1 00:00:01,191 --> 00:00:02,735 All'Alba dei Tempi. 2 00:00:10,515 --> 00:00:12,215 Beh, guarda chi si è finalmente... 3 00:00:14,205 --> 00:00:16,025 - Svegliata. - Alex! 4 00:00:16,035 --> 00:00:17,735 Mi dispiace! Mi dispiace tanto! 5 00:00:17,745 --> 00:00:21,205 No, no, no, va tutto bene. Non fa niente. Stai bene? Hai avuto un incubo? 6 00:00:21,645 --> 00:00:23,265 Non lo so. Io... 7 00:00:24,535 --> 00:00:26,125 Come sono arrivata qui? 8 00:00:26,605 --> 00:00:30,415 Beh, ti sei addormentata davanti alla tv e sembravi così tranquilla, 9 00:00:30,425 --> 00:00:32,528 quindi non ho avuto il coraggio di spostarti sul letto. 10 00:00:34,225 --> 00:00:35,445 L'Alba dei Tempi. 11 00:00:35,985 --> 00:00:37,205 L'Alba dei Tempi. 12 00:00:37,785 --> 00:00:39,465 La stavi guardando prima di crollare? 13 00:00:39,475 --> 00:00:40,475 Aspetta. 14 00:00:41,205 --> 00:00:42,685 Cosa è... 15 00:00:44,265 --> 00:00:45,405 Questo è sbagliato. 16 00:00:45,415 --> 00:00:47,975 Beh, cioè, non è sbagliato, ma è sbagliato perché non è sbagliato. 17 00:00:48,735 --> 00:00:50,912 Il Marziano Bianco ti ha conciata per le feste ieri sera. 18 00:00:50,922 --> 00:00:53,740 Il Marziano Bianco? Il Marziano Bianco, il Marziano Bianco... 19 00:00:53,750 --> 00:00:55,896 Devo scappare. Io e Kelly stiamo sperimentando una nuova 20 00:00:53,875 --> 00:00:56,246 STORIA SCOTTANTE! Il Marziano Bianco catturato da SUPERGIRL... DI NUOVO!{\an8} 21 00:00:55,906 --> 00:00:59,225 classe di vogatori indoor in centro, quindi stai... 22 00:00:59,875 --> 00:01:01,145 Sei sicura di stare bene? 23 00:01:01,155 --> 00:01:02,395 Sto... bene. 24 00:01:03,075 --> 00:01:04,075 Sto bene. 25 00:01:05,145 --> 00:01:06,145 Va bene. 26 00:01:08,085 --> 00:01:09,175 Alex. 27 00:01:09,185 --> 00:01:10,185 Sì? 28 00:01:10,645 --> 00:01:11,725 Ti voglio bene. 29 00:01:12,905 --> 00:01:14,095 Ti voglio bene anche io. 30 00:01:20,845 --> 00:01:23,185 - Nia. È bello sentire la tua voce. - Kara. 31 00:01:23,195 --> 00:01:24,965 Beh, sarebbe meglio vedere la mia faccia. 32 00:01:24,975 --> 00:01:27,267 Dove sei? La cerimonia sta per iniziare. 33 00:01:27,277 --> 00:01:28,925 - Cerimonia? - Assegneranno 34 00:01:28,935 --> 00:01:31,025 il premio Nobel per la Pace a breve. 35 00:01:31,035 --> 00:01:33,565 Non preoccuparti, ti ho tenuto il posto, ma... 36 00:01:33,575 --> 00:01:36,565 Quella signora del giornale mi sta guardando male. 37 00:01:37,551 --> 00:01:39,975 Se te lo perdi, Andrea darà di matto. 38 00:01:40,365 --> 00:01:41,505 Prego, accomodatevi. 39 00:01:41,515 --> 00:01:42,515 Ottimo tempismo. 40 00:01:43,955 --> 00:01:45,095 Ehi... 41 00:01:45,105 --> 00:01:47,414 Ho fatto un sogno davvero strano stanotte. Potresti... 42 00:01:47,424 --> 00:01:48,925 Magari aiutarmi a interpretarlo? 43 00:01:48,935 --> 00:01:49,935 Cos'è successo? 44 00:01:50,395 --> 00:01:52,405 Il mondo era finito... ma, tipo... 45 00:01:52,895 --> 00:01:54,115 Tutti i mondi. 46 00:01:55,135 --> 00:01:56,135 Tutti quanti. 47 00:01:57,135 --> 00:01:59,495 Questo è drammatico... persino per noi. 48 00:02:00,165 --> 00:02:02,585 E ora sono orgoglioso di presentare il vincitore 49 00:02:02,595 --> 00:02:04,825 del premio Nobel per la Pace di quest'anno... 50 00:02:04,835 --> 00:02:06,315 Lex Luthor. 51 00:02:11,515 --> 00:02:12,515 Nia... 52 00:02:13,055 --> 00:02:14,995 Nia... sto ancora sognando? 53 00:02:15,005 --> 00:02:16,703 Lo so, vero? È davvero fantastico 54 00:02:16,713 --> 00:02:19,675 quando questo premio va a qualcuno che se lo merita davvero. 55 00:02:26,561 --> 00:02:29,829 Legends of Tomorrow - Stagione 5 Episodio 1 "Crisis on Infinite Earths: Part Five" 56 00:02:29,839 --> 00:02:31,380 #NoSpoiler 57 00:02:31,390 --> 00:02:33,699 Volete unirvi a noi? Scrivete a nospoiler@protonmail.com 58 00:02:34,525 --> 00:02:37,185 Viviamo in tempi pericolosi. 59 00:02:37,895 --> 00:02:39,065 La Terra è... 60 00:02:39,075 --> 00:02:40,485 Un posto pericoloso. 61 00:02:41,015 --> 00:02:44,235 Penso sia per questo che le persone amino così tanto i supereroi. 62 00:02:44,715 --> 00:02:46,505 Il potere... la... 63 00:02:46,515 --> 00:02:47,755 L'insolenza... 64 00:02:47,765 --> 00:02:49,145 Di qualcuno che può... 65 00:02:49,155 --> 00:02:51,415 Volare più veloce di una pallottola. 66 00:02:52,775 --> 00:02:53,775 Ma... 67 00:02:53,785 --> 00:02:55,955 È questo che rende questo premio così speciale. 68 00:02:55,965 --> 00:02:57,245 Io non ho nessun potere. 69 00:02:57,595 --> 00:03:00,605 Non posso saltare grattacieli con un singolo balzo. 70 00:03:00,615 --> 00:03:03,065 Ma ho dedicato la mia vita... 71 00:03:03,075 --> 00:03:05,875 A combattere dalla parte dell'umanità... 72 00:03:06,235 --> 00:03:09,905 Ed essere premiato per questo è più di quanto possa dire a parole... 