا، ولكن هذه ليست أخوية 630 00:27:05,354 --> 00:27:07,527 وسئمت من محاولة التلائم معكنّ 631 00:27:13,669 --> 00:27:15,569 مرحبًا، وصلتني رسالتك 632 00:27:15,571 --> 00:27:17,504 مرحبًا 633 00:27:17,506 --> 00:27:18,939 أين كنت؟ 634 00:27:18,941 --> 00:27:20,607 أحاول إدخالكِ لهذا المكان 635 00:27:20,667 --> 00:27:22,467 {\an9}"(قاعة (روري" 636 00:27:20,609 --> 00:27:22,476 ما رأيكِ؟ 637 00:27:22,478 --> 00:27:24,578 ماذا؟ كيف فعلت هذا يا أبي؟ 638 00:27:24,580 --> 00:27:26,379 عُدت بالزمن وتبرّعت 639 00:27:26,381 --> 00:27:28,171 أنتِ جيّدة مثلهم 640 00:27:28,173 --> 00:27:29,244 ،شكرًا لك 641 00:27:29,246 --> 00:27:31,485 ،ولكنني لم أحتج إلى مبنى 642 00:27:31,487 --> 00:27:34,054 احتجت لك هنا 643 00:27:34,056 --> 00:27:37,157 ظننت أنّك ستُحرجين من وجودي 644 00:27:37,159 --> 00:27:39,392 لا أنتمي لهؤلاء الناس 645 00:27:39,394 --> 00:27:40,994 لم أُرد أن أُفسد فرصكِ 646 00:27:42,231 --> 00:27:43,630 آسفة، لم يكن الأمر بشأنك 647 00:27:43,632 --> 00:27:45,966 كنت محرجة من نفسي 648 00:27:45,968 --> 00:27:47,934 عمّا تتحدثين؟ 649 00:27:47,936 --> 00:27:49,593 لا تكوني غبية، أنتِ رائعة 650 00:27:49,595 --> 00:27:51,084 أجل، ولكني لا أنتمي إليهم أيضًا 651 00:27:51,086 --> 00:27:53,173 أعني، السبب الوحيد الذي جعلني أتجاوز المدرسة الثانوية 652 00:27:53,175 --> 00:27:55,375 كان بسبب أنني أتخيل أنّه يومًا ما سأخرج 653 00:27:55,377 --> 00:27:57,077 وأجد من يشبهونني 654 00:27:57,079 --> 00:27:58,834 لن يقبلونني كواحدة مثلهم أبدًا 655 00:27:58,836 --> 00:28:00,036 لا أريد أن أكون مثلهم 656 00:28:00,038 --> 00:28:02,729 ليس عليكِ إبهار هؤلاء الحمقى، هؤلاء الحثالة 657 00:28:02,731 --> 00:28:04,454 أنت ضِعف من سيصبحون 658 00:28:04,456 --> 00:28:06,276 أجل، ولكن أنت كذلك 659 00:28:06,278 --> 00:28:08,455 أعني، إنّك حاربت شيطان كلب 660 00:28:08,457 --> 00:28:10,203 وهؤلاء الناس يظنون أنهم أفضل منك 661 00:28:10,205 --> 00:28:11,805 لأنّه لديهم حيتان على بناطيلهم؟ 662 00:28:13,275 --> 00:28:16,343 ما رأيك أن نجد طريقة لنغضب بعض الأطفال الأثرياء؟ 663 00:28:16,345 --> 00:28:18,445 أحب هذا 664 00:28:27,956 --> 00:28:29,522 اعطني هذا 665 00:28:34,196 --> 00:28:36,419 مهلًا يا (أسترا)، لا، لا ليس عليكِ فعل هذا 666 00:28:36,421 --> 00:28:37,997 سئمت من الاستماع لكِ 667 00:28:37,999 --> 00:28:39,265 حسنٌ، لا تستمعي إليّ إذًا 668 00:28:39,267 --> 00:28:40,856 استمعي لنفسكِ 669 00:28:40,858 --> 00:28:42,381 