1 00:00:02,110 --> 00:00:03,981 !افسانه ها همه جا هستند 2 00:00:04,025 --> 00:00:05,722 از موقعی که یک شیطان رو به وسیله یک اژدها و شکست دادند و ما هم 3 00:00:05,766 --> 00:00:08,812 در تلویزیون بین المللی اون رو دیدیم، تبدیل به علاقه ی مردمی شدند! 4 00:00:10,161 --> 00:00:11,598 حتما ...همه توسط 5 00:00:11,641 --> 00:00:13,034 این پدیده جهانی حیرت زده شدن 6 00:00:13,077 --> 00:00:14,644 "چیزی به اسم"محبوبیت افسانه ها 7 00:00:14,688 --> 00:00:16,428 به به. - به به ! 8 00:00:16,472 --> 00:00:20,432 .....و اسکار بهترین عکس تعلق میگیره به 9 00:00:20,476 --> 00:00:22,130 ...ولی شخصیت این افراد 10 00:00:22,173 --> 00:00:24,611 که همه رو حیرت زده کردند چطوریه؟ 11 00:00:24,654 --> 00:00:26,221 Roar. 12 00:00:26,264 --> 00:00:28,440 ،این افراد موقعی که خارج از محدوده ی مشهور بودن هستند چطورین؟ 13 00:00:28,484 --> 00:00:31,052 من "کوین هریس" و گروه فیلم برداری ام 14 00:00:31,095 --> 00:00:33,533 ....تنها کسانی هستیم که تونستیم به زندگی شخصی و 15 00:00:33,576 --> 00:00:36,579 !سفینه شون "ویورایدر" دسترسی پیدا کنیم 16 00:00:36,623 --> 00:00:41,236 پس از جاتون تکون نخورید چون قراره که با افسانه ها آشنا شیم 17 00:00:41,500 --> 00:00:46,500 زیرنویس اختصاصی ارورس سی دبلیو @ArrowVerseCW Farzad AK :مترجم 18 00:00:47,024 --> 00:00:48,896 خب،چرا با یه معرفی کوچولو شروع نکنیم... 19 00:00:48,939 --> 00:00:51,289 و بهمون بگید که ما امروز در "ویورایدر"چیکار می‌ کنیم. 20 00:00:51,333 --> 00:00:52,464 !آه،باشه 21 00:00:52,508 --> 00:00:55,642 .سلام،من.....ایوا شارپ هستم 22 00:00:55,685 --> 00:00:57,948 ،بعد اینکه کنگره سازمان زمان رو بست 23 00:00:57,992 --> 00:01:00,734 ،سارا رفت که به الیور کویین کمک کنه و خب 24 00:01:00,777 --> 00:01:02,866 .من باید از اینکه ویورایدر توقیف شه جلوگیری می کردم 25 00:01:02,910 --> 00:01:04,738 ....و بدبختی ما اینه که دادگاه رو سناتوری برگذار می کرد 26 00:01:04,781 --> 00:01:07,610 ...که ما تقریبا پارسال کشتیم 27 00:01:07,654 --> 00:01:09,307 سناتور ولینگتون،میدونم 28 00:01:09,351 --> 00:01:11,745 که سازمان زمان باید بسته می شد ولی شما باید به ویورایدر 29 00:01:11,788 --> 00:01:13,921 !اجازه بدید که به کارش ادامه بده 30 00:01:13,964 --> 00:01:16,880 ....خانم شارپ،از کجا بدونیم که این "افسانه ها" 31 00:01:16,924 --> 00:01:18,882 میتونن برای مسافرت در زمان قابل اعتماد باشن؟ 32 00:01:18,926 --> 00:01:21,668 !این اصلا شفاف سازی نشده 33 00:01:21,711 --> 00:01:23,887 برای همینه که همه الان اینجاییم 34 00:01:23,931 --> 00:01:26,020 .که نشون بدیم ما چیکار میکنیم 35 00:01:27,021 --> 00:01:28,500 چی میتونه اشتباه پیش بره؟ 36 00:01:28,544 --> 00:01:30,720 ویورایدر خیلی ساکت بود 37 00:01:30,764 --> 00:01:32,896 .چون که نصف تیم برای یک ماموریت رفته بودن 38 00:01:32,940 --> 00:01:36,639 اوه،آره برای کراس آور 39 00:01:36,683 --> 00:01:39,207 ببین،وقتی که یه ابر-قهرمانی 40 00:01:39,250 --> 00:01:41,078 ،باید آشوب درون پارک رو بخوابونی 41 00:01:41,122 --> 00:01:43,733 مشکل تاریخ دانی که تازه از مرگ بازگشته رو حل کنی 42 00:01:43,777 --> 00:01:47,084 پس وقتت خیلی پر میشه 43 00:01:47,128 --> 00:01:50,305 !برای دو دقیقه تمام من زنده نبودم 44 00:01:51,349 --> 00:01:53,395 !این اتفاق تغییرت میده پسر 45 00:01:53,438 --> 00:01:55,527 اشتباه نکنی ها،من شهرت رو دوست دارم 46 00:01:55,571 --> 00:01:58,052 !موقعی که مشهوری کسی بهت نه نمیگه 47 00:01:58,095 --> 00:02:00,097 ؟پسر،اون کلاه قشنگیه میدیش برا خودم 48 00:02:01,795 --> 00:02:05,886 ولی هنوز، !یه چیزی درست نیست 49 00:02:10,325 --> 00:02:13,458 اوه،ببخشید صبر کن 50 00:02:15,852 --> 00:02:17,071 اوکی بریم 51 00:02:17,114 --> 00:02:19,247 سلام،من "بهراد تارازی" هستم 52 00:02:19,290 --> 00:02:20,509 حدس میزنم که فکر کنید 53 00:02:20,552 --> 00:02:21,641 که من یه آدم باحال از آینده ام 54 00:02:21,684 --> 00:02:23,686 از اونجا که از سال ۲۰۴۴ اومدم 55 00:02:23,730 --> 00:02:26,080 خب،راستش تولدم دیروز بود 56 00:02:26,123 --> 00:02:30,171 که خیلی باحاله پسر 57 00:02:30,214 --> 00:02:31,607 اون منم 58 00:02:31,651 --> 00:02:35,872 👍سلام بهراد کوچولو، زندگی رو آسون بگیر و به کارت ادامه بده 59 00:02:35,916 --> 00:02:38,962 مثل وو تنگ کلن و بروس لی 60 00:02:39,006 --> 00:02:41,182 منظورم اینه که حالا جزو قهرمانای رده ی آخر نیستیم 61 00:02:41,225 --> 00:02:44,489 میتونیم بریم و هرکاری که خواستیم بکنیم 62 00:02:44,533 --> 00:02:46,927 ?برا چی من موندم 63 00:02:46,970 --> 00:02:49,233 راستشو بگم خودمم نمیدونم 64 00:02:49,277 --> 00:02:51,496 .خیلی حوصله ام سر رفته ?مگه نه 65 00:02:51,540 --> 00:02:54,369 گیدیون من جامپ شیپ رو میبرم 66 00:02:54,412 --> 00:02:55,805 میبینمتون وقتی اومدم 67 00:02:55,849 --> 00:02:57,807 جامشیپ جادویی شده 68 00:02:57,851 --> 00:02:59,200 یکم دیوونه است ایشون 69 00:03:03,030 --> 00:03:07,164 سلام.من مونا وو هستم من کائوپه هستم 70 00:03:07,208 --> 00:03:11,038 آم،یه جور گرگینه اهل هاوایی 71 00:03:13,562 --> 00:03:15,433 من یه مدیر برنامه هم هستم 72 00:03:15,477 --> 00:03:17,827 برای نویسنده ی رمان های عاشقانه ربکا سیلور 73 00:03:17,871 --> 00:03:20,047 همون میک روری خودمون 74 00:03:20,090 --> 00:03:22,702 جیز،پیتر منو سر یه قرار ببر قبل اینکه تلاش کنی 75 00:03:22,745 --> 00:03:24,225 میدونی 76 00:03:24,268 --> 00:03:26,923 الان من هم حق پخش فیلم میفروشم 77 00:03:26,967 --> 00:03:29,273 و کتاب و اینجور چیزا 78 00:03:29,317 --> 00:03:32,494 داری بهم میگی حتی یه دلار هم نداری؟؟ 79 00:03:32,537 --> 00:03:34,539 برای کتاب ربکا سیلور؟ 80 00:03:34,583 --> 00:03:36,759 الان،نه تنها داری به من توهین میکنی بلکه داری به 81 00:03:36,803 --> 00:03:38,456 به رئیس من هم توهین میکنی 82 00:03:40,981 --> 00:03:45,942 الان نه! یا پولو میدی یا جرت میدم 83 00:03:47,596 --> 00:03:50,860 🖐سلام.من گری گرین هستم 84 00:03:50,904 --> 00:03:54,516 آم،اگه بخوای وضعیت منو تو دو کلمه تعریف کنی 85 00:03:54,559 --> 00:03:56,170 میشه....بخشیده شده 86 00:03:57,911 --> 00:03:59,782 خیلی چیزا پارسال اتفاق افتاد که نمیتونی نادیده بگیری 87 00:03:59,826 --> 00:04:02,785 که کاملا همش تقصیر من بود 88 00:04:02,829 --> 00:04:05,701 ولی خداروشکر همه قبول کردن که 89 00:04:05,745 --> 00:04:07,747 من یه بدبخت عقده ای بودم که توسط 90 00:04:07,790 --> 00:04:10,837 نیروهای شیطانی دستکاری شدم 91 00:04:10,880 --> 00:04:12,229 من یه مادر خوانده پری داشتم به اسم،نورا 92 00:04:12,273 --> 00:04:15,102 ولی خب ما جدا شدیم اما اون 93 00:04:15,145 --> 00:04:16,494 بزرگترین آرزوم رو برآورده کرد 94 00:04:16,538 --> 00:04:17,669 گری، چه غلطی داری میکنی؟ 95 00:04:17,713 --> 00:04:19,889 بیا بابا،کارای مهم تری داریم 96 00:04:19,933 --> 00:04:22,152 نورا منو دستیار کنستانتین کرد 97 00:04:22,196 --> 00:04:23,588 گری 98 00:04:23,632 --> 00:04:24,938 بهم زنگ بزنید 99 00:04:28,593 --> 00:04:29,899 خب،نظر دوست دخترت 100 00:04:29,943 --> 00:04:31,161 درباره ی مستند چیه؟ 