1 00:00:00,817 --> 00:00:02,451 "سابقًا فى "أساطير الغد 2 00:00:02,484 --> 00:00:03,451 إذا كنت ترى هذا 3 00:00:03,484 --> 00:00:04,817 "قمنا بتغيير مُستقبلى فى "هى وورلد 4 00:00:04,850 --> 00:00:07,251 لا أعرف أين سأكون أو من سأكون لكن جدنى 5 00:00:07,284 --> 00:00:09,151 جون) أنتظر) - 6 00:00:09,184 --> 00:00:12,783 هل قامت بإطلاق أسوء أرواح الجحيم على الأرض؟ 7 00:00:12,817 --> 00:00:14,251 أنا غير قابل للقتل 8 00:00:17,783 --> 00:00:18,917 سوف أضع نهاية لهذا 9 00:00:18,950 --> 00:00:20,251 هل تحاول العودة إلى الجحيم؟ 10 00:00:20,284 --> 00:00:22,783 سوف أعود عند إكتمال الختم 11 00:00:40,750 --> 00:00:43,184 سيدتى , لقد أمسكنا به يتربص بالخارج 12 00:00:45,783 --> 00:00:47,683 يبدو أنك تمر بوقت عصيب 13 00:00:47,717 --> 00:00:49,317 (أبقى بعيدًا عن الجحيم هذه الأيام يا(جون 14 00:00:49,351 --> 00:00:52,750 حسنًا ماذا يمكننى أن أقول أنا مخلوق للعادة 15 00:00:52,783 --> 00:00:54,117 أنت على الأرجح ستعتاد عليه 16 00:00:54,151 --> 00:00:56,184 أنت ستعيش بالأسفل هنا قريبًا بما يكفى 17 00:00:57,251 --> 00:00:58,783 ماذا تريد؟ 18 00:00:58,817 --> 00:01:01,117 ويسكى خام شريحة لحم جيدة الطهى 19 00:01:01,151 --> 00:01:03,783 نعم , كل تلك الأرواح التى قمتى بإطلاقها 20 00:01:03,817 --> 00:01:04,884 أستدعيهم للعودة 21 00:01:04,917 --> 00:01:07,017 أنظرِ , يوجد شر كافى على الأرض 22 00:01:07,050 --> 00:01:09,284 بدون إعطائك للملعونين فرصة ثانية 23 00:01:09,317 --> 00:01:14,184 (تلك الأرواح الملعونة تجعلنى ثرية يا (جون 24 00:01:14,217 --> 00:01:18,284 أى إنسان يُقتل أو يتلف بواسطتهم ينتمى إلى 25 00:01:18,317 --> 00:01:21,017 و بعد سنوات من البقاء تحت حذاء السلطة الثلاثية 26 00:01:21,050 --> 00:01:25,417 من المؤكد أنه شعور جيد أن أسحق بكعبى على شخص أخر 27 00:01:27,917 --> 00:01:30,217 ماشر)؟) - (جون) - 28 00:01:31,984 --> 00:01:33,017 ساعدنى 29 00:01:33,050 --> 00:01:35,417 جون) أفضل فى توريط أصدقائه بالمشاكل) 30 00:01:35,451 --> 00:01:37,017 ثم يخرج منها 31 00:01:37,050 --> 00:01:39,717 شىء كان ينبغى أن تعرفه عندما قمت بالضغط على 32 00:01:40,884 --> 00:01:42,184 (أنتِ لست مضطرة لفعل هذا يا (أسترا 33 00:01:42,217 --> 00:01:45,683 أنا أحب فعل هذا 34 00:01:45,717 --> 00:01:47,884 لا للمزيد من فضلك 35 00:01:49,817 --> 00:01:52,783 أسترا) أنظرى لقد حضرت إلى هنا من أجل مُحادثة ودية , حسنًا؟) 36 00:01:52,817 --> 00:01:55,750 الاٌن لا يجب أن نكون أعداء 37 00:01:55,783 --> 00:01:58,884 (أنت لست عدوى يا (جون 38 00:01:58,917 --> 00:02:02,017 أنت خطوة مهمة فى ثورتى 39 00:02:02,050 --> 00:02:04,151 زحفت طريقى للأعلى من الأسفل 40 00:02:04,184 --> 00:02:07,750 و أخيرًا أملك بعض القوة الحقيقية هنا 41 00:02:07,783 --> 00:02:10,417 لذا إذا أردت أن تقوم بإيقافى 42 00:02:10,451 --> 00:02:12,850 سوف تضطر إلى قتلى 43 00:02:12,884 --> 00:02:15,117 لكن حقًا , ما هو المغزى؟ 44 00:02:15,151 --> 00:02:19,117 روحى سوف ينتهى بها المطاف بالأسفل هنا مجددًا 45 00:02:27,884 --> 00:02:29,950 ماذا حدث بالأسفل هناك؟ 46 00:02:32,451 --> 00:02:34,184 أريد مشروب 47 00:02:37,217 --> 00:02:38,750 لا إستخلاص معلومات بعد المهمة؟ 48 00:02:38,783 --> 00:02:40,984 انها جزء من عمليته 49 00:02:42,050 --> 00:02:43,284 بربك , قومى بتشغيل الرسالة اللعينة مجددًا 50 00:02:43,317 --> 00:02:46,017 (يمكنك إساءة معاملتى كما تحب سيد(هى وود 51 00:02:46,050 --> 00:02:48,284 لكن أنا أؤكد لك , لا توجد رسائل سرية 52 00:02:48,317 --> 00:02:50,817 مختبأة فى بنوك ذاكرتى 53 00:02:50,850 --> 00:02:52,184 هل كل شىء بخير يا أخى؟ 54 00:02:52,217 --> 00:02:53,151 نعم 55 00:02:53,184 --> 00:02:55,384 أنا فقط كنت أعيد التأكد من شىء ما 56 00:02:55,417 --> 00:02:57,017 مساعدة صغيرة؟ 57 00:03:05,084 --> 00:03:07,251 أظن أننى أبدأ برؤية أشياء 58 00:03:07,284 --> 00:03:09,284 أعرف ماذا يحدث؟ 59 00:03:09,317 --> 00:03:10,417 حقًا؟ 60 00:03:10,451 --> 00:03:12,184 أنت دخلت لمخبأى مجددًا؟ 61 00:03:15,117 --> 00:03:15,850 يا رجل , لا تقلق 62 00:03:15,884 --> 00:03:17,451 سارة) تجمع الفريق) هيا 63 00:03:17,484 --> 00:03:18,884 شكرًا 64 00:03:18,917 --> 00:03:21,817 وهذه هي الحقيقة منه يا صديقي 65 00:03:21,850 --> 00:03:25,917 أسترا) و كل تلك الفوضى اللعينة بسببى) 66 00:03:25,950 --> 00:03:28,217 و لا يمكن أن تكون منطقية بهذا 67 00:03:28,251 --> 00:03:30,417 لذلك نحن بحاجة إلى حل دائم لوقفها 68 00:03:30,451 --> 00:03:33,351 أو أنها يمكن أن تستمر في إطلاق الأرواح إلى أجل غير مسمى 69 00:03:33,384 --> 00:03:34,884 بالطبع تستطيع التغير 70 00:03:34,917 --> 00:03:36,284 لا زالت بشرية , صحيح؟ 71 00:03:36,317 --> 00:03:38,084 أعني ، حتى سيد الفنون المظلمة يجب أن يؤمن 72 00:03:38,117 --> 00:03:40,184 أن لا يزال تملك بعض الخير بداخلها 73 00:03:40,217 --> 00:03:41,284 إنسى هذا أيها الرجل الكبير 74 00:03:41,317 --> 00:03:43,151 أسترا) مُتعطشة للقوة) 75 00:03:43,184 --> 00:03:45,251 و هذا إمتص الإنسانية منها 76 00:03:45,284 --> 00:03:46,917 حسنًا فى الجانب المُشرق 77 00:03:46,950 --> 00:03:49,717 على الأقل "إعادة الظهور" ليس خطأنا تلك المرة 78 00:03:49,750 --> 00:03:51,284 مهلا ، أعلى 79 00:03:51,317 --> 00:03:54,151 هل هناك أى مغزى من إرسال هؤلاء العائدون إلى الجحيم؟ 80 00:03:54,184 --> 00:03:56,284 هذا يبدو و كأن ستُرسلهم مباشرًا مرة أخرى 81 00:03:56,317 --> 00:03:58,084 صحيح 82 00:03:58,117 --> 00:04:00,783 حسنًا ، حتى نتمكن من إيجاد حل دائم 83 00:04:00,817 --> 00:04:02,850 سوف نحتجز العائدون على السفينة 84 00:04:03,817 --> 00:04:05,850 نحن بحاجة إلى مخزن أكبر 85 00:04:23,251 --> 00:04:25,117 مرحبًا أيها القائد 86 00:04:25,151 --> 00:04:27,117 عادة , سأقوم برفع سواعدى الاٌن 87 00:04:27,151 --> 00:04:29,251 والتأرجح ، لكني يجب أن أغادر الشاطئ 88 00:04:29,284 --> 00:04:31,950 من أجل عيد ميلاد (بوب) و (نيت) سوف يأتى معى 89 00:04:31,984 --> 00:04:33,817 سأفعل؟ - ستفعل؟ - 90 00:04:33,850 --> 00:04:36,284 والداى دائمًا ما يطرحون الأسئلة حول حياتى 91 00:04:36,317 --> 00:04:38,417 يمكن أن يتظاهر بأنه واحد من أساتذتي في مدرسة بيز 92 00:04:40,783 --> 00:04:41,917 لازلت لا أصدق أنك لم تخبر 93 00:04:41,950 --> 00:04:43,284 والداك حول حقيقة ما نقوم بفعله 94 00:04:43,317 --> 00:04:45,317 أتعنى أننى أكون بطل خارق يسافر عبر الزمن؟ 