73 00:03:09,915 --> 00:03:11,455 Quindi, dirò solo... 74 00:03:12,425 --> 00:03:14,825 Io sto con il genere umano. 75 00:03:20,535 --> 00:03:22,235 Vado a vomitare. 76 00:03:22,605 --> 00:03:24,915 Ti senti ancora strana? Dovremmo portarti in infermeria. 77 00:03:24,925 --> 00:03:27,585 - Non sembravi stare bene stamattina. - No, no, sto bene. Sono solo... 78 00:03:27,595 --> 00:03:28,945 Disorientata. 79 00:03:28,955 --> 00:03:30,325 Il mondo è... 80 00:03:31,375 --> 00:03:33,276 Cosa ci faceva Lex là sopra? 81 00:03:33,286 --> 00:03:36,726 Continuano a dargli tutti questi premi. Di solito non li accetta di persona, 82 00:03:36,736 --> 00:03:39,695 - ma questo significava molto per lui. - La gente crede che sia un brav'uomo? 83 00:03:40,095 --> 00:03:42,225 Kara, parliamo di Lex Luthor. 84 00:03:42,585 --> 00:03:45,315 - È il migliore. - No, non lo è. Lui è... 85 00:03:45,325 --> 00:03:46,955 Uno psicopatico lunatico. 86 00:03:46,965 --> 00:03:48,825 Cosa? No, lui... 87 00:03:48,835 --> 00:03:50,425 È il capo. 88 00:03:50,435 --> 00:03:52,165 Ed è il tuo sostenitore numero uno. 89 00:03:52,175 --> 00:03:53,797 Cioè, oltre a Lena. 90 00:03:53,807 --> 00:03:56,381 E tutte le volte che ti hanno difesa con il presidente... 91 00:03:56,391 --> 00:03:57,835 Cosa ti è preso? 92 00:03:59,005 --> 00:04:00,435 Aspetta... cosa... cosa... 93 00:04:00,445 --> 00:04:02,352 Aspetta, hai appena detto "capo"? 94 00:04:07,995 --> 00:04:08,995 No. 95 00:04:10,285 --> 00:04:12,215 Oh, no, no, no, no. 96 00:04:12,225 --> 00:04:13,225 Alex! 97 00:04:14,075 --> 00:04:16,245 - Siamo... - Supergirl. 98 00:04:16,255 --> 00:04:17,265 J'onn. 99 00:04:17,275 --> 00:04:19,045 So che ti senti confusa. 100 00:04:19,445 --> 00:04:20,825 Lo ero anche io... 101 00:04:20,835 --> 00:04:22,005 Ma è successo. 102 00:04:22,395 --> 00:04:23,575 È successo... 103 00:04:24,285 --> 00:04:25,315 Tutto. 104 00:04:25,325 --> 00:04:27,255 Perché siamo gli unici due a ricordarlo? 105 00:04:27,265 --> 00:04:29,115 Cosa siamo noi che loro non sono? 106 00:04:29,125 --> 00:04:30,275 Campioni. 107 00:04:30,775 --> 00:04:32,625 Abbiamo aiutato Oliver a resettare l'universo. 108 00:04:32,635 --> 00:04:33,795 E questo... 109 00:04:34,415 --> 00:04:35,805 È il risultato. 110 00:04:36,125 --> 00:04:37,834 Temo che ci saranno altri cambiamenti 111 00:04:37,844 --> 00:04:39,968 che ancora non abbiamo visto. 112 00:04:41,235 --> 00:04:43,419 Sta succedendo qualcosa in centro. Mando una squadra. 113 00:04:43,429 --> 00:04:44,928 No, no, no. Va bene così. 114 00:04:44,938 --> 00:04:46,658 Devo prendere a pugni qualcosa. 115 00:05:03,817 --> 00:05:04,817 Ehi. 116 00:05:06,101 --> 00:05:07,793 Guarda chi si è unito al divertimento. 117 00:05:08,187 --> 00:05:09,482 Scusa, e tu chi saresti? 118 00:05:10,445 --> 00:05:11,604 La Strega del Tempo. 119 00:05:12,264 --> 00:05:13,272 E tu... 120 00:05:13,282 --> 00:05:15,399 Non puoi competere con la mia ira. 121 00:05:16,693 --> 00:05:18,551 Senti, sto avendo 122 00:05:18,561 --> 00:05:21,516 una pessima giornata il che, per te, è una sfortuna. 123 00:05:25,493 --> 00:05:26,663 Scusa... 124 00:05:26,673 --> 00:05:27,915 Questa è una dei miei. 125 00:05:27,925 --> 00:05:29,737 Beh, che ci fa lei sulla mia Terra? 126 00:05:30,171 --> 00:05:31,171 Che cosa? 127 00:05:31,570 --> 00:05:34,061 Aspetta... che cosa ci fai tu sulla mia Terra? 128 00:05:34,071 --> 00:05:35,681 Cosa... la tua Terra? Questa... 129 00:05:35,691 --> 00:05:36,878 Questa è la mia Terra. 130 00:05:37,431 --> 00:05:38,431 Pensavo... 131 00:05:38,441 --> 00:05:39,441 Pensavo... 132 00:05:40,788 --> 00:05:42,690 Supergirl? Flash? 133 00:05:43,133 --> 00:05:45,273 Adoro quando fate squadra. 134 00:05:45,283 --> 00:05:48,289 - Vi... spiacerebbe firmare questo? - Ok. 135 00:05:48,299 --> 00:05:51,205 - Si figuri... - Un momento, conosce entrambi? 136 00:05:51,215 --> 00:05:53,257 Ed è... normale che... 137 00:05:53,267 --> 00:05:54,995 - Ci vedano insieme? - Beh... 138 00:05:55,005 --> 00:05:58,256 Di solito con voi c'è Green Arrow e una o due Leggende. 139 00:05:58,266 --> 00:06:00,256 L'anno scorso c'era anche Batwoman. 140 00:06:00,266 --> 00:06:02,828 Può dedicarlo a Marv? M. A. R. V. 141 00:06:02,838 --> 00:06:04,969 - Grazie. - Marv. M. A. R. V. Ecco a lei. 142 00:06:04,979 --> 00:06:09,473 E Marv, per quanto ne sa, da quant'è che Supergirl, io e tutto... 143 00:06:09,483 --> 00:06:12,009 Il resto di noi, lavoriamo... 144 00:06:12,019 --> 00:06:13,191 Insieme su... 145 00:06:13,732 --> 00:06:15,107 Questa Terra? 146 00:06:15,526 --> 00:06:17,345 Beh, da sempre? 147 00:06:37,044 --> 00:06:38,044 Ma che diavolo... 148 00:06:43,937 --> 00:06:45,260 Chiama aiuto. 149 00:06:45,270 --> 00:06:46,293 Subito! 