بحقكِ، تعلمين أن هذا ليس صائبًا 670 00:28:42,383 --> 00:28:44,118 أجل، هذا هو الأمر لست متأكدة من ذلك 671 00:28:44,120 --> 00:28:46,773 من حيث أتيت، تحتّم عليّ القتال للصمود 672 00:28:46,775 --> 00:28:48,908 هذا جلّ ما أعرفه، هذا ما حوّلتني الحياة إليه 673 00:28:48,910 --> 00:28:50,200 لن أتغيّر 674 00:28:50,202 --> 00:28:51,624 مهلًا، لا نريدكِ 675 00:28:51,626 --> 00:28:52,848 أن تيأسي بشأن من تكونين 676 00:28:52,850 --> 00:28:54,806 اسمعي، حين انضممت للأساطير 677 00:28:54,808 --> 00:28:56,164 كنت فاسقة، اتفقنا؟ 678 00:28:56,166 --> 00:28:57,989 ولم يكن هناك قاعد يمكنني كسرها 679 00:28:57,991 --> 00:29:00,481 وخمّني ماذا؟ لا زلت أنا 680 00:29:00,483 --> 00:29:01,806 لا أريدكِ أن تؤذي الناس 681 00:29:01,808 --> 00:29:04,824 لتصمدي بعد الآن لأنهم معي 682 00:29:08,130 --> 00:29:11,464 حسنٌ، لن أحرق منزلًا 683 00:29:11,466 --> 00:29:13,566 ولكن ماذا إن أردت ألّا أرتدي زي موظ 684 00:29:13,568 --> 00:29:16,936 أو أن أحضر اجتماعات الفريق الضرورية؟ 685 00:29:16,938 --> 00:29:19,239 فسيبقى مكانٌ لكِ في الفريق 686 00:29:19,241 --> 00:29:21,641 هل جئتم للإحتفال؟ 687 00:29:21,643 --> 00:29:24,043 لا، جئنا لإحضارك أنت والكأس 688 00:29:24,045 --> 00:29:25,912 بحقك يا (نايت)، لا يمكنك البقاء هنا 689 00:29:25,914 --> 00:29:27,059 بالتأكيد يمكنني 690 00:29:27,061 --> 00:29:28,804 ديون) يقول أنّه طالما له أتباع) 691 00:29:28,806 --> 00:29:30,028 فلديه القوة لإدارة هذا المكان 692 00:29:30,030 --> 00:29:32,120 ومنح الناس هذا الكأس 693 00:29:32,122 --> 00:29:34,645 ظننت أنها ستكون معلومة مفيدة لكِ 694 00:29:34,647 --> 00:29:36,043 لا أستطيع تذكر السبب حقًّا 695 00:29:36,045 --> 00:29:38,635 في مطلق الأحوال، أنا مهم جدًا هنا، لذا اعذروني 696 00:29:38,637 --> 00:29:40,026 !(شوتجن نايت) 697 00:29:40,028 --> 00:29:43,419 !(شوتجن نايت) 698 00:29:43,421 --> 00:29:45,155 ...مهلًا 699 00:29:47,161 --> 00:29:50,319 الآلهة الإغريقية تتغذى على الإخلاص، صحيح؟ 700 00:29:50,321 --> 00:29:52,635 لذا فهذا يعني أن (ديون) له أتباعه 701 00:29:52,637 --> 00:29:56,175 طالما هناك من يعبدونه كإله للحفلات 702 00:29:56,177 --> 00:29:59,935 لذا، إن أبعدنا عنه أتباعه، هذه هي 703 00:29:59,937 --> 00:30:01,514 سيتحرر الكأس من سلطانه 704 00:30:01,516 --> 00:30:04,384 حسنًا، ولكن الحفلة لن تتوقف 705 00:30:04,386 --> 00:30:07,353 لا، ولكن هناك طريقة واحدة لجعل طلاب الجامعة 706 00:30:07,355 --> 00:30:08,945 يغادرون حفلة 707 00:30:08,947 --> 00:30:10,824 لا، لا ...