101 00:04:31,205 --> 00:04:33,642 راستش،به سارا نگفتم 102 00:04:33,685 --> 00:04:36,166 درباره مستند چیزی بهش نگفتم 103 00:04:36,210 --> 00:04:38,081 فکر کردم خوب نیست از پشت تلفن بهش بگم 104 00:04:38,125 --> 00:04:39,822 فکر کردم بهتره سورپرایزش کنیم 105 00:04:39,866 --> 00:04:41,215 وقتی از ماموریت بزرگ برگرده 106 00:04:41,258 --> 00:04:44,784 خب،لبخند بزنین 107 00:04:44,827 --> 00:04:47,047 کسی اسمی از الیور کویین نبره 108 00:04:47,090 --> 00:04:48,048 چرا؟ 109 00:04:49,136 --> 00:04:50,224 😐چون اون مرده 110 00:04:50,267 --> 00:04:51,703 نباید میرفت تو کراس آور 111 00:04:55,359 --> 00:04:57,057 !سورپرایز 112 00:04:57,100 --> 00:04:58,275 سلاممم 113 00:05:01,148 --> 00:05:03,237 حب،بروبچ 114 00:05:03,280 --> 00:05:04,978 آپ پرتقال یا لیموناد؟ 115 00:05:05,021 --> 00:05:06,153 الکل 116 00:05:06,196 --> 00:05:09,634 سلام عشقم خوش برگشتی 117 00:05:09,678 --> 00:05:10,810 چه خبره؟ 118 00:05:10,853 --> 00:05:12,420 قبل اینکه چیزی بگی بزار توضیح بدم 119 00:05:12,463 --> 00:05:14,117 تنها راهی که میشد سناتور ولینگتون رو متوقف کنیم 120 00:05:14,161 --> 00:05:15,466 که بودجه مون رو ازمون نگیره 121 00:05:15,510 --> 00:05:18,948 این بود که شفاف سازی کنیم کارمون رو 122 00:05:18,992 --> 00:05:20,428 فهمیدی؟ 123 00:05:20,471 --> 00:05:23,126 دارین درمورد افسانه ها مستند تهیه می کنین؟ 124 00:05:23,170 --> 00:05:25,433 من نه 125 00:05:25,476 --> 00:05:27,087 سلام.کاپیتان لنس طرفدار بزرگتونم 126 00:05:27,130 --> 00:05:28,653 اوه ببخشید من کارگردان کوین هریس 127 00:05:28,697 --> 00:05:30,655 منو کو صدا کنید 128 00:05:30,699 --> 00:05:33,223 هرکاری میکنین رو بکنین ما انگار اصلا اینجا نیستیم 129 00:05:33,267 --> 00:05:36,139 این کوینه مسائل رو زیر نظر داره 130 00:05:36,183 --> 00:05:41,144 بعد اگه بخوام خصوصی صحبت کنیم باید چیکار کنم؟ 131 00:05:41,188 --> 00:05:42,537 مشکلی نیست 132 00:05:42,580 --> 00:05:44,191 آها اینا دوربین اعترافه! 133 00:05:44,234 --> 00:05:45,975 اوه 134 00:05:46,019 --> 00:05:48,456 اوکی،پس من......پس‌من میتونم جلو دوربین بگم 135 00:05:48,499 --> 00:05:49,631 آره 136 00:05:49,674 --> 00:05:51,938 دوست دخترم عقلشو از دست داده 137 00:05:53,374 --> 00:05:55,245 اون فقط.....اون فقط خوابش میاد 138 00:05:55,289 --> 00:05:56,986 باید بعد این ماموریت خوابش بیاد 139 00:05:57,030 --> 00:06:00,598 آم....میک چرا بهمون میگی چی شد تو بحران؟ 140 00:06:00,642 --> 00:06:01,991 یا تو داخل سفینه چیکار میکنی؟ 141 00:06:02,035 --> 00:06:04,776 می چیز میز می دیدم برید گمشید کنار 142 00:06:04,820 --> 00:06:08,780 داره شوخی میکنه ری! 143 00:06:08,824 --> 00:06:11,044 کی دیگه دنیا های موازی رو نجات داد؟ 144 00:06:11,087 --> 00:06:15,526 اوه،آه،فلش،سوپرگرل،بتوومن 145 00:06:15,570 --> 00:06:16,527 - چه باحال -بلی 146 00:06:16,571 --> 00:06:17,746 چی،سوپرمن کجا بود؟ 147 00:06:17,789 --> 00:06:19,008 حتما چیز بزرگی نبوده؟ 148 00:06:19,052 --> 00:06:20,531 اوه،نه،نه سوپرمن هم بود 149 00:06:20,575 --> 00:06:22,011 خیلی خوشتیپه! 150 00:06:22,055 --> 00:06:23,404 خوب شد برگشتی رفیق 151 00:06:24,535 --> 00:06:27,060 هی،یکی نیست اینجا! 152 00:06:27,103 --> 00:06:28,452 چارلی کجاست؟ 153 00:06:28,496 --> 00:06:29,801 اون جامشیپ رو برا دور دور 154 00:06:29,845 --> 00:06:32,935 دور دور برای رصد کردن خط زمانی 155 00:06:32,979 --> 00:06:35,024 مگه نه؟ بهش میگن رصد زمان 156 00:06:35,068 --> 00:06:37,548 خب، کی میخواد منطقه زمانی رو ببینه؟ 157 00:06:37,592 --> 00:06:39,333 بریم؟ 158 00:06:42,205 --> 00:06:43,685 بچه ها من هنوز این بیرونم 159 00:06:43,728 --> 00:06:46,775 من هنوز بیرونم منو ول نکنین 160 00:06:46,818 --> 00:06:49,430 سلام.من ری پالمرم ملقب به اتم 161 00:06:49,473 --> 00:06:51,780 این مستند فرصت خوبی برای 162 00:06:51,823 --> 00:06:53,956 راست و ریست کردن چهره ی عمومی ام هست 163 00:06:54,000 --> 00:06:56,306 خیلی از مردم منو هنوز به عنوان شیطان میبینن 164 00:06:56,350 --> 00:06:59,570 همونی که در های جهنم رو باز نمود 165 00:06:59,614 --> 00:07:03,400 اسمش نیرون بود و نه دیگه با منه و یا درون منه 166 00:07:03,444 --> 00:07:04,967 ....یا،آم 167 00:07:05,011 --> 00:07:07,883 کاشکی میتونستید دوست دخترم رو ببینید،نورا رو میگم 168 00:07:07,927 --> 00:07:11,234 حوزه کارش الان بین المللی شده 169 00:07:11,278 --> 00:07:14,672 اون خیلی مشتری جهانی دار همه بچه ان اکثرا 170 00:07:14,716 --> 00:07:16,065 اون یه مادر خوانده ی پریه 171 00:07:16,109 --> 00:07:18,459 یه چیزی پشت سرته 172 00:07:20,287 --> 00:07:23,986 اون یه زلزله ی زمانیه 173 00:07:24,030 --> 00:07:26,249 به به،میبینم که هنوز زمان جزو نسل به فنا رفتگانه 174 00:07:26,293 --> 00:07:27,598 خب چی داریم؟ 175 00:07:27,642 --> 00:07:30,688 ؟دزدان زمان،تروریست زمان، توریست سکسی 176 00:07:30,732 --> 00:07:32,603 اووه،ایوا میتونستی یه ابر-شرور باشی 177 00:07:32,647 --> 00:07:33,735 !اگه میخواستی 178 00:07:33,778 --> 00:07:35,606 گیدیون منشا اتفاق کجاست؟ 179 00:07:35,650 --> 00:07:39,088 ....مث اینکه جوناه هکسم یه بیبو...دوس دوس دوست داره 180 00:07:39,132 --> 00:07:40,872 گیدیون ممکنه ویروس داشته باشه 181 00:07:40,916 --> 00:07:43,266 مگه اون همه چی رو درس نمیکنه؟ 182 00:07:43,310 --> 00:07:44,441 ما کاملا در امانیم 183 00:07:44,485 --> 00:07:46,530 برو بکس اون یه زلزله ی زمانی درجه ۵ بود 184 00:07:46,574 --> 00:07:48,184 این خیلی خطرناکه 185 00:07:48,228 --> 00:07:51,013 بچه ها بچه ها بهتره آرو باشیم مگه نه 186 00:07:51,057 --> 00:07:52,710 ....من حساب کردم منشا اتفاق 187 00:07:52,754 --> 00:07:55,235 سال ۱۹۱۷ سن پترزبورگ،روسیه 188 00:07:55,278 --> 00:07:58,107 بریم مشکلو کوچیک کنیم 189 00:07:59,152 --> 00:08:01,067 دارم یه تیکه کلام می سازم؟ 190 00:08:01,110 --> 00:08:03,112 در حال انجام پرش زمانی 191 00:08:03,156 --> 00:08:06,202 .....نه گیدیون ما یه گروه فیلم برداری رو 192 00:08:09,989 --> 00:08:12,730 نه میبریم به روسیه ی قدیم شت 193 00:08:12,774 --> 00:08:16,256 عالی اصلاً عالی شد ری 194 00:08:16,299 --> 00:08:19,128 خب افسانه ها جمع و جور کنیم چون 195 00:08:19,172 --> 00:08:22,740 قراره بریم به روسیه 196 00:08:22,784 --> 00:08:25,004 اوی حالا داری جملات منو میگی 197 00:08:25,047 --> 00:08:26,527 آره یکم هیجان زده شدم 198 00:08:26,570 --> 00:08:28,877 اوکی گوش بده عزیزم درسته این شبیه یه مشکل باشه 199 00:08:28,920 --> 00:08:31,053 ولی بیا درستش کنیم 200 00:08:31,097 --> 00:08:34,100 شاید یه پارتی تغییر همون چیزی باشه که دکتر تجویز کرده 201 00:08:34,143 --> 00:08:36,711 آم،پارتی تغییر چیه؟ 