1
00:00:00,000 --> 00:00:01,654
آنچه در افسانه های فردا گذشت
2
00:00:01,656 --> 00:00:04,780
میخوام از نورا بخوام باهام ازدواج کنه-
بله-
3
00:00:04,782 --> 00:00:06,637
تو نمی فهمی اون ریسمان چقدر خطرناکه ، جان
4
00:00:06,639 --> 00:00:08,919
بیخیال چارلی
...ما از ریسمان برای کمک به استرا استفاده می کنیم
5
00:00:08,921 --> 00:00:11,596
و بعدش کمک می کنم این بار برای همیشه
نابودش کنی. قبوله؟
6
00:00:11,598 --> 00:00:13,745
یکی داره به طور آنلاین
به ربکا سیلور حمله می کنه
7
00:00:13,747 --> 00:00:14,802
! چه جالب. یک ترول داری
8
00:00:14,804 --> 00:00:16,608
این بچه توست؟-
اون بچه تو هم هست-
9
00:00:16,610 --> 00:00:18,299
نورا متعلق به دنیای واقعیه
10
00:00:18,301 --> 00:00:19,423
میخوام ازش حمایت کنی
11
00:00:19,425 --> 00:00:21,068
و این نمیتونه اینو بدون تو انجام بشه
12
00:00:21,070 --> 00:00:22,537
کار درست رو انجام بده ، پسرم
13
00:00:26,409 --> 00:00:30,614
14
00:00:40,490 --> 00:00:42,857
صبح بخیر عزیز
15
00:00:42,859 --> 00:00:44,826
هی
16
00:00:45,995 --> 00:00:47,227
خوبی؟
17
00:00:47,229 --> 00:00:50,196
در واقع ، داشتم به بابات فکر می کردم
18
00:00:50,999 --> 00:00:52,933
چه رمانتیک
19
00:00:52,935 --> 00:00:56,069
درباره حرفی که بهم زد ، فکر می کردم
20
00:00:56,071 --> 00:01:00,574
وقتی وارد زندگی با تعهد با تو شدم
واقعا قصدم همین بود
21
00:01:00,576 --> 00:01:02,742
...بخاطر همین فکر می کردم
22
00:01:02,744 --> 00:01:06,412
شاید زندگی ما با هم
روی این سفینه نیست
23
00:01:06,414 --> 00:01:09,182
شاید وقتش باشه ادامه بدیم
24
00:01:09,184 --> 00:01:11,068
و از اینجا بریم
25
00:01:11,070 --> 00:01:13,137
با هم
26
00:01:13,139 --> 00:01:15,506
وای هی
27
00:01:15,508 --> 00:01:19,910
گوش کن
من میخوام هرجا باشیم باهات زندگی کنم
28
00:01:19,912 --> 00:01:22,179
میدونم
ولی
29
00:01:22,181 --> 00:01:24,581
تو واقعا نمیتونی اینکارو
روی سفینه بکنی
30
00:01:24,583 --> 00:01:26,550
افسانه ها چی؟
31
00:01:26,552 --> 00:01:28,018
اونا خانواده من شدن
32
00:01:28,020 --> 00:01:30,921
...ولی نمیتونیم زندگی مشترک مون رو آغاز کنیم
33
00:01:30,923 --> 00:01:34,191
وقتی که به معنای واقعی کلمه یک پام در گذشته هست...
34
00:01:34,193 --> 00:01:38,398
پس فکر می کنم
آخرین ماموریت رو با تیم انجام میدم
35
00:01:40,066 --> 00:01:42,333
و خداحافظی می کنم
36
00:01:43,870 --> 00:01:45,569
37
00:01:46,472 --> 00:01:48,739
اینکارو می کنیم
38
00:01:48,741 --> 00:01:51,707
بله-
خیلی خب-
39
00:01:51,709 --> 00:01:54,110
باشه-
باشه-
40
00:01:56,414 --> 00:01:58,114
41
00:01:58,116 --> 00:02:00,158
شاید بعد از مسواک زدن به دندون هامون
42
00:02:00,160 --> 00:02:02,461
خیلی خب
43
00:02:05,090 --> 00:02:06,756
! بیخیال
! هنوز اون توئه؟
44
00:02:07,859 --> 00:02:09,225
زاری
! اینجا صفه
45
00:02:09,227 --> 00:02:10,659
! موهامو درست می کنم
46
00:02:10,661 --> 00:02:12,862
نمیشه وسط روند زیباسازی
متوقفش کنید
47
00:02:12,864 --> 00:02:14,697
بیخیال
درباره این قضیه حرف زدیم
48
00:02:14,699 --> 00:02:16,845
بزار حدس بزنم
زاری؟
49
00:02:16,847 --> 00:02:17,967
50
00:02:17,969 --> 00:02:19,468
اون تابلوی نوبت که زدم ، چی شد؟
51
00:02:19,470 --> 00:02:21,107
...بعد از آخرین ماسک کره ای زاری
52
00:02:21,109 --> 00:02:23,171
میک با عصبانیت اونو آتیش زد...
53
00:02:23,173 --> 00:02:26,444
خب حدس می زنم
....الان وقت خوبیه که
54
00:02:26,446 --> 00:02:28,312
..بهتون بگم که...
55
00:02:28,314 --> 00:02:30,381
نورا و من خبر بزرگی داریم
56
00:02:30,383 --> 00:02:31,516
بحث خبر بزرگه؟
57
00:02:31,518 --> 00:02:33,184
چون من یک بزرگترشو دارم
58
00:02:33,186 --> 00:02:34,853
به جان گفتم که کمکش می کنیم
تا ریسمان سرنوشت رو پیدا کنه
59
00:02:34,855 --> 00:02:36,378
نع
تو قوانین رو میدونی
60
00:02:36,380 --> 00:02:38,479
تا قهوه ام تموم نشده
حرف مکگافینی نزنید
61
00:02:38,481 --> 00:02:40,188
بله. در ضمن
...شما میخواستین که
62
00:02:40,190 --> 00:02:41,626
یک خبر بزرگ رو بگید؟...-
بله-
63
00:02:41,628 --> 00:02:43,361
الان وقت خبر صبحگاهیه؟
64
00:02:43,363 --> 00:02:45,931
چون محض اطلاع شما
خیلی ناجور باید برم اون تو
65
00:02:45,933 --> 00:02:48,600
اگه خواهرم از اون دستشویی بکشه بیرون
66
00:02:48,602 --> 00:02:49,634
اوه بی-
بیخیال-
67
00:02:49,636 --> 00:02:50,725
هی داش
68
00:02:50,727 --> 00:02:52,866
...بیا وانمود نکنیم که تو هم همینقدر
69
00:02:52,868 --> 00:02:54,505
با موهات ور نمیری...-
برو تو صف-
70
00:02:54,507 --> 00:02:56,941
دستشویی واسه چیزای دیگه هم هست
71
00:02:56,943 --> 00:02:58,943
و خبر دیگه اینه که
72
00:02:58,945 --> 00:03:01,011
هنوز اون توئه؟
73
00:03:01,013 --> 00:03:03,448
منم اگه اون موی لعنتی رو داشتم
اون تو بودم
74
00:03:03,450 --> 00:03:06,317
خیلی خب
...این زمان عالی هست که بگم
75
00:03:06,319 --> 00:03:07,718
چون الان همه اینجاییم
76
00:03:07,720 --> 00:03:10,955
...میخوام بهتون بگم که نورا و من
77
00:03:10,957 --> 00:03:12,990
میرین... -
ها؟-
78
00:03:12,992 --> 00:03:14,959
چطور میدونی؟-
خب شما ازدواج کردین-
79
00:03:14,961 --> 00:03:16,988
...مرحله منطقی بعدی در یک رابطه اس
80
00:03:16,990 --> 00:03:18,286
و به هرحال
81
00:03:18,288 --> 00:03:21,108
شنیدم دیشب صدای خرگوش صحرایی می دادین
82
00:03:21,110 --> 00:03:22,957
حداقل یکی متوجهش شده
83
00:03:22,959 --> 00:03:24,081
خدای من
84
00:03:24,083 --> 00:03:27,738
ببینید
بعد از یک ماموریت پایانی
85
00:03:27,740 --> 00:03:29,773
من و نورا میریم...
86
00:03:29,775 --> 00:03:31,082
دلم واسه تون تنگ میشه مرد-
صبر کن ، خدایی؟-
87
00:03:31,084 --> 00:03:32,472
واقعا؟-
تبریک-
88
00:03:32,474 --> 00:03:34,565
همیشه میدونستیم این روز میاد
89
00:03:34,567 --> 00:03:36,744
ولی فکرشو نمی کردم به این زودی
90
00:03:36,746 --> 00:03:38,112
چطور میخوای به نیت بگی؟
91
00:03:38,114 --> 00:03:39,680
چیو به نیت بگه؟-
چی؟-
92
00:03:43,720 --> 00:03:44,985
ها؟
93
00:03:44,987 --> 00:03:47,121
94
00:03:47,123 --> 00:03:49,440
سی دقیقه اس تو صف دستشویی هستیم
95
00:03:49,442 --> 00:03:51,258
باورت میشه؟-
هی سخت نگیر-
96
00:03:51,260 --> 00:03:53,861
حداقل با یک زوج جدید و خوشبخت
تو صف می ایستم
97
00:03:53,863 --> 00:03:56,831
نورا
به کار روزمره هر روز صبح خوش اومدی
98
00:03:56,833 --> 00:03:58,832
! بالای شهر
99
00:03:58,834 --> 00:04:00,399
! خداروشکر
100
00:04:00,401 --> 00:04:02,660
صبح بخیر
101
00:04:02,662 --> 00:04:04,752
لعنتی
چه خوب شده
102
00:04:04,754 --> 00:04:06,973
زیباسازی کامل شد
103
00:04:06,975 --> 00:04:10,110
واقعا باید روی بهداشت خودتون کار کنید
104
00:04:10,112 --> 00:04:12,246
! ساعت 7:15 هست
105
00:04:12,270 --> 00:04:16,770
کانال های مووی امپایر و دی سی امپایر کبیر با افتخار تقدیم میکنند
t.me/DC_EMPIRE
t.me/Movie_Empire
106
00:04:16,794 --> 00:04:19,994
قسمت هشتم از فصل پنجم سریال افسانه های فردای دیسی
رومئو علیه ژولیت: طلوع عدالت
107
00:04:20,080 --> 00:04:24,580
مترجم : حضرت فواره
instagram.com/thefawareh
108
00:04:24,626 --> 00:04:25,759
! میک
109
00:04:25,761 --> 00:04:28,261
!ایناهاشی
110
00:04:28,263 --> 00:04:29,462
مونا
111
00:04:29,464 --> 00:04:32,998
بغلت کنم؟
112
00:04:33,000 --> 00:04:36,001
اینو نه فرض می کنم
113
00:04:36,003 --> 00:04:37,337
خب چه خبر؟
114
00:04:37,339 --> 00:04:39,639
...خبر داغی
115
00:04:39,641 --> 00:04:42,141
رابطه ای ، عشقی چیزی
116
00:04:42,143 --> 00:04:45,278
الهامات تازه همیشه به درد ربکا سیلور می خورن
117
00:04:45,280 --> 00:04:47,246
نه-
به هرحال-
118
00:04:47,248 --> 00:04:49,548
...باید برای اولین کلوپ کتاب نورا
119
00:04:49,550 --> 00:04:50,883
بعنوان یک زن متاهل میومدم...