95 00:04:45,351 --> 00:04:46,750 الذى سرق ميراث الأسرة؟ 96 00:04:46,783 --> 00:04:49,884 حسنًا , أبقى مع موضوع المدرسة 97 00:04:49,917 --> 00:04:51,050 "سنعود قبل أن تتمكن من قول "زلزال زمنى 98 00:04:51,084 --> 00:04:53,284 لا تقم بنحس ذلك 99 00:04:53,317 --> 00:04:54,284 متأخر للغاية أيتها القائدة 100 00:04:54,317 --> 00:04:56,050 تم اكتشاف زلزال زمنى جديد 101 00:04:56,084 --> 00:04:57,950 يحتاجونك على الجسر 102 00:05:02,217 --> 00:05:03,017 إلى ماذا ننظر؟ 103 00:05:03,050 --> 00:05:05,084 مركز الزلزال الزمنى 104 00:05:05,117 --> 00:05:06,884 فى "لوس أنجلوس" عام 1947 105 00:05:06,917 --> 00:05:08,284 أنه العصر الذهبى لهوليوود 106 00:05:08,317 --> 00:05:10,750 وارتفاع الجريمة المنظمة في المدينة 107 00:05:10,783 --> 00:05:11,950 العصر الذهبى الحقيقى 108 00:05:11,984 --> 00:05:15,717 حسنًا يا رفاق , سنحتاج إلى فريقين من أجل 109 00:05:15,750 --> 00:05:18,417 عذرا عزيزتى , أظن أننى بمكانك أليس كذلك؟ 110 00:05:18,451 --> 00:05:20,451 مهلًا , لا تقلقى بشأن ذلك 111 00:05:20,484 --> 00:05:23,117 كما كانت تقول (أفا) فريقين 112 00:05:23,151 --> 00:05:24,351 راى) و (جون) معى) 113 00:05:24,384 --> 00:05:26,683 ميك) و (أفا) و (كيو بى) من السفينة) 114 00:05:26,717 --> 00:05:28,251 الاًن , لنفعلها 115 00:05:29,484 --> 00:05:31,950 هل تسمعون ذلك؟ 116 00:05:31,984 --> 00:05:34,151 إنها فقط مهمتى الرسمية الثانية مع الأساطير 117 00:05:34,184 --> 00:05:36,117 و أنا بالفعل تم إئتمانى على كرة القدم 118 00:05:36,151 --> 00:05:38,017 حقًا؟ 119 00:05:38,050 --> 00:05:41,017 كيو بى) يعنى البقاء على السفينة بدون فعل شىء) 120 00:05:41,050 --> 00:05:42,417 أو قد تعنى 121 00:05:42,451 --> 00:05:45,084 تزويد الفريق بالمعلومات الحيوية 122 00:05:45,950 --> 00:05:47,884 جديون) قومِ بسحب المسح الطوبوغرافى) 123 00:05:47,917 --> 00:05:50,084 للمدينة من فضلك 124 00:05:52,451 --> 00:05:53,451 كيف تشعر؟ 125 00:05:53,484 --> 00:05:54,750 بخير 126 00:05:54,783 --> 00:05:56,017 أنا فقط أردت مغادرة السفينة 127 00:05:56,050 --> 00:05:57,084 أصفى ذهنى 128 00:06:09,151 --> 00:06:11,351 يا رفاق هذا هو 129 00:06:11,384 --> 00:06:12,750 أنه واحد من أساتذتى 130 00:06:12,783 --> 00:06:13,850 مرحبًا - شكرًا لك - 131 00:06:13,884 --> 00:06:15,683 نحن لم نحظى ببروفيسور على العشاء من قبل 132 00:06:15,717 --> 00:06:17,017 ماذا تُدرس؟ 133 00:06:17,050 --> 00:06:19,284 الاقتصاد الكلي المتقدم والاقتصاد السلوكي 134 00:06:19,317 --> 00:06:21,384 يا رفاق - جهزوا أنفسكم - 135 00:06:21,417 --> 00:06:23,050 زيد) هنا) 136 00:06:23,084 --> 00:06:25,884 لذا أنا بمنزل والداى أحتفل بعيد ميلاد والدى 137 00:06:25,917 --> 00:06:28,884 بعد كل شىء العائلة هى كل شىء 138 00:06:31,050 --> 00:06:32,884 بالحديث عن ذلك يبدو أن لدينا 139 00:06:32,917 --> 00:06:34,384 ضيف مفاجىء هذا العام 140 00:06:34,417 --> 00:06:36,817 (أخى (بيهارد 141 00:06:36,850 --> 00:06:38,017 (قُل مرحبًا يا (بى 142 00:06:38,050 --> 00:06:39,251 مرحبًا 143 00:06:39,284 --> 00:06:40,984 على أى حال يا رفاق , يجب أن أذهب 144 00:06:41,017 --> 00:06:44,217 حب كبير للأمة (زيد) , فليكن الرب حارسكم 145 00:06:46,917 --> 00:06:48,750 أدخل هذا المقطع في نهاية الملف الحالي 146 00:06:48,783 --> 00:06:49,917 سوف نبدأ القطع الليلة 147 00:06:49,950 --> 00:06:52,184 أنتم الإثنان قوموا بتطوير للمرحاض 148 00:06:52,984 --> 00:06:55,050 مهلا ، أعتقد أنه كان من المفترض أن يكون حفلة عائلية 149 00:06:55,084 --> 00:06:56,417 تقول الإمرأة التى دعوت للتو 150 00:06:56,451 --> 00:06:58,050 متابعينها ال48 مليون إلى منزلنا 151 00:06:58,084 --> 00:06:59,117 إنهم 51 مليون 152 00:06:59,151 --> 00:06:59,950 حاولى المتابعة 153 00:06:59,984 --> 00:07:02,750 زارى) عزيزتى أليس هذا مُدهش) 154 00:07:02,783 --> 00:07:03,884 شقيقك إشترى منزل 155 00:07:03,917 --> 00:07:05,850 أحد أساتذته من مدرسة التخرج 156 00:07:08,050 --> 00:07:10,217 مرحبًا 157 00:07:10,251 --> 00:07:11,817 إنه أنت 158 00:07:11,850 --> 00:07:13,384 لقد رأيت الفيديو 159 00:07:13,417 --> 00:07:15,984 شكرا على الإشتراك 160 00:07:16,017 --> 00:07:17,950 تعرف , إنهم المعجبون الذين يجعلون حقًا 161 00:07:17,984 --> 00:07:20,184 كل العمل الشاق يستحق 162 00:07:23,717 --> 00:07:25,050 يا له من غريب 163 00:07:35,850 --> 00:07:36,817 أنت 164 00:07:36,850 --> 00:07:37,884 شقيقتك هى الإمرأة السرية 165 00:07:37,917 --> 00:07:39,050 من رسالة الهولوغرام 166 00:07:39,084 --> 00:07:40,351 --سرى ما 167 00:07:40,384 --> 00:07:41,683 ظننت أننى أهلوس 168 00:07:41,717 --> 00:07:43,117 لكن كانت تقوم بتنقية ذاكرتها 169 00:07:43,151 --> 00:07:44,750 و كانت هناك رسالة سرية من شقيقتك 170 00:07:44,783 --> 00:07:46,451 تخبرنى أن أجدها 171 00:07:46,484 --> 00:07:48,017 و هى سبب عودتى 172 00:07:48,050 --> 00:07:49,850 هل تعاني من استراحة نفسية؟ 173 00:07:49,884 --> 00:07:51,151 لا أنا جاد 174 00:07:51,184 --> 00:07:53,750 "أتتذكر عندما صنعنا إنبعاج فى التاريخ فى "هييوورلد 175 00:07:56,317 --> 00:07:59,084 شقيقتك هى الإنبعاج 176 00:08:11,317 --> 00:08:13,917 آثار الطاقة السحرية تؤدي إلى هذا المكتب 177 00:08:13,950 --> 00:08:16,783 هناك بقايا ملعونة هنا 178 00:08:18,151 --> 00:08:19,317 بالطبع 179 00:08:19,351 --> 00:08:21,151 بقايا رجل ميت 180 00:08:23,750 --> 00:08:25,717 مهلًا , تراجع 181 00:08:30,783 --> 00:08:34,417 تم إستهلاك الضحية عن طريق الملعونة 182 00:08:34,451 --> 00:08:36,017 إنها نار الجحيم 183 00:08:36,050 --> 00:08:38,884 أيًا يكن من فعل هذا به لم يكن من هذا العالم 184 00:08:38,917 --> 00:08:42,151 "حسنًا , يبدو أن قاتلنا هو "العائد 185 00:08:43,950 --> 00:08:46,084 ها هى التذكرة 186 00:08:56,151 --> 00:08:57,717 لا تقترب أكثر من ذلك 187 00:08:57,750 --> 00:08:59,750 حسنًا , أهدأ يمكن أن تخفض السلاح 188 00:08:59,783 --> 00:09:01,117 نحن هنا للمساعدة 189 00:09:01,151 --> 00:09:02,884 أين (ويب)؟ 