202 00:08:36,754 --> 00:08:39,322 تغییر قیافه پارتی تغییر قیافه 203 00:08:39,366 --> 00:08:41,498 جالب اینجاست که میتونیم 204 00:08:41,542 --> 00:08:43,500 الان تصاویر رنگی بگیریم 205 00:08:43,544 --> 00:08:45,502 روسیه ی قدیم همونجایی هست که الان هستیم 206 00:08:45,546 --> 00:08:48,114 در پارتی تغییر افسانه ها 207 00:08:48,157 --> 00:08:51,334 بیشتر شبیه یه تغییر قیافه ی تشییعه 208 00:08:51,378 --> 00:08:52,770 کی مرده؟ 209 00:08:52,814 --> 00:08:55,556 گرگوری راسپوتین ملقب به راهب دیوانه 210 00:08:55,599 --> 00:08:58,994 هیپنوتیزم کننده ‌و جادوگر 211 00:08:59,038 --> 00:09:01,823 راسپوتین کشتنش خیلی سخت بوده 212 00:09:01,866 --> 00:09:05,348 با یه سیانور،یه تفنگ،و خفه کردن تو آب کشتش 213 00:09:15,924 --> 00:09:19,928 آم بچه ها مطمئنیم مرده؟؟؟؟؟؟؟؟ 214 00:09:24,498 --> 00:09:26,065 راسپوتین زنده شده و 215 00:09:26,108 --> 00:09:28,371 باعث زلزله ی زمانی شده؟ 216 00:09:28,415 --> 00:09:30,591 آه این یه مشکلیه که 217 00:09:30,634 --> 00:09:32,114 باید کلمو باش بچرخونم 218 00:09:32,158 --> 00:09:35,335 خب ازتون میخوام درباره ی 219 00:09:35,378 --> 00:09:37,380 این مستند فکر نکنید و تمرکز کنید 220 00:09:37,424 --> 00:09:39,121 روی ماموریت 221 00:09:39,165 --> 00:09:42,037 ما باید مشکلو به حداقل برسونیم 222 00:09:42,081 --> 00:09:43,430 اوه، ری، درسته 223 00:09:43,473 --> 00:09:46,215 چون نجات دادن دنیا کار افسانه هاست 224 00:09:46,259 --> 00:09:47,912 ایوا، تو داخل رنج دوربین منی 225 00:09:47,956 --> 00:09:49,218 اوه،ببخشید 226 00:09:49,262 --> 00:09:51,090 گیدیون جریان مشکل چیه؟ 227 00:09:51,133 --> 00:09:53,092 شاید حلقه.....حلقه ی زمانی آزادش کرده 228 00:09:53,135 --> 00:09:54,484 از طرف ماریون ریون وود 229 00:09:54,528 --> 00:09:56,486 به به اوکی 230 00:09:56,530 --> 00:09:57,966 خب تو با من بمون 231 00:09:58,009 --> 00:10:00,447 باد گیدیون رو درست کنیم و مهمونامون رو برگردونیم به ۲۰۲۰ 232 00:10:00,490 --> 00:10:04,277 مونا، نیت ، ری ازتون میخوام درباره ی راسپوتین تحقیقات کنید 233 00:10:04,320 --> 00:10:05,800 بفهمید حرکت بعدیش چیه؟ 234 00:10:05,843 --> 00:10:07,454 خب بزن بریم 235 00:10:09,847 --> 00:10:12,023 هی ری .....ببخشید ولی 236 00:10:12,067 --> 00:10:15,940 همه چی با سارا خوبه؟ 237 00:10:15,984 --> 00:10:18,900 اوه آم نمیدونم 238 00:10:18,943 --> 00:10:21,772 ولی اینو میدونم که مرگ الیور براش سخت بوده 239 00:10:21,816 --> 00:10:23,296 آها 240 00:10:23,339 --> 00:10:27,474 شاید باید برای سارا یه کارت همدردی درستی کنی 241 00:10:31,826 --> 00:10:33,175 فکر بدی نیست 242 00:10:33,219 --> 00:10:36,047 فک کنم بتونم احساسات و حرفام رو 243 00:10:36,091 --> 00:10:38,963 با کلمات بگم 244 00:10:39,007 --> 00:10:41,140 اگه شرور های بیشتری اومدن 245 00:10:41,183 --> 00:10:42,445 چی صداشون کنیم؟ 246 00:10:42,489 --> 00:10:46,841 میتونیم بگیم شرور های دوباره کار 247 00:10:46,884 --> 00:10:48,799 دوباره شرور ها 248 00:10:48,843 --> 00:10:50,584 از دوباره نواز ها خوشم میاد 249 00:10:52,107 --> 00:10:53,630 فکر خوبیه 250 00:10:53,674 --> 00:10:54,979 میتونیم رای گیری کنیم آره میتونیم....... 251 00:10:55,023 --> 00:10:55,937 اوکی بیاین رای گیری کنیم 252 00:10:55,980 --> 00:10:56,938 دوباره نواز ها 253 00:10:56,981 --> 00:10:58,287 دوباره شرور ها 254 00:10:58,331 --> 00:10:59,506 دوباره نواز ها 255 00:10:59,549 --> 00:11:01,551 - اه - قبول کنین دیگه 256 00:11:01,595 --> 00:11:03,292 !دوباره نواز ها 257 00:11:03,336 --> 00:11:05,642 در همین زمان،در نیویورک 258 00:11:05,686 --> 00:11:09,472 کنستانتین و گری‌ در حال تحقیقات هستن 259 00:11:09,516 --> 00:11:12,171 ما اینجا در کنار کنستانتین بزرگ هستیم 260 00:11:12,214 --> 00:11:14,651 یه تماس اضطراری برای ارواح داشتیم 261 00:11:16,131 --> 00:11:18,307 ای لعنتی گری میدونی حتما 262 00:11:18,351 --> 00:11:22,964 اون موقع عقلمو از دست داده بودم که تو رو به عنوان دستیار انتخاب کردم 263 00:11:23,007 --> 00:11:24,095 آقای کنستانتین 264 00:11:24,139 --> 00:11:25,488 همونطور که رو کارت بود عشقم 265 00:11:25,532 --> 00:11:26,924 پسرم ادگار 266 00:11:26,968 --> 00:11:28,839 از سرکار دیر اومدم 267 00:11:28,883 --> 00:11:30,406 ......معمولا بازی میکنه ولی 268 00:11:30,450 --> 00:11:31,842 اوکی عزیزم برو بریم 269 00:11:31,886 --> 00:11:34,976 خب میبازی یه نگاهی بندازیم؟ 270 00:11:45,291 --> 00:11:46,248 چش شده؟ 271 00:11:46,292 --> 00:11:47,858 تسخیر شده،برای آماتور ها 272 00:11:49,164 --> 00:11:51,558 واقعا الان مردم پیجامه هاشون ام ست میکنن؟؟ 273 00:11:51,601 --> 00:11:52,559 بله 274 00:11:54,474 --> 00:11:57,912 275 00:11:57,955 --> 00:12:00,306 276 00:12:00,349 --> 00:12:02,308 جان صبر کن! 277 00:12:03,047 --> 00:12:04,527 مَشِر؟ 278 00:12:04,571 --> 00:12:06,660 مشر تویی که تسخیرش کردی؟ 279 00:12:06,703 --> 00:12:09,750 خوشحالم که میبینم از جهنم فرار کردی! 280 00:12:09,793 --> 00:12:12,927 آره،میتونم همین رو درباره ی تو هم بگم 281 00:12:12,970 --> 00:12:14,537 شیطان به تفریحاتش زندست 282 00:12:14,581 --> 00:12:17,714 آره میتونم همین الان بکشمت 283 00:12:17,758 --> 00:12:19,107 نوشیدنی میخوای؟ 284 00:12:19,150 --> 00:12:20,195 تو باید بخری 285 00:12:20,239 --> 00:12:21,370 باشه،بزن بریم 286 00:12:21,414 --> 00:12:23,938 آه،ببخشید، بزرگترین جادوگر 287 00:12:23,981 --> 00:12:27,637 مادر ادگار رو چی کار کنیم؟ 288 00:12:27,681 --> 00:12:29,639 فکر خوبیه 289 00:12:29,683 --> 00:12:32,686 مخفیانه فرار میکنیم 290 00:12:37,952 --> 00:12:39,997 چی قبلی.......میتونست که ......کاپیت....مزاحم.. 291 00:12:40,041 --> 00:12:41,912 به گیدیون آسون بگیر،کاپیتان 292 00:12:41,956 --> 00:12:44,872 چه چیزی ویکس....میز گربه ی کاپیتان، پربه ی کاپیتونه 293 00:12:44,915 --> 00:12:48,397 واقعا همه امروز میخوان برن رو اعصاب من؟؟؟ 294 00:12:48,441 --> 00:12:52,401 گروه فیلم برداری میاد و همه مثل خودشون رفتار نمیکنن؟ 295 00:12:52,445 --> 00:12:55,274 شهرت کارای عجیبی با مردم میکنه 296 00:12:55,317 --> 00:12:58,494 ولی،هی میدونستی من همیشه خود واقعیم هستم 297 00:12:58,538 --> 00:13:00,583 اوه واقعا؟ خود واقعیت؟ 298 00:13:00,627 --> 00:13:02,629 الان مامان بابات فکر نمیکنن تو داخل مدرسه ی تجارت هستی؟ 299 00:13:02,672 --> 00:13:04,370 من شبیه تار عنکبوت پیچیده ام 300 00:13:05,066 --> 00:13:06,285 خب درباره ی من صحبت کافیه 301 00:13:06,763 --> 00:13:09,592 چه خبر با الیور و اوضاع زندگی؟ 