120
00:04:50,885 --> 00:04:53,986
و بحث کتاب شد
میتونم از کمکت استفاده کنم
121
00:04:53,988 --> 00:04:56,355
ربکا سیلور تحت تاثیر یک تروله
122
00:04:56,357 --> 00:04:57,947
اون دختره رو ول کن
! یعنی پسره رو ول کن
123
00:04:57,949 --> 00:04:59,038
هر خری هست
124
00:04:59,040 --> 00:05:01,160
خب سعی کردم
و متوقف نشد
125
00:05:01,162 --> 00:05:03,161
به فکر کمک کردن بودم-
نکن-
126
00:05:03,163 --> 00:05:04,896
فقط حالتو بدتر می کنه
127
00:05:04,898 --> 00:05:06,331
خب. فکر می کنم این درخواست کمکه
128
00:05:06,333 --> 00:05:08,181
شاید فقط نیاز دارن
یکی بهشون عشق بده
129
00:05:08,183 --> 00:05:10,502
! ربطی به عشق نداره
130
00:05:14,374 --> 00:05:15,473
هی
131
00:05:15,475 --> 00:05:17,041
داشتم تو آزمایشگاه وسایلم رو جمع می کردم
132
00:05:17,043 --> 00:05:18,843
و دیدم که ماری آنتوانت نیستش
133
00:05:18,845 --> 00:05:20,512
شیشه های راسپوتین هم خالی بودن
134
00:05:20,514 --> 00:05:22,747
استرا حتما روحشون رو به جهنم فراخوانده
135
00:05:22,749 --> 00:05:25,717
دیمین یه چیزی درباره شکنجه ابدی می گفت
136
00:05:25,719 --> 00:05:28,486
پس جمع می کنی
ها؟
137
00:05:28,488 --> 00:05:30,789
با نیت حرف زدی؟
138
00:05:30,791 --> 00:05:32,089
...وقتی صورتش رو اونجا دیدم
139
00:05:32,091 --> 00:05:33,525
نتونستم
140
00:05:33,527 --> 00:05:35,660
خیلی درباره زندگی مشترک ما هیجان داشت
141
00:05:35,662 --> 00:05:38,495
باید منتظر لحظه مناسب بمونم
میدونی
142
00:05:38,497 --> 00:05:41,032
ببین
به نظرم سریع انجامش بده
143
00:05:41,034 --> 00:05:43,434
اینجوری از آخرین هوراتون با هم
لذت می برین
144
00:05:43,436 --> 00:05:44,558
بله
145
00:05:44,560 --> 00:05:45,970
...خداحافظی با نیت
146
00:05:45,972 --> 00:05:47,171
بزرگترین ماموریت عمر منه...
147
00:05:47,173 --> 00:05:48,672
148
00:05:48,674 --> 00:05:51,809
من به ماه رفتم
پس دومین ماموریت بزرگ میشه
149
00:05:53,746 --> 00:05:55,579
ریسمان سرنوشت
150
00:05:55,581 --> 00:05:58,182
مدت ها پیش در طول زمان و مکان پرتابش کردم
151
00:05:58,184 --> 00:06:01,919
چون خیلی خطرناک بود
و حالا برای گناهان من
152
00:06:01,921 --> 00:06:03,454
قراره دوباره تیکه هاش رو به هم بچسبونیم
153
00:06:03,456 --> 00:06:05,923
و بالاخره مشکل باز-احیا های خودمون رو پایان بدیم
154
00:06:05,925 --> 00:06:08,860
با بازنویسی سرنوشت استرا
و نشان دادن راه درست به اون
155
00:06:08,862 --> 00:06:12,528
بله
بحث تغییرات زندگی شد
156
00:06:15,600 --> 00:06:18,735
حتما این تجربه زندگی ات رو تغییر میده ، چارلی
157
00:06:18,737 --> 00:06:21,137
اینکه بدونی ریسمان سرنوشت
دوباره در زمین ماست
158
00:06:21,139 --> 00:06:22,538
نه چارلی؟
159
00:06:22,540 --> 00:06:23,941
بله هست
160
00:06:23,943 --> 00:06:26,032
ولی فقط یک تیکه اش رو ازش مطمئنم
161
00:06:26,034 --> 00:06:27,911
دادم یکی از دوستان نزدیکم نگهش داره
162
00:06:27,913 --> 00:06:31,248
خب پس درست به بعد از اون لحظه میریم که
اونو دادی
163
00:06:31,250 --> 00:06:35,451
این حرکت ماست-
...و بحث حرکت شد-
164
00:06:37,089 --> 00:06:38,688
بیایید به سمتش حرکت کنیم
165
00:06:39,715 --> 00:06:41,337
کجا میریم چارلی؟
166
00:06:41,339 --> 00:06:44,761
خب آخرین جایی که گذاشتمش
لندن سال 1594 هست
167
00:06:44,763 --> 00:06:47,565
گیدیون. مسیر رو تنظیم کن-
حتما کاپیتان-
168
00:06:47,567 --> 00:06:50,232
...و بحث تنظیم مسیر جدید شد
169
00:06:50,234 --> 00:06:53,969
البته منظورش سارا هست
...لطفا یکی از اون
170
00:06:53,971 --> 00:06:57,572
دیالوگ های مخصوص سفرت بگو...
171
00:06:57,574 --> 00:06:59,641
باشه
172
00:06:59,643 --> 00:07:02,189
از لندن قدیمی و پرنشاط لذت ببرین
173
00:07:02,191 --> 00:07:04,313
! یاروها
174
00:07:07,018 --> 00:07:08,993
بد گفتی
175
00:07:08,995 --> 00:07:11,428
! و راستش توهین آمیز هم بود
176
00:07:11,430 --> 00:07:14,598
لندن
1594
177
00:07:18,631 --> 00:07:20,536
...خب خوشحالم می کنه که
178
00:07:20,538 --> 00:07:22,705
لندنی ها یک ذره هم عوض نشدن...
179
00:07:22,707 --> 00:07:24,908
بیایید اون تیکه لعنتی رو پیدا کنیم
خب؟
180
00:07:24,910 --> 00:07:26,943
خب. من اون تیکه رو به شکل حلقه دراوردم
181
00:07:26,945 --> 00:07:28,744
و اونو به یک دوست نزدیکم دادم
182
00:07:28,746 --> 00:07:30,914
و اگه اونو بشناسم
باید اینجا باشه
183
00:07:30,916 --> 00:07:32,715
هیچ روزی نبوده که برای یک نوشیدنی
اینجا نیاد
184
00:07:32,717 --> 00:07:34,750
چرا یک نوشیدنی؟
185
00:07:34,752 --> 00:07:38,354
آدم خودمون رو پیدا کردم
ویل قلم به دست
186
00:07:38,356 --> 00:07:39,856
...نگفتی که با ویلیام شکسپیر واقعی
187
00:07:39,858 --> 00:07:41,424
دوست بودی...
188
00:07:41,426 --> 00:07:43,726
خب . نمیخواستم اسم بیارم
189
00:07:45,778 --> 00:07:48,102
بابت مزاحم متاسفم ، آقا
190
00:07:48,104 --> 00:07:50,627
...به ما گفتن که شما چندین روزه که مالک ِ
191
00:07:50,629 --> 00:07:53,936
یک حلقه خاص هستید...
192
00:07:53,938 --> 00:07:56,772
نمیدونیم چی می گید
پاسبان های خوب
193
00:07:56,774 --> 00:07:59,041
و چرا باید کسی بهم یک حلقه بده؟
194
00:07:59,043 --> 00:08:00,606
به نظر شما من جواهرسازم؟
195
00:08:00,608 --> 00:08:01,844
! افسوس
196
00:08:01,846 --> 00:08:03,646
...چون حلقه رو از
197
00:08:03,648 --> 00:08:05,815
دوک دزدیدن..
198
00:08:05,817 --> 00:08:07,550
و اون پسش میخواد
199
00:08:07,552 --> 00:08:10,319
...و اگه مشخص بشه کسی درباره محلش
200
00:08:10,321 --> 00:08:12,488
دروغ گفته...
201
00:08:12,490 --> 00:08:16,258
بزار بگیم سر خیلیا به باد میره
202
00:08:16,260 --> 00:08:18,160
بله
حلقه
203
00:08:18,162 --> 00:08:20,229
حلقه
حالا یادم اومد
204
00:08:20,231 --> 00:08:22,155
کاش میتونستم به شما بدمش
205
00:08:22,157 --> 00:08:24,301
ولی الان اون حلقه مذکور رو فروختم
206
00:08:24,303 --> 00:08:26,668
چی؟ فروختیش نکبت؟
207
00:08:26,670 --> 00:08:28,636
از روی نیاز بود
208
00:08:28,638 --> 00:08:31,240
...ببینید یک مانع بزرگ نویسندگی
209
00:08:31,242 --> 00:08:33,408
...داره جلوی منو می گیره که نتونم...
210
00:08:33,410 --> 00:08:36,044
برای نمایش جدیدم ، رومئو و ژولیت...
پایانی پیدا کنم
211
00:08:36,046 --> 00:08:37,880
به نظر داستان کلاسیکی میاد
212
00:08:37,882 --> 00:08:41,160
تهیه کننده من ، فیلیپ هنسلو
...منو تهدید کرده که اگه تمومش نکنم
213
00:08:41,162 --> 00:08:43,919
دستامو با شمشیر قطع می کنه...