190 00:09:02,917 --> 00:09:06,884 "نحن من "و مور من أمبير ويب-مور 191 00:09:06,917 --> 00:09:08,917 "نحن نعمل مع "مور--ويب 192 00:09:10,184 --> 00:09:12,017 (لابد أنك (مور 193 00:09:12,050 --> 00:09:14,284 بالطبع هذا أنا (جونى مور) 194 00:09:15,783 --> 00:09:17,917 سارة) هى السكرتيرة الخاصة بى و هذا الشخص) 195 00:09:17,950 --> 00:09:19,451 لديه وجه شرطى 196 00:09:19,484 --> 00:09:20,950 شكرًا لك 197 00:09:20,984 --> 00:09:22,284 الرقيب (بالمر) فى خدمتك 198 00:09:22,317 --> 00:09:24,750 أنا مُتخفى 199 00:09:24,783 --> 00:09:25,884 أخبر (ويب) أن يتصل بى عندما يعود 200 00:09:25,917 --> 00:09:28,017 أنه فى أجازة عطلة 201 00:09:28,050 --> 00:09:31,417 مما يجعلنى أتولى قضيتك سيدة 202 00:09:35,317 --> 00:09:38,017 أنا عينت شريكك ليحمينى من حبيبى 203 00:09:38,050 --> 00:09:39,783 حسنًا أنتِ فى أيادى أمينة سيدتى 204 00:09:39,817 --> 00:09:41,451 (أعطنى إستراحة المحامى (جونى 205 00:09:41,484 --> 00:09:43,284 (نصف قسم الشرطة فى جيب (باجزى 206 00:09:43,317 --> 00:09:44,783 باجزى) كما فى) 207 00:09:46,750 --> 00:09:48,184 (لا يعجبه الأمر عندما تطلق عليه (باجزى 208 00:09:48,217 --> 00:09:50,417 لكن ها هو منعطف الأحداث 209 00:09:50,451 --> 00:09:52,151 لقد مات الأسبوع الماضى 210 00:09:52,184 --> 00:09:55,151 و الاٌن لقد عاد من الموت 211 00:09:55,184 --> 00:09:57,351 و أنه أخطر من ذى قبل 212 00:10:02,317 --> 00:10:04,284 هو إستولى على شريك فى جادة الغروب 213 00:10:04,317 --> 00:10:06,151 "تدعى "الأغوانا الزرقاء 214 00:10:06,184 --> 00:10:08,817 ملعب خلفى لرجال العصابات و نخبة هوليود 215 00:10:08,850 --> 00:10:11,251 أى رذيلة كانت يرسى لها قاربك 216 00:10:11,284 --> 00:10:13,783 هذا حيث ستجدها 217 00:10:16,451 --> 00:10:17,817 سيداتى و سادتى 218 00:10:19,484 --> 00:10:21,384 "مرحبًا فى "الأغوانا الزرقاء 219 00:10:21,417 --> 00:10:23,750 الاٌن , أستمتعوا , أنا أُصر 220 00:10:23,783 --> 00:10:25,417 إن لم تفعلوا ربما أضطر لإطلاق النار عليكم 221 00:10:28,217 --> 00:10:29,683 (سيد (سيجيل 222 00:10:29,717 --> 00:10:32,084 (هنا , إبتسامة للكاميرا سيد (سيجيل 223 00:10:41,334 --> 00:10:43,301 فقط ، تنظيف قليلا من الفتات 224 00:10:43,334 --> 00:10:45,733 من فضلك سيدة (هيل) أكملى 225 00:10:45,767 --> 00:10:47,434 كنت هناك عندما اغتيل بوجزى 226 00:10:47,467 --> 00:10:48,867 من قبل قاتل محترف للعصابات 227 00:10:48,900 --> 00:10:49,900 رأيت الشىء بأكمله 228 00:10:49,934 --> 00:10:51,467 لكن ثم , اليوم التالى مباشرًا 229 00:10:51,501 --> 00:10:52,934 صبي حبيب يظهر على عتبة داري 230 00:10:52,967 --> 00:10:55,000 يأخذنى للنادى و كأن شيئًا لم يحدث 231 00:10:55,034 --> 00:10:57,800 وهذا مجرد بسكويت ، هنا يأتي المرق 232 00:10:57,833 --> 00:10:59,267 أنه مختلف الاٌن 233 00:10:59,301 --> 00:11:03,067 أكثر طموحا و عديم الخوف 234 00:11:03,100 --> 00:11:05,833 أريد أن أتركه ولكني لا أستطيع ذلك لأنني أعلم أنه سيقتلني 235 00:11:06,867 --> 00:11:08,733 (أنظرى سيدة (هيل 236 00:11:08,767 --> 00:11:10,201 يمكننا حمايتك من حبيبك 237 00:11:10,234 --> 00:11:12,234 لكنك ستحتاجين لمغادرة المدينة لبضعة أيام 238 00:11:12,267 --> 00:11:14,800 أبقِ فى فندق الأمور ستكون فوضوية 239 00:11:14,833 --> 00:11:17,067 لكننى لا أملك أى مال 240 00:11:17,100 --> 00:11:19,034 بوجزى) يهتم بكل ذلك) 241 00:11:23,867 --> 00:11:25,733 كيف يمكننى رد ذلك يومًا؟ 242 00:11:25,767 --> 00:11:26,934 لا يجب أن تقلقى حول ذلك 243 00:11:26,967 --> 00:11:29,234 نحن فقط نود التأكد من أنكِ بخير 244 00:11:30,000 --> 00:11:34,234 السكرتيرة (سارة) أيمكنك أن تُرى سيدة (هيل) الطريق للخارج؟ 245 00:11:42,800 --> 00:11:46,034 أخذتك لعلامة سهلة ، ريموندو 246 00:11:46,067 --> 00:11:49,000 ماذا؟ - كانت بالتأكيد خائفة - 247 00:11:49,034 --> 00:11:50,434 سارة)؟) 248 00:11:50,467 --> 00:11:53,201 هيئة المحلفين لازالت خارج السيدة لكن يبدو أننا 249 00:11:53,234 --> 00:11:55,334 "نحتاج أن نزور "الأغوانا الزرقاء 250 00:12:09,501 --> 00:12:11,867 حسنًا هذا يبدو اشبه بذلك 251 00:12:11,900 --> 00:12:13,700 شعور جيد العودة للميدان 252 00:12:15,833 --> 00:12:18,134 أفا) ما هو وضعك؟) 253 00:12:18,167 --> 00:12:19,201 بيرة 254 00:12:19,234 --> 00:12:21,034 أنا و (رورى) ننتقل إلى البار الاٌن 255 00:12:21,067 --> 00:12:22,800 سوف نراقب الأمور 256 00:12:22,833 --> 00:12:25,367 أرى منطقتين من الخروج 257 00:12:25,401 --> 00:12:26,900 الباب الخلفي منطقة رمادية 258 00:12:26,934 --> 00:12:28,967 هناك أربعة رجال يجلسون عند الباب الأمامى 259 00:12:29,000 --> 00:12:30,301 و الذى بصراحة تامة مُبالغة 260 00:12:30,334 --> 00:12:31,301 ماذا تظن يا (ميك)؟ 261 00:12:31,334 --> 00:12:33,234 أظن أنكِ تحتاجى إلى الإسترخاء 262 00:12:34,467 --> 00:12:37,934 راى) هل أنت مستعد لمسك (بوجزى) عندما يصل؟) 263 00:12:38,434 --> 00:12:40,301 على إستعداد و السير للفوز 264 00:12:40,334 --> 00:12:43,833 يجب أن أقول , أشعر بأناقة كبيرة مع هذا الزى 265 00:12:44,501 --> 00:12:47,234 أحاط (بوغزى) نفسه تمامًا بحشد من المُتملقين 266 00:12:47,267 --> 00:12:49,067 نعم و بالحكم على المواضيع الرخيصة 267 00:12:49,100 --> 00:12:52,234 و حلاقة العشر المُحافِظة , أود أن أقول أنهم سياسيين 268 00:12:57,234 --> 00:13:00,201 حسنًا , إذا لم تكن فتاتنا فى محنة 269 00:13:00,234 --> 00:13:02,334 سيكون من الصعب نوعًا ما حمايتها من عشيقها 270 00:13:02,367 --> 00:13:04,000 عندما تكون معلقة على ذراعه. 271 00:13:04,034 --> 00:13:06,900 كنت أعلم ذلك ، إنها عازمة مثل ملاحظة تسع فقرات 272 00:13:13,000 --> 00:13:14,900 لنذهب 273 00:13:17,501 --> 00:13:19,401 ليس بتلك السرعة 274 00:13:19,434 --> 00:13:20,967 ماذا حدث عن الخروج من المدينة؟ 275 00:13:22,167 --> 00:13:23,800 أتظنين أن سيارة أجرة بإمكانها أن تجعلنى أهرب 276 00:13:23,833 --> 00:13:24,867 من ما يُمسك (بوغزى) على؟ 277 00:13:24,900 --> 00:13:27,167 أنتِ و بقية المدينة من النظر لذلك 278 00:13:27,201 --> 00:13:30,401 أنظر , منذ أن عاد 279 00:13:30,434 --> 00:13:34,301 حصل على كل ما أراد و الجميع يُجيب له 280 00:13:34,334 --> 00:13:36,134 السياسيين , رؤساء الأستوديو 281 00:13:36,167 --> 00:13:37,201 حتى رجال الشرطة 282 00:13:37,234 --> 00:13:41,067 إذن أخبرينى كيف حظى بتلك الحيوية بتلك السرعة؟ 283 00:13:41,100 --> 00:13:43,467 بإستخدام هواية أميركا المُفضلة , بالطبع 284 00:13:43,501 --> 00:13:45,067 الإبتزاز 285 00:13:45,100 --> 00:13:47,034 لديه مخبأ سرى للمساومة على الصور 286 00:13:47,067 --> 00:13:48,401 أنه يستعملها ضدهم 287 00:13:48,434 --> 00:13:49,800 و ما شأن هذا بكِ؟ 