302 00:13:11,333 --> 00:13:12,856 خوبم،مشکلی نیست 303 00:13:12,900 --> 00:13:14,467 نگران نباش، نیاز نیست دربارش صحبت کنیم 304 00:13:16,077 --> 00:13:20,124 ولی برات یه چیزی درست کردم 305 00:13:20,168 --> 00:13:21,952 اه،لطفا یه کارت همدردی نباشه 306 00:13:21,996 --> 00:13:24,172 چون اونا همیشه خیلی زشت و بدن 307 00:13:24,215 --> 00:13:26,435 نه،خداروشکر من یه چیز بهتری درست کردم 308 00:13:31,745 --> 00:13:34,269 این تو ، الیور و لارل رو نشون میده 309 00:13:34,313 --> 00:13:39,056 بهراد،این واقعا.... دستت درد نکنه 310 00:13:39,100 --> 00:13:40,623 ممنون 311 00:13:40,667 --> 00:13:43,800 کارت همدردی ام همچین زشت نبود 312 00:13:43,844 --> 00:13:46,368 "سارای عزیزم،ببخشید که شورشی که باهاش خوابیدی 313 00:13:46,412 --> 00:13:48,152 "که همون موقع با خواهرت قرار می ذاشت مرده 314 00:13:48,196 --> 00:13:49,763 بهتره که دوستش داشته باشی و از دستش بدی 315 00:13:49,806 --> 00:13:51,808 ولی امیدوارم، اصلا دوستش نداشته باشی 316 00:13:51,852 --> 00:13:54,942 سارا و من از اونایی نیستیم که به هم کارت بدیم 317 00:13:54,985 --> 00:13:56,726 به زور حتی براش کاری میکنم 318 00:13:56,770 --> 00:13:59,338 باید مشکل این راسپوتین رو حل کنیم 319 00:13:59,381 --> 00:14:00,948 و گور افسانه ها رو از روسیه گم کنیم 320 00:14:00,991 --> 00:14:02,515 قبل اینکه برینن به چیزی 321 00:14:03,864 --> 00:14:06,475 آه،میتونی اون قسمت آخرش رو ببری؟ 322 00:14:06,519 --> 00:14:10,566 مث اینکه، وقتی راسپوتین تنها پسر زارینا رو درمان کرد 323 00:14:10,610 --> 00:14:13,439 تا موقعی که این دوتا عاشق هم شدن 324 00:14:13,482 --> 00:14:17,660 فکر میکنم اگه راسپوتین می فهمید که زارینا چقدر دوسش داره 325 00:14:17,704 --> 00:14:19,532 میخواست باهاش ازدواج کنه 326 00:14:19,575 --> 00:14:22,012 خب اینکه میشه یه زندگی آروم و به تاریخ آسیب نمیرسونه 327 00:14:22,056 --> 00:14:26,016 شاید کتاب بعدی ربکا سیلور بشه 328 00:14:26,060 --> 00:14:27,844 "شب های روسیه" 329 00:14:27,888 --> 00:14:30,760 بعدش فرماندار سن پترزبورگ از کنترلی که راسپوتین رو 330 00:14:30,804 --> 00:14:32,371 زارینا داشت بدش می اومد 331 00:14:32,414 --> 00:14:35,678 پسر عمو زارینا پرنسی بود به اسم یوسپوف 332 00:14:35,722 --> 00:14:37,724 اون قتل رو انجام داد 333 00:14:42,337 --> 00:14:45,514 ری،چی میشه اگه گریگوری برگرده........ 334 00:14:45,558 --> 00:14:47,777 تا انتقام بگیره 335 00:14:55,089 --> 00:14:57,787 باید جلوی راسپوتین رو بگیریم که یوسپوف رو نکشه 336 00:15:01,748 --> 00:15:04,664 من میرم که یک نامه ی عاشقانه بدم به راسپوتین 337 00:15:06,579 --> 00:15:09,756 منم میرم راسپوتین رو بکشم هستی؟ 338 00:15:09,799 --> 00:15:11,627 - آره 339 00:15:14,108 --> 00:15:16,502 روح منو راسپوتین روح هایی هستند که 340 00:15:16,545 --> 00:15:18,242 فرصت دوباره ای برای زندگی پیدا کردند 341 00:15:18,286 --> 00:15:21,289 نباید این فرصت دوباره نوازیش رو صرف انتقام کنه 342 00:15:21,332 --> 00:15:23,247 لعنت. چی؟ 343 00:15:23,291 --> 00:15:26,120 مونا درست میگفت دوباره نواز ها بهتره 344 00:15:26,163 --> 00:15:27,556 درسته 345 00:15:27,600 --> 00:15:29,558 به علاوه به کمک این دوربین کوچولو همه میتونن ببینن 346 00:15:29,602 --> 00:15:31,995 که ما تاریخ رو بدون خونریزی درست میکنیم 347 00:15:42,136 --> 00:15:44,312 به به یوسپوف مرد 348 00:15:44,355 --> 00:15:45,792 نقشه جدید 349 00:15:45,835 --> 00:15:46,967 تسلیم شید 350 00:15:47,010 --> 00:15:49,883 هی هی شلیک‌.....شلیک نکنید 351 00:15:49,926 --> 00:15:51,101 تو هم همینطور 352 00:15:51,145 --> 00:15:52,712 دستات رو بهم نشون بده 353 00:15:52,755 --> 00:15:55,192 - آم - چی میخواید؟ 354 00:15:55,236 --> 00:15:57,543 من اینجام تا با راسپوتین مصاحبه کنم 355 00:16:04,288 --> 00:16:05,855 گریگوری 356 00:16:05,899 --> 00:16:10,599 خب خب خب مردم تورو گریگی صدا میکنن؟ 357 00:16:10,643 --> 00:16:13,080 این فقط یه سوء تفاهمه 358 00:16:13,123 --> 00:16:15,865 دوستان راهبه ات فکر میکنن من اینجام تا تورو بکشم 359 00:16:15,909 --> 00:16:18,694 آه،کی میتونیم صحبت کنیم؟ 360 00:16:20,566 --> 00:16:23,220 اوه این یه گروه فیلمبرداریه 361 00:16:23,264 --> 00:16:26,528 داریم یه فیلم از بازگشت شکوهمندت تهیه میکنیم 362 00:16:26,572 --> 00:16:29,966 به هر حال هیشکی هیچی نیست 363 00:16:30,010 --> 00:16:31,751 تا موقعی که میای جلوی دوربین 364 00:16:38,105 --> 00:16:39,410 گریگوری راسپوتین 365 00:16:39,454 --> 00:16:43,632 راهبه،جادوگر... سخته که به زندگی برگردی 366 00:16:43,676 --> 00:16:47,070 دارم فکر میکنم چه چیزی منو خوشحال میکنه؟ 367 00:16:47,114 --> 00:16:49,377 مردی که منو کشت رو کشتم 368 00:16:49,420 --> 00:16:52,336 ولی الان خوشحالم؟ نه بابا 369 00:16:52,380 --> 00:16:55,775 قبول دارم یوسپوف حقش بود 370 00:16:55,818 --> 00:16:58,255 ولی بیا درباره ی موضوع اصلی صحبت کنیم گریگوری 371 00:16:58,299 --> 00:17:00,301 از مرگ برگشتی 372 00:17:00,344 --> 00:17:01,650 عجیب و باحاله 373 00:17:01,694 --> 00:17:04,566 نیت،داری چه غلطی میکنی؟ 374 00:17:04,610 --> 00:17:06,220 الان تو تو هدف منی! 375 00:17:06,263 --> 00:17:07,482 اگه بخوام باهات روراست باشم 376 00:17:07,526 --> 00:17:09,876 اومدم بفهمم چی تیک عصبی ت رو درمیاره 377 00:17:09,919 --> 00:17:15,838 داریم رفیقامون و میکشیم یا داریم باهاشون استراحت می کنیم؟ 378 00:17:15,882 --> 00:17:18,362 ببخشید نیت، این برای سارائه 379 00:17:18,406 --> 00:17:20,495 هواتو دارم،نیت 380 00:17:20,539 --> 00:17:25,021 اندازه کوچیک،صاف واستادم 381 00:17:25,065 --> 00:17:27,023 آه ری! 382 00:17:28,721 --> 00:17:31,201 بیا بیرون 383 00:17:31,245 --> 00:17:33,813 روری نوبت توئه 384 00:17:35,858 --> 00:17:37,381 مونا اینجاست 385 00:17:37,425 --> 00:17:38,818 البته که هست 386 00:17:38,861 --> 00:17:40,080 سلام،بچه ها 387 00:17:40,123 --> 00:17:43,431 من یه نامه نوشتم که قراره تاریخ رو نجات بده 388 00:17:46,434 --> 00:17:48,392 این برای راسپوتینه 389 00:17:48,436 --> 00:17:51,091 همم،بدک نیست 390 00:17:51,134 --> 00:17:53,528 جای خوبی از "آغوش خوشبو و مشکی"استفاده کردی 391 00:17:53,572 --> 00:17:55,486 از ربکا سیلور یاد گرفتم 392 00:17:55,530 --> 00:17:57,576 خب،از بهترین یاد گرفتی 393 00:17:57,619 --> 00:18:02,015 میدونی روشنایی چهره ات زیاده 394 00:18:02,058 --> 00:18:04,583 همه بهم میگن از محصولات آرایش مو استفاده میکنم 395 00:18:04,626 --> 00:18:07,411 تو هم مثل من معجزه رو تجربه کردی 396 00:18:07,455 --> 00:18:10,371 خدا تو رو دوباره زنده کرده 397 00:18:10,414 --> 00:18:13,766 ولی یه چیزیش کمه 398 00:18:15,115 --> 00:18:17,596 یه سوراخ تو قلبت حس میکنم 399 00:18:18,988 --> 00:18:21,991 اونجا،دقیقا اونجا 400 00:18:22,035 --> 00:18:25,560 یکی رو دوست داشتی 401 00:18:25,604 --> 00:18:27,562 ولی یادت رفته اون کیه 402 00:18:28,955 --> 00:18:31,435 اجازه بده تا هیپنونیزمت کنم تا یادت بیاد 403 00:18:31,479 --> 00:18:33,437 هرچی که از دست دادی 404 00:18:33,481 --> 00:18:36,049 حتی فکرشم نکن نیت 405 00:18:36,092 --> 00:18:38,573 ممنون راسپوتین ولی باید بگم که 406 00:18:38,617 --> 00:18:41,184 باشه ۱۰۰٪ بیا انجامش بدیم 407 00:18:41,707 --> 00:18:44,013 همون طور که کار نیت آغاز شد 408 00:18:44,057 --> 00:18:46,494 کنستانتین به پایان کارش رسیده بود 409 00:18:46,537 --> 00:18:48,452 اجازه نداری بچه بیاری اینجا 410 00:18:48,496 --> 00:18:51,194 اوه گمشو بیشعور 411 00:18:51,238 --> 00:18:54,154 باید بپرسم ازت مشر 412 00:18:54,197 --> 00:18:55,851 اون انجامش داد؟ 