رجاءً لا تقولي 708 00:30:10,826 --> 00:30:13,293 وهي إعداد حفلة أكبر 709 00:30:13,295 --> 00:30:15,195 ...مما يعني 710 00:30:15,197 --> 00:30:16,830 ما خطبكم أيها القوم؟ 711 00:30:16,832 --> 00:30:19,532 تعالي 712 00:30:19,534 --> 00:30:21,901 (على نادي (دلتا) هزيمة حفل (ديون 713 00:30:21,903 --> 00:30:24,037 لا زلت في الجحيم، أليس كذلك 714 00:30:24,039 --> 00:30:25,840 تعالي 715 00:30:33,071 --> 00:30:36,722 (لا أصدق هذا! أول حفل لنادي (دلتا 716 00:30:36,724 --> 00:30:38,490 لعلمكِ، أنا متحمسة حقًا 717 00:30:38,492 --> 00:30:39,515 فهمت الأمر الآن 718 00:30:39,517 --> 00:30:41,106 الحفلات ليست بغرض الثمل فحسب 719 00:30:41,108 --> 00:30:42,895 بل بشأن إنشاء مجتمع 720 00:30:42,897 --> 00:30:45,788 هذه أفضل بكثير من مجرد حفلة نادي رجالي 721 00:30:45,790 --> 00:30:48,947 أجل، ستكون كذلك إن كان أحدًا هنا لرؤيتها 722 00:30:48,949 --> 00:30:50,569 أين الجميع إذًا؟ 723 00:30:50,571 --> 00:30:52,604 أتعلمون أمرًا؟ أظنني أعرف 724 00:30:52,606 --> 00:30:55,541 "دلتا كاي سيجما) - عام 2020)" 725 00:31:00,651 --> 00:31:03,585 لا أعلم لمَ ظننا أنّه يمكننا (التفوق على حفل (ديون 726 00:31:03,587 --> 00:31:05,469 أتعلمون أمرًا؟ دعونا لا نيأس 727 00:31:05,471 --> 00:31:09,773 ولمَ لا؟ - لدينا مشروبات، ألعاب، موسيقى - 728 00:31:09,775 --> 00:31:11,975 ،فعلنا كل ما يُفترض بنا فعله 729 00:31:11,977 --> 00:31:13,667 ولم يأتِ أحد 730 00:31:13,669 --> 00:31:14,724 هذا صحيح 731 00:31:14,726 --> 00:31:17,481 فعلنا كل ما يفترض بنا فعله 732 00:31:17,483 --> 00:31:19,383 ولكن ربما علينا سؤال أنفسنا 733 00:31:19,385 --> 00:31:21,184 ماذا كانت (أسترا) لتفعل؟ 734 00:31:24,156 --> 00:31:25,656 ،إن أردتكنّ الفوز حقًّا 735 00:31:25,658 --> 00:31:27,658 لن يكون كافيًا أن تكون الأفضل 736 00:31:27,660 --> 00:31:30,527 عليكنّ أيضًا إيقاف المنافسة 737 00:31:30,529 --> 00:31:34,631 لذا، أنا أتحدث عن بعض التخريب 738 00:31:34,633 --> 00:31:36,333 أجل 739 00:31:36,335 --> 00:31:37,934 حسنًا، ما الخطة؟ 740 00:31:37,936 --> 00:31:40,203 أولًا، علينا إخراج (ديون) من الملعب 741 00:31:40,205 --> 00:31:42,906 الآن، تفحّصت منزله عندما كنت سأحرقه 742 00:31:42,908 --> 00:31:44,675 ولديّ فكرة 743 00:31:50,349 --> 00:31:52,182 كيف الحال يا (تشارلي)؟ 744 00:32:00,426 --> 00:32:02,492 !(دي) - !أجل - 745 00:32:02,494 --> 00:32:04,394 ،بما أننا أخرجنا فريقي من التحديات 746 00:32:04,396 --> 00:32:07,030 ما رأيك أن نأخذ النبيذ ونحتفل؟ 