214
00:08:43,921 --> 00:08:47,489
بخاطر همین حلقه رو در ازای زمان بیشتر
بهش دادم
215
00:08:47,491 --> 00:08:50,458
...اگه نتونم داستانم رو تموم کنم
216
00:08:50,460 --> 00:08:53,195
حرفه ام به باد میره...
217
00:08:54,999 --> 00:08:57,165
چه سریع و آسان
218
00:08:59,970 --> 00:09:02,727
...بحث درباره رومئو و ژولیت
219
00:09:02,729 --> 00:09:05,463
در انگلیس دوران الیزابت...
220
00:09:05,465 --> 00:09:07,411
ایوا
با من کار داشتی؟
221
00:09:07,413 --> 00:09:10,280
ببخشید
این یه مداخله اس؟
222
00:09:10,282 --> 00:09:11,482
نه
223
00:09:11,484 --> 00:09:14,298
...چون عضو تیم هستی
224
00:09:14,300 --> 00:09:16,166
میخواستیم به کلوپ کتاب دعوتت کنیم...
225
00:09:16,168 --> 00:09:18,957
خیلی لطف دارین
226
00:09:18,959 --> 00:09:20,769
ولی کل وقتم پره
227
00:09:20,771 --> 00:09:23,439
واقعا وقت صحبت درباره کتاب ها رو ندارم
228
00:09:23,441 --> 00:09:25,441
...داستان کلوپ کتاب اینه که
229
00:09:25,443 --> 00:09:26,908
واقعا درباره کتاب ها صحبت نمی کنیم
230
00:09:26,910 --> 00:09:30,415
چون کلوپ کتاب جادوئه
231
00:09:30,417 --> 00:09:33,414
منظورش اینه که کلوپ کتاب جاییه که
232
00:09:33,416 --> 00:09:35,053
میتونی با دوستانت بگردی
233
00:09:35,055 --> 00:09:36,183
و درباره مشکلاتت صحبت کنی
234
00:09:36,185 --> 00:09:39,354
و شیرینی های کوچولو بخوری-
و نوشیدنی-
235
00:09:39,356 --> 00:09:42,690
...خب .با توجه به فروشنده بار
236
00:09:42,692 --> 00:09:44,119
... با بیست شیلینگ میتونم...
237
00:09:44,121 --> 00:09:46,026
یک بطری مشروب و یک فاحشه بگیرم...
238
00:09:46,028 --> 00:09:48,363
در ضمن هنسلو و افرادش رسیدن
239
00:09:48,365 --> 00:09:50,164
و اونجا هستن
240
00:09:50,166 --> 00:09:52,834
بله
حلقه رو تو دستش می بینم
241
00:09:52,836 --> 00:09:54,435
شک دارم به راحتی اونو بده
242
00:09:54,437 --> 00:09:56,003
ساده اس که
243
00:09:56,005 --> 00:09:57,271
شما حواس آدماش رو پرت کنید
244
00:09:57,273 --> 00:09:59,607
من می زنم تو صورت تهیه کننده
245
00:09:59,609 --> 00:10:01,676
کسی 20 شیلینگ داره؟
246
00:10:01,678 --> 00:10:03,711
وای
247
00:10:03,713 --> 00:10:05,846
این ماموریت باید حماسی باشه
خب؟
248
00:10:05,848 --> 00:10:10,517
یعنی کاملا موزون و هماهنگ
249
00:10:10,519 --> 00:10:11,752
ری راست میگه
250
00:10:13,689 --> 00:10:15,389
و من یک نقشه عالی دارم
251
00:10:16,416 --> 00:10:18,625
ما عنصر غافلگیری رو داریم
252
00:10:18,627 --> 00:10:20,727
پس من میگم حمله هوایی کنیم
253
00:10:20,729 --> 00:10:23,332
وقتی حواسش پرته
من میام پایین
254
00:10:23,334 --> 00:10:25,699
خوشم اومد
منم کنار نیت پایین میام
255
00:10:25,701 --> 00:10:30,204
و بعدش تو هوا می زنیم قدش
و حسابی حماسی میشه
256
00:10:30,206 --> 00:10:31,638
و بعدش
257
00:10:31,640 --> 00:10:34,041
صبر کن ری
گریه می کنی؟
258
00:10:34,043 --> 00:10:35,665
من فقط عاشق این نقشه ام
259
00:10:35,667 --> 00:10:36,934
بله . هی مرد
می فهمم
260
00:10:36,936 --> 00:10:38,658
منم بغض کردم
این نقشه عالیه
261
00:10:38,660 --> 00:10:41,244
و بعدش پشت هنسلو فرود میاییم
262
00:10:41,246 --> 00:10:43,249
و حسابی غافلگیرش می کنیم
263
00:10:44,820 --> 00:10:46,252
بیهوشش می کنیم
و من حلقه رو می گیرم
264
00:10:46,254 --> 00:10:47,344
! گرفتمش
265
00:10:47,346 --> 00:10:50,052
بعدش بهراد با انرژی هوا
....و با یک باد قاتل
266
00:10:50,054 --> 00:10:51,625
اونا رو سرویس می کنه...
267
00:10:52,861 --> 00:10:54,561
رفیق
من اونطوری نمی رقصم
268
00:10:54,563 --> 00:10:57,487
و بعدش کنستانتین از سایه ها میاد بیرون
269
00:10:57,489 --> 00:11:00,467
270
00:11:00,469 --> 00:11:04,037
یک جادوی مسخره ای اجرا می کنه
...و هر دردسرسازی رو طوری افسون می کنه
271
00:11:04,039 --> 00:11:06,573
که فکر کنن حیوان هستن...
272
00:11:07,966 --> 00:11:11,704
و بعدش میریم استارسیتی
وایلدداگ رو برمیداریم
273
00:11:11,706 --> 00:11:12,795
...و ما-
هی-
274
00:11:12,797 --> 00:11:14,954
داستان تموم شد
! گرفتمش
275
00:11:14,956 --> 00:11:18,016
چطور اینکارو کردی؟-
...خب وقتی شما زر می زدین
276
00:11:18,018 --> 00:11:19,618
از دستش کش رفتم...
277
00:11:19,620 --> 00:11:21,410
یعنی ماموریت تمومه؟
278
00:11:21,412 --> 00:11:22,768
...بخاطر همینه که باید
279
00:11:22,770 --> 00:11:24,626
بریم و قطعه بعدی رو پیدا کنیم...
نه؟
280
00:11:24,628 --> 00:11:27,151
وقت رفتنته ، موقشن
281
00:11:27,153 --> 00:11:28,861
صبر کن
کجا میری؟
282
00:11:30,397 --> 00:11:32,465
ماه عسل
283
00:11:32,467 --> 00:11:36,635
نورا و من به برمودا میریم
باهاما
284
00:11:36,637 --> 00:11:37,826
! خفه شو
285
00:11:37,828 --> 00:11:39,572
میری تو کار کوکومو؟
286
00:11:39,574 --> 00:11:41,006
داش ، یک هفته نیستی
287
00:11:41,008 --> 00:11:43,275
من حتی برات یک مهمانی مجردی خوب نگرفتم
288
00:11:43,277 --> 00:11:45,743
ماموریت هنوز رسما تموم نشده
289
00:11:45,745 --> 00:11:47,335
تا اینکه حلقه رو به سفینه برگردونیم
درسته؟
290
00:11:47,337 --> 00:11:49,688
همونجایی که الان باید بریم
291
00:11:49,690 --> 00:11:50,982
بیایید بریم-
ری-
292
00:11:50,984 --> 00:11:52,283
تو جایی نمیری
293
00:11:52,285 --> 00:11:54,486
لباست تنت باشه
294
00:11:54,488 --> 00:11:56,387
...چون این مهمانی مجردی قراره
295
00:11:56,389 --> 00:11:59,657
یک فانتزی الیزابتی باشه...
296
00:11:59,659 --> 00:12:01,092
میدونی فایده دیگه کلوپ کتاب اینه که
297
00:12:01,094 --> 00:12:02,183
میتونه بهت کمک کنه که بفهمی
298
00:12:02,185 --> 00:12:03,728
مسیر حقیقی تو کجاست
299
00:12:03,730 --> 00:12:06,297
پس یک فرقه اس؟-
نه-
300
00:12:06,299 --> 00:12:08,172
ما از کلمات "سی" دار
استفاده نمی کنیم
301
00:12:08,174 --> 00:12:10,334
مثلا فرقه ، کلون-
میدونم-
302
00:12:10,336 --> 00:12:12,837
چون کلوپ کتاب بهم کمک کرد
به جلو حرکت کنم
303
00:12:12,839 --> 00:12:14,438
بعد از دورانی که در فرقه واقعی بودم..