150 00:07:04,163 --> 00:07:05,863 Come ho fatto a tornare qui? 151 00:07:19,141 --> 00:07:20,572 Ray, dove sei? 152 00:07:22,807 --> 00:07:24,038 Ehi, Cap. Sono qui. 153 00:07:24,374 --> 00:07:25,374 Ray. 154 00:07:25,761 --> 00:07:27,551 Ehi, ehi. 155 00:07:27,989 --> 00:07:29,592 Ehi, stai bene? 156 00:07:29,602 --> 00:07:33,019 - Non che disdegni gli abbracci. - Qual è l'ultima cosa che ricordi? 157 00:07:33,630 --> 00:07:35,631 Aprire un portare per venire qui, sotto tuo ordine. 158 00:07:36,092 --> 00:07:38,682 Tu non... ricordi di essere venuto qui per la serata quiz? 159 00:07:38,692 --> 00:07:41,173 E di essere stato teletrasportato su un Waverider alternativo 160 00:07:41,183 --> 00:07:43,359 per impedire che il Multiverso venisse distrutto? 161 00:07:43,369 --> 00:07:45,812 Un momento, c'è stato un crossover? Ci hanno invitato? 162 00:07:45,822 --> 00:07:47,037 E abbiamo vinto? 163 00:07:47,047 --> 00:07:48,650 Così potrebbe sembrare. 164 00:07:48,999 --> 00:07:50,354 Hai sentito anche... 165 00:07:52,389 --> 00:07:54,196 È bello vedervi entrambi sani e salvi. 166 00:07:54,206 --> 00:07:56,497 J'onn... questo sì che è un bel trucchetto. 167 00:07:56,938 --> 00:08:00,044 Aspetta... conosci J'onn J'onzz dalla Terra di Supergirl? 168 00:08:00,054 --> 00:08:02,712 Certo che conosco J'onn. Un attimo... non ho capito... 169 00:08:02,722 --> 00:08:04,932 Supergirl ha una Terra tutta sua? 170 00:08:04,942 --> 00:08:06,591 Non... più. 171 00:08:07,768 --> 00:08:10,770 Quando abbiamo riavviato l'universo, i nostri mondi si sono combinati. 172 00:08:10,780 --> 00:08:13,461 E solo noi Campioni sappiamo che era diverso da così. 173 00:08:14,547 --> 00:08:17,275 - Ok, scusate ma credo di essermi perso. - Ecco... 174 00:08:17,285 --> 00:08:18,722 Così è più veloce. 175 00:08:24,274 --> 00:08:25,553 C'era un Multiverso. 176 00:08:25,563 --> 00:08:29,498 Ed è stato distrutto. C'era un Batman cattivo, c'ero anche io ed ero super? 177 00:08:29,508 --> 00:08:32,438 Ci vorrà un po' per assimilare questo nuovo paradigma. 178 00:08:32,448 --> 00:08:34,416 Sto andando di città in città... 179 00:08:34,426 --> 00:08:37,000 Per riportare i ricordi ai nostri compatrioti al meglio che posso. 180 00:08:37,010 --> 00:08:38,606 E che mi dici di Oliver? 181 00:08:39,749 --> 00:08:41,596 Non c'è traccia di lui. 182 00:08:44,641 --> 00:08:47,542 - Ehi, dove vai? - A cercare il mio amico. 183 00:08:52,032 --> 00:08:53,103 Oliver! 184 00:08:57,372 --> 00:08:59,076 Oliver! 185 00:09:11,561 --> 00:09:12,561 Sara. 186 00:09:14,687 --> 00:09:17,201 - Ho bisogno di parlarvi, ragazzi... - Lo sappiamo già. 187 00:09:18,912 --> 00:09:19,970 Sappiamo già tutto. 188 00:09:20,826 --> 00:09:23,930 J'onn il Marziano è passato a portarci un gran mal di testa. 189 00:09:26,014 --> 00:09:27,507 È successo davvero tutto, vero? 190 00:09:29,869 --> 00:09:31,437 È morto due volte, Sara. 191 00:09:32,696 --> 00:09:33,725 Sì. 192 00:09:34,861 --> 00:09:36,159 E io non c'ero... 193 00:09:37,520 --> 00:09:38,757 Nessuna delle due. 194 00:09:41,008 --> 00:09:42,969 L'ho deluso entrambe le volte. 195 00:09:42,979 --> 00:09:44,953 - Dig, tu... - Mi dispiace tanto. 196 00:09:45,693 --> 00:09:46,693 È tutto ok. 197 00:09:48,766 --> 00:09:49,998 Io non c'ero. 198 00:09:53,248 --> 00:09:54,362 Era mio fratello... 199 00:09:56,256 --> 00:09:57,270 Lo so. 200 00:09:58,285 --> 00:09:59,372 Ascoltami. 201 00:10:00,074 --> 00:10:01,543 Ascolta, tutti noi... 202 00:10:01,553 --> 00:10:03,108 Siamo morti tutti quanti. 203 00:10:03,118 --> 00:10:06,571 L'intero universo, il Multiverso... 204 00:10:06,581 --> 00:10:08,180 Ora siamo tornati. 205 00:10:08,944 --> 00:10:11,900 Il che significa che anche Oliver potrebbe essere tornato. 206 00:10:16,056 --> 00:10:17,618 Dopo la scarica al cervello... 207 00:10:18,810 --> 00:10:21,238 Abbiamo chiesto a Felicity di fare una ricerca globale. 208 00:10:21,697 --> 00:10:24,334 Cioè, nessuno è più bravo a trovare la gente. 209 00:10:24,344 --> 00:10:26,549 Ma devono essere qui per essere trovati. 210 00:10:26,559 --> 00:10:27,943 Non lo sai, senti... 211 00:10:27,953 --> 00:10:29,888 Quando... quando Oliver è morto, è... 212 00:10:29,898 --> 00:10:32,224 È diventato qualcos'altro. L'ha... 213 00:10:32,234 --> 00:10:34,057 L'ha chiamato lo Spettro. 214 00:10:34,067 --> 00:10:36,946 Magari Felicity non riesce a trovarlo in quella forma. 215 00:10:39,711 --> 00:10:42,147 - Dig, non riesce a rintracciarlo così... - Sara. 216 00:10:48,356 --> 00:10:49,891 Sara, non c'è più. 217 00:10:51,129 --> 00:10:52,313 Se ne è andato. 218 00:11:20,645 --> 00:11:21,645 J'onn! 219 00:11:22,579 --> 00:11:24,338 Che succede? C'è qualche problema? 220 00:11:24,348 --> 00:11:26,047 Non più. 221 00:11:26,057 --> 00:11:27,711 E non grazie a lui! 222 00:11:28,460 --> 00:11:30,172 Sai perché si trova in questo stato? 223 00:11:32,175 --> 00:11:33,729 E ora lo saprai anche tu. 224 00:11:34,720 --> 00:11:35,751 Oliver! 