288 00:13:49,833 --> 00:13:50,934 كل شىء 289 00:13:50,967 --> 00:13:53,501 أنا بتلك الصور 290 00:13:53,534 --> 00:13:57,067 بوغزى) أستعملنى كطُعم لإغراء الرجال و النساء إلى فخه) 291 00:14:00,301 --> 00:14:02,401 عندما انتقلت هنا لأول مرة من مرتفعات شيكر 292 00:14:02,434 --> 00:14:04,234 ظننت أننى سأكون مشهورة 293 00:14:05,833 --> 00:14:08,501 و بالطبع , أصبحت مشهورة 294 00:14:08,534 --> 00:14:10,967 لكن فقط ليس ذلك النوع من الشهرة 295 00:14:13,201 --> 00:14:16,367 لا أستطيع المغادرة بدون تلك الصور 296 00:14:16,401 --> 00:14:17,934 راضون؟ 297 00:14:19,767 --> 00:14:22,733 تعرف , لكن إذا كان (بوغزى) يحب فخ العسل بتلك الدرجة 298 00:14:22,767 --> 00:14:25,067 لما لا نعطيه مذاق دوائه 299 00:14:54,467 --> 00:14:55,867 لم أستطع إلا ملاحظتك 300 00:14:55,900 --> 00:14:57,334 و يجب أن أخبرك 301 00:14:57,367 --> 00:14:58,934 أنا أحب طريقة سيرك 302 00:14:58,967 --> 00:15:01,334 تعلمت فعلها كلها بنفسى 303 00:15:01,367 --> 00:15:02,833 سيد (سيجيل) 304 00:15:02,867 --> 00:15:05,067 من فضلك , (بينجامين) 305 00:15:05,100 --> 00:15:08,401 سارة لانس) فى خدمتك) 306 00:15:08,434 --> 00:15:10,067 لانس)؟) 307 00:15:10,100 --> 00:15:12,301 ما الخطب , ألا تُحبه؟ 308 00:15:12,334 --> 00:15:15,167 حسنًا لا أعرف بعد أنا أجربه فقط للحجم 309 00:15:15,201 --> 00:15:16,467 تعرف , حتى إذا كانت مناسب 310 00:15:16,501 --> 00:15:18,167 أنا فضولي قليلاً حول سعره 311 00:15:18,201 --> 00:15:21,401 حسنًا , إذا كنت تريد السؤال إنها باهظة الثمن 312 00:15:22,900 --> 00:15:24,934 أنا أخذ ما أريد 313 00:15:24,967 --> 00:15:28,167 هل هذا يجعلك لص سيد (سيجيل)؟ 314 00:15:28,833 --> 00:15:31,767 (أنا العديد من الأشياء سيدة (لانس 315 00:15:32,934 --> 00:15:35,334 و أنا لص بشكل خاص 316 00:15:35,367 --> 00:15:38,867 حسنًا , لذا لنوقف كل الحيل 317 00:15:38,900 --> 00:15:41,301 وننتقل مباشرة إلى الكشف الكبير ، أليس كذلك؟ 318 00:15:41,334 --> 00:15:44,201 الآن ، أنا مراسلة لفيلم ثرثرة جديد 319 00:15:44,234 --> 00:15:47,234 و لدى بعض الأوساخ على نصف أعضاء مجلس المدينة 320 00:15:47,267 --> 00:15:48,867 ورئيس الأساقفة الجديد 321 00:15:48,900 --> 00:15:50,467 أنه بسيارتى 322 00:15:50,501 --> 00:15:52,833 ماذا تقول أن نعود للخاف 323 00:15:52,867 --> 00:15:56,434 و تأخذ نظرة عن ما يوجد بصندوق سيارتى 324 00:15:56,467 --> 00:15:59,900 أقول , واصلى الحديث هكذا 325 00:15:59,934 --> 00:16:02,167 أنا فقط ربما سأتبعك لأى مكان 326 00:16:06,833 --> 00:16:08,100 راى) أنا بالخارج مع) 327 00:16:08,134 --> 00:16:11,334 سيارة (بينجامين) من ذلك الطريق 328 00:16:11,367 --> 00:16:14,833 تعرف , بعد التفكير , لما لا نتخلى عن الناد 329 00:16:14,867 --> 00:16:16,201 ماذا عنى و عنك 330 00:16:16,234 --> 00:16:18,733 نذهب إلى مكان مع صحبة أقل 331 00:16:19,301 --> 00:16:22,900 بالواقع , أن لدينا صحبة بالفعل 332 00:16:22,934 --> 00:16:25,334 بصرك 20/20 عزيزتى 333 00:16:25,367 --> 00:16:26,934 هؤلاء هم فتيان (ميكى كوهين) 334 00:16:26,967 --> 00:16:28,800 لكن بعد المرور من الجحيم 335 00:16:28,833 --> 00:16:30,800 أنا لست خائف من أى شىء على تلك الأرض 336 00:16:34,501 --> 00:16:36,201 ربما تريدين القفز خارج الوعاء 337 00:16:36,234 --> 00:16:37,967 الماء على وشك أن يغلى 338 00:16:57,967 --> 00:17:00,833 أخفض السلاح أرفع يدك فى الهواء 339 00:17:04,900 --> 00:17:07,301 أنخفض بنى سوف نتولى الأمر من هنا 340 00:17:11,234 --> 00:17:13,833 شعور غريب أن يتم إحباطك عن طريق الأخيار 341 00:17:13,867 --> 00:17:16,301 ما هى الخطة البديلة؟ 342 00:17:16,334 --> 00:17:19,267 حسنًا ، يبدو أنك ذاهب إلى وسط المدينة ، الرقيب 343 00:17:21,734 --> 00:17:23,600 الغد ضخم 344 00:17:23,634 --> 00:17:25,534 نحن نصنع مجموعة من الأحذية الرياضية الأنيقة 345 00:17:25,567 --> 00:17:27,934 سيكون كبير للغاية - هذا لطيف عزيزتى - 346 00:17:27,967 --> 00:17:30,934 لذا عل توجد أى حبيبات نسمع عنهن؟ 347 00:17:30,967 --> 00:17:33,300 لا يا أمى , لا يوجد وقت حقًا للمواعدة 348 00:17:33,333 --> 00:17:34,967 بالنظر إلى جميع الدورات الدراسية 349 00:17:35,001 --> 00:17:36,934 لكن تريد أن تأخذ أنفك 350 00:17:36,967 --> 00:17:38,168 خارج كتبك فى مناسبة 351 00:17:38,200 --> 00:17:42,400 و إلا لن تجد فتارة فارسية لتتزوجها 352 00:17:52,701 --> 00:17:54,600 بكل الوسائل , أضف إلى خاصتك 353 00:17:54,634 --> 00:17:56,934 كم تدفع العبادة تلك الأيام؟ 354 00:17:56,967 --> 00:18:00,233 فريقى هو عائلتى الممتدة 355 00:18:00,267 --> 00:18:01,500 يساعدوننى فى إدارة منصة متعددة 356 00:18:01,534 --> 00:18:02,901 علامة تجارية بملايين الدولارات 357 00:18:02,934 --> 00:18:04,801 ولم يكن لدي حتى الذهاب إلى كلية إدارة الأعمال 358 00:18:10,734 --> 00:18:12,367 ...هل هذا طوطم الهواء فى ال 359 00:18:14,300 --> 00:18:16,701 لماذا , نعم إنها كذلك يا بروفيسور 360 00:18:16,734 --> 00:18:18,834 كيف تعرف عن إرث عائلتنا؟ 361 00:18:18,867 --> 00:18:20,567 بيهارد) أخبرنى) 362 00:18:20,600 --> 00:18:23,300 حقًا , ماذا أخبرك عن طوطم الهواء؟ 363 00:18:23,333 --> 00:18:27,634 فقط أننى كنت منهار عندما إكتشفت إنها مسروقة 364 00:18:27,667 --> 00:18:30,333 نحافظ على اللوحة باعتبارها تذكار 365 00:18:30,367 --> 00:18:33,267 على الرغم من ضياعها ، أشعر أنها لا تزال 366 00:18:33,300 --> 00:18:35,901 هنا معنا اليوم فى تلك الغرفة 367 00:18:40,600 --> 00:18:44,267 لذا لماذا تريدينا أن نعود للسفينة 368 00:18:44,300 --> 00:18:45,400 لاستخلاص المعلومات بعد المهمة؟ 369 00:18:45,434 --> 00:18:46,867 لا , المهمة لم تنتهى بعد 370 00:18:46,901 --> 00:18:48,834 أحتاجكم يا رفاق أن تنتشروا فى النادى 371 00:18:48,867 --> 00:18:51,467 راقبوا بأعينكم مع أذان مفتوحة 372 00:18:51,500 --> 00:18:53,233 عظيم 373 00:18:53,267 --> 00:18:54,300 ماذا؟ 374 00:18:57,801 --> 00:18:59,300 أنتِ لن تفهم 375 00:18:59,333 --> 00:19:00,434 أنك كنت رئيسة 376 00:19:00,467 --> 00:19:01,967 منظمة حكومية ضخمة 377 00:19:02,001 --> 00:19:04,867 و الاٌن تقومين بشىء تافه 378 00:19:04,901 --> 00:19:07,001 (مهلًا , أسحب ذلك يا (روى 379 00:19:07,034 --> 00:19:09,434 لقد لخصت حياتى بطريقة مثالية 380 00:19:12,034 --> 00:19:14,367 أيمكننى الحصول على الضعف؟ 