304
00:12:14,440 --> 00:12:16,140
ببین. محتاط بودنت رو درک می کنم
305
00:12:16,142 --> 00:12:17,876
آخرین کلوپی که من رفتم
306
00:12:17,878 --> 00:12:19,577
منو تعلیم داد که یک قاتل باشم
307
00:12:19,579 --> 00:12:21,945
ولی کلوپ کتاب بهت کمک می کنه
که یه آدم واقعی باشی
308
00:12:21,947 --> 00:12:23,947
و من یک مامور فدرال رو کشتم
309
00:12:23,949 --> 00:12:26,127
...داشتم با این کنار میومدم که
310
00:12:26,129 --> 00:12:29,497
من یک کوپه هستم
یک گرگینه از هاوایی
311
00:12:29,499 --> 00:12:31,699
کلوپ کتاب کمک کرد باهاش کنار بیام
312
00:12:31,701 --> 00:12:33,801
اینم خیلیه
باشه
313
00:12:33,803 --> 00:12:35,170
خب نظرت چیه ، زاری؟
314
00:12:35,172 --> 00:12:37,572
کلوپ کتاب بهت کمک می کنه؟
315
00:12:40,302 --> 00:12:42,158
میدونید چیه؟
منو ول کنید
316
00:12:42,160 --> 00:12:44,012
این آخرین کلوپ کتاب نورا هست
317
00:12:44,014 --> 00:12:48,116
نباید یک مهمانی مجردی زنانه دیرهنگام
براش بگیریم؟
318
00:12:48,118 --> 00:12:49,351
! بله
319
00:12:49,353 --> 00:12:51,082
بله-
! نظر منم همینه-
320
00:12:51,084 --> 00:12:52,287
درسته؟
321
00:12:52,289 --> 00:12:54,142
کاپیتان
یک تماس دارم
322
00:12:54,144 --> 00:12:55,623
بیایید آتش نشان رو بیاریم-
پسرا هستن-
323
00:12:55,625 --> 00:12:57,324
هیس-
چی؟-
324
00:12:57,326 --> 00:12:59,694
هی سارا . ببخشید که ماموریت اینقدر طول کشید
325
00:12:59,696 --> 00:13:01,986
یک سگ حلقه رو برد
326
00:13:01,988 --> 00:13:04,766
و مشخص شد که سگ ملکه اس
327
00:13:04,768 --> 00:13:07,134
ولی درستش کردیم
مشکلی نداریم
328
00:13:07,136 --> 00:13:10,795
خب عالیه
ما رو در جریان بزارید
329
00:13:10,797 --> 00:13:13,374
و مواظب باشید-
دریافت شد-
330
00:13:13,376 --> 00:13:15,443
! بریزید
! گول خورد
331
00:13:17,313 --> 00:13:19,781
خیلی خب
پسرا مدتی نیستن
332
00:13:19,783 --> 00:13:22,683
پس شامپاین رو باز کنید و بریزین
333
00:13:22,685 --> 00:13:24,285
334
00:13:25,187 --> 00:13:29,222
متوجه شدم که هنوز جان کنستانتین
اون بالا راه میره
335
00:13:29,224 --> 00:13:32,392
نقشه ها عوض شد
من اهرم فشار میخواستم
336
00:13:32,394 --> 00:13:34,461
جان الان برای من کار می کنه
337
00:13:34,463 --> 00:13:36,834
قول یه چیزی رو بهم داده
338
00:13:36,836 --> 00:13:39,659
دقیقا جان کنستانتین برات چه می کنه؟
339
00:13:39,661 --> 00:13:40,667
استرا؟
340
00:13:40,669 --> 00:13:44,203
اون چیزی درباره یک شی مصنوع قدرتمند گفت
341
00:13:44,205 --> 00:13:47,243
هرچی هست
میتونه مامانم رو برگردونه
342
00:13:49,010 --> 00:13:53,146
دوباره خانواده دار میشم
343
00:13:54,783 --> 00:13:57,319
پس
344
00:13:57,321 --> 00:14:01,146
اینکه جان قول داده خانواده ات رو برگردونه
قول بزرگیه
345
00:14:01,148 --> 00:14:04,890
و تو سریعا یادت رفت
...که من بودم که پیدات کردم
346
00:14:04,892 --> 00:14:06,725
...وقتی در بچگی در خیابان ها سرگردان بودی...
347
00:14:06,727 --> 00:14:09,070
من بودم که از جوب ها بیرون کشیدمت
348
00:14:09,072 --> 00:14:10,663
من بزرگت کردم-
نه-
349
00:14:10,665 --> 00:14:14,100
من یادم نرفته-
...پس به فکرت خطور نکرد که-
350
00:14:14,102 --> 00:14:15,974
اگه جان مادرت رو برگردونه
351
00:14:15,976 --> 00:14:18,804
من دیگه در زندگی ات نخواهم بود؟
352
00:14:18,806 --> 00:14:20,906
میدونی که خواسته ام این نیست
353
00:14:20,908 --> 00:14:24,844
تو خانواده منی
354
00:14:24,846 --> 00:14:27,363
...اگه راهی باشه که بفهمیم دنبال چیه
355
00:14:27,365 --> 00:14:29,282
شاید بتونی خودت بگیریش...
356
00:14:31,052 --> 00:14:34,220
من یه راه برای فهمیدنش بلدم
357
00:14:35,923 --> 00:14:39,757
این یه آیین روحیه
358
00:14:39,759 --> 00:14:43,367
بهت اجازه میده که اون طرف رو ببینی
359
00:14:43,369 --> 00:14:45,158
تو در زمین بین اونا خواهی بود
360
00:14:45,160 --> 00:14:48,033
و میتونی مثل یک روح
جان رو بپایی
361
00:14:48,035 --> 00:14:49,734
مطمئنی حاضری؟
362
00:14:56,543 --> 00:14:58,543
پرش کن
363
00:15:11,629 --> 00:15:13,746
زود باش ری
چند کلمه بگو
364
00:15:13,748 --> 00:15:16,665
صحبت
365
00:15:16,667 --> 00:15:19,802
خب . میخواستم بگم که
366
00:15:19,804 --> 00:15:22,638
بابت این مهمانی مجردی ممنونم
367
00:15:22,640 --> 00:15:24,673
تو بهترین دوستی هستی که یک نفر
میتونه داشته باشه
368
00:15:24,675 --> 00:15:26,542
نه
369
00:15:26,544 --> 00:15:28,076
چون تو هستی
370
00:15:28,078 --> 00:15:29,359
تویی-
خودتی-
371
00:15:29,361 --> 00:15:33,348
چیز دیگه ای نیست که بخوای بگی ، ری؟
372
00:15:33,350 --> 00:15:34,824
373
00:15:34,826 --> 00:15:39,054
کسی تغییر بزرگی در زندگی اش نیست
که بخواد برملا کنه؟
374
00:15:41,892 --> 00:15:44,192
من یک بچه دارم
375
00:15:44,194 --> 00:15:47,073
سعی کردم نادیده اش بگیرم
ولی
376
00:15:47,075 --> 00:15:49,198
نمیتونم بهش فکر نکنم
377
00:15:49,200 --> 00:15:52,000
خب
خوبه میک
378
00:15:52,002 --> 00:15:53,794
بهش میگن عشق
379
00:15:53,796 --> 00:15:56,420
بیایید این اشتراک رازها رو ادامه بدیم
380
00:15:56,422 --> 00:15:57,972
خیلی خب
بعدی کیه؟
381
00:16:00,677 --> 00:16:02,177
وای-
برو-
382
00:16:02,179 --> 00:16:04,480
برو
383
00:16:07,663 --> 00:16:12,663
فروش اکانت های پریمیوم و وی آی پی قانونی فیلتر شکن های روز دنیا و صد ها اکانت دیگر از اسپاتیفای، نتفلیکس و ...با نازلترین قیمت با ایمیل شما
شروع قیمت ها از 15 هزار تومن !!!!
T.me/king_Of_Nord_VPN
384
00:16:27,945 --> 00:16:32,173
ما یاران حلقه قدیمی هستیم
385
00:16:32,175 --> 00:16:35,076
باز به افتخار اولین قطعه ریسمان تقدیر
386
00:16:35,078 --> 00:16:38,245
بله
نیزه سرنوشت
387
00:16:38,247 --> 00:16:39,813
توتم ها یادته؟
388
00:16:39,815 --> 00:16:41,549
توتم ها؟
389
00:16:41,551 --> 00:16:42,716
من الویس رو دیدم
390
00:16:42,718 --> 00:16:45,085
منظورم اینه که
این ریسمان سرنوشته
391
00:16:45,087 --> 00:16:48,421
خیلی خب . همین که قطعه هاش یکی بشن
392
00:16:48,423 --> 00:16:50,457
ما زندگی استرا رو بازنویسی می کنیم...
393
00:16:50,459 --> 00:16:53,326
و بهتون بگم
ارزشش رو داره
394
00:16:56,732 --> 00:16:58,398
کی اونجاست؟
395
00:17:00,703 --> 00:17:02,533
! حرف بزن
396
00:17:08,043 --> 00:17:09,684
! هی
397
00:17:09,686 --> 00:17:12,277
! جلوتو ببین کرم ترسو
398
00:17:12,279 --> 00:17:13,313
! سیک کن
399
00:17:13,315 --> 00:17:15,849
میخوای؟
400
00:17:15,851 --> 00:17:17,851
! هی ولش کنید
401
00:17:17,853 --> 00:17:20,686
هی
402
00:17:30,891 --> 00:17:32,781
چه شیطانی هستی؟
403
00:17:36,470 --> 00:17:38,137
404
00:17:38,139 --> 00:17:39,505
بله بی-
405
00:17:39,507 --> 00:17:41,641
! همین بود
406
00:17:41,643 --> 00:17:43,242
! باهام حرف بزن
407
00:17:43,244 --> 00:17:45,878
از کدوم بخش جهنم هستی؟
408
00:17:45,880 --> 00:17:48,014
خب
...هرکی هستی
409
00:17:48,016 --> 00:17:50,349
متاسفانه من باید کارمو انجام بدم
410
00:17:50,351 --> 00:17:54,186
و برت گردونم
411
00:17:54,188 --> 00:17:56,855
412
00:18:00,894 --> 00:18:01,926
استرا
413
00:18:01,928 --> 00:18:04,029
استرا؟
414
00:18:04,031 --> 00:18:06,064
استرا؟
نه
415
00:18:07,434 --> 00:18:10,769
بله رفیق
416
00:18:10,771 --> 00:18:15,607
وقتش رسیده که اتم همه رو نجات بده
417
00:18:19,713 --> 00:18:22,214
لباس رو غیرفعال کن
418
00:18:22,216 --> 00:18:24,849
! لباس رو غیرفعال کن
419
00:18:24,851 --> 00:18:27,986
ببخشید-
مواظب باشید-
420
00:18:27,988 --> 00:18:29,453
421
00:18:30,990 --> 00:18:33,257
کد ایکس 94
422
00:18:33,259 --> 00:18:36,460
صدای دکتر پالمر شناسایی شد
423
00:18:37,597 --> 00:18:39,963
بله
424
00:18:45,371 --> 00:18:46,704
مهمانی تموم شد
425
00:18:46,706 --> 00:18:48,340
بله
اینو راست میگه
426
00:18:48,342 --> 00:18:49,407
! عجبا
427
00:18:49,409 --> 00:18:51,107
بله
بهتره ذهن اون یارو رو پاک کنیم
428
00:18:51,109 --> 00:18:52,743
بسپار به من
429
00:18:52,745 --> 00:18:54,679
430
00:18:54,681 --> 00:18:56,146
نه
داری سمت آدم اشتباهی می گیری
431
00:18:56,148 --> 00:18:57,848
! بسپار به من
432
00:18:59,285 --> 00:19:03,220
خب
یک ماموریت دیگه افسانه ها موفق بود
433
00:19:03,222 --> 00:19:05,431
بیایید به سمت سفینه برگردیم
434
00:19:07,993 --> 00:19:09,727
ببخشید
435
00:19:11,697 --> 00:19:13,864
نه تو-
نمیتونم-
436
00:19:13,866 --> 00:19:16,967
نمیتونم-
بله-
437
00:19:18,771 --> 00:19:20,170
هی
438
00:19:20,172 --> 00:19:23,173
! موسیقی رو خاموش کن
439
00:19:23,175 --> 00:19:25,542
اینو ببین
440
00:19:25,544 --> 00:19:26,610
این چیه؟
441
00:19:26,612 --> 00:19:28,478
چیزی در ماموریت اشتباه پیش رفته؟
442
00:19:28,480 --> 00:19:31,581
اون میکه؟-
رومئو علیه ژولیت یعنی چی؟-
443
00:19:31,583 --> 00:19:34,351
شکسپیر نمایش ابرقهرمانی می نویسه؟
444
00:19:34,353 --> 00:19:36,853
این مشکل ساز میشه
445
00:19:39,936 --> 00:19:41,602
! فازتون رو نمی فهمم
446
00:19:41,604 --> 00:19:44,252
تو رو مسئول ماموریت کردم
بعد بهم دروغ گفتی؟
447
00:19:44,254 --> 00:19:46,655
تو بهم دروغ گفتی؟
448
00:19:46,657 --> 00:19:48,223
که چی بشه؟
... که بتونید
449
00:19:48,225 --> 00:19:49,491
برین مهمونی؟...