225 00:11:43,325 --> 00:11:44,838 È tutta colpa sua. 226 00:11:45,428 --> 00:11:47,397 È lui che ha liberato l'Anti-Monitor. 227 00:11:47,941 --> 00:11:50,277 Ha pagato a caro prezzo il suo errore, 228 00:11:50,287 --> 00:11:52,499 ma altri hanno pagato molto più di lui. 229 00:11:56,559 --> 00:11:57,900 Che è successo? 230 00:11:57,910 --> 00:11:59,836 Dove sono? Come sono finito qui? 231 00:12:00,583 --> 00:12:04,533 Ci hai quasi condannati tutti all'Inferno, Nash Wells! 232 00:12:05,798 --> 00:12:08,738 È un buon inizio. Chi diavolo sei e di cosa stai parlando? 233 00:12:08,748 --> 00:12:11,787 Cerca di stare calmo, non ti sei ancora ripreso del tutto. 234 00:12:11,797 --> 00:12:13,928 Sei... sei tu che devi stare calma. 235 00:12:13,938 --> 00:12:17,548 Non resterò qui a farmi dare lezioni da un funzionario del Governo... 236 00:12:25,040 --> 00:12:26,040 Mio Dio! 237 00:12:29,225 --> 00:12:31,698 Mi dispiace! Sono mortificato. 238 00:12:31,708 --> 00:12:33,603 E fai bene ad esserlo! 239 00:12:34,034 --> 00:12:35,987 È tutta colpa tua! 240 00:12:36,831 --> 00:12:38,430 Sì, è colpa mia. 241 00:12:39,382 --> 00:12:41,898 Ma voi... avete sistemato tutto. 242 00:12:41,908 --> 00:12:43,997 Tu e gli altri avete salvato l'universo. 243 00:12:44,007 --> 00:12:45,955 Avete rimediato al mio errore. 244 00:12:46,928 --> 00:12:47,928 Vero? 245 00:12:49,040 --> 00:12:50,699 Non del tutto. 246 00:12:55,218 --> 00:12:56,599 È tutto vero! 247 00:12:56,609 --> 00:12:59,036 Adesso viviamo tutti sulla stessa Terra. 248 00:12:59,046 --> 00:13:01,390 Le nostre Terre si sono unite quando l'universo si è riavviato. 249 00:13:01,400 --> 00:13:03,244 Non riesco a crederci! 250 00:13:03,254 --> 00:13:06,040 - Che ci fate qui? - Volevo accertarmi che fosse vero. 251 00:13:06,050 --> 00:13:08,494 Il DEO, la CatCo, tutta National City, 252 00:13:08,504 --> 00:13:11,015 sono tutti su questa Terra. Anche Argo è qui! 253 00:13:11,025 --> 00:13:12,341 Ce l'abbiamo fatta! 254 00:13:12,351 --> 00:13:13,934 Abbiamo salvato tutti. 255 00:13:14,311 --> 00:13:15,878 Non tutti. 256 00:13:22,817 --> 00:13:23,817 Oliver. 257 00:13:25,524 --> 00:13:26,705 Non ce l'ha fatta. 258 00:13:29,177 --> 00:13:31,148 Dobbiamo guardare in faccia alla realtà. 259 00:13:31,158 --> 00:13:32,801 No, non è... 260 00:13:33,238 --> 00:13:34,238 Non... 261 00:13:34,625 --> 00:13:37,615 Perché ha salvato tutti tranne che sé stesso? 262 00:13:39,020 --> 00:13:40,922 Perché forse era l'unico modo, Kara. 263 00:13:41,610 --> 00:13:44,376 Forse è stato proprio il suo sacrificio a rendere possibile tutto questo. 264 00:13:47,474 --> 00:13:48,989 Lo ha fatto per noi. 265 00:13:53,558 --> 00:13:55,311 - Che succede? - Siamo stati attaccati. 266 00:13:55,321 --> 00:13:56,421 Da chi? 267 00:14:01,868 --> 00:14:03,659 Non credereste ai vostri occhi. 268 00:14:16,857 --> 00:14:20,179 Beebo... ha fame! 269 00:14:26,083 --> 00:14:28,395 Come diavolo ci è finito qui Beebo? 270 00:14:28,405 --> 00:14:31,733 La vera domanda è, perché c'è un Beebo gigante che si aggira per le strade? 271 00:14:31,743 --> 00:14:33,736 Beh, non sarebbe la prima volta. 272 00:14:34,256 --> 00:14:35,810 - Lunga storia. - Ma certo! 273 00:14:35,820 --> 00:14:38,190 Wally ci ha raccontato di quando avete usato i totem 274 00:14:38,200 --> 00:14:40,800 per trasformarvi in un Beebo gigante e combattere un demone. 275 00:14:40,810 --> 00:14:43,799 - Non è poi così lunga. - Potrebbe essere successa la stessa cosa? 276 00:14:44,487 --> 00:14:47,705 Ava, Nate, mi sentite? Devo sapere dove si trovano Behrad e il suo totem. 277 00:14:47,715 --> 00:14:49,412 Sara! Stai bene? 278 00:14:49,422 --> 00:14:51,629 Ray ci ha detto che eri in missione speciale. 279 00:14:51,639 --> 00:14:54,213 Ma non è sceso nei dettagli, quindi che succede, capo? 280 00:14:54,223 --> 00:14:56,693 Già, eravamo presi a salvare il Multiverso. 281 00:14:56,703 --> 00:14:59,298 Ti hanno trascinata in un altro crossover, vero? 282 00:15:01,503 --> 00:15:03,831 - Sì, più o meno. - Aspetta, ti hanno rapita? 283 00:15:03,841 --> 00:15:06,516 Tipico atteggiamento da crossover, noi diciamo di essere occupati 284 00:15:06,526 --> 00:15:08,338 - e loro commettono un reato. - Ragazzi! 285 00:15:08,348 --> 00:15:10,621 Beebo sta seminando il panico a Star City. 286 00:15:10,631 --> 00:15:13,025 - Behrad ha il totem? - Beebo? 287 00:15:13,035 --> 00:15:15,804 Ma non ha senso, ci vogliono comunque tutti e sei i totem e... 288 00:15:15,814 --> 00:15:18,322 - Behrad è ancora sulla nave. - Va bene, devo lasciarvi. 289 00:15:18,332 --> 00:15:20,407 - Ti serve aiuto? - No, restate lì. 290 00:15:20,417 --> 00:15:23,141 Non voglio che altre persone a cui tengo vengano coinvolte in questo casino. 291 00:15:23,151 --> 00:15:24,765 Il fatto è che... 292 00:15:24,775 --> 00:15:27,276 Uno di noi tecnicamente si trova già lì. 293 00:15:28,227 --> 00:15:29,227 Chi? 294 00:15:29,965 --> 00:15:32,324 A chi la scrivo la dedica? 