413 00:18:55,895 --> 00:18:57,505 نمی دونم داری درباره ی چی صحبت میکنی 414 00:18:57,548 --> 00:18:59,986 منو احمق فرض نکن 415 00:19:00,029 --> 00:19:04,555 اَسترا بدترین روح ها رو به زمین فرستاده؟؟؟؟؟؟ 416 00:19:05,513 --> 00:19:07,646 چه میتوانم بگم 417 00:19:07,689 --> 00:19:10,605 هر دختری که بزرگ بشه میخواد کارای پول ساز انجام بده 418 00:19:10,649 --> 00:19:15,131 سوال اینه که تو میخوای چیکار کنی؟ 419 00:19:15,175 --> 00:19:17,743 نیاز نیست الان براش کاری کنم 420 00:19:17,786 --> 00:19:20,659 زندگی ام آرومه 421 00:19:20,702 --> 00:19:22,704 نمیخوام دوباره درگیر مشکلات شم بخاطر 422 00:19:22,748 --> 00:19:24,314 استرا لاگ که میخواد 423 00:19:24,358 --> 00:19:27,013 سقف جهنم رو بشکنه 424 00:19:27,056 --> 00:19:30,233 پس اینطوریه؟ 425 00:19:30,277 --> 00:19:32,583 ای بیشعوری 426 00:19:34,368 --> 00:19:37,980 خب که اینطور ببخشید 427 00:19:38,024 --> 00:19:39,547 آه نه بزار حداقل یه چرخی بزنم 428 00:19:39,590 --> 00:19:42,158 Exorcizamos te, omnis immundus spiritus, 429 00:19:42,202 --> 00:19:43,682 omnis satanic potestas... 430 00:19:43,725 --> 00:19:46,162 حرومزاده 431 00:19:47,686 --> 00:19:50,601 In nomine et virtute exorcisazo te. 432 00:19:56,695 --> 00:19:58,697 مامانم کجاست - گری! - 433 00:19:58,740 --> 00:20:01,961 بله استاد جادوی سیاه 434 00:20:02,004 --> 00:20:05,138 تماس بگیر با ویورایدر باید به افسانه ها هشدار بدم 435 00:20:05,181 --> 00:20:07,662 آم ادگار رو چیکار کنیم؟ 436 00:20:07,706 --> 00:20:09,533 آه همون همیشگی 437 00:20:09,577 --> 00:20:13,886 یا تاکسی و یه آبنبات در خدمتتون 438 00:20:16,410 --> 00:20:19,021 میبینمت مردَک 439 00:20:21,763 --> 00:20:23,809 چته؟ چی میخوای؟ 440 00:20:25,724 --> 00:20:28,204 اعترافمو میخوای؟ 441 00:20:28,248 --> 00:20:31,555 اوکی بیا بهت میگم 442 00:20:31,599 --> 00:20:35,168 اعتراف میکنم از این مستند متنفرم 443 00:20:35,211 --> 00:20:39,041 اعتراف میکنم نمیخوام یه سلبریتی باشم 444 00:20:39,085 --> 00:20:42,175 اعتراف میکنم اگه این دوربین ر از صورتم 445 00:20:42,218 --> 00:20:44,699 نبری کنار..... کاپیتان - 446 00:20:44,743 --> 00:20:47,833 فک کنم گیدیون دچار از دست رفتن حافظه شده 447 00:20:47,876 --> 00:20:49,704 میخوای بعدا برگردم؟ 448 00:20:49,748 --> 00:20:51,793 نه مشکلی نیست بمون 449 00:20:51,837 --> 00:20:56,102 بمون با من بزن بریم درستش کنیم 450 00:20:56,145 --> 00:20:58,713 یه سوال جعبه ی ذخیره سازی ام رو بیارم؟ 451 00:20:58,757 --> 00:21:00,193 آره بیار 452 00:21:00,236 --> 00:21:02,891 کاپیتان من یه بالیوود دارنم 453 00:21:04,501 --> 00:21:06,199 اینطوری بهتره آره،خودمو میبینم 454 00:21:06,242 --> 00:21:08,244 سارا چرا اینقدر ارتباط ضعیفه؟ 455 00:21:08,288 --> 00:21:10,246 گیدیون حالش خرابه داریم درستش میکنیم 456 00:21:10,290 --> 00:21:11,334 چته؟ 457 00:21:11,378 --> 00:21:12,945 خوب گوش بده 458 00:21:12,988 --> 00:21:15,295 چند تا از بدترین روح های تاریخ 459 00:21:15,338 --> 00:21:16,644 از جهنم برگشتن 460 00:21:16,687 --> 00:21:18,167 شنیدی چی گفت گفت جهنم 461 00:21:18,211 --> 00:21:19,212 بیا....بیا بیرون 462 00:21:19,255 --> 00:21:21,780 آرام باش ناتانیل 463 00:21:21,823 --> 00:21:25,087 رو صدای من و این گوی تمرکز کن 464 00:21:25,131 --> 00:21:30,658 برو به عمیق ترین بخش وجودت 465 00:21:30,701 --> 00:21:34,357 لرزیدن بدن بره اینجا 466 00:21:34,401 --> 00:21:36,838 این خوبه 467 00:21:36,882 --> 00:21:39,623 میگم اگه یه موقع خوردیم به این دوباره نواز ها چه غلطی کنیم؟ 468 00:21:39,667 --> 00:21:41,451 چگونه بکشیمش 469 00:21:41,495 --> 00:21:43,018 نمیتونید 470 00:21:43,062 --> 00:21:46,456 نه تا موقعی که سکه هاشون هنوز تو جهنمه! 471 00:21:46,500 --> 00:21:48,807 ایوا کجاست؟ بهش بگو من سلام رسوندم 472 00:21:48,850 --> 00:21:51,722 یه زن تو تاریکی میبینم 473 00:21:51,766 --> 00:21:53,289 برو به سمتش 474 00:21:56,249 --> 00:21:57,598 اون خوشگله 475 00:21:57,641 --> 00:21:59,295 با مو های زیبا 476 00:22:00,731 --> 00:22:03,865 چشمانی داره که میتونی تا همیشه بهش خیره بشی 477 00:22:03,909 --> 00:22:05,475 داره به صورتش دونات میزنه 478 00:22:15,703 --> 00:22:19,315 خدا دوباره راسپوتین رو بخشید 479 00:22:19,359 --> 00:22:20,577 بکشیدش 480 00:22:25,495 --> 00:22:27,149 روری 481 00:22:40,641 --> 00:22:42,773 نیت دارم میام دنبالت 482 00:22:49,911 --> 00:22:52,348 هی نیت بیدار شو 483 00:22:52,392 --> 00:22:53,959 اونو به یاد میارم نیت 484 00:22:54,002 --> 00:22:55,438 کی رو؟ 485 00:22:55,482 --> 00:22:58,050 اسمشو نمیدونم ولی میدونم که اون تو سفینه با ما بوده 486 00:22:58,093 --> 00:22:59,834 ماموریت به چخ رفت باید در بریم 487 00:22:59,878 --> 00:23:01,792 کارم باهات تمام نشده موش کثیف 488 00:23:01,836 --> 00:23:03,794 خداروشکر که سارا اینو نمی بینه 489 00:23:17,417 --> 00:23:20,811 ها پس تصمیم گرفتید خودتون برید با راسپوتین در بیافتید 490 00:23:20,855 --> 00:23:22,378 فکر کردم میتونم آرومش کنم 491 00:23:22,422 --> 00:23:24,946 فکر کردم میتونم عاشقش کنم 492 00:23:24,990 --> 00:23:27,906 منم فکر کردم میتونم بکشمش 493 00:23:27,949 --> 00:23:30,691 هیچکدوم از اینا قرار نبود اتفاق بیافته 494 00:23:30,734 --> 00:23:32,519 اون از جهنم اومده 495 00:23:32,562 --> 00:23:34,260 خب،پس بیاین بکشیمش 496 00:23:34,303 --> 00:23:35,914 شما....شما نمیتونید 497 00:23:35,957 --> 00:23:37,959 ببینید جان گفت نمی تونید بکشیدش 498 00:23:38,003 --> 00:23:39,743 تا موقعی که سکه ی جهنمی داره و 499 00:23:39,787 --> 00:23:42,311 از اینجور حرفا 500 00:23:42,355 --> 00:23:43,965 سارا ما واقعا متاسفیم 501 00:23:44,009 --> 00:23:45,749 فکر کردیم میتونیم چیزا رو برات آسون کنیم 502 00:23:45,793 --> 00:23:47,403 با برداشتن این بار از دوش تو 503 00:23:47,447 --> 00:23:49,405 آها و به خطر انداختن زندگی خودتون 504 00:23:49,449 --> 00:23:52,278 ببین.من هنوز یه دوست مرده دارم 505 00:23:52,321 --> 00:23:53,670 من خوبم 506 00:23:53,714 --> 00:23:57,239 هیچکدوم از شما خودشیفته های مشهور 507 00:23:57,283 --> 00:24:00,982 حتی به خودتون زحمت ندادید حال منو بپرسید 508 00:24:01,026 --> 00:24:04,812 سارا ببین من بهشون گفتم اسمی از الیور نبرن 509 00:24:04,855 --> 00:24:06,770 فکر کردم نمیخوای برات یادآوری بشه 510 00:24:06,814 --> 00:24:08,859 یادآوری بشه؟؟؟ 511 00:24:08,903 --> 00:24:12,341 فکر کردی من مرگ 512 00:24:12,385 --> 00:24:13,864 دوستم رو فراموش میکنم؟ 513 00:24:13,908 --> 00:24:16,780 نه،ببین میدونم مسائل پیچیده شده این دوروبر 514 00:24:16,824 --> 00:24:18,521 پیچیده شده؟ 515 00:24:18,565 --> 00:24:23,526 تو هیچ نمی تونی تصور کنی من اون بیرون چی دیدم 516 00:24:23,570 --> 00:24:24,788 چی شد مگه؟ 517 00:24:26,486 --> 00:24:29,054 زمین های بیشماری‌ مردن 518 00:24:29,097 --> 00:24:32,971 من تبدیل به یک پاراگون شدم و سفر کردم به بیگ بنگ! 519 00:24:33,014 --> 00:24:34,624 ما جهان و از اول ساختیم 520 00:24:34,668 --> 00:24:37,149 هیشکی هم نمیدونه ما چیا رو تغییر دادیم 521 00:24:39,151 --> 00:24:41,849 یکم زیاده این اتفاقا - آره میدونم - 522 00:24:42,502 --> 00:24:46,680 پس دیگه میدونید چرا میخواستم با دوستام دربارش صحبت کنم 523 00:24:46,723 --> 00:24:52,207 ولی به جاش دوربین تو صورتمه 524 00:24:55,341 --> 00:24:57,430 مامور شارپ حتی نوازش هم نمیشه 525 00:24:57,473 --> 00:24:59,823 و این مخصوصا مرتبطه به ارتباط با مردم 526 00:25:01,347 --> 00:25:05,133 اینم بر میگرده به مصاحبه کاری ام برای سازمان زمان 527 00:25:05,177 --> 00:25:07,179 خیلی بد بود 528 00:25:08,702 --> 00:25:10,225 خودم نوشته بودمش 529 00:25:10,269 --> 00:25:12,923 ناراحتم که سارا رو نا امید کردیم 530 00:25:12,967 --> 00:25:15,491 ولی من خوشحالم که با راسپوتین ملاقات کردم 531 00:25:15,535 --> 00:25:17,450 یکم کمک میکنی؟ 532 00:25:19,365 --> 00:25:24,065 مث یه بمب تو مغزم بود 533 00:25:24,109 --> 00:25:26,937 عجیب بود ها - شدیداً - 534 00:25:26,981 --> 00:25:28,330 درباره ی یه زن اسرار آمیز هم بهم گفت 535 00:25:28,374 --> 00:25:30,680 که عاشقش بودم قبل اینکه بمیرم 536 00:25:30,724 --> 00:25:34,336 میدونم دیووانگیه ولی.....راست میگه 537 00:25:34,380 --> 00:25:36,077 به نظر میاد باید یکم تحقیقات فکری انجام بدی 538 00:25:36,121 --> 00:25:37,513 آره 539 00:25:37,557 --> 00:25:39,211 میخوای فیلم "چطوری استلا روحیه اش رو بدست آورد" رو ببینی؟ 540 00:25:40,777 --> 00:25:43,215 نه حالم خوبه 541 00:25:43,258 --> 00:25:47,349 فکر میکنی حافظه ام تقسیم شده تا یه جورایی مشکل مغزیه؟ 542 00:25:47,393 --> 00:25:49,525 درست مثل گیدیون فهمیدم 543 00:25:49,569 --> 00:25:51,527 خاطراتی که داره..من فکر کردم حافظه شو از دست داده 544 00:25:51,571 --> 00:25:53,921 ولی شاید اطلاعات واقعی از یه خط زمانی دیگه است 545 00:25:54,791 --> 00:25:56,054 حتی مغز تو هم ویروس مغز گیدیون رو گرفته 546 00:25:56,097 --> 00:25:57,620 همون ویروس... 547 00:25:57,664 --> 00:26:01,363 یا شاید موقعی که هی ورلد رو درست کردیم زمان رو تغییر دادیم 548 00:26:01,407 --> 00:26:03,061 خوبه مشکلو حل کردیم 549 00:26:03,104 --> 00:26:04,192 باید به سارا بگم 550 00:26:04,236 --> 00:26:05,759 یه پنج دقیقه صبر کن پنج دقیقه 551 00:26:05,802 --> 00:26:08,588 سر همون صندلی بمون کمرت قراره ازم تشکر کنه 552 00:26:10,372 --> 00:26:12,200 اوکی،پس قطعا نباید جلوی خودمون رو می گرفتیم 553 00:26:12,244 --> 00:26:13,419 که از سارا در باره ی الیور بپرسیم 554 00:26:13,462 --> 00:26:15,899 ولی برای دفاع میترسیدم 555 00:26:15,943 --> 00:26:17,553 که چیز اشتباهی بگم 556 00:26:17,597 --> 00:26:19,642 نمیدونم چی نیاز داره و چی...... 557 00:26:19,686 --> 00:26:21,209 به نظرم فقط بدترش میکنه 558 00:26:23,603 --> 00:26:26,910 وایسا بهراد داری میگی‌ گیدیون برای این داره ارور میده 559 00:26:26,954 --> 00:26:28,086 چون ما زمان رودست کاری کردیم؟ 560 00:26:28,129 --> 00:26:29,913 خوبه که زمان رو خراب نکردیم 561 00:26:29,957 --> 00:26:31,872 یه جورایی،غرقش کردیم 562 00:26:31,915 --> 00:26:33,047 سلام. 563 00:26:34,092 --> 00:26:36,137 این چیه رو صفحه؟ 564 00:26:36,181 --> 00:26:37,617 این روشنه؟ 565 00:26:37,660 --> 00:26:39,488 اوه آره کار میده آقای راسپوتین 566 00:26:39,532 --> 00:26:40,924 خوبه گمشو! 567 00:26:42,535 --> 00:26:45,886 خب میدونی اون مو خوشگله چی‌گفت؟ 568 00:26:45,929 --> 00:26:47,409 آره 569 00:26:47,453 --> 00:26:51,326 تو هیچی نیستی تا موقعی که میای جلوی دوربین 570 00:26:51,370 --> 00:26:54,286 تو قراره منو آدم بزرگی‌ کنی آقای هریس 571 00:26:54,329 --> 00:26:56,375 کارگردان رو تنها گذاشتن؟ 572 00:26:56,418 --> 00:26:58,377 من زارینا عزیز و خانوادشو دعوت کردن 573 00:26:58,420 --> 00:26:59,726 اونم برای شام 574 00:26:59,769 --> 00:27:03,599 امشب شبی خواهد شد که قراره شما به یاد بیارید 575 00:27:07,168 --> 00:27:09,344 اون....اون درست نیست 576 00:27:09,388 --> 00:27:10,476 چی؟ 577 00:27:10,519 --> 00:27:12,478 اون خنده باید بهتر بخندی 578 00:27:12,521 --> 00:27:14,654 قبل اینکه رومانوف هارو بکشیم و به تاج و تخت دست بیابیم 579 00:27:14,697 --> 00:27:17,700 هنوز دارم روش کار میکنم این چطوره؟ 580 00:27:23,706 --> 00:27:24,881 اون میخواد رومانوف هارو بکشه 581 00:27:24,925 --> 00:27:29,103 اون رو یه فرمانده ی نامیرا میکنه 582 00:27:29,147 --> 00:27:30,365 از پسش بر میایم 583 00:27:30,409 --> 00:27:32,019 ما میتونیم؟ پس بقیه چی؟ 584 00:27:32,062 --> 00:27:34,500 ششش اونا حواسشون پرته 585 00:27:34,543 --> 00:27:37,938 همه هم میشناسنشون همه چی به منو تو بستگی داره بهراد 586 00:27:37,981 --> 00:27:40,288 ما دوتا قراره جلوی قتل رو بگیریم تنهایی 587 00:27:40,332 --> 00:27:42,334 بله 588 00:27:42,377 --> 00:27:44,205 آره 589 00:27:51,038 --> 00:27:52,431 What's this? 590 00:27:52,474 --> 00:27:55,260 این یه لکه ست؟ 591 00:27:55,303 --> 00:27:57,653 همه چی باید عالی باشه 592 00:27:57,697 --> 00:28:01,962 امشب من با خانواده سلطنتی قرار دارم 593 00:28:02,005 --> 00:28:03,964 ببرش 594 00:28:06,096 --> 00:28:09,448 قراره کیک ها و دوست داشته باشن 595 00:28:09,491 --> 00:28:12,190 به سیانور آغشته شون کردم 596 00:28:13,278 --> 00:28:16,106 سلام،کوین،همینجا 597 00:28:18,065 --> 00:28:19,022 مهموناتون اومدن 598 00:28:19,066 --> 00:28:20,676 رومانوف ها اینجان 599 00:28:22,243 --> 00:28:23,853 خوش آمدید 600 00:28:23,897 --> 00:28:27,814 خیلی بده که دخترتون نتونست بیاد 601 00:28:27,857 --> 00:28:31,470 میدونم چقدر دلشون برا عموشون راسپوتین تنگ شده 602 00:28:31,513 --> 00:28:34,864 خبر مرگتون اونا رو عزادار کرد 603 00:28:34,908 --> 00:28:38,390 ولی هیچکی مثل من دلش نشکست 604 00:28:40,435 --> 00:28:41,741 بنوازید 605 00:28:46,963 --> 00:28:51,011 چطوری از یه گلوله سمی نجات پیدا کردی؟ 606 00:28:51,054 --> 00:28:54,014 و چطور غرق نشدی؟ 607 00:28:54,057 --> 00:28:56,103 من یکم جان سختم 608 00:28:58,410 --> 00:29:00,890 اه لعنت خون ریزی الانه که آغاز شه 609 00:29:00,934 --> 00:29:02,979 من کیکی نمیبینم 610 00:29:04,242 --> 00:29:06,113 فقط بیسکوییت میبینم 611 00:29:06,156 --> 00:29:09,072 کیک - مورد علاقه ی من - 612 00:29:09,116 --> 00:29:11,597 شیرینی ها همون کیک ها هستند 613 00:29:14,774 --> 00:29:16,384 این برا چیه 614 00:29:16,428 --> 00:29:20,258 ببخشید.یه حشره دیدم 615 00:29:23,435 --> 00:29:26,089 گریگوری،چه خبر شده؟ 616 00:29:26,133 --> 00:29:27,395 What have you done? 617 00:29:27,439 --> 00:29:30,311 ووپی فکر کنم فیلمبردار رو جا گذاشتیم 618 00:29:30,355 --> 00:29:33,227 اون کوینه کارگردان فیلم 619 00:29:33,271 --> 00:29:34,620 باد بریم بیرون 620 00:29:34,663 --> 00:29:36,752 سارا قطعا میخواد اینو تنهایی انجام بده 621 00:29:36,796 --> 00:29:39,625 ولی ما بهش اجازه می دیم؟ 622 00:29:41,540 --> 00:29:42,584 برو 623 00:29:43,759 --> 00:29:46,762 نیکولاس،الکسی،بیاین 624 00:29:46,806 --> 00:29:48,329 صبر کنید 625 00:29:48,373 --> 00:29:52,290 هر جا هستید همونجا وایسید 626 00:29:52,333 --> 00:29:55,510 برای سالها من به شما دوتا خدمت کردم 627 00:29:55,554 --> 00:29:59,775 ما شمارو ستایش می کنیم. ارتشمون بهتون نیاز داره 628 00:29:59,819 --> 00:30:03,431 نگاه کنید به روسیه ی دوست داشتنی 629 00:30:03,475 --> 00:30:05,433 هی 630 00:30:05,477 --> 00:30:07,696 بزار حدس بزنم تو تنها کسی هستی که میتونی نجاتش بدی 631 00:30:07,740 --> 00:30:09,307 امروز نه گریگوری 632 00:30:09,350 --> 00:30:12,310 تو کی هستی؟ مهم نیس 633 00:30:12,353 --> 00:30:15,443 شاید خوب تظاهر نکردم 634 00:30:15,487 --> 00:30:17,010 این گوی من 635 00:30:23,190 --> 00:30:25,323 بهش حمله کنید 636 00:30:44,516 --> 00:30:46,909 ول کن بهراد بیدار شو 637 00:30:46,953 --> 00:30:48,302 راسپوتین 638 00:30:49,303 --> 00:30:52,872 آناستازیا دختر بزرگ اینجاست 639 00:30:52,915 --> 00:30:55,048 نه آناستازیا بدو 640 00:30:55,091 --> 00:30:57,398 خوشحالم که تونستی بیای 641 00:30:57,442 --> 00:30:59,052 منم همینطور 642 00:31:06,364 --> 00:31:08,844 باید بهتر از اون کار میکردی 643 00:31:11,934 --> 00:31:13,458 ببخشید 644 00:31:16,156 --> 00:31:17,853 بیا ، بیا ،دنبال من بیاین ، برید 645 00:31:25,034 --> 00:31:25,992 بیاین 646 00:31:40,920 --> 00:31:42,095 درد نداشت 647 00:31:42,138 --> 00:31:43,531 اوکی ، از این طرف 648 00:31:43,575 --> 00:31:45,577 قراره قایم شیم جاتون امن خواهد بود 649 00:31:48,362 --> 00:31:51,539 ببین ، سارا کاشکی من اون آدمی بودم که 650 00:31:51,583 --> 00:31:53,062 میتونست بهترین چیز رو بهت بگه 651 00:31:53,106 --> 00:31:54,063 پشت سرت 652 00:31:56,936 --> 00:32:00,243 ولی گوش بده من اون آدم نیستم 653 00:32:00,287 --> 00:32:01,984 من احساسات رو درک نمیکنم 654 00:32:02,028 --> 00:32:03,943 نمیدونم ساخت دوباره جهان یعنی چی؟ 655 00:32:03,986 --> 00:32:05,510 پشت سرت 656 00:32:07,294 --> 00:32:10,515 گوش بده هر چی بشه 657 00:32:10,558 --> 00:32:13,431 اوکی هر چی بشه 658 00:32:13,474 --> 00:32:17,173 من میخوام اونی باشم که همیشه کنارته 659 00:32:17,217 --> 00:32:19,567 من برای تو اینجام 660 00:32:25,747 --> 00:32:29,272 ایوا، اون عالی بود 661 00:32:29,316 --> 00:32:33,189 ببخشید که لحظه رو خراب میکنم ولی ما یه مشکلی داریم 662 00:32:33,233 --> 00:32:34,669 اوه ول کن بابا 663 00:32:37,367 --> 00:32:40,719 خانواده سلطنتی رو بکشید 664 00:32:43,025 --> 00:32:46,159 بچه ها نیازی به خشونت نیست 665 00:32:47,290 --> 00:32:48,640 ری! 666 00:32:56,125 --> 00:32:58,737 سارا یه فکری بکن! 667 00:32:58,780 --> 00:33:00,347 هی گریگوری 668 00:33:00,390 --> 00:33:01,609 لحظه ی بزرگ فرا رسیده 669 00:33:01,653 --> 00:33:03,655 چیزی نداری به دوربین بگی؟ 670 00:33:03,698 --> 00:33:05,526 چرا 671 00:33:05,570 --> 00:33:09,312 من گریگوری راسپوتین هستم و من غیرقابل کشتنم 672 00:33:17,146 --> 00:33:18,496 بچه ها؟ 673 00:33:18,539 --> 00:33:19,714 من کجام؟ چی شده؟ 674 00:33:19,758 --> 00:33:21,977 هیچی فقط بزرگ شو! 675 00:33:22,021 --> 00:33:23,457 چرا اینجا اینقدر تاریکه؟ 676 00:33:23,501 --> 00:33:24,589 من تو دریاچه ام؟ 677 00:33:24,632 --> 00:33:26,678 دریاچه ای که بو گوه میده؟ 678 00:33:27,243 --> 00:33:28,854 ری بزرگ شو دیگه! 679 00:33:28,897 --> 00:33:30,551 در حال بزرگ شدن 680 00:33:30,595 --> 00:33:32,205 سایز اتمی زیاد شد 681 00:33:32,248 --> 00:33:33,641 حالا ری 682 00:33:34,990 --> 00:33:38,516 سایزه...... که مهمه 683 00:33:41,388 --> 00:33:44,347 اوه نه من چی.....من چی کار کردم؟ 684 00:33:44,391 --> 00:33:46,567 تو تیکه کلامت رو پیدا کردی! 685 00:33:46,611 --> 00:33:48,961 چه غلطا - گوشت خام - 686 00:33:49,004 --> 00:33:53,356 سوال اینه که..... - گرفتیش کوین؟ - 687 00:33:53,400 --> 00:33:56,577 آه آر...‌آره گرفتم 688 00:33:56,621 --> 00:33:58,405 میدونید اینکارو کردم تا خط زمانی رو نجات بدم 689 00:33:58,448 --> 00:34:00,189 تاریخ باید نجات داده میشد 690 00:34:00,233 --> 00:34:03,366 بعضی وقتا هم باید یکیو بکشی فکر کنم 691 00:34:03,410 --> 00:34:05,630 مردم قراره پایان رو دوست داشته باشن 692 00:34:05,673 --> 00:34:07,370 فقط یه چیزی کمه 693 00:34:07,414 --> 00:34:08,720 همم؟ 694 00:34:24,083 --> 00:34:27,260 نجات دادن تاریخ سخت تر از 695 00:34:27,303 --> 00:34:29,001 چیزی که پیش بینی می کردیم 696 00:34:30,524 --> 00:34:32,178 برای جلوگیری از شکل گیری دوباره راسپوتین 697 00:34:32,221 --> 00:34:34,789 افسانه ها تکه های باقی موندشو در ظرف های مربا که 698 00:34:34,833 --> 00:34:37,618 قبلا توشون چاشنی نگه می داشتند گذاشتند 699 00:34:43,711 --> 00:34:45,408 شاید فکر کنید سفر در زمان 700 00:34:45,452 --> 00:34:47,585 چیزیه که باهاش میتونید جواباتون رو پیدا کنید 701 00:34:47,628 --> 00:34:50,936 جوابای مهمترین معما های زندگی 702 00:34:50,979 --> 00:34:54,504 امّا معلوم شد بعضی وقتا فقط سوالای بیشتری پیدا میکنید 703 00:35:02,295 --> 00:35:06,038 ولی یه چیزی تو هر دوره زمانی حقیقت داره 704 00:35:06,081 --> 00:35:07,996 اونم بودن در کنار کسایی هست که دوسشون داری 705 00:35:08,040 --> 00:35:10,651 اون ماجرا رو ارزشمند میکنه 706 00:35:22,054 --> 00:35:23,098 تشویق هارو میشنوید؟ 707 00:35:23,142 --> 00:35:24,447 فیلم هنوز شروع نشده 708 00:35:24,491 --> 00:35:26,058 مردم از افسانه ها راضی شدن 709 00:35:26,101 --> 00:35:28,669 میدونی یعنی چی؟ یعنی یه سریال 710 00:35:28,713 --> 00:35:30,758 من درباره ی دوربین ها در هر ماموریت صحبت میکنم 711 00:35:30,802 --> 00:35:33,108 سارا حالت خوبه؟ به نظر میاد حالت تهوع داری 712 00:35:33,152 --> 00:35:34,588 نه اون خوبه 713 00:35:34,632 --> 00:35:36,285 وقتی رفتید اونجا خودتون باشید 714 00:35:36,329 --> 00:35:37,635 ولی بزرگتر 715 00:35:37,678 --> 00:35:39,245 منظورت از بزرگتر چیه؟ 716 00:35:39,288 --> 00:35:40,725 قهرمانانه رفتار کنید 717 00:35:40,768 --> 00:35:42,422 شما شبیه لشکر شکست خورده اید 718 00:35:42,465 --> 00:35:43,945 این هیچ کمکی نمیکنه! 719 00:35:43,989 --> 00:35:45,468 این موقعیت خوبیه مردم از شما میخوان 720 00:35:45,512 --> 00:35:46,948 یه نمایش راه بندازید 721 00:35:46,992 --> 00:35:49,385 داری بهمون میگی خودمون نباشیم؟ 722 00:35:49,429 --> 00:35:50,604 این فهمید من چی گفتم 723 00:35:50,648 --> 00:35:52,737 بزن بریم 724 00:36:01,963 --> 00:36:03,530 سلام به همه 725 00:36:03,573 --> 00:36:06,489 ما افسانه ها هستیم و فقط میخواستیم بگیم که 726 00:36:06,533 --> 00:36:08,404 ممنونیم که فیلممون رو دیدید 727 00:36:08,448 --> 00:36:10,319 امیدواریم لذت برده باشید 728 00:36:19,546 --> 00:36:21,374 البته هیچ کدومش واقعی نبود 729 00:36:22,462 --> 00:36:25,508 نه صبر کنید....واقعی نیست؟ 730 00:36:25,552 --> 00:36:27,859 ببخشید؟ داره شوخی میکنه 731 00:36:27,902 --> 00:36:29,991 نه عمرا خداوکیلی سفر در زمان 732 00:36:30,035 --> 00:36:31,514 منظورم اینه که یکی از بزرگترین حسرت های تاریخه 733 00:36:31,558 --> 00:36:32,515 درست نمیگم؟ 734 00:36:32,559 --> 00:36:33,778 آره آره آره 735 00:36:33,821 --> 00:36:35,823 معلومه واقعی نیست 736 00:36:35,867 --> 00:36:37,216 چطوری راسپوتین انگلیسی صحبت کنه؟؟ 737 00:36:37,259 --> 00:36:39,609 شما بهم گفتی یه تغییر دهنده ی زبان موقتیه 738 00:36:39,653 --> 00:36:41,350 اگه راست هم میگفتیم 739 00:36:41,394 --> 00:36:44,049 بدنامون تحمل این رو نداشت 740 00:36:45,311 --> 00:36:46,573 میتونستیم هیتلر کوچولو رو 741 00:36:46,616 --> 00:36:47,922 بندازیم به جون استالین کوچولو 742 00:36:47,966 --> 00:36:49,315 دربارش فکر کنید 743 00:36:49,358 --> 00:36:51,752 تاثیرات این اتفاق هم جای سوال داره 744 00:36:51,796 --> 00:36:53,101 ما باورتون داریم 745 00:36:53,145 --> 00:36:56,539 خفه شید واقعی نیست 746 00:36:56,583 --> 00:36:57,758 خب همگی 747 00:36:57,802 --> 00:36:59,325 بایدبفهمید هر چی تو تلویزیون دیدید 748 00:36:59,368 --> 00:37:01,283 باور نکنید 749 00:37:01,327 --> 00:37:02,763 اینم فقط جلوه ویژه بود 750 00:37:02,807 --> 00:37:03,764 مثل هی ورلد پارسال 751 00:37:03,808 --> 00:37:06,332 هممون کلاه برداریم 752 00:37:06,375 --> 00:37:08,464 کلاهبردار های بزرگ 753 00:37:08,508 --> 00:37:10,597 شما ریدین به فیلمم 754 00:37:10,640 --> 00:37:12,555 ببخشید - افسانه های بازنده - 755 00:37:18,866 --> 00:37:20,607 این برای هدف بهتره دیگه؟ 756 00:37:20,650 --> 00:37:21,826 شاید شایدم نه نمیدونم 757 00:37:21,869 --> 00:37:23,175 احساس کردم باید اینو می گفتم 758 00:37:23,218 --> 00:37:25,612 ما بهتر از ایناییم شهرت با مردم چه کارایی میکنه 759 00:37:25,655 --> 00:37:27,179 هنوز کمبود بودجه داریما 760 00:37:27,222 --> 00:37:29,224 اوه تقریبا یادم رفته بود 761 00:37:29,268 --> 00:37:32,010 میک؟ 762 00:37:35,448 --> 00:37:37,015 من چیز میز می دزدم 763 00:37:37,755 --> 00:37:41,236 واو این یه تخم فابرژه ست - هممم آره - 764 00:37:41,280 --> 00:37:43,064 چقدر می ارزه؟ 765 00:37:43,108 --> 00:37:44,065 ۵۰ میلیون دلار 766 00:37:45,632 --> 00:37:48,591 واو،مراقب باش عزیزم 767 00:37:48,635 --> 00:37:49,810 آره 768 00:37:49,854 --> 00:37:51,681 جان؟ 769 00:37:51,725 --> 00:37:53,031 اینجا چیکار میکنی؟ 770 00:37:53,074 --> 00:37:55,424 آه شنیدم امروز اکران فیلمتونه 771 00:37:55,468 --> 00:37:57,600 گفتم منم بیام 772 00:37:58,688 --> 00:38:01,256 فکر کن خونه خودته 773 00:38:01,300 --> 00:38:04,520 چرا نمیتونه عادی باشه 774 00:38:07,654 --> 00:38:09,830 چیکار میکنی؟ 775 00:38:09,874 --> 00:38:12,224 باید یه چیزی قرض بگیرم 776 00:38:12,267 --> 00:38:16,489 راسپوتین هنوز تو قرنطینه نیس 777 00:38:16,532 --> 00:38:19,057 نیست منظورت چیه؟ 778 00:38:21,320 --> 00:38:22,887 نکن...... 779 00:38:22,930 --> 00:38:24,062 ای ی ی ی 780 00:38:28,936 --> 00:38:30,633 باید تمومش کنم 781 00:38:30,677 --> 00:38:33,636 صبر کن داری برمیگردی به جهنم؟ 782 00:38:33,680 --> 00:38:36,944 روح تو روح من شود بدن من بدن تو شود 783 00:38:36,988 --> 00:38:39,251 هادس اولین فرزند کرونوس 784 00:38:39,294 --> 00:38:41,122 من تورو احضار میکنم 785 00:38:41,166 --> 00:38:44,560 هی جان باید یه راه دیگه ای باشه 786 00:38:44,604 --> 00:38:47,041 هر وقت باروت کامل سوخت برمیگردم 787 00:38:48,695 --> 00:38:53,961 مراقب خودت باش دیوونه 788 00:38:54,657 --> 00:38:58,009 همیشه هستم عشقم همیشه 789 00:39:09,759 --> 00:39:11,413 میدونی بعضی وقتا یه اتفاقاتی اینجا می افته که برای 790 00:39:11,457 --> 00:39:13,894 تماشاچی سخته تا ببینه 791 00:39:18,856 --> 00:39:21,249 اون نامه ای که نوشتی 792 00:39:21,293 --> 00:39:22,685 خوب بود 793 00:39:22,729 --> 00:39:25,166 خیلی خوب 794 00:39:25,210 --> 00:39:27,690 ممنون میک 795 00:39:27,734 --> 00:39:30,302 معنی زیادی میده وقتی تو بهم میگی 796 00:39:30,345 --> 00:39:33,000 گوش بده میخوام تو ادامه کار نوشتن من رو ادامه بدی 797 00:39:33,044 --> 00:39:34,828 جلوی دزدیم رو میگیره 798 00:39:34,872 --> 00:39:38,223 برا همین تو دیگه از الان به بعد کتابای ربکا سیلور و می نویسی 799 00:39:38,266 --> 00:39:39,877 کسی که لیاقتش رو داره 800 00:39:43,184 --> 00:39:44,882 من؟ 801 00:39:44,925 --> 00:39:48,624 این...این خیلی زیاده مطمئنی؟ 802 00:39:48,668 --> 00:39:50,931 آره برا همین گفتم 803 00:39:52,977 --> 00:39:56,110 تو یه رمان نویس درون داری 804 00:39:57,895 --> 00:40:00,898 یه چیزی بیشتر از یه گرگینه؟ 805 00:40:00,941 --> 00:40:02,900 آره درسته 806 00:40:06,251 --> 00:40:10,603 خیلی خوب بود که باهم اینجا زندگی کردیم 807 00:40:10,646 --> 00:40:12,039 چی - آره - 808 00:40:12,083 --> 00:40:15,913 نمیتونم اینجا بمونم و بنویسم باید آزاد باشم 809 00:40:15,956 --> 00:40:19,220 باد عاشق بشم و قلبارو بشکنم 810 00:40:19,264 --> 00:40:22,267 نمیتونم کار ربکا رو اینجا انجام بدم 811 00:40:22,310 --> 00:40:23,833 ولی...ولی من 812 00:40:23,877 --> 00:40:25,966 ولی از نوشتن تو سفینه خسته شدی و هیچ ایده ای نداری؟ 813 00:40:26,010 --> 00:40:28,403 منظورم اینه که فرانکلی،میک آخرین رمانت دزدیده شدن ماشین 814 00:40:28,447 --> 00:40:31,276 ریده بود 815 00:40:31,319 --> 00:40:37,282 نگران نباش ربکا سیلور بر میگرده 816 00:40:37,325 --> 00:40:39,937 خواهی دید 817 00:40:42,983 --> 00:40:45,116 تو فرد مورد علاقه ام بودی 818 00:40:52,036 --> 00:40:53,907 چه خبر گیدیون؟ 819 00:40:53,951 --> 00:40:56,475 بازدارندگی اطلاعات بدون خطا در حال انجامه 820 00:40:56,518 --> 00:40:59,608 فقط تا دوسال قبلی ها 821 00:40:59,652 --> 00:41:01,610 خیلی خوبه که خاطراتم برگشتن 822 00:41:01,654 --> 00:41:03,525 کارت خوب بود گیدیون 823 00:41:03,569 --> 00:41:05,092 من برم بخوابم 824 00:41:05,136 --> 00:41:06,485 شب بخیر بهراد 825 00:41:06,528 --> 00:41:07,660 تا دیروقت بیدار نمونی ها 826 00:41:07,703 --> 00:41:08,748 باش 827 00:41:08,791 --> 00:41:10,576 دکتر هی وود - همم - 828 00:41:10,619 --> 00:41:13,535 من یه ارور از موقعی که هی ورلد رو نجات دادیم پیدا کردم 829 00:41:13,579 --> 00:41:14,972 نشونم بده 830 00:41:30,335 --> 00:41:32,815 نیت 831 00:41:32,859 --> 00:41:35,122 اگه داری این رو میبینی یعنی ما آینده رو تو هی ورلد رو تغییر دادیم 832 00:41:35,166 --> 00:41:37,603 نمی دونم کجا خواهم بود یا که خواهم بود 833 00:41:37,646 --> 00:41:41,476 میدون که دوستت دارم 834 00:41:41,520 --> 00:41:43,304 پیدام کن 835 00:41:44,871 --> 00:41:46,307 گیدیون 836 00:41:46,351 --> 00:41:48,309 گیدیون اون کی بود دوباره پخشش کن 837 00:41:48,353 --> 00:41:50,007 حافظه تکمیل شد 838 00:41:50,500 --> 00:41:55,500 زیرنویس اختصاصی ارورس سی دبلیو @ArrowVerseCW Farzad AK :مترجم