450
00:19:49,493 --> 00:19:51,060
باید همینکارو می کردیم
451
00:19:51,062 --> 00:19:53,395
...باید منتظر بمونیم تا ری و نورا
452
00:19:53,397 --> 00:19:56,198
از ماه عسلشون برگردن و یک مهمانی بزرگ بگیریم...
453
00:19:56,200 --> 00:19:58,167
رفیق بد من-
بله و حدس بزن چی-
454
00:19:58,169 --> 00:20:00,102
در راه سرهم کردن ریسمان
خوب پیش میریم
455
00:20:00,104 --> 00:20:02,783
ولی راست می گفتی سارا
....باید اصرار می کردم که
456
00:20:02,785 --> 00:20:04,472
زودتر به سفینه برگردیم...
457
00:20:04,474 --> 00:20:06,425
بله-
تیبالت به مرکوتیو شمشیر می کشد-
458
00:20:06,427 --> 00:20:09,578
ولی مرکوتیو تبدیل به فولاد می شود؟
459
00:20:09,580 --> 00:20:12,710
چی؟-
... خب . به لطف شما-
460
00:20:12,712 --> 00:20:16,609
و مهمانی احمقانه تون...
این ماموریت هنوز تموم نشده
461
00:20:16,611 --> 00:20:19,552
تیبالت با یک چرخش دیگر
به مرکوتیو چاقو زد
462
00:20:19,554 --> 00:20:20,594
آی. دردم گرفت
463
00:20:20,596 --> 00:20:21,789
چرا این بار فولادی نشد؟
464
00:20:21,791 --> 00:20:22,814
مرکوتیوی احمق
465
00:20:22,816 --> 00:20:24,826
این کمترین نگرانی ماست
466
00:20:24,828 --> 00:20:27,494
باید بریم و پاریخ رو درست کنیم
467
00:20:27,496 --> 00:20:29,296
چیو؟-
ثاریخ رو-
468
00:20:29,298 --> 00:20:32,259
! کاریخ رو ! یعنی زمان رو ! اصلا هرچی
باید زمان رو درست کنیم
469
00:20:32,261 --> 00:20:34,202
یک سوال کاپیتان-
چیه؟-
470
00:20:34,204 --> 00:20:35,671
مستی؟
471
00:20:35,673 --> 00:20:38,392
سوال بعدی
چرا صورتت می درخشه؟
472
00:20:38,394 --> 00:20:42,110
ظاهرا تمیز کننده تاکیون شما
نیاز به تغییر داره
473
00:20:42,112 --> 00:20:44,445
حالا هر معنی داشته باشه
474
00:20:45,457 --> 00:20:46,913
...این
475
00:20:46,915 --> 00:20:49,282
فقط راه خروج رو به این آقای محترم نشون بدین. مرسی
476
00:20:49,284 --> 00:20:51,180
با کمال میل
477
00:20:51,182 --> 00:20:53,653
بیا بریم آتش نشان سکسی
برو و بگیرش
478
00:20:53,655 --> 00:20:54,755
ری
479
00:20:54,757 --> 00:20:56,790
میشه باهات حرف بزنم ، لطفا؟
480
00:20:56,792 --> 00:21:00,393
بله
481
00:21:03,465 --> 00:21:05,465
خیلی خب ری
چیه؟
482
00:21:05,467 --> 00:21:09,002
چرا هنوز به نیت نگفتی که میری؟
483
00:21:09,004 --> 00:21:12,538
چون اون بهترین دوست منه
484
00:21:12,540 --> 00:21:17,607
و وقتی بهش بگم
همه چیز واقعی میشه
485
00:21:17,609 --> 00:21:21,033
و میدونم انتخاب منه و تصمیم منه
486
00:21:21,035 --> 00:21:24,036
ولی نمیدونم واقعا براش آماده هستم یا نه
487
00:21:24,919 --> 00:21:27,486
یادته اولین بار که به این سفینه اومدیم؟
488
00:21:27,488 --> 00:21:30,122
ما کل زندگی مون رو پشت سر گذاشتیم
489
00:21:30,124 --> 00:21:33,025
نمیدونستیم چی در انتظار ماست
490
00:21:33,027 --> 00:21:36,095
...ولی چون پذیرای تغییرات شدیم
491
00:21:36,097 --> 00:21:38,998
تاریخ ساز شدیم...
492
00:21:39,000 --> 00:21:40,933
قطعا شدیم
493
00:21:42,469 --> 00:21:46,872
کی فکرشو می کرد که هنوز اینجا باشیم؟
494
00:21:46,874 --> 00:21:49,875
و اینکه الان از هم خداحافظی کنیم
495
00:21:49,877 --> 00:21:51,243
دلم برات تنگ میشه ، کاپیتان لنس
496
00:21:52,980 --> 00:21:56,281
گریه ام رو در نیار
497
00:21:56,283 --> 00:21:58,883
منم دلم برات تنگ میشه ، ری
498
00:21:58,885 --> 00:22:00,452
خیلی
499
00:22:00,454 --> 00:22:03,789
بیا اینجا
500
00:22:07,093 --> 00:22:08,993
بیایید امیدوار باشیم بازیگر انتخاب نکرده باشن
501
00:22:08,995 --> 00:22:11,563
باید شکسپیر رو از این نمایش ابرقهرمانی اش
بیرون بکشی
502
00:22:11,565 --> 00:22:13,932
و مطمئن بشی که اون نمایشنامه ها رو می گیری
503
00:22:13,934 --> 00:22:16,167
! برگردید شرورهای بدطینت
504
00:22:16,169 --> 00:22:17,247
505
00:22:17,249 --> 00:22:19,204
به آسمان برو ، ای هم قطار
506
00:22:19,206 --> 00:22:21,707
امشب عدالت برقرار خواهد بود
507
00:22:21,709 --> 00:22:23,842
اینک ببینید
508
00:22:23,844 --> 00:22:26,077
کدام قهرمان یارای روبرویی با مرا دارد؟
509
00:22:26,079 --> 00:22:28,179
صورت من نقره ای است
510
00:22:28,181 --> 00:22:30,081
مشت هایم چون صاعقه اند
511
00:22:30,083 --> 00:22:33,017
باید الماس ها را جمع کنیم تا جهان را نجات دهیم
512
00:22:33,019 --> 00:22:35,887
در این حین یاد بگیریم چگونه مانند یک تیم
عمل کنیم
513
00:22:35,889 --> 00:22:37,280
بله-
به اینجا بیا-
514
00:22:37,282 --> 00:22:38,890
بحث زیادی خواهیم داشت
515
00:22:38,892 --> 00:22:42,126
وای
قافیه هاش پنجوتدی یامبیک هستن
516
00:22:42,128 --> 00:22:45,563
خیلی خب بچه ها. شما ترتیب بازیگرا رو بدین
و نمایشنامه رو بگیرین
517
00:22:45,565 --> 00:22:47,131
من با شکسپیر صحبت می کنم-
دریافت شد-
518
00:22:47,133 --> 00:22:48,933
519
00:22:48,935 --> 00:22:51,236
به آسمان برو ، ای هم قطار
520
00:22:51,238 --> 00:22:52,770
باورم نمیشه باید اینا رو نابود کنیم
521
00:22:52,772 --> 00:22:54,405
این نمایش پتانسیلش رو داره
522
00:22:57,143 --> 00:22:59,878
بشنو
523
00:22:59,880 --> 00:23:01,746
برنامه ها عوض شدن
524
00:23:01,748 --> 00:23:04,614
ریوردیل جای شما رو گرفت
525
00:23:08,453 --> 00:23:10,354
ویلیام شکسپیر؟-
مزاحمم نشو-
526
00:23:10,356 --> 00:23:12,689
نمایش رو اصلاح می کنم
527
00:23:12,691 --> 00:23:14,081
باید روشن تر توضیح بدم که
528
00:23:14,083 --> 00:23:16,426
درس اخلاقی مرد پولادین
از این داستان چیه
529
00:23:16,428 --> 00:23:18,161
...خب . من اینجام درباره نمایشنامه جدید
530
00:23:18,163 --> 00:23:19,263
با شما صحبت کنم...