295 00:15:32,334 --> 00:15:36,063 Doris! Sono una tua grandissima fan, Rebecca... 296 00:15:36,073 --> 00:15:38,029 Aspetta, come devo chiamarti? 297 00:15:38,039 --> 00:15:39,691 Rebecca va benissimo. 298 00:15:39,701 --> 00:15:41,797 "A Doris. 299 00:15:41,807 --> 00:15:45,111 Grazie per il tuo entusiasmo. Con affetto..." 300 00:15:47,276 --> 00:15:49,783 Che cos'è? Dove stanno correndo tutti? 301 00:15:59,963 --> 00:16:01,147 Palla di pelo. 302 00:16:01,157 --> 00:16:02,257 Oh, cielo! 303 00:16:07,128 --> 00:16:09,749 Oh, non posso credere che Nate si perderà Beebo. 304 00:16:09,759 --> 00:16:11,440 Sarà così geloso. 305 00:16:11,450 --> 00:16:12,915 Eccolo che arriva. 306 00:16:12,925 --> 00:16:14,186 Qual è il piano? 307 00:16:14,751 --> 00:16:16,085 Sorridi, Beebo. 308 00:16:16,882 --> 00:16:17,905 Cosa? Sei... 309 00:16:18,394 --> 00:16:20,236 Scusate, voi non volevate esserci? 310 00:16:20,246 --> 00:16:23,138 - Pessimo tempismo. - Sta davvero succedendo adesso? 311 00:16:23,148 --> 00:16:26,004 - Forse è una buona cosa. - Abbiamo bisogno di una distrazione. 312 00:16:26,014 --> 00:16:28,037 Vero, sopprimiamo tutto, concentriamoci sul lavoro. 313 00:16:28,047 --> 00:16:30,367 - Bella idea. - Ragazzi, Beebo è sul piede di guerra. 314 00:16:30,377 --> 00:16:32,465 Qualche suggerimento su come abbatterlo? 315 00:16:33,557 --> 00:16:35,912 - Ehi, cos'è quello? - È un camioncino. 316 00:16:35,922 --> 00:16:37,098 Perché? 317 00:16:37,108 --> 00:16:39,499 Siete pronti per un lavoro di squadra? 318 00:16:39,509 --> 00:16:40,732 Sì, cos'hai in mente? 319 00:16:40,742 --> 00:16:43,155 Va bene. Supergirl e Atom contenetelo. 320 00:16:43,165 --> 00:16:45,030 Flash, usa quei cavi alla tua sinistra. 321 00:16:45,040 --> 00:16:46,745 - Capito. - Va bene. Andiamo. 322 00:16:48,831 --> 00:16:52,316 Beebo vuole le coccole! 323 00:16:53,449 --> 00:16:56,411 - Sta succedendo davvero? - Tutti i crossover sono così? 324 00:16:56,421 --> 00:16:57,657 Sì, e non esattamente. 325 00:16:57,667 --> 00:16:59,997 Non farò più vedere quel programma a mio figlio. 326 00:17:00,393 --> 00:17:02,416 - Fatto. - Bene, ora fatelo muovere. 327 00:17:02,804 --> 00:17:04,608 Muori, palla di pelo! 328 00:17:04,618 --> 00:17:08,172 - Mick? - Quel coso ha rovinato il mio firma copie! 329 00:17:09,720 --> 00:17:11,824 Ok, preparatevi tutti a tirare. 330 00:17:14,162 --> 00:17:15,475 Ecco, prendi. 331 00:17:15,485 --> 00:17:16,754 Più sono grandi... 332 00:17:16,764 --> 00:17:18,520 - Più ci mettono a... - Cadere! 333 00:17:23,072 --> 00:17:24,333 Grazie Supergirl. 334 00:17:24,954 --> 00:17:26,584 Che diavolo? 335 00:17:29,675 --> 00:17:31,226 Ragazzi, c'è qualcosa che non va. 336 00:17:31,236 --> 00:17:34,234 Non vedo nuovi elementi, niente di strano nella tavola periodica. 337 00:17:37,999 --> 00:17:41,218 Non penso che le regole valgano anche per un giocattolo gigante. 338 00:17:41,228 --> 00:17:43,790 Ehi, c'è anche Kate. È... 339 00:17:43,800 --> 00:17:45,371 Scusa. Cosa stavi dicendo? 340 00:17:46,766 --> 00:17:48,621 È innaturale. 341 00:17:49,075 --> 00:17:50,350 - Alieni? - Ehi. 342 00:17:50,360 --> 00:17:54,085 O magia? Sara, tu e le Legende non ve ne occupate sempre di cose così? 343 00:17:54,095 --> 00:17:55,930 O forse è qui solo per distrarci. 344 00:17:56,515 --> 00:17:58,049 Una distrazione. 345 00:17:58,059 --> 00:17:59,193 Ma per cosa? 346 00:17:59,776 --> 00:18:00,990 So cosa farei io. 347 00:18:03,200 --> 00:18:05,094 È finalmente giunto il momento... 348 00:18:05,104 --> 00:18:07,972 Per Sargon lo Stregone 349 00:18:07,982 --> 00:18:10,504 di reclamare la sua ricompensa. 350 00:18:11,638 --> 00:18:13,971 E di comprare quella bellissima multiproprietà a Bogota. 351 00:18:17,099 --> 00:18:18,326 Andiamo, amico... 352 00:18:18,336 --> 00:18:20,534 Beebo? Non hai un po' di decenza? 353 00:18:20,544 --> 00:18:22,072 È stata una mossa intelligente... 354 00:18:22,082 --> 00:18:25,879 Distrarci con un pupazzo gigante, ma qualcuno avrebbe dovuto dirtelo... 355 00:18:26,757 --> 00:18:27,942 Beebo, 356 00:18:27,952 --> 00:18:29,210 non si tocca. 357 00:18:34,190 --> 00:18:37,074 Beebo! 358 00:18:38,963 --> 00:18:40,606 L'abbiamo preso di nuovo. 359 00:18:43,795 --> 00:18:45,877 Quindi quanto è stato normale tutto ciò per voi? 360 00:18:45,887 --> 00:18:47,115 E non dite molto. 361 00:18:47,125 --> 00:18:49,255 Beh, con questa nuova Terra, potrebbe esserlo. 362 00:18:49,617 --> 00:18:51,211 Beh, santo cielo, spero di no. 363 00:18:54,468 --> 00:18:55,519 Che cos'è? 364 00:18:56,043 --> 00:18:57,082 Alcool. 365 00:19:02,603 --> 00:19:03,603 Rory? 366 00:19:04,262 --> 00:19:06,075 Una volta, c'era un Rory nel team. 367 00:19:06,864 --> 00:19:07,864 Sì. 368 00:19:10,059 --> 00:19:11,154 Chi è? 369 00:19:11,164 --> 00:19:14,458 Hanno fatto un annuncio su come infiltrarsi nel nostro bunker segreto? 