381 00:19:14,400 --> 00:19:16,701 (سيكون من الصعب الإمساك ب(بوغزى 382 00:19:16,734 --> 00:19:18,567 إذا كان لا يزال يملك ذلك المسدس 383 00:19:18,600 --> 00:19:20,434 يجب أن نضع أيدينا عليه بسرعة 384 00:19:20,467 --> 00:19:21,967 لأن فقط سلاح من الجحيم 385 00:19:22,001 --> 00:19:24,901 يمكن أن يقضى على العائدين من الجحيم 386 00:19:24,934 --> 00:19:29,367 قد يكون ذلك السلاح مهم بطريقة أو بأخرى 387 00:19:29,400 --> 00:19:32,300 الشىء الجيد أن لدى رجلى الأفضل فى المهمة 388 00:19:48,701 --> 00:19:50,667 جينى) كانت مُحقة) 389 00:19:50,701 --> 00:19:53,333 بوغزى) بالفعل يملك نصف قسم شرطة "لوس أنجلوس" فى جيوبه) 390 00:19:55,734 --> 00:19:58,634 سأحتاج أن أجد طريقة أخرى للحصول على ذلك السلاح 391 00:20:01,801 --> 00:20:03,867 هل يمكنني أخذ ملخصات الاعتقال هذه عن يديك؟ 392 00:20:03,901 --> 00:20:05,534 أنا فى طريقى إلى السجلات 393 00:20:05,567 --> 00:20:07,734 بالطبع هذا سيكون مُفيد للغاية 394 00:20:07,767 --> 00:20:09,734 شكرًا 395 00:20:11,034 --> 00:20:12,300 من الصعب مشاهدة القسم 396 00:20:12,333 --> 00:20:14,534 يخضع لرجل عصابات 397 00:20:14,567 --> 00:20:16,634 هذا بالظبط ما كنت أفكر به 398 00:20:16,667 --> 00:20:19,534 رجال الشرطة الصالحون مثلك من الصعب إيجادههم 399 00:20:19,567 --> 00:20:20,467 أسمى (سوليفان) 400 00:20:20,500 --> 00:20:23,333 (بالمر , (راى بالمر 401 00:20:23,367 --> 00:20:25,333 حسنًا أراك بالجوار أيها الرقيب 402 00:20:26,333 --> 00:20:28,801 الظابط 403 00:20:28,834 --> 00:20:31,600 يمكنك بالتأكيد ظبط ساعتك لهذه الغرامة 404 00:20:32,967 --> 00:20:34,434 نحتاج إلى خطة بديلة 405 00:20:34,467 --> 00:20:35,767 إذا لم يستطيع الحصول على تلك البندقية أخر شىء نريده 406 00:20:35,801 --> 00:20:38,333 أن يُمحى أى شخص أخر من الوجود 407 00:20:38,367 --> 00:20:40,534 نعم , حسنًا ربما تمديد السيقان القديمة 408 00:20:40,567 --> 00:20:42,767 وبعض الهواء النقي سوف يعطينا بعض الوضوح 409 00:20:50,034 --> 00:20:52,734 (أظن أننى أعرف كيف نحصل على سلاح (بوغزى 410 00:20:59,801 --> 00:21:01,667 لذا حظيت على رسالتى 411 00:21:04,634 --> 00:21:06,367 أنظر , إن كان هذا حول المال الذى أعطانى إياه صديقك 412 00:21:06,400 --> 00:21:07,500 أنا بالفعل أنفقته 413 00:21:07,534 --> 00:21:08,634 عرفت أنكِ بحاجة إلى المال 414 00:21:08,667 --> 00:21:10,701 من الدقيقة التى وقعت عينى عليكِ بها 415 00:21:10,734 --> 00:21:11,434 و أنا لم أسقط من قبل 416 00:21:11,467 --> 00:21:13,667 من لكنتك الشمالية 417 00:21:17,300 --> 00:21:18,667 حسنًا إذن 418 00:21:18,701 --> 00:21:21,300 حسنًا الاٌن بعد أن أسقطنا الألغاز 419 00:21:21,333 --> 00:21:22,701 ما هى وجهة نظرك؟ 420 00:21:22,734 --> 00:21:26,634 أريد القضاء على و تحرير المدينة من نفوذه 421 00:21:26,667 --> 00:21:30,233 الطريقة الوحيدة للقيام بذلك هي تدمير مخبأ الإبتزاز 422 00:21:30,267 --> 00:21:31,567 ويب) قال أنه سيجده , لكن أظن) 423 00:21:31,600 --> 00:21:33,634 بوغزى) قتله لإقترابه للغاية) 424 00:21:33,667 --> 00:21:36,233 حسنًا تلك أخبار سيئة ل(ويب) و أخبار جيدة لى 425 00:21:36,267 --> 00:21:37,767 لأننى أعرف أين المخبأ 426 00:21:37,801 --> 00:21:41,767 حسنًا , ألست أنا الفتاة الأكثر حظًا بالعالم 427 00:21:42,934 --> 00:21:44,367 ماذا تريدين بالمقابل؟ 428 00:21:46,867 --> 00:21:48,834 (أريد سلاح (بوغزى 429 00:21:48,867 --> 00:21:50,534 أنت تبحث عن بوغزى المُجمد؟ 430 00:21:50,567 --> 00:21:52,434 لا هذا الرجل لا يستحق العناء 431 00:21:52,467 --> 00:21:54,734 أنا أهدف الرجل الذى قام بإرجاعه مجددًا 432 00:21:54,767 --> 00:21:56,434 إذن لدينا إتفاق 433 00:21:56,467 --> 00:21:59,634 أنتِ تحصلين على رجلك أنا أحصل على حريتى 434 00:21:59,667 --> 00:22:01,567 الاٌن , كيف تخططين بالظبط 435 00:22:01,600 --> 00:22:04,600 لسرقة سلاح الثمين؟ 436 00:22:04,634 --> 00:22:07,400 عندما نتبادل القبلات 437 00:22:07,434 --> 00:22:10,333 سوف أضغط بيدى خلف صدره 438 00:22:10,367 --> 00:22:13,667 ثم سأمرر يدى مباشرًا إلى جسده 439 00:22:14,867 --> 00:22:16,734 و ثم سوف أمسكها هكذا 440 00:22:29,733 --> 00:22:31,900 أتريدين معرفة سر؟ - لا - 441 00:22:31,934 --> 00:22:34,900 أنا للتو أدرت مفاتيحى لمكانى بالعاصمة 442 00:22:34,934 --> 00:22:35,934 نعم 443 00:22:35,967 --> 00:22:38,067 كل شىء أملكه مُعبأ 444 00:22:38,101 --> 00:22:40,900 داخل مكتب زمن حقيبة دورى بيسبول الكرة اللينة 445 00:22:40,934 --> 00:22:43,700 أنا بلا مأوى ، روري 446 00:22:43,733 --> 00:22:46,367 مبروك , أنت جزأ من الفريق 447 00:22:46,401 --> 00:22:50,700 أنا متشردة 448 00:22:50,733 --> 00:22:55,101 لا وظيفة , لا إيجار , لا أطفال 449 00:22:55,134 --> 00:22:57,667 عظيم 450 00:22:57,700 --> 00:22:59,767 أنه فقط لدى العديد من المسؤوليات 451 00:22:59,800 --> 00:23:02,034 فى مكتب الوقت الناس إحتاجوا إلى 452 00:23:02,067 --> 00:23:04,000 أتفهم هذا؟ 453 00:23:05,367 --> 00:23:07,367 أترى ذلك المهرج الذى يجلس هناك؟ 454 00:23:07,401 --> 00:23:10,034 الملىء بالمسؤوليات 455 00:23:10,067 --> 00:23:11,401 أنظر إليه 456 00:23:11,434 --> 00:23:13,900 إنه بائس و يرحب بذلك 457 00:23:13,934 --> 00:23:15,367 أنا فقط لا أستطيع تخطى واقع 458 00:23:15,401 --> 00:23:17,101 أن لا يوجد شخص يحتاجنى فى أى شىء 459 00:23:18,434 --> 00:23:20,401 أنتظر 460 00:23:20,434 --> 00:23:23,633 لا يريدنى شخص فى فعل أى شىء 461 00:23:23,667 --> 00:23:25,000 هل كلاكما لازلتم فى "الأغوانا الزرقاء"؟ 462 00:23:25,034 --> 00:23:28,167 نعم ايها القائدة فقط نتبع الأوامر 463 00:23:28,201 --> 00:23:30,834 رائع , أحتاج منك و من (أفا) صناعة إلهاء 464 00:23:30,867 --> 00:23:32,334 أفرغوا المكان 465 00:23:32,367 --> 00:23:35,733 سأُعيد (بوغزى) إلى النادى حتى يمكننا القضاء عليه 466 00:23:37,401 --> 00:23:39,101 أستطيع فعل ذلك 467 00:23:45,034 --> 00:23:47,834 دائما من دواعي سروري ، رئيس - الكركند كان ممتاز - 468 00:23:47,867 --> 00:23:49,900 (توقف هناك سيد (سيجيل 469 00:23:49,934 --> 00:23:51,367 ما هى المشكلة أيها الظابط؟ 470 00:23:51,401 --> 00:23:53,900 أنا فقط أريد تفتيشك قبل أن تذهب 471 00:23:53,934 --> 00:23:55,667 هذا غير منتظم للغاية 472 00:23:55,700 --> 00:23:57,334 فى الواقع , إنه منتظم للغاية 473 00:23:57,367 --> 00:24:02,067 (توجيه جديد أتى من نائب الرئيس (ويغام 474 00:24:02,800 --> 00:24:03,900 هذا سيأخذ فقط ثانية 475 00:24:03,934 --> 00:24:06,667 ماذا تفعل يا بنى؟ 476 00:24:06,700 --> 00:24:09,733 سيد (سيجيل) مكالمة لك , تبدو طارئة 477 00:24:14,667 --> 00:24:16,201 سيجيل) هنا) 478 00:24:16,234 --> 00:24:17,967 بينجامين) عزيزى , إنها أنا) 479 00:24:18,000 --> 00:24:21,301 مصدرك لمفضل الجديد للجميع الأشياء المثيرة 480 00:24:21,334 --> 00:24:23,834 لانس) لما الضوضاء؟ 481 00:24:23,867 --> 00:24:25,301 لابد أن هذا ثقيل للغاية للإتصال من الهاتف 482 00:24:25,334 --> 00:24:28,134 حسنًا , شيئًا ما يحدث فى ناديك 483 00:24:28,167 --> 00:24:29,834 بداية بمواد الإبتزاز 484 00:24:29,867 --> 00:24:32,167 من الأفضل أن تأتى إلى هنا بسرعة كبيرة 485 00:24:39,401 --> 00:24:41,000 أسف يا رفاق 486 00:24:41,034 --> 00:24:43,367 بوغزى) غادر المحطة و لا يزال يملك السلاح) 487 00:24:43,401 --> 00:24:44,934 لا مشكلة 488 00:24:49,667 --> 00:24:51,101 سوف أغطى هذا 489 00:24:54,434 --> 00:24:57,034 (أعتنى بنفسك الاٌن سيد (سيجيل 490 00:24:59,367 --> 00:25:02,067 مهلًا عزيزى 491 00:25:13,667 --> 00:25:15,334 تعمل مرة أخرى على الفوز أيها النقيب؟ 492 00:25:16,234 --> 00:25:20,167 (أنا فقط كنت أُعجب بسيارة سيد (سيجيل 493 00:25:20,201 --> 00:25:21,900 أظن أن الجريمة تدفع حقًا 494 00:25:21,934 --> 00:25:23,633 ليس اليوم لن تفعل 495 00:25:23,667 --> 00:25:25,101 لأننى سأفعل شىء حيال ذلك 496 00:25:25,134 --> 00:25:26,900 أنت مشارك , ام ماذا؟ 497 00:25:47,067 --> 00:25:48,834 أخبريه يا فتاة 498 00:26:40,267 --> 00:26:41,834 ماذا يحدث بالداخل - أنه سىء - 499 00:26:41,867 --> 00:26:43,067 أسوء شىء رأيته طوال حياتى 500 00:26:43,101 --> 00:26:45,834 وكنت هناك عندما سقطت هيندنبورغ 501 00:26:52,301 --> 00:26:53,900 هذه هى فتاتى 502 00:27:00,401 --> 00:27:02,900 الاٌن ماذا؟ 503 00:27:02,934 --> 00:27:05,767 الاٌن ننتظر و نأمل أن يحصل (جون) على السلاح 504 00:27:05,800 --> 00:27:07,134 قبل أن يأتى(بوغزى) إلى هنا 505 00:27:10,967 --> 00:27:12,167 صحيح 506 00:27:19,101 --> 00:27:20,633 أراك بالمنزل عزيزى 507 00:27:23,401 --> 00:27:24,934 هذا كان فظيع 508 00:27:24,967 --> 00:27:27,733 هيا عزيزتى لنخرج من هنا 509 00:27:27,767 --> 00:27:30,134 يجب أن أذهب أشعر بشىء 510 00:27:34,733 --> 00:27:36,334 ما كل هذا؟ 511 00:27:37,934 --> 00:27:39,633 أنت جلبتنى كل هذا الطريق فقط حتى يمكننى المشاهدة 512 00:27:39,667 --> 00:27:41,667 سيدة مجهولة تُهين نفسها على المسرح؟ 513 00:27:41,700 --> 00:27:43,834 أولًا , إنها ليست مجهولة 514 00:27:43,867 --> 00:27:45,101 هذه هى حبيبتى 515 00:27:45,134 --> 00:27:47,834 و ثانيًا , إنها لا تقوم بإهانة نفسها 516 00:27:47,867 --> 00:27:49,867 نعم هى تفعل - إنها تمتع نفسها - 517 00:27:49,900 --> 00:27:51,034 لذلك كل هذا مجرد خدعة رديئة 518 00:27:51,067 --> 00:27:51,900 لتحضرينى إلى هنا 519 00:27:51,934 --> 00:27:53,367 لا توجد أوساخ , أليس كذلك؟ 520 00:27:53,401 --> 00:27:54,900 الأوساخ هى أنت 521 00:27:54,934 --> 00:27:56,201 أنت من المفترض أن تكون ميت 522 00:27:56,234 --> 00:27:58,301 بدلًا من ذلك أن تقوم بإبتزاز مكانك للأعلى 523 00:27:58,334 --> 00:28:00,900 بعد أن عدت , لاحظت أن العنف و القتل 524 00:28:00,934 --> 00:28:02,667 هما الشيئان الوحيدان الذين سيحضرونى إلى هنا 525 00:28:02,700 --> 00:28:04,134 معلومات 526 00:28:04,167 --> 00:28:05,967 تلك هى القوة الحقيقية بالعالم 527 00:28:06,000 --> 00:28:08,733 حسنًا , أيًا يكن شيئك انت تعبث بالتاريخ 528 00:28:08,767 --> 00:28:11,301 و وظيفتى هى أن أقوم بإيقافك 529 00:28:11,334 --> 00:28:12,700 لذا أنت لست مضطر للذهاب إلى الجحيم 530 00:28:12,733 --> 00:28:13,967 لكن لا يمكنك البقاء هنا 531 00:28:14,000 --> 00:28:16,934 أنا لن أذهب لأى مكان يا (لانس) 532 00:28:29,000 --> 00:28:30,700 هل ينبغى أن نخبرها أن المهمة أنتهت؟ 533 00:28:30,733 --> 00:28:33,134 لا , دعها تنتهى 534 00:28:47,767 --> 00:28:49,867 محرج جدا 535 00:28:51,301 --> 00:28:54,101 فتاة التنين , هل هذا عندما تصبحين مشهورة؟ 536 00:28:54,134 --> 00:28:57,267 نعم ، أول وكيل عندما كان عمري 11 537 00:28:57,301 --> 00:29:00,134 كان مُجد بالعمل 538 00:29:00,167 --> 00:29:02,834 بالنهاية , أنا تحكمت بكل شىء 539 00:29:02,867 --> 00:29:04,800 أيمكننى سؤالك شيئًا؟ 540 00:29:04,834 --> 00:29:06,067 عندما رأيتنى لأول مرة 541 00:29:06,101 --> 00:29:08,401 هل شعرتِ و كأننا تقابلنا من قبل؟ 542 00:29:08,434 --> 00:29:10,733 ربما أنا أقابل الكثير من المُعجبين 543 00:29:10,767 --> 00:29:14,867 لا أنا اعنى أننا تقابلنا بحياة أخرى 544 00:29:20,401 --> 00:29:22,867 نعم أنا بالتأكيد شعرت بذلك 545 00:29:22,900 --> 00:29:24,067 لذا ليس كله من رأسى 546 00:29:24,101 --> 00:29:26,733 شعرت أننى أعيش أغنية تلك 547 00:29:26,767 --> 00:29:28,134 لكنه جنون جيد 548 00:29:28,167 --> 00:29:30,334 نحن بالتأكيد مرتبطين بطريقة ما 549 00:29:30,367 --> 00:29:33,067 لكن شيئًا يبدو مفقود 550 00:29:33,101 --> 00:29:37,633 أظن أنك الذى أتذكره لم يكن بروفيسور 551 00:29:39,900 --> 00:29:42,234 هيا , أعرف أن كان يكذب 552 00:29:42,267 --> 00:29:45,834 على والداى حول كلية إدارة الأعمال لسنوات 553 00:29:45,867 --> 00:29:48,667 أنا فقط أريد التأكد أنه يُعطى 554 00:29:48,700 --> 00:29:51,834 إهتمام جيد بطوطم عائلتنا 555 00:29:51,867 --> 00:29:54,733 و هذا ما كان يفعله , صحيح؟ 556 00:29:57,167 --> 00:29:58,967 أنت يا صديقى سنقوم بتقطيع الكعكة 557 00:29:59,000 --> 00:30:01,034 و هم يسألون عن الضيف الخاص 558 00:30:01,067 --> 00:30:02,967 هيا 559 00:30:03,000 --> 00:30:05,633 أسترخى يا أنا و صديقك كنا نتحدث 560 00:30:05,667 --> 00:30:06,434 بالتأكيد فعلتم هيا بنا - حديث جيد - 561 00:30:06,468 --> 00:30:08,167 وداعًا بروفيسور - لقد حذرتك - 562 00:30:08,201 --> 00:30:10,101 وداعًا - توقف عن الدفع 563 00:30:14,700 --> 00:30:16,900 كيف إكتشفت ما تعنيه تلك الأرقام؟ 564 00:30:16,934 --> 00:30:18,767 أنا أقضى وقت أكبر بالمقابر 565 00:30:18,800 --> 00:30:20,334 مما أهتم أن اعترف 566 00:30:20,367 --> 00:30:22,733 إليسيان هو لقب مشترك بالنسبة لهم 567 00:30:22,767 --> 00:30:24,767 و تلك الأرقام تمثل 568 00:30:24,800 --> 00:30:28,867 موقع محدد لقبر معين 569 00:30:31,834 --> 00:30:33,067 هناك شىء هنا 570 00:30:36,101 --> 00:30:37,667 لنرى , هل نفعل؟ 571 00:30:42,267 --> 00:30:43,633 هذا هو 572 00:30:43,667 --> 00:30:46,367 حسنًا ألسنا زوجان من اللقطاء المحظوظان 573 00:30:46,401 --> 00:30:48,967 الاٌن , أنه وقت التدمير 574 00:30:50,967 --> 00:30:53,800 إنسى المباريات إبتعد عن الحقيبة 575 00:30:53,834 --> 00:30:56,633 أنتظرى الاٌن عزيزتى 576 00:30:56,667 --> 00:30:58,667 نحن جميعًا بنفس الجانب هنا 577 00:30:59,201 --> 00:31:01,334 (هناك فقط جانب واحد أنا به يا (جون 578 00:31:01,367 --> 00:31:03,667 و هذا هو الخاص بى 579 00:31:06,484 --> 00:31:08,317 أنت أخبرتنى أنك تريدين تدمير ذلك المخبأ 580 00:31:08,350 --> 00:31:10,317 حتى يمكنك تحريرك و تحرير كل شخص بالمدينة 581 00:31:10,350 --> 00:31:11,717 نعم , لكننى فكرت لماذا أدمره 582 00:31:11,751 --> 00:31:14,284 بينما يمكننى إستخدامه لنفسى؟ 583 00:31:14,317 --> 00:31:17,617 لقد سئمت و تعبت من أن يأخذ الأشخاص أفضلية على 584 00:31:17,651 --> 00:31:19,250 بتلك الحقيبة 585 00:31:19,284 --> 00:31:21,083 أنا أخيرًا أملك قوة حقيقية هنا 586 00:31:21,117 --> 00:31:22,284 أنظرِ أنا أتفهم غضبك 587 00:31:22,317 --> 00:31:24,417 لكن بالثانية التى تلمسين بها أوساخ 588 00:31:24,451 --> 00:31:26,250 ستملكين هدفًا على ظهرك مثله تمامًا 589 00:31:26,284 --> 00:31:30,050 لكن إذا غادرتِ الاٌن يمكنك البدء من جديد 590 00:31:30,083 --> 00:31:31,551 تحظى بحياة جديدة 591 00:31:31,584 --> 00:31:34,350 (أنظرِ لا يمكنك فعل هذا يا (جين 592 00:31:35,150 --> 00:31:37,451 فقط إبتعد 593 00:31:37,484 --> 00:31:38,484 أبتعد؟ 594 00:31:40,451 --> 00:31:43,117 أتظن حقًا أنه يمكننى التفريط فى تلك القوة 595 00:31:43,150 --> 00:31:46,217 بعد أن كنت ضعيفة طوال حياتى؟ 596 00:31:51,684 --> 00:31:54,950 أتعرفين ماذا؟ أنتِ محقة 597 00:32:01,083 --> 00:32:03,484 من أنا لأخبرك ما تفعلين على أى حال 598 00:32:05,317 --> 00:32:08,017 أترى , أنه يعمل بالفعل 599 00:32:13,651 --> 00:32:16,651 حسنًا , ماذا نفعل الاٌن؟ 600 00:32:16,684 --> 00:32:20,150 بمجرد أن تعود فتاة إلى سيارتها بالمخبأ 601 00:32:20,184 --> 00:32:22,751 سوف نهتم بالموقف بأكمله 602 00:32:22,784 --> 00:32:25,184 ماذا تعنين ب"نهتم"؟ 603 00:32:25,217 --> 00:32:28,017 أنتِ حقًا سهم مباشر , أليس كذلك؟ 604 00:32:28,050 --> 00:32:31,150 أنتطر لحظة أنت تريد تدمير المخبأ 605 00:32:31,184 --> 00:32:33,317 و (جينى) معه؟ 606 00:32:33,350 --> 00:32:34,350 لماذا؟ 607 00:32:34,384 --> 00:32:36,484 إنها مجرد أضرار جانبية 608 00:32:36,517 --> 00:32:37,617 إنها تكلفة الحرب 609 00:32:37,651 --> 00:32:39,217 أنت ظابط شرطة 610 00:32:39,250 --> 00:32:40,250 هل سمعت من قبل عن 611 00:32:40,284 --> 00:32:42,184 أخر شرطى صالح فى "لوس أنجلوس"؟ 612 00:32:42,217 --> 00:32:44,751 لم ينتهى الأمر بشكل جيد له 613 00:32:44,784 --> 00:32:47,083 حسنًا , ماذا عن هذا كختام؟ 614 00:32:47,117 --> 00:32:49,184 أخرج من السيارة الاٌن 615 00:32:49,217 --> 00:32:50,584 هل أنت واثق أنك تريد فعل ذلك؟ 616 00:33:03,484 --> 00:33:05,117 "إذا كنت قادمًا كل الطريق من "بوربانك 617 00:33:05,150 --> 00:33:06,384 فقط لتتقابل مع صديقك المجرم 618 00:33:06,417 --> 00:33:09,317 و تقتل (جينى) , لماذا إذا تحضرنى؟ 619 00:33:09,350 --> 00:33:11,350 لأننا كنا نريد متهم 620 00:33:17,017 --> 00:33:19,451 هيا رفاق المشروبات على نفقة شرطة لوس أنجلوس 621 00:33:22,117 --> 00:33:24,717 (حسنًا , أن هنا نودع بعضنا البعض (جونى 622 00:33:24,751 --> 00:33:27,083 كان رائع 623 00:33:30,417 --> 00:33:34,983 خمسة رصاصات متبقية إستخدمهم بحكمة 624 00:33:44,751 --> 00:33:46,484 لا لا 625 00:34:14,150 --> 00:34:17,017 (جينى) لا 626 00:34:31,184 --> 00:34:33,451 لقد قتلوها 627 00:34:33,484 --> 00:34:36,384 إنسى هذا يا (راى) 628 00:34:36,417 --> 00:34:37,717 إنها بوربانك 629 00:34:47,350 --> 00:34:49,950 مهلًا , زنزانات الحجز لازالت تعمل 630 00:34:52,117 --> 00:34:54,384 من أنتم يا رفاق؟ 631 00:34:54,417 --> 00:34:55,451 شيوعيين؟ 632 00:34:55,484 --> 00:34:57,083 أغبياء 633 00:34:57,117 --> 00:34:58,983 أعرف أنك على الأرجح مُرتبك سيد (سيجيل) 634 00:34:59,017 --> 00:35:00,751 لكن يمكنك أيضًا أن تُريح نفسك 635 00:35:00,784 --> 00:35:04,150 لأنك ربما تبقى هنا لمدة 636 00:35:04,184 --> 00:35:06,350 يجب أن أُمحيك حتى النسيان 637 00:35:06,384 --> 00:35:07,150 أيها اللقيط اللعين 638 00:35:07,184 --> 00:35:09,184 لقد جعلت حياة (جينى) بائسة 639 00:35:09,217 --> 00:35:10,484 و الاٌن هى ماتت بسببك 640 00:35:10,517 --> 00:35:13,050 ربما أكون قد أفسدت نجمة صاعدة طموحة 641 00:35:14,050 --> 00:35:17,250 لكن أنت؟ صنعت وحش حقيقى 642 00:35:21,484 --> 00:35:22,250 أتعرف ماذا؟ 643 00:35:22,284 --> 00:35:24,217 من المضحك أن تذكرها 644 00:35:24,250 --> 00:35:27,184 كنت للتو على وشك الذهاب لرؤيتها 645 00:35:27,217 --> 00:35:29,517 جون) إذا كنت على وشك فعل ما أظن أنك ستفعله) 646 00:35:29,551 --> 00:35:31,517 إذن من الأفضل أن تكون واثق 647 00:35:32,751 --> 00:35:34,184 سلمه أيها الرجل الكبير 648 00:35:34,217 --> 00:35:36,017 هيا 649 00:35:36,050 --> 00:35:37,751 حسنًا , هذا هو أيها الفتى الكبير 650 00:35:37,784 --> 00:35:40,017 ترى , أنت تذكرتى إلى الجحيم 651 00:35:48,451 --> 00:35:52,050 اللحم يصبح لحمى الروح تصبح روحى 652 00:35:52,083 --> 00:35:54,384 هايديس) المولود البكر لكرونوس و ريا) 653 00:35:54,417 --> 00:35:56,017 أنا أستدعى بإسمك 654 00:35:56,050 --> 00:35:57,717 أشعلها أيها الرجل الكبير 655 00:36:14,617 --> 00:36:16,517 مهلًا (أسترا) تقول أنك مطرود 656 00:36:16,550 --> 00:36:18,417 هل هذا صحيح؟ 657 00:36:31,951 --> 00:36:33,951 أنت لا يمكنك فقط البقاء بعيدًا أليس كذلك؟ 658 00:36:33,984 --> 00:36:35,751 أحذر , لا يزال يملك رصاصة واحدة 659 00:36:35,784 --> 00:36:38,217 (أنا مُمتنة لإهتمامك يا (ينجامين 660 00:36:38,250 --> 00:36:40,283 لكن أنا لست قلق حولهم 661 00:36:40,317 --> 00:36:42,250 نحن أصدقاء قدامى أليس كذلك جونى؟ 662 00:36:43,951 --> 00:36:45,684 لذا لماذا لا تخبرنى 663 00:36:45,717 --> 00:36:48,417 لماذا جئت كل هذه المسافة إلى هنا؟ 664 00:36:48,450 --> 00:36:51,651 لقد أتيت بالأسفل إلى هنا لأخبركِ 665 00:36:58,851 --> 00:37:00,751 أننى لن أستسلم بشأنك 666 00:37:00,784 --> 00:37:03,250 و حتى لو أخذ منى الأمر أخر أيامى 667 00:37:03,283 --> 00:37:07,384 أنا أُقسم لكِ أن أجد طريقة 668 00:37:07,417 --> 00:37:09,250 وعد أخر بدون معنى 669 00:37:09,283 --> 00:37:12,417 صُنع بواسطة العظيم (جون قنسطنيطين) 670 00:37:13,917 --> 00:37:17,384 أنت أصبحت لين 671 00:37:19,217 --> 00:37:20,417 ليس بتلك الدرجة 672 00:37:21,417 --> 00:37:23,150 (هذا من أجل (جينى 673 00:37:31,984 --> 00:37:33,684 سوف أراكِ بالجوار عزيزتى 674 00:37:40,484 --> 00:37:42,150 لذا ماذا حدث بالأسفل هناك؟ 675 00:37:42,717 --> 00:37:43,817 أريد مشروب 676 00:37:43,851 --> 00:37:45,784 ليس تلك المرة 677 00:37:45,817 --> 00:37:47,550 (هل (أسترا 678 00:37:48,350 --> 00:37:50,584 عندما نزلت إلى هناك , كنت مندفع 679 00:37:50,617 --> 00:37:52,550 كانت تنتظرنى كانت تعرف أننى قادم 680 00:37:53,517 --> 00:37:55,684 و السلاح؟ - لقد ذهب - 681 00:37:57,283 --> 00:37:58,751 سوف نكتشف طريقة أخرى 682 00:37:58,784 --> 00:38:00,717 نعم 683 00:38:03,384 --> 00:38:07,384 (مهلًا , أيًا يكن ما حدث هناك مع (أسترا 684 00:38:07,417 --> 00:38:08,684 أنا واثق أنه لم يكن سهلًا 685 00:38:08,717 --> 00:38:10,484 عن ماذا تتحدث أيها الرجل الكبير؟ 686 00:38:10,517 --> 00:38:13,384 (فقط لتعرف , إن إهتممت ب(نورا 687 00:38:13,417 --> 00:38:15,250 من قبل عندما ظننا جميعًا إنها شريرة 688 00:38:15,283 --> 00:38:17,450 لم نكن لنكون سعداء و معًا الاٌن 689 00:38:18,684 --> 00:38:20,651 حظيت بفرصة سحب الزناد 690 00:38:20,684 --> 00:38:22,283 و إنهاء كل هذا 691 00:38:23,283 --> 00:38:24,651 لكن لم أستطع فعلها 692 00:38:26,617 --> 00:38:28,617 عن ماذا تبتسم؟ 693 00:38:29,751 --> 00:38:31,951 فقط سعيد أنه لا يزال هناك أشخاص صالحون بالخارج 694 00:38:31,984 --> 00:38:35,250 حتى إن كان أحدهم سيد الفنون المظلمة 695 00:38:35,283 --> 00:38:37,250 (تعرف , أنت مخطأ بشأنى يا (راى 696 00:38:37,283 --> 00:38:39,283 لكن سوف أنقذ و ينبغى أن تعرف 697 00:38:39,317 --> 00:38:42,651 أنه بنفس الدرجة من أجلى كما من أجلها , حسنًا؟ 698 00:38:47,684 --> 00:38:49,484 مهلًا , لا تعطى وقت عصيب 699 00:38:49,517 --> 00:38:50,350 حول الذهاب للمسرح , حسنًا؟ 700 00:38:50,384 --> 00:38:51,917 لا أريدها أن تشعر بالإحراج 701 00:38:51,951 --> 00:38:53,550 هى لن تتذكر شيئًا 702 00:38:54,717 --> 00:38:56,784 حسنًا مرحبًا 703 00:38:56,817 --> 00:38:59,150 أين دعوتى للحفلة يا فتى (ميكى)؟ 704 00:39:00,250 --> 00:39:02,317 أنا أبصق على ذلك 705 00:39:02,350 --> 00:39:03,584 عادة السجن القديمة 706 00:39:05,317 --> 00:39:10,183 لم أستطع التصديق أننى قمت بالغناء أمام كل هؤلاء الأشخاص 707 00:39:13,717 --> 00:39:15,417 كنت رائعة 708 00:39:15,450 --> 00:39:17,851 لقد أبدعت 709 00:39:17,884 --> 00:39:19,717 و هل رأيت فريق دعمى؟ 710 00:39:19,751 --> 00:39:22,317 "كانو مثل "أوه , تش تش مواه 711 00:39:22,350 --> 00:39:25,817 من فضلكم أخبرونى أن شخص ما قام بتصوير هذا 712 00:39:25,851 --> 00:39:28,550 بالواقع , نحن 713 00:39:29,951 --> 00:39:32,384 و شىء أخر 714 00:39:32,417 --> 00:39:34,484 حقًا (سارة) أنا أحبك كثيرًا 715 00:39:34,517 --> 00:39:36,584 (أعمل على هذا الجانب مع (رورى 716 00:39:36,617 --> 00:39:39,917 كان مرح أكثرمن اى وقت غبى بمركز الوقت 717 00:39:39,951 --> 00:39:41,817 مثل "المسؤوليات" 718 00:39:41,851 --> 00:39:43,550 من يحتاجها 719 00:39:43,584 --> 00:39:47,250 جيد , أنا سعيدة أنكِ حظيت على المرح 720 00:39:47,283 --> 00:39:50,484 فقط لتعرفون لا يوجد جزء صغير من الفريق 721 00:39:50,517 --> 00:39:52,550 صحيح يا (رورى)؟ 722 00:39:52,584 --> 00:39:53,784 صحيح 723 00:39:57,550 --> 00:40:00,150 كاى) مساء الخير , عزيزتى) 724 00:40:05,250 --> 00:40:07,917 أنظر , هناك المزيد ل أكثر مما تثنى عليها بسببه 725 00:40:07,951 --> 00:40:11,917 تم دفنها بعمق داخل كل تلك الشهرة 726 00:40:11,951 --> 00:40:13,217 تم التلاعب بك يا فتى 727 00:40:13,250 --> 00:40:14,484 لا تشعر بشكل سىء 728 00:40:14,517 --> 00:40:16,417 إنها تفعل هذا طوال الوقت 729 00:40:16,450 --> 00:40:17,717 أعرف من تكون 730 00:40:17,751 --> 00:40:19,350 حقًا؟ - نعم - 731 00:40:19,384 --> 00:40:21,384 كلما تحدثنا كلما أصبحت اكثر مألوفًا أكثر 732 00:40:21,417 --> 00:40:22,884 ثم لاحظت من أين أعرفك منذ البداية 733 00:40:22,917 --> 00:40:24,250 "ال"ويف رايدر 734 00:40:24,283 --> 00:40:25,450 ماذا يكون ويف رايدر؟ - لا - 735 00:40:25,484 --> 00:40:26,651 هييورلد 736 00:40:26,684 --> 00:40:29,951 قل لي أنك لست هناك في زى نجمة متألقة 737 00:40:29,984 --> 00:40:31,384 فالواقع , كلاكما كان هناك 738 00:40:31,417 --> 00:40:33,217 (هذا أنت بالكامل يا (بيهارد 739 00:40:33,250 --> 00:40:34,784 لا أصدق أننى لم ألاحظ هذا من قبل 740 00:40:34,817 --> 00:40:38,384 ما لا أفهمه هو كيف كانت هييورلد منذ 24 عام 741 00:40:38,417 --> 00:40:40,751 لكن كلاكما لم تشيبوا يومًا؟ 742 00:40:40,784 --> 00:40:42,417 ماذا يحدث بحق الجحيم؟ 743 00:40:42,450 --> 00:40:44,651 زارى) أنتِ أخيرًا فقدتِ هذا) 744 00:40:45,617 --> 00:40:47,250 أنت تتهمنى بكونى وهمية 745 00:40:47,283 --> 00:40:49,250 لكن أنت الشخص الذى يعيش كذبة 746 00:40:49,283 --> 00:40:50,484 أمى أبى 747 00:40:50,517 --> 00:40:51,817 حسنًا فقط أنتظرِ 748 00:40:51,851 --> 00:40:53,283 لا , لن انتظر 749 00:40:53,317 --> 00:40:55,584 حان وقت سماعهم الحقيقة 750 00:41:02,517 --> 00:41:05,217 ماذا بحق الجحيم؟ أين أنا؟ 751 00:41:05,250 --> 00:41:09,651 أنتِ فى سفينة من القرن ال 22 752 00:41:09,684 --> 00:41:11,517 تقع حاليا في المنطقة الزمنية 753 00:41:11,550 --> 00:41:13,417 مهلًا يا رفاق , من صديقتكم؟ 754 00:41:13,450 --> 00:41:14,784 يمكننا شرح كل شىء 755 00:41:14,817 --> 00:41:16,651 نعم , من الأفضل أن تفعلوا 756 00:41:16,684 --> 00:41:18,283 من أنتم يا رفاق؟ 757 00:41:18,317 --> 00:41:20,517 (يا رفاق قابلوا (زارى 758 00:41:20,550 --> 00:41:21,584 إنها شقيقتى 759 00:41:23,283 --> 00:41:26,450 مهلًا النجدة 760 00:41:26,484 --> 00:41:30,350 النجدة 761 00:41:30,384 --> 00:41:31,550 النجدة 762 00:41:31,550 --> 00:41:37,550 ترجمة أحمد عصمت