531
00:23:19,265 --> 00:23:20,797
من می شناسمت
532
00:23:20,799 --> 00:23:22,866
یکی از پاسبان هایی هستی که حلقه رو میخواست
533
00:23:22,868 --> 00:23:25,502
و تو با هنسلو و افرادش
موجب چنین داستان با شکوهی شدین
534
00:23:25,504 --> 00:23:28,738
بله
و من اینجام که بگم
535
00:23:28,740 --> 00:23:31,975
نمیتونی نمایش رو ادامه بدی
536
00:23:31,977 --> 00:23:34,144
بالاخره بهم الهام رسیده
537
00:23:34,146 --> 00:23:36,779
ببین
نقشه دارم
538
00:23:38,157 --> 00:23:41,114
رومئو و ژولیت یک تیم تشکیل میدن
539
00:23:41,116 --> 00:23:43,085
و بعدش متحدین رو معرفی می کنم
540
00:23:43,087 --> 00:23:45,395
هملت ، وایولا و پاک
541
00:23:45,397 --> 00:23:48,357
که بهشون برای مقابله با ریچارد سوم ملحق میشن
542
00:23:48,359 --> 00:23:50,359
543
00:23:50,361 --> 00:23:51,450
حالا می فهمم که
544
00:23:51,452 --> 00:23:53,229
چرا این نسخه جدید نمایش رو نوشتی
545
00:23:53,231 --> 00:23:55,164
نمیخوای داستان رومئو و ژولیت به پایان برسه
546
00:23:55,166 --> 00:23:56,265
دقیقا
547
00:23:56,267 --> 00:24:00,169
من عاشق شخصیت ها هستم
پس چرا باهاشون خداحافظی کنم؟
548
00:24:00,171 --> 00:24:02,038
خب اگه واقعا شخصیت ها رو دوست داری
549
00:24:02,040 --> 00:24:04,240
به نظرت اونا لایق یک پایان عالی نیستن؟
550
00:24:08,579 --> 00:24:12,547
همیشه میدونستم چطور داستانشون رو تموم کنم
551
00:24:12,549 --> 00:24:16,584
اگه ولشون کنم ، مطمئن نیستم که بعدش چی میشه
552
00:24:18,956 --> 00:24:21,356
...می فهمم ولی
553
00:24:21,358 --> 00:24:23,959
پایان ها برای رشد لازم هستن
554
00:24:23,961 --> 00:24:28,166
مهم نیست چطور باشه و چقدر دردناک باشن
555
00:24:29,532 --> 00:24:31,933
خردمندانه حرف می زنی
556
00:24:31,935 --> 00:24:34,569
از روی تجربه میگم
557
00:24:34,571 --> 00:24:38,673
منم در موقعیت مشابهی هستم
558
00:24:38,675 --> 00:24:40,442
وقتی کارم اینجا تموم شد
559
00:24:40,444 --> 00:24:43,578
تیمم رو برای یک ماجراجویی جدید
ترک می کنم
560
00:24:43,580 --> 00:24:46,113
...و پایان سفر ما
561
00:24:46,115 --> 00:24:50,585
بیش از حد انتظارم ، ناراحت کننده اس...
562
00:24:50,587 --> 00:24:53,454
و با اینکه نمیتونم خداحافظی رو متصور بشم
563
00:24:53,456 --> 00:24:56,256
میدونم که باید اینکارو بکنم
564
00:24:56,258 --> 00:24:58,726
خیلی خب
565
00:24:58,728 --> 00:25:01,829
من کاری که لازمه رو برای شخصیت های محبوبم
انجام میدم
566
00:25:01,831 --> 00:25:05,800
به رومئو و ژولیت پایانی رو میدم
که کسی فراموش نکنه
567
00:25:11,574 --> 00:25:13,374
خیلی خب
568
00:25:13,376 --> 00:25:14,976
...اگه کارمون رو درست انجام داده باشیم
569
00:25:14,978 --> 00:25:18,212
این کاور باید به رومئو و ژولیت تغییر کنه...
570
00:25:18,214 --> 00:25:19,946
هر لحظه ممکنه اینطور بشه
571
00:25:19,948 --> 00:25:22,916
میدونم که میری ، ری
572
00:25:22,918 --> 00:25:25,284
بله . میرم ماه عسل
573
00:25:25,286 --> 00:25:27,787
بس کن دیگه
574
00:25:27,789 --> 00:25:29,956
میدونم تیم رو ترک می کنی
575
00:25:32,995 --> 00:25:35,294
نیت. متاسفم
576
00:25:35,296 --> 00:25:37,664
میخواستم زودتر بهت بگم
قسم می خورم
577
00:25:37,666 --> 00:25:40,166
ولی نمیدونستم چطور اینکارو بکنم
578
00:25:40,168 --> 00:25:41,968
شاید اگه جراتشو داشتی که زودتر بگی
579
00:25:41,970 --> 00:25:43,603
شاید میتونستم یه کاری بکنم
580
00:25:43,605 --> 00:25:47,440
مثلا لیست موسیقی های آخرین ماموریت رو تنظیم کنم
یا تی شرت هامون رو ست کنیم
581
00:25:47,442 --> 00:25:49,676
عالی میشد
582
00:25:49,678 --> 00:25:52,310
ولی منتظر یک لحظه مناسب بودم
583
00:25:52,312 --> 00:25:53,913
که وجود نداره
584
00:25:53,915 --> 00:25:56,715
چون نمیخواستم ناراحتت کنم
585
00:25:56,717 --> 00:25:59,484
معلومه که ناراحتم
...امروز میتونست عالی باشه
586
00:25:59,486 --> 00:26:02,154
میتونست بی نظیر باشه
ولی الان
587
00:26:03,724 --> 00:26:05,624
تموم شده
588
00:26:05,626 --> 00:26:07,693
... آخرش
589
00:26:07,695 --> 00:26:09,394
همه چیز باید تغییر کنه...
590
00:26:09,396 --> 00:26:10,996
بله میدونم بالاخره همه چیز عوض میشه
591
00:26:10,998 --> 00:26:12,187
فکرشو نمی کردم به این زودی باشه
592
00:26:12,189 --> 00:26:13,799
و فکرشم نمی کردم که آخرین نفر
خبردار بشم
593
00:26:13,801 --> 00:26:15,192
توجه کنید افسانه ها
594
00:26:15,194 --> 00:26:17,684
...اثری از نمایش رومئو و ژولیت
595
00:26:17,686 --> 00:26:19,805
در خط زمانی نیست...
که این یعنی
596
00:26:19,807 --> 00:26:21,774
شکسپیر نرفت تو کار اون نمایش
597
00:26:21,776 --> 00:26:24,043
ماموریت نهایی هنوز کامل نشده
598
00:26:24,045 --> 00:26:27,211
هنوز میتونیم برگردیم و
تاریخ رو با هم درست کنیم
599
00:26:29,382 --> 00:26:31,282
تیم از پسش برمیاد. ری
600
00:26:31,284 --> 00:26:32,550
تو باید بری
601
00:26:32,552 --> 00:26:34,052
درست میگی
602
00:26:34,054 --> 00:26:37,021
همه چیز بالاخره عوض میشه
پس چرا از الان شروع نکنی؟
603
00:26:37,023 --> 00:26:38,723
نیت
604
00:26:39,859 --> 00:26:41,392
! نیت
605
00:26:47,467 --> 00:26:50,367
بیلی شکس ، چه خبر
606
00:26:50,369 --> 00:26:52,737
حرفای عجیبتون رو برای خودتون نگه دارید
607
00:26:52,739 --> 00:26:54,171
صاحب بار
608
00:26:54,173 --> 00:26:56,407
پیش نویس من بی معنی بود
اینم یکی دیگه
609
00:26:56,409 --> 00:26:59,309
خب. نمایش چی شد؟
610
00:26:59,311 --> 00:27:02,312
هنسلو پولو گرفت و ما رو تعطیل کرد
611
00:27:02,314 --> 00:27:05,148
اون فکر می کنه که من حلقه اش رو دزدیدم
612
00:27:05,150 --> 00:27:08,585
حالا دیگه تئاتری ندارم
بازیگری ندارم
613
00:27:08,587 --> 00:27:10,320
پس حرفه ای هم ندارم
614
00:27:10,322 --> 00:27:12,089
خب بگو هنسلو کجاست
615
00:27:12,091 --> 00:27:14,390
ما کمکت می کنیم-
فقط ولم کنید به حال خودم-
616
00:27:14,392 --> 00:27:17,060
کمکتون رو به چشم دیدم
...همه چیز هست جز کمک
617
00:27:17,062 --> 00:27:18,361
پس میخوای وا بدی؟
618
00:27:18,363 --> 00:27:20,530
مثل حرف اون قدبلنده هست
619
00:27:20,532 --> 00:27:22,065
همه چیز باید متوقف بشه
620
00:27:22,067 --> 00:27:25,769
و این پایان ویلیام شکسپیر هست
621
00:27:27,405 --> 00:27:30,140
چه دراماتیکه-
بله-
622
00:27:38,924 --> 00:27:40,680
623
00:27:40,682 --> 00:27:43,519
جمع کردی؟-
بله-
624
00:27:43,521 --> 00:27:45,521
گفتم انتظار برای چیه؟
625
00:27:45,523 --> 00:27:46,612
خب . عجله ای نیست
626
00:27:46,614 --> 00:27:49,992
میتونیم بمونیم تا برگردن
627
00:27:49,994 --> 00:27:52,061
فکر کنم الانشم زیادی موندیم
628
00:28:06,965 --> 00:28:08,453
چه خبره؟
629
00:28:08,455 --> 00:28:10,545
خب. ادبیات غرب رو به فنا دادیم
630
00:28:10,547 --> 00:28:11,913
و شکسپیر از ما بیزاره
631
00:28:11,915 --> 00:28:14,082
...پس اینم افسانه های فردا
632
00:28:14,084 --> 00:28:18,219
که یک تنه روش داستان گویی ما رو...
نابود کردن
633
00:28:18,221 --> 00:28:20,488
ببخشید
یعنی همین؟
634
00:28:20,490 --> 00:28:22,423
اول با ری دعوا می کنی
635
00:28:22,425 --> 00:28:24,258
حالا شکست رو قبول می کنی؟
636
00:28:24,260 --> 00:28:25,626
...میخوای ثابت کنی که
637
00:28:25,628 --> 00:28:27,376
همه چیز همونقدر که فکر می کنی داغونه؟...
638
00:28:27,378 --> 00:28:29,530
من نمیخوام درباره ری صحبت کنم
639
00:28:29,532 --> 00:28:31,800
ببین نیت
می فهمم
640
00:28:31,802 --> 00:28:34,268
منم می ترسم که ری رو از دست بدم
641
00:28:34,270 --> 00:28:35,869
...راستش نمی دونم قراره
642
00:28:35,871 --> 00:28:39,525
بدون خوشبینی احمقانه اون...
...و ایمان کورکورانه اش
643
00:28:39,527 --> 00:28:42,876
و نقشه های مسخره اش که همیشه یه جوری جواب می دادن...
قراره چه کنیم
644
00:28:44,314 --> 00:28:46,414
میدونم باید چه کار کنیم
645
00:28:48,618 --> 00:28:49,983
گیدیون
...به تیم بگو
646
00:28:49,985 --> 00:28:52,453
که همه بیان میخانه...
647
00:28:52,455 --> 00:28:55,089
چند تا لباس هم درست کن
648
00:28:55,091 --> 00:28:56,557
نمایش باید ادامه پیدا کنه
649
00:28:56,581 --> 00:29:01,581
فروش اکانت های پریمیوم و وی آی پی قانونی فیلتر شکن های روز دنیا و صد ها اکانت دیگر از اسپاتیفای، نتفلیکس و ...با نازلترین قیمت با ایمیل شما
شروع قیمت ها از 15 هزار تومن !!!!