370 00:19:14,468 --> 00:19:15,797 Perché sei qui? 371 00:19:15,807 --> 00:19:17,048 Sono qui per avvisarvi. 372 00:19:17,058 --> 00:19:19,456 Lo vedete questo? Questo guanto serve a localizzare 373 00:19:19,466 --> 00:19:22,511 l'antimateria di cui c'è appena stato un enorme picco 374 00:19:22,869 --> 00:19:24,606 qui nell'area di Star City. 375 00:19:24,616 --> 00:19:26,377 Ok, beh, sei in ritardo di due ore. 376 00:19:26,387 --> 00:19:27,760 Sì, ce ne siamo già occupati. 377 00:19:27,770 --> 00:19:28,770 Davvero? 378 00:19:29,299 --> 00:19:30,766 Qui dice diversamente. 379 00:19:30,776 --> 00:19:33,194 Questa cosa non è finita. Anzi... 380 00:19:34,083 --> 00:19:35,301 È appena iniziata. 381 00:19:39,823 --> 00:19:42,452 - C'è qualcosa che non va. - Funziona ancora? 382 00:19:42,462 --> 00:19:44,493 Sì, funziona. L'ho costruito io. È infallibile. 383 00:19:44,503 --> 00:19:47,151 Sì, ma localizza ancora tracce di antimateria. 384 00:19:47,563 --> 00:19:49,867 La nostra battaglia non è finita, vero? 385 00:19:49,877 --> 00:19:51,293 O peggio... 386 00:19:52,112 --> 00:19:53,722 Sta iniziando da capo. 387 00:20:01,619 --> 00:20:02,619 Ehi. 388 00:20:03,885 --> 00:20:05,220 Come mi hai trovata? 389 00:20:06,535 --> 00:20:09,339 Hai sentito quella folata di vento qualche secondo fa? 390 00:20:09,349 --> 00:20:11,868 Ero io. Ho fatto una ricerca veloce in tutta la città. 391 00:20:13,826 --> 00:20:17,425 Mi sono preoccupato quando non sei tornata per la celebrazione di Beebo. 392 00:20:18,710 --> 00:20:19,710 Già... 393 00:20:22,324 --> 00:20:23,940 Vedi quell'albero laggiù? 394 00:20:24,595 --> 00:20:27,835 Quando eravamo bambine, io e mia sorella facevamo a chi arrivava prima in cima. 395 00:20:28,303 --> 00:20:29,703 Vincevo sempre io. 396 00:20:32,063 --> 00:20:34,863 Pensavo vincessi perché ero più brava di lei, ma... 397 00:20:35,637 --> 00:20:37,821 Adesso credo che Laurel mi lasciasse vincere. 398 00:20:38,834 --> 00:20:40,933 Perché sapeva che non mi piaceva perdere. 399 00:20:43,456 --> 00:20:45,369 Da allora sono cambiate tante cose. 400 00:20:46,950 --> 00:20:48,933 Sono stata un'assassina. 401 00:20:49,755 --> 00:20:54,005 Sono morta e adesso sono il capitano di una cavolo di navicella del tempo. 402 00:20:54,947 --> 00:20:56,834 Ma una cosa è rimasta uguale. 403 00:20:57,183 --> 00:20:59,170 Ancora non mi piace perdere. 404 00:21:02,172 --> 00:21:03,272 Lo so che è... 405 00:21:04,261 --> 00:21:05,615 È dura, 406 00:21:05,625 --> 00:21:07,698 non avere Oliver qui con noi. 407 00:21:09,173 --> 00:21:11,566 Ma guarda cosa ha reso possibile il suo sacrificio. 408 00:21:12,478 --> 00:21:13,802 Il nostro mondo è... 409 00:21:14,501 --> 00:21:15,501 È diverso. 410 00:21:17,417 --> 00:21:18,993 Ma almeno è un posto sicuro. 411 00:21:19,370 --> 00:21:20,370 Già. 412 00:21:22,263 --> 00:21:23,830 Era l'ultimo... 413 00:21:23,840 --> 00:21:24,840 Legame... 414 00:21:25,176 --> 00:21:26,891 Alla mia vecchia vita, capisci? 415 00:21:28,823 --> 00:21:31,804 Ed era l'unica persona rimasta ad avermi conosciuta 416 00:21:31,814 --> 00:21:33,214 quando ero solo... 417 00:21:35,042 --> 00:21:36,042 Me stessa. 418 00:21:36,843 --> 00:21:40,155 Adesso che non c'è più, la mia connessione a questo mondo, 419 00:21:40,165 --> 00:21:41,515 a questo posto... 420 00:21:42,538 --> 00:21:43,888 A quell'albero... 421 00:21:46,142 --> 00:21:47,242 Non c'è più. 422 00:21:49,975 --> 00:21:51,421 So come ci si sente a... 423 00:21:52,013 --> 00:21:53,441 Perdere la propria famiglia. 424 00:21:55,039 --> 00:21:56,174 Mia madre, 425 00:21:56,184 --> 00:21:57,184 mio padre. 426 00:21:58,121 --> 00:21:59,854 Ogni morte mi sembrava che... 427 00:22:00,623 --> 00:22:03,084 Non riuscissi più ad andare avanti, come se... 428 00:22:04,434 --> 00:22:06,131 La vita non sarebbe più stata la stessa. 429 00:22:06,141 --> 00:22:07,141 Già. 430 00:22:08,726 --> 00:22:11,176 E avevo ragione, non è la stessa, ma... 431 00:22:13,156 --> 00:22:14,950 Va bene così, in un certo senso. 432 00:22:16,172 --> 00:22:19,879 La famiglia non è solo la gente con cui sei cresciuto, ma le persone che incontri, le... 433 00:22:20,472 --> 00:22:21,764 Le persone che ami, 434 00:22:21,774 --> 00:22:23,359 che ti fanno impazzire. 435 00:22:24,575 --> 00:22:26,225 Che ti fanno sorridere. 436 00:22:28,021 --> 00:22:29,971 Ma da quando sei così saggio? 437 00:22:34,362 --> 00:22:35,535 Le Leggende, 438 00:22:35,984 --> 00:22:37,360 sono la mia famiglia. 439 00:22:37,370 --> 00:22:38,970 Lo sono già da un po'. 440 00:22:39,603 --> 00:22:40,903 Credo di aver... 441 00:22:42,029 --> 00:22:44,936 Sempre pensato che ci sarebbe stato almeno qualcuno... 