747 00:32:07,032 --> 00:32:08,932 (أحب طريقة تفكيرك يا (شوتجن 748 00:32:08,934 --> 00:32:11,412 حينما يخرج، سنعبث بحفلته 749 00:32:11,414 --> 00:32:13,004 أي شيء يمكننا فعله لإيقاف الموسيقى 750 00:32:13,006 --> 00:32:18,076 ...اختراق حسابات (ديون) و 751 00:32:19,211 --> 00:32:20,544 وداعًا قائمة أغاني الحفل 752 00:32:20,546 --> 00:32:22,546 مهلًا، من أوقف الموسيقى؟ 753 00:32:24,149 --> 00:32:26,083 ما هذا بحق السماء؟ 754 00:32:26,085 --> 00:32:28,426 ثم نقضي على نبيذه 755 00:32:29,521 --> 00:32:33,023 فهناك يحدث السحر كلّه 756 00:32:33,025 --> 00:32:34,524 عجبًا 757 00:32:34,526 --> 00:32:38,195 هل هذا كل النبيذ 758 00:32:39,465 --> 00:32:41,064 آسفة يا صاح 759 00:32:41,066 --> 00:32:42,793 لا ضغينة، اتفقنا؟ 760 00:32:42,795 --> 00:32:44,367 !أبي، الآن 761 00:32:56,014 --> 00:32:58,281 الآن، نفذت البراميل 762 00:32:58,283 --> 00:33:01,788 والفصل الأخير، اقتحام الحفل 763 00:33:02,988 --> 00:33:06,256 ،مرحبًا يا رفاق (سمعنا أنّه هناك حفل في منزل (دلتا كاي سيجما 764 00:33:11,997 --> 00:33:13,786 ما الذي ننتظره إذًا؟ 765 00:33:13,788 --> 00:33:15,699 لنذهب ونحتفل 766 00:33:19,805 --> 00:33:22,606 عليّ القول، أنتم الأساطير تعلمون كيف تحتفلون 767 00:33:22,608 --> 00:33:25,742 روري)، هل أصبحت قادرًا على رفع الكأس بعد؟) 768 00:33:25,744 --> 00:33:28,211 لا زال يقاوم 769 00:33:28,213 --> 00:33:31,916 هذا ليس منطقيًّا كل أتباعه هنا 770 00:33:33,619 --> 00:33:35,585 كانت خدعة لطيفة التي نفّذتِها هناك 771 00:33:35,587 --> 00:33:37,778 عليّ تقدير الحركة الجيّدة 772 00:33:37,780 --> 00:33:39,589 مع ذلك، سمعت أن هناك حفلة 773 00:33:39,591 --> 00:33:42,959 لست مدعوًّا إليها، وهذا جرح مشاعري 774 00:33:42,961 --> 00:33:44,761 (سنحصل على ذلك الكأس يا (ديون 775 00:33:44,763 --> 00:33:46,980 طالما لديّ أتباعي 776 00:33:46,982 --> 00:33:49,533 كأسي لن يذهب لأي مكان 777 00:33:49,535 --> 00:33:51,635 والأخوة أخوة مدى الحياة 778 00:33:51,637 --> 00:33:53,270 !الأخوة أخوة مدى الحياة 779 00:33:53,272 --> 00:33:56,406 !الأخوة أخوة مدى الحياة 780 00:33:56,408 --> 00:33:58,408 !الأخوة أخوة مدى الحياة - 781 00:34:00,012 --> 00:34:02,646 انتهى عصر سيادتك على الحرم الجامعي 782 00:34:02,648 --> 00:34:06,316 "(أتحداك للعبة "جعة (البونغ 783 00:34:11,290 --> 00:34:13,818 تعلمين أنني لم أُهزم 784 00:34:13,820 --> 00:34:16,293 في كل سنواتي في الحرم الجامعي، صحيح؟ 785 00:34:16,295 --> 00:34:19,749 أجل، ولكن سيكون من الصعب 786 00:34:19,751 --> 00:34:22,332 التمسّك بكل أتباعك 787 00:34:22,334 --> 00:34:25,802 عندما يرونني وأنا أهزمك 788 00:34:27,172 --> 00:34:30,173 (لذا، تعال يا (دي باغ 789 00:34:32,077 --> 00:34:33,476 ما قولك؟ 790 00:34:33,478 --> 00:34:38,048 (الفائز يأخذ كل شيء، قواعد (دارتماوث 791 00:34:38,050 --> 00:34:40,784 ،حسنًا 792 00:34:40,786 --> 00:34:42,953 تعلمين أنّه لا يمكنني رفض تحدي 793 00:34:44,389 --> 00:34:47,958 !بهجة غبية، لكِ هذا 794 00:34:47,960 --> 00:34:51,228 ،ولكن إن فزتُ 795 00:34:51,230 --> 00:34:53,463 (سيُغلق منزل نادي (دلتا 796 00:34:55,767 --> 00:34:59,469 لا نادي نسائي ولا كأس 797 00:35:02,708 --> 00:35:03,974 أأنتِ متأكدة بشأن هذا يا عزيزتي؟ 798 00:35:03,976 --> 00:35:05,542 لأنكِ كما تعلمين، لا يمكنكِ الرؤية 799 00:35:05,544 --> 00:35:08,245 لعبت "جعة (البونغ)" في حياتي 800 00:35:08,247 --> 00:35:10,548 بالإضافة إلى قواي الخارقة، أتذكرين؟ 801 00:35:12,351 --> 00:35:14,618 "(اللعبة هي "جعة (البونغ 802 00:35:16,355 --> 00:35:19,055 الآن، اسقط الكرة في الكأس فيشربه اللاعب الآخر 803 00:35:19,057 --> 00:35:22,862 ،ولنجعل هذا أكثر مرحًا إنقاذ الأجساد يعد لعبًا نزيهًا 804 00:35:23,895 --> 00:35:25,829 لذا تذكّروا جميعًا، أول لاعب 805 00:35:25,831 --> 00:35:28,765 يجعل الآخر يشرب كل الكؤوس يفوز 806 00:35:28,767 --> 00:35:31,702 الآن أيها الخصمين، صافحوا أيديكم 807 00:35:33,572 --> 00:35:35,405 فليفز اللاعب الأفضل 808 00:35:39,511 --> 00:35:41,112 أيًّا يكن 809 00:35:56,995 --> 00:35:58,782 !وتبدأ اللعبة 810 00:36:10,275 --> 00:36:11,808 !اشرب 811 00:36:23,655 --> 00:36:26,189 (كاي) 812 00:36:29,728 --> 00:36:31,261 !اشرب، اشرب 813 00:36:39,237 --> 00:36:41,104 !أجل 814 00:36:42,274 --> 00:36:43,841 بهذه النقطة تفوزين 815 00:36:47,813 --> 00:36:50,547 حسنًا، لنفعل هذا 816 00:37:20,479 --> 00:37:22,479 أنا آسف يا صاح 817 00:37:24,216 --> 00:37:25,582 !فائزتنا 818 00:37:27,285 --> 00:37:28,885 علينا منحه إليها 819 00:37:28,887 --> 00:37:31,354 مهلًا، مهلًا ماذا حدث لأخوة مدى الحياة؟ 820 00:37:31,356 --> 00:37:32,455 ...أنا 821 00:37:33,658 --> 00:37:35,525 هيّا، أعلم أنّكِ تريدين قولها 822 00:37:35,527 --> 00:37:37,560 لن أفعل 823 00:37:37,562 --> 00:37:39,362 سأفعل أنا 824 00:37:39,364 --> 00:37:40,563 هيّا 825 00:37:40,565 --> 00:37:42,465 !أيتها الأخوات 826 00:37:47,706 --> 00:37:48,772 حصلت على الكأس 827 00:37:48,774 --> 00:37:51,408 !مرحى - !أجل - 828 00:37:53,645 --> 00:37:55,445 !أفضل أسبوع أب وابنته 829 00:38:03,798 --> 00:38:06,379 لا أصدق أن هذا نحج بالفعل 830 00:38:06,381 --> 00:38:07,980 أجل، ستعتادين على ذلك 831 00:38:07,982 --> 00:38:10,116 ما كنّا لنفعلها بدون ثلاثتكم 832 00:38:10,118 --> 00:38:11,551 أجل، شكرًأ على البقاء معنا 833 00:38:11,553 --> 00:38:12,852 حتّى عندما كنّا مستائين 834 00:38:12,854 --> 00:38:14,987 كان هذا حقيقيًا يا سيّدات 835 00:38:14,989 --> 00:38:17,085 (آسفة أن هذا الفصل في قصة (دلتا كاي سيجما 836 00:38:17,087 --> 00:38:18,543 يجب أن ينتهي 837 00:38:18,545 --> 00:38:19,733 لم ينتهي 838 00:38:19,735 --> 00:38:21,225 سنحافظ على استمرار النادي 839 00:38:21,227 --> 00:38:22,316 ماذا؟ 840 00:38:22,318 --> 00:38:24,923 بعد الحفل، قدّمت طلبًا لمنزل في شارع الإغريق 841 00:38:24,925 --> 00:38:26,514 ...التلائم صعبًا بما يكفي 842 00:38:26,516 --> 00:38:29,610 الكثير من الناس يُملون عليكِ ما تفعلينه وما تريدينه 843 00:38:29,612 --> 00:38:31,003 الآن، هناك مساحة خاصة للأشخاص 844 00:38:31,005 --> 00:38:32,705 ليكتشفوا ذلك بأنفسهم 845 00:38:32,707 --> 00:38:33,940 بفضلكم يا رفاق 846 00:38:33,942 --> 00:38:36,899 أفهم ذلك، على الرحب 847 00:38:36,901 --> 00:38:38,057 ...حسنًا يا سيّدات 848 00:38:38,059 --> 00:38:39,148 ماذا؟ 849 00:38:39,150 --> 00:38:41,481 واحدة أخيرة لأجل النادي 850 00:38:41,483 --> 00:38:42,615 !(دلتا) 851 00:38:44,686 --> 00:38:45,985 وداعًا يا أخوات 852 00:38:45,987 --> 00:38:47,487 !وداعًا - !سأفتقدكنّ - 853 00:38:47,489 --> 00:38:49,689 قولوا لا للمخدرات - لا تفعلوا هذا - 854 00:38:49,691 --> 00:38:51,467 شباب - إنّه لا يستحق العناء - 855 00:38:51,469 --> 00:38:53,236 أحتاج إلى قيلولة 856 00:38:57,675 --> 00:38:59,475 استحققتم الأغراض الجيّدة 857 00:38:59,477 --> 00:39:02,011 ،فزتم بالكأس 858 00:39:02,013 --> 00:39:04,213 والخلود ليومٍ واحد 859 00:39:04,215 --> 00:39:07,050 حسنًا، أظن أنّه وقت الشراب 860 00:39:10,321 --> 00:39:12,321 ،(لأجل (بيهراد 861 00:39:12,323 --> 00:39:14,691 ولأجل أمكِ 862 00:39:16,461 --> 00:39:17,994 ،حسنًا 863 00:39:17,996 --> 00:39:21,430 إنها مسؤولية كبيرة حقًّا 864 00:39:21,432 --> 00:39:23,065 وهذا نبيذ كثير 865 00:39:23,067 --> 00:39:25,801 لمَ لا نشرب منه جميعًا؟ 866 00:39:25,803 --> 00:39:27,670 أعني، من قال أنّه يجب أن يكونوا ثلاثة أقدار؟ 867 00:39:27,672 --> 00:39:29,205 أجل، يمكننا جميعًا استخدام "النول" معًا 868 00:39:29,207 --> 00:39:30,951 أجل، إنّك لستِ وحدكِ في هذا يا عزيزتي 869 00:39:30,953 --> 00:39:32,708 أجل، الخلود يبدو رائعًا للغاية 870 00:39:32,710 --> 00:39:34,043 لنشرب 871 00:39:35,191 --> 00:39:37,580 لنفعل كلنا هذا إذًا - أجل - 872 00:39:47,325 --> 00:39:48,591 عجبًا 873 00:39:50,028 --> 00:39:52,194 أجل، لن أشرب منه، إنّه حرام 874 00:39:52,196 --> 00:39:55,531 ولكنّي أثق أنكم ستعيدون أخي الصغير 875 00:40:00,305 --> 00:40:02,005 ولم يحدث شيء 876 00:40:16,588 --> 00:40:19,188 هذا فقط 877 00:40:19,190 --> 00:40:21,725 ليس تحديدًا يا صاح 878 00:40:27,518 --> 00:40:30,787 عجبًا، جميعكم تتوهجون 879 00:40:32,136 --> 00:40:34,470 لا بد وأنّه المرطب الذي اقترحتيه عليّ 880 00:40:34,472 --> 00:40:35,938 أشعر أن بشرتي مشدودة 881 00:40:35,940 --> 00:40:37,707 حرفيًا، أنت تتوهج حرفيًا 882 00:40:37,709 --> 00:40:39,875 يا رفاق، إننا فعلناها 883 00:40:41,779 --> 00:40:44,036 هيّا، لنذهب ونستخدم ذلك "النول 884 00:40:44,038 --> 00:40:45,638 ،وتذكروا 885 00:40:45,640 --> 00:40:48,797 لا تستخدموه في شيء يفسد حفلاتي 886 00:40:48,799 --> 00:40:51,957 (ليس وكأنكِ ستفعلين هذا يا (كلوثو لا زلت أظن أنّكِ لطيفة 887 00:40:51,959 --> 00:40:53,022 هذا صحيح 888 00:40:53,024 --> 00:40:54,757 (في أيام أخرى يا (شوتجن 889 00:40:54,759 --> 00:40:56,025 !(في أيام أخرى يا (ديون 890 00:40:56,027 --> 00:40:58,828 لديكم بعض الأغراض الفنيّة الغريبة هنا 891 00:40:58,830 --> 00:41:00,596 هذه العصا كان تصرخ فيّ 892 00:41:00,598 --> 00:41:03,366 أجل، سآخذ هذا يا عزيزتي 893 00:41:03,368 --> 00:41:05,735 يبدو أن أحدًا شرب الكثير 894 00:41:05,737 --> 00:41:07,870 لنخرجكِ من هنا 895 00:41:07,872 --> 00:41:10,140 وداعًا 896 00:41:17,248 --> 00:41:18,314 مرحبًا أيتها الخائنة 897 00:41:23,321 --> 00:41:25,421 المرأة التي أردت رؤيتها بالضبط 898 00:41:25,423 --> 00:41:26,722 لا تتكبدي عناء محاولة استعادتي 899 00:41:26,724 --> 00:41:28,290 لا أحتاجكِ بعد الآن 900 00:41:28,292 --> 00:41:31,116 (عندما طلبتِ منّي المساعدة في قتل (جون قسطنطين 901 00:41:31,118 --> 00:41:34,230 حذّرتكِ أنّكِ ستكونين مدينة إليّ 902 00:41:34,232 --> 00:41:36,699 حسنًا يا عزيزتي، أطالبكِ برد الصنيع 903 00:41:39,092 --> 00:41:43,562 {\c&H000000&\fs48\fnArabic Typesetting\3c&HFFFF00&}# ترجمة # {\3c&HFFFFFF&}|{\3c&H00F6FF&} محمود ملهم {\3c&HFFFFFF&}| {\fs36}"FB.com/MahmoudMolhamSubs/" {\c&HFFFFFF&\3c&H000000&}صفحتي الرسميّة