T.me/king_Of_Nord_VPN
650
00:29:01,601 --> 00:29:03,133
خیلی خب
تقریبا وقت نمایشه
651
00:29:03,135 --> 00:29:05,336
یادتون باشه که گیدیون قراره دیالوگ هاتون رو بهتون بگه
652
00:29:05,338 --> 00:29:07,271
بله. اصلا فشاری نیست
...انگار نه انگار داریم
653
00:29:07,273 --> 00:29:08,873
حرفه شکسپیر رو باز-راه اندازی می کنیم...
654
00:29:08,875 --> 00:29:11,182
این واقعا بزرگترین ماموریت کلوپ کتابه
655
00:29:11,184 --> 00:29:13,479
باورم نمیشه منو درگیر این قضیه کردین
656
00:29:13,481 --> 00:29:14,645
...ببین اگه میخوای ریسمان رو پیدا کنی
657
00:29:14,647 --> 00:29:16,280
باید به روش ما انجامش بدی...
658
00:29:16,282 --> 00:29:17,749
به نظرت جواب میده ، کاپیتان؟
659
00:29:17,751 --> 00:29:20,818
راستش نه
ولی ری اینطور فکر می کرد
660
00:29:20,820 --> 00:29:23,755
هیچ محدودیتی برای سخاوت من وجود ندارد
661
00:29:23,757 --> 00:29:25,757
چه آشغال-
...فقط کلمات رو بگو-
662
00:29:25,759 --> 00:29:27,825
چون نوبت توست...
663
00:29:36,102 --> 00:29:39,303
گوش کنید ، اسکلای بی فرهنگ
664
00:29:41,340 --> 00:29:43,573
دو خانواده که از لحاظ شأن و مقام همتراز بودند
665
00:29:43,575 --> 00:29:46,443
در شهر زیبای "ورونا" که نمایش ما در آنجا برگزار میشود
666
00:29:46,445 --> 00:29:48,845
کلمات
کلمات
667
00:29:48,847 --> 00:29:50,838
...جایی که خون افراد خودی -
کلمات-
668
00:29:50,840 --> 00:29:52,016
اینا کلمات منه
669
00:29:52,018 --> 00:29:55,286
که ستارهی آنها به هم پیوست
در این دو خاندان کینهتوز بسته شود
670
00:29:55,288 --> 00:29:57,354
فقط از نمایش لذت ببر
خب؟
671
00:29:57,356 --> 00:29:59,556
ظاهرا حضار می برن
672
00:30:07,533 --> 00:30:11,868
کلوپ ها ، قبوض و پارتیزان ها
673
00:30:11,870 --> 00:30:15,739
حمله کنید
! همه رو نابود کنید
674
00:30:15,741 --> 00:30:17,641
مرگ بر کپیولت ها
675
00:30:17,643 --> 00:30:19,910
مرگ بر مونتیگو ها
676
00:30:22,247 --> 00:30:24,915
این صدای چیست؟
677
00:30:24,917 --> 00:30:27,717
شمشیر بلندم رو بدهید
678
00:30:27,719 --> 00:30:30,320
شمشیر؟
یک عصا
679
00:30:30,322 --> 00:30:33,757
چرا شمشیر طلب می کنی؟
680
00:30:33,759 --> 00:30:35,759
! می گویم شمشیرم
681
00:30:35,761 --> 00:30:37,527
مونتیگوی پیر امده
682
00:30:37,529 --> 00:30:40,530
و تیغ شمشیرش را به رخ من می کشد...
683
00:30:40,532 --> 00:30:42,780
آن کپیولت شرور
684
00:30:42,782 --> 00:30:45,501
رهایم کن
بگذار بروم
685
00:30:45,503 --> 00:30:49,305
کسی نباید در پی دشمن باشد
686
00:30:59,250 --> 00:31:00,383
! بجنگید
687
00:31:04,389 --> 00:31:05,921
هیجان انگیزه
688
00:31:10,728 --> 00:31:13,162
به چه سوگند بخورم؟
689
00:31:13,164 --> 00:31:17,232
...اگر عشق عزیزم-
قسم نخور-
690
00:31:17,234 --> 00:31:19,301
...اگر چه از بودن با تو مسرورم
691
00:31:19,303 --> 00:31:21,003
ولی امشب شادم نمی کند...
692
00:31:21,005 --> 00:31:24,572
بسیار عجولانه و بی پروایانه و ناگهانی است
693
00:31:25,909 --> 00:31:30,078
بسیار عجولانه و بی پروایانه و ناگهانی
694
00:31:37,021 --> 00:31:39,187
بسیار شبیه صاعقه
695
00:31:39,189 --> 00:31:41,089
که متوقف می شود
696
00:31:41,091 --> 00:31:43,525
قبل از اینکه کسی به روشنایی آن اشاره کند
697
00:31:44,678 --> 00:31:46,895
چه خوب گفتم
! شب بخیر
698
00:31:48,732 --> 00:31:53,901
مرا بدون کام رها می کنی؟
699
00:31:53,903 --> 00:31:56,303
مشکل چیه؟
700
00:31:56,305 --> 00:31:57,804
...منظورم به جز این که این نقش
701
00:31:57,806 --> 00:31:59,519
مشخصا باید توسط یک زن ایفا میشد...
702
00:31:59,521 --> 00:32:02,009
من یک لحظه وقت میخوام. خب؟
703
00:32:02,011 --> 00:32:04,678
بازی کردن سخته
704
00:32:04,680 --> 00:32:06,280
...میدونم چقدر سخته که ببینی
705
00:32:06,282 --> 00:32:08,649
زمانت با یک نفر داره به پایان می رسه...
706
00:32:08,651 --> 00:32:10,654
...گاهی ساده تر اینه که
707
00:32:10,656 --> 00:32:12,486
...بفرستیشون برن...
708
00:32:12,488 --> 00:32:15,589
قبل از اینکه مثل ژولیت اونجا
رو سرت خراب بشن
709
00:32:15,591 --> 00:32:16,957
همه اینا رو از خودش گفت؟
710
00:32:16,959 --> 00:32:18,926
ساخته شده برای کلوپ کتاب
711
00:32:18,928 --> 00:32:23,129
تغییر سخته
ولی میتونه زیبا هم باشه
712
00:32:23,131 --> 00:32:24,497
میتونه هر دو باشه
713
00:32:26,168 --> 00:32:29,635
میدونی ، هنوز برای خداحافظی با دوستت
دیر نشده
714
00:32:31,406 --> 00:32:33,206
ژولیت چی؟
715
00:32:33,208 --> 00:32:35,208
بسپارش به من
716
00:32:37,546 --> 00:32:39,212
...بین استعدادهای زیادی که دارم
717
00:32:39,214 --> 00:32:41,414
یک بازیگر آموزش دیده هم هستم...
718
00:32:41,416 --> 00:32:42,499
719
00:32:47,522 --> 00:32:50,090
! گیدجت
از روی حفظ میگم
720
00:32:54,162 --> 00:32:58,030
...این جوانه عشق با کامل شدن نفس تابستان
721
00:32:58,032 --> 00:33:01,968
ممکن است در دیدار بعدی ما...
گلی زیبا شود
722
00:33:01,970 --> 00:33:04,036
اون یه مرده؟
723
00:33:04,038 --> 00:33:06,405
شب بخیر-
مگه مهمه؟-
724
00:33:06,407 --> 00:33:07,673
شب بخیر
725
00:33:07,675 --> 00:33:10,676
... در حینی که آرامش شیرین درون قلبت رخنه می کند
726
00:33:10,678 --> 00:33:14,046
همانطور که در سینه من است...-
ببخشید-
727
00:33:14,048 --> 00:33:17,382
مرا بدون کام می گذاری؟
728
00:33:20,121 --> 00:33:21,887
خیلی خب گیدیون
729
00:33:21,889 --> 00:33:23,756
وقتشه که برم
730
00:33:23,758 --> 00:33:26,025
بازم شما رو می بینم؟
731
00:33:26,027 --> 00:33:28,393
امیدوارم
732
00:33:28,395 --> 00:33:29,829
بابت همه چیز ممنونم
733
00:33:29,831 --> 00:33:34,032
و از طرف من
مواظب افسانه ها باش
734
00:33:34,034 --> 00:33:36,568
سفر به سلامت ، دکتر پالمر
735
00:33:40,674 --> 00:33:43,342
ری. اونجایی؟
صدامو می شنوی؟
736
00:33:43,344 --> 00:33:45,144
! ری
737
00:33:45,146 --> 00:33:48,480
باز تو
738
00:34:06,232 --> 00:34:08,032
ری
739
00:34:08,034 --> 00:34:11,428
امشب چه کامی می توانی داشته باشی؟
740
00:34:11,430 --> 00:34:15,658
سوگند عشقت برای من
741
00:34:15,660 --> 00:34:17,975
قبل از درخواست تو
آن را به تو عرضه کردم
742
00:34:17,977 --> 00:34:19,877
و اگر باز ارزشش را داشته باشد...
اینکار را می کنم
743
00:34:19,879 --> 00:34:22,413
پس برای چه عقب کشیدی ، ای عشق؟
744
00:34:23,783 --> 00:34:26,450
تا صادق باشم و دوباره آن را
به تو ارزانی دارم
745
00:34:28,521 --> 00:34:31,689
و با اینحال آرزوی چیزی را داشتم که در اختیارم بود
746
00:34:35,127 --> 00:34:38,629
سخاوت من مانند دریا بی کران است
747
00:34:38,631 --> 00:34:41,031
عشق من عمیق است
748
00:34:41,033 --> 00:34:44,902
هرچه بیشتر آن را به تو میدهم
بیشتر آن را دارم
749
00:34:44,904 --> 00:34:47,204
و هردو بیکران هستیم
750
00:34:53,645 --> 00:34:55,946
صداهایی می شنوم
751
00:34:55,948 --> 00:34:58,215
عشق عزیز
بدرود
752
00:34:59,985 --> 00:35:02,285
ری
753
00:35:08,327 --> 00:35:10,961
دلم براش تنگ شده
754
00:35:10,963 --> 00:35:13,263
اون رفته
755
00:35:13,265 --> 00:35:16,632
نیت
هنوز اینجام رفیق
756
00:35:16,634 --> 00:35:20,839
هیس
! رومئو
757
00:35:21,672 --> 00:35:24,573
ری
خیلی متاسفم که بهت پریدم
758
00:35:24,575 --> 00:35:26,008
خیلی جریانات بودن
759
00:35:26,010 --> 00:35:28,377
و نمیدونستم چطور بگم
760
00:35:28,379 --> 00:35:30,646
مسئله اینه که خیلی غمگین هستم
761
00:35:32,483 --> 00:35:34,817
ولی واقعا برای شما خوشحالم
762
00:35:37,989 --> 00:35:42,058
متاسفم که اینطوری فهمیدی
763
00:35:42,060 --> 00:35:44,293
...و کاش راهی بود که
764
00:35:44,295 --> 00:35:46,929
...هرچیزی و هیچی...