442 00:22:44,946 --> 00:22:48,465 Che ricordasse com'ero prima di salire su quella navicella. 443 00:23:05,574 --> 00:23:07,307 Credevo ce ne fossimo sbarazzati. 444 00:23:07,317 --> 00:23:10,672 Barry, Sara, i demoni ombra sono tornati. 445 00:23:10,682 --> 00:23:12,982 Credo che ci stiano dando la caccia. 446 00:23:13,312 --> 00:23:15,381 Se stanno dando la caccia ai Campioni, allora... 447 00:23:16,444 --> 00:23:17,444 Ryan. 448 00:23:32,556 --> 00:23:33,556 Sara? 449 00:23:34,214 --> 00:23:35,517 Cosa cavolo succede? 450 00:23:35,527 --> 00:23:37,227 Devi venire con me, subito. 451 00:23:39,035 --> 00:23:43,031 D'accordo, Barry, J'onn, Supergirl e Batlady stanno radunando gli altri. 452 00:23:43,041 --> 00:23:45,084 Questi attacchi sono solo la prima ondata. 453 00:23:45,094 --> 00:23:47,744 Assassini mandati a ucciderci in coppia. 454 00:23:47,754 --> 00:23:49,645 Ma come fanno a essere ancora qui? 455 00:23:49,655 --> 00:23:51,810 Oliver non ha ucciso il tizio che li controllava? 456 00:23:51,820 --> 00:23:55,495 Beh, non secondo l'aumento di energia dell'antimateria che sto rilevando. 457 00:23:55,505 --> 00:23:57,423 L'Anti-Monitor è vivo? 458 00:23:58,395 --> 00:24:01,255 Ma hai detto che Oliver si è sacrificato... 459 00:24:01,265 --> 00:24:02,470 Per creare questo mondo. 460 00:24:02,480 --> 00:24:05,335 A quanto pare il suo sacrificio non ha ucciso l'Anti-Monitor. 461 00:24:06,033 --> 00:24:07,330 Allora come facciamo? 462 00:24:07,340 --> 00:24:11,563 Beh, lanciamolo nel sole e lasciamo che il bastardo bruci. 463 00:24:11,573 --> 00:24:13,581 Oh, certo. Lanciamolo nel sole e... 464 00:24:13,591 --> 00:24:16,461 Causiamo un'esplosione di antimateria che annienterà il sistema solare. 465 00:24:16,471 --> 00:24:17,832 Sai cosa? Magari evitiamo. 466 00:24:17,842 --> 00:24:21,734 Almeno sta cercando una soluzione invece di essere la causa del problema. 467 00:24:21,744 --> 00:24:23,826 Una soluzione? Fare implodere il sistema solare? 468 00:24:23,836 --> 00:24:25,353 Ok, ragazzi, ragazzi... 469 00:24:25,363 --> 00:24:27,277 Siamo tutti sulla stessa barca, ok? 470 00:24:27,794 --> 00:24:29,445 No, l'attaccabrighe ha ragione. 471 00:24:29,902 --> 00:24:32,282 È colpa mia se siamo in questo casino, dobbiamo rimediare. 472 00:24:32,292 --> 00:24:35,272 - Dobbiamo rimediare. - È solo un po' complicato. 473 00:24:35,282 --> 00:24:37,590 L'Anti-Monitor è fatto di antimateria 474 00:24:37,600 --> 00:24:40,746 e, come il suo opposto, non può essere né creato né distrutto. 475 00:24:40,756 --> 00:24:43,921 - Può solo... - Cambiare forma e spostarsi. 476 00:24:43,931 --> 00:24:45,633 E allora perché non facciamo così? 477 00:24:45,643 --> 00:24:49,185 E se potessimo innescare una reazione a catena per destabilizzare la sua forma? 478 00:24:49,195 --> 00:24:53,145 Comprimendo le molecole in modo da farlo rimpicciolire all'infinito. 479 00:24:53,681 --> 00:24:55,302 Una reazione del genere è possibile? 480 00:24:55,312 --> 00:24:57,629 Certo, mi è capitato per sbaglio un paio di volte 481 00:24:57,639 --> 00:24:59,461 quando stavo sviluppando l'armatura Atom. 482 00:24:59,471 --> 00:25:01,275 Pensi di poterlo rimpicciolire all'infinito? 483 00:25:01,285 --> 00:25:03,312 In un certo senso, è come se lo spedissimo in... 484 00:25:03,322 --> 00:25:05,972 - Un "Atomverso". - A me piace di più Microverso. 485 00:25:06,504 --> 00:25:09,387 Suona meglio. Qualche problema di copyright, ma suona meglio. 486 00:25:09,397 --> 00:25:12,278 Potrebbe rimanere bloccato lì per sempre. 487 00:25:12,288 --> 00:25:14,016 In teoria potrebbe funzionare. 488 00:25:14,026 --> 00:25:16,021 Ma riuscire a svilupparlo in fretta... 489 00:25:16,031 --> 00:25:18,905 Lascia che ci pensi io, pivello. Devo solo arrivare ai laboratori STAR. 490 00:25:18,915 --> 00:25:20,115 Attaccabrighe. 491 00:25:22,203 --> 00:25:25,973 Sentite, se andrà a finire come su Terra-38, allora... 492 00:25:25,983 --> 00:25:27,712 Le cose si metteranno male. 493 00:25:28,290 --> 00:25:29,375 Nerd... 494 00:25:29,385 --> 00:25:30,481 Occupatevene voi. 495 00:25:30,491 --> 00:25:32,753 Mick, tu va' con loro e tienili al sicuro. 496 00:25:32,763 --> 00:25:33,930 Noi altri... 497 00:25:34,491 --> 00:25:36,811 Dovremo respingere quest'esercito in arrivo. 498 00:25:42,517 --> 00:25:43,971 Possiamo farcela, Sara. 499 00:25:44,470 --> 00:25:45,869 So che possiamo. 500 00:25:46,386 --> 00:25:48,824 Lo pensavamo anche quando eravamo all'Alba dei Tempi. 501 00:25:49,658 --> 00:25:51,527 E invece siamo al punto di partenza. 502 00:25:51,950 --> 00:25:53,966 Questa nuova Terra non è il punto di partenza. 503 00:25:54,647 --> 00:25:57,347 È ciò per cui Oliver ha sacrificato la vita. 504 00:25:57,871 --> 00:25:59,239 Dobbiamo proteggerla. 505 00:26:01,070 --> 00:26:02,545 E se dobbiamo perdere... 506 00:26:04,639 --> 00:26:06,091 Lo faremo combattendo. 