765
00:35:46,931 --> 00:35:48,930
یهویی عوض نمیشد...
766
00:36:04,982 --> 00:36:07,048
این مسخره اس
767
00:36:08,152 --> 00:36:09,851
ولی دوستت دارم
768
00:36:13,257 --> 00:36:15,991
خیلی مسخره اس
769
00:36:15,993 --> 00:36:18,026
ولی منم دوستت دارم
770
00:36:21,165 --> 00:36:24,265
شب بخیر
771
00:36:24,267 --> 00:36:26,200
فراق غمی شیرین است
772
00:36:26,202 --> 00:36:29,570
من باید شب بخیر بگویم
تا فردا شود
773
00:36:50,635 --> 00:36:53,270
زاری عجب ژولیت خوبی بود
774
00:36:53,272 --> 00:36:56,206
البته به خوبی تو نبود
...ولی
775
00:37:02,247 --> 00:37:03,680
خوبی؟
776
00:37:03,682 --> 00:37:06,383
دوستی چیز عجیبیه
777
00:37:06,385 --> 00:37:08,885
شروع میشه چون به هم نیاز دارید
778
00:37:08,887 --> 00:37:11,054
و بعدش اگه درست انجامش بدین
779
00:37:11,056 --> 00:37:12,888
و به رشد هم کمک کنید
780
00:37:12,890 --> 00:37:15,257
کمتر به هم نیاز پیدا می کنید
781
00:37:15,259 --> 00:37:17,259
فکر کنم کل قضیه به همین تغییر مربوطه
782
00:37:17,261 --> 00:37:21,497
...خب اگه بغل برادرانه میخواستی
783
00:37:21,499 --> 00:37:24,200
من هستم...
784
00:37:25,869 --> 00:37:27,236
بیا
785
00:37:32,271 --> 00:37:33,527
ببخشید
786
00:37:33,529 --> 00:37:34,843
مشکلی نیست
787
00:37:34,845 --> 00:37:37,413
ری هم اولش در بغل کردن افتضاح بود
788
00:37:37,415 --> 00:37:40,382
آره-
ولی تو واقعا افتضاحی-
789
00:37:40,384 --> 00:37:42,451
! گه نخور-
! آی-
790
00:37:42,453 --> 00:37:44,086
چرا اینقدر زورت زیاده؟
791
00:37:47,257 --> 00:37:48,790
زدی تو کار شکسپیر؟
792
00:37:48,792 --> 00:37:52,060
اون بچه های ایتالیایی به جاییم نیستن
...ولی این یارو
793
00:37:52,062 --> 00:37:53,762
این یارو قهرمانه
794
00:37:53,764 --> 00:37:56,698
...میدونی شاه لیر یک شخصیت تراژدیکه
795
00:37:56,700 --> 00:37:59,085
...که سرسختی و ترسش از آینده...
796
00:37:59,087 --> 00:38:00,401
موجب فلاکتش میشه؟...
797
00:38:00,403 --> 00:38:02,503
شبیه کسیه که ازش حمایت می کنم
798
00:38:02,505 --> 00:38:04,272
باید با دخترت صحبت کنی
799
00:38:05,575 --> 00:38:07,275
تو کلوپ کتاب رازداری نداریم
800
00:38:10,180 --> 00:38:11,780
من از اون مخفی نمیشم
801
00:38:11,782 --> 00:38:14,482
ازش محافظت می کنم-
از چی؟-
802
00:38:20,490 --> 00:38:23,391
تو خانواده من پدر خوب نداریم
803
00:38:23,393 --> 00:38:26,994
ولی من با بودن تو در زندگی ام
وضع بهتری دارم
804
00:38:26,996 --> 00:38:28,630
اونم همینطور میشه
805
00:38:31,100 --> 00:38:33,401
از دیدنت خوشحالم
806
00:38:33,403 --> 00:38:35,403
بغلت کنم؟
807
00:38:35,405 --> 00:38:38,806
اینو بله فرض می کنم
808
00:38:45,682 --> 00:38:48,773
پس این بخشی از ریسمان سرنوشته؟
809
00:38:48,775 --> 00:38:50,396
خب
ناچار شدم کمی تغییرش بدم
810
00:38:50,398 --> 00:38:51,660
...تا فانی هایی مثل شما وقتی نگاهش می کنن
811
00:38:51,662 --> 00:38:53,254
تو شعله آتش نسوزن...
812
00:38:53,256 --> 00:38:57,324
خب این قطعا از ملاحظه تو بوده ، چارلی
813
00:38:57,326 --> 00:38:59,297
به این زودی نه
814
00:38:59,299 --> 00:39:00,889
این خیلی قدرتمنده ، جان
815
00:39:00,891 --> 00:39:03,081
و راستش تو خیلی بهش نزدیکی
816
00:39:03,083 --> 00:39:04,898
این ماموریت منه ، سارا
817
00:39:04,900 --> 00:39:07,017
و اینم سفینه منه
818
00:39:07,019 --> 00:39:09,709
خب نقشه چیه؟-
این تازه اولشه-
819
00:39:09,711 --> 00:39:13,440
ولی با اون میتونیم سایر قطعات رو پیدا کنیم
820
00:39:13,442 --> 00:39:15,742
821
00:39:21,306 --> 00:39:23,800
اوه
نگران بودم
822
00:39:23,802 --> 00:39:25,852
مطمئن نبودم که بیدار میشی یا نه
823
00:39:25,854 --> 00:39:28,321
چی دیدی؟
824
00:39:28,323 --> 00:39:31,357
من توی یک بار بودم
825
00:39:31,359 --> 00:39:36,529
و همه می خندیدن
826
00:39:36,531 --> 00:39:38,898
و جان با دوستانش بود
827
00:39:38,900 --> 00:39:41,301
گفت که دنبال چیه؟
828
00:39:43,404 --> 00:39:45,972
دنبال ریسمان سرنوشته
829
00:39:48,109 --> 00:39:49,475
ریسمان؟
830
00:39:49,477 --> 00:39:52,445
درباره اش شنیدی؟-
البته-
831
00:39:52,447 --> 00:39:54,147
ریسمان سرنوشت
832
00:39:54,149 --> 00:39:57,116
یکی از قوی ترین ابزاری که وجود داره
833
00:39:57,118 --> 00:40:01,254
میتونه به کلی زندگی ات رو بازنویسی کنه
834
00:40:01,256 --> 00:40:03,388
...مطمئنی که میخوای سر این قدرت
835
00:40:03,390 --> 00:40:05,590
به یکی دیگه اعتماد کنی؟...
836
00:40:05,592 --> 00:40:08,626
مخصوصا جان کنستانتین؟
837
00:40:11,129 --> 00:40:16,129
کانال های مووی امپایر و دی سی امپایر کبیر با افتخار تقدیم کردند
t.me/DC_EMPIRE
t.me/Movie_Empire
838
00:40:17,204 --> 00:40:21,439
تو هم خوابت نمیاد؟-
بله-
839
00:40:21,441 --> 00:40:24,009
میدونی
...همیشه بیرون از سفینه بودیم
840
00:40:24,011 --> 00:40:26,912
ولی این حس رو کسی پیدا نمی کنه
841
00:40:26,914 --> 00:40:28,467
حس رفتن رو
842
00:40:28,469 --> 00:40:30,215
...آدم باید چقدر زودتر بیدار بشه
843
00:40:30,217 --> 00:40:31,917
تا کمی تنها باشه؟...
844
00:40:31,919 --> 00:40:33,318
نوشیدنی سبز ری
845
00:40:33,320 --> 00:40:35,453
تو هم احساساتی شدی ، میک؟
846
00:40:35,455 --> 00:40:38,390
نوشیدنی کل یخچال رو گرفته بود
847
00:40:38,392 --> 00:40:39,657
حالا خفه شو ، خوشگله
848
00:40:39,659 --> 00:40:41,393
...دلتنگ شدن برای کسی بعد از رفتنش
849
00:40:41,395 --> 00:40:43,261
باعث میشه اونا رو اینجا فرض کنیم...
850
00:40:43,263 --> 00:40:45,764
شنیدم بلند شدی ، عزیز
851
00:40:45,766 --> 00:40:47,766
منم بیدار بودم-
سلام عزیز-
852
00:40:47,768 --> 00:40:50,134
حس می کردم بقیه اینجا باشن
853
00:40:50,136 --> 00:40:52,236
بزار حدس بزنم
اون نوشیدنی سبز ری هست؟
854
00:40:52,238 --> 00:40:54,606
بله-
کمی بده-
855
00:41:05,485 --> 00:41:07,184
برای ری
856
00:41:07,186 --> 00:41:09,487
که بهم یاد داد
چطور یک دوست بهتر باشم
857
00:41:09,489 --> 00:41:11,188
برای اینکار ، اون از چیزی که مستحقش بودم
دوست بهتری بود
858
00:41:11,190 --> 00:41:12,890
اون بهم گفت که
859
00:41:12,892 --> 00:41:14,725
اگه به قدر کافی احمق باشی
...که از دنیا انتظار چیزای خوب داشته باشی
860
00:41:14,727 --> 00:41:17,461
دنیا شاید انتظارات تو رو برآورده کنه...
861
00:41:17,463 --> 00:41:20,898
و کسی که به ما نشون داد
...هیچ مشکلی اونقدر بزرگ نیست
862
00:41:20,900 --> 00:41:24,635
که با لبخند حل نشه...
863
00:41:24,637 --> 00:41:25,736
برای اون مرد بزرگ
864
00:41:25,738 --> 00:41:26,770
برای ری-
برای ری-
865
00:41:26,772 --> 00:41:28,071
برای ری
866
00:41:28,073 --> 00:41:29,873
واقعا دلم براش تنگ میشه
867
00:41:32,144 --> 00:41:35,312
! مزه مرگ رو میده-
خوشمزه اس-
868
00:41:37,917 --> 00:41:40,383
به نظرتون ری اون تابلوی نوبت دستشویی رو
هنوز گذاشته؟
869
00:41:40,407 --> 00:41:45,407
مترجم : حضرت فواره
instagram.com/thefawareh