507 00:26:13,670 --> 00:26:14,951 Ok, ascoltatemi. 508 00:26:14,961 --> 00:26:17,589 Abbiamo un mucchio di quei cosi ombra diretti a Gardener Pier. 509 00:26:17,599 --> 00:26:19,061 Ricevuto, stiamo andando. 510 00:26:20,684 --> 00:26:21,855 Questa è nuova. 511 00:26:22,213 --> 00:26:23,799 Nuovo mondo, nuovo look. 512 00:26:23,809 --> 00:26:25,671 Basta con le chiacchiere, sono qui. 513 00:26:53,013 --> 00:26:54,335 Ma che cavolo? 514 00:26:55,151 --> 00:26:56,268 Tutto qua? 515 00:26:59,873 --> 00:27:01,347 Non è ancora finita. 516 00:27:09,018 --> 00:27:10,352 Campioni... 517 00:27:11,407 --> 00:27:14,712 I protettori dell'universo destinati a fermarmi. 518 00:27:15,943 --> 00:27:18,318 È giunta la vostra ora! 519 00:27:20,080 --> 00:27:22,270 Ci serve un nucleo rinforzato per contenere la reazione. 520 00:27:22,280 --> 00:27:23,919 - Titanio? - No, troppo pesante. 521 00:27:23,929 --> 00:27:26,211 Quello che ci serve, quello che ci serve è... 522 00:27:28,309 --> 00:27:29,829 Promezio impoverito. 523 00:27:30,725 --> 00:27:33,371 STAR Lab, ci sono delle ombre in avvicinamento. 524 00:27:33,381 --> 00:27:35,708 - Ci siamo. - Ehi, fiocco di neve. 525 00:27:35,718 --> 00:27:37,761 - Ti trovo bene. - Grazie... 526 00:27:37,771 --> 00:27:39,478 Ho letto il tuo libro, Rebecca. 527 00:27:39,488 --> 00:27:42,234 Quale dei tanti? Sono molto produttivo. 528 00:27:46,889 --> 00:27:48,514 Ci pensi tu o faccio io? 529 00:27:48,524 --> 00:27:49,963 Prima le signore. 530 00:27:49,973 --> 00:27:51,400 Prima i più anziani. 531 00:27:58,042 --> 00:27:59,474 E tu chi diavolo sei? 532 00:27:59,484 --> 00:28:01,367 Uno che vi ha appena salvato il culo. 533 00:28:01,377 --> 00:28:02,586 Ce l'avremmo fatta. 534 00:28:02,596 --> 00:28:03,782 Certo, come no. 535 00:28:04,911 --> 00:28:06,911 Stanno arrivando i rinforzi, sei pronto? 536 00:28:07,381 --> 00:28:08,660 Sono sempre pronto. 537 00:28:10,331 --> 00:28:12,878 Io sono il destino fatto carne. 538 00:28:13,708 --> 00:28:15,139 Inesorabile... 539 00:28:15,865 --> 00:28:17,318 E ineluttabile. 540 00:28:17,688 --> 00:28:19,200 Voi non siete niente. 541 00:28:19,764 --> 00:28:21,068 Insetti... 542 00:28:21,388 --> 00:28:24,124 Destinati a essere schiacciati dal mio tallone... 543 00:28:24,134 --> 00:28:26,120 Senza nessuna esitazione. 544 00:28:26,511 --> 00:28:28,061 Combattere è inutile. 545 00:28:29,105 --> 00:28:30,311 Arrendetevi. 546 00:28:34,118 --> 00:28:35,159 Non oggi. 547 00:28:35,712 --> 00:28:36,718 Né mai. 548 00:28:38,024 --> 00:28:41,159 Oliver è morto per permettere a noi di continuare a combattere. 549 00:28:41,659 --> 00:28:44,403 Ha sacrificato tutto per questo nuovo mondo 550 00:28:44,413 --> 00:28:46,535 e noi non lo deluderemo. 551 00:28:47,044 --> 00:28:49,064 Non deluderemo questo mondo. 552 00:28:50,521 --> 00:28:51,841 Per Oliver... 553 00:28:51,851 --> 00:28:52,864 Per Oliver. 554 00:28:52,874 --> 00:28:54,031 Per Oliver. 555 00:28:54,041 --> 00:28:56,207 - Per Oliver! - Per Oliver! 556 00:29:54,315 --> 00:29:56,528 Il tempo degli eroi... 557 00:29:56,538 --> 00:29:58,442 Finisce qui! 558 00:30:00,892 --> 00:30:02,010 Ragazzi... 559 00:30:02,020 --> 00:30:03,678 Ci servirà una bomba più grande. 560 00:30:04,096 --> 00:30:05,866 Squadra aerea, con me! 561 00:30:22,418 --> 00:30:24,693 Ray, come va con la bomba che si rimpicciolisce? 562 00:30:25,342 --> 00:30:27,104 Ci farebbero comodo delle mani veloci. 563 00:30:27,114 --> 00:30:28,311 Se fosse possibile. 564 00:30:28,321 --> 00:30:29,321 Barry... 565 00:30:43,178 --> 00:30:44,750 Supergirl, attenta! 566 00:30:46,582 --> 00:30:47,590 J'onn! 567 00:30:53,092 --> 00:30:54,612 Da dove vieni, Scintilla? 568 00:30:54,939 --> 00:30:56,312 Non chiamarmi Scintilla. 569 00:30:56,322 --> 00:30:57,662 Vengo da Freeland. 570 00:30:57,672 --> 00:31:00,485 Il Marziano mi è entrato nella testa e mi ha raccontato tutto. 571 00:31:00,908 --> 00:31:02,458 È stata una giornata strana. 572 00:31:06,741 --> 00:31:08,324 Strana è un eufemismo. 573 00:31:10,539 --> 00:31:12,292 - Ok, cosa stiamo costruendo? - Ok... 574 00:31:12,302 --> 00:31:14,068 - Ok, allora, il piano... - Sì. 575 00:31:14,078 --> 00:31:17,644 Questo è quello che devi costruire, ora... questi pezzi sono pericolosi... 576 00:31:18,941 --> 00:31:20,774 - Come ti sembra? - Ok, può andare. 577 00:31:21,111 --> 00:31:23,038 - Adoro quando fa così. - È perfetto, in realtà. 578 00:31:23,048 --> 00:31:25,597 Ok, ciò che ci resta da fare ora è entrare in contatto 579 00:31:25,607 --> 00:31:27,596 con l'Anti-Monitor, una volta attivata. 580 00:31:27,606 --> 00:31:29,084 Ok, per attivarla premo qui? 581 00:31:29,094 --> 00:31:30,613 - No, non toccarlo! - Sei pazzo? 582 00:31:30,623 --> 00:31:32,201 Calma, rilassatevi. 583 00:31:32,523 --> 00:31:34,626 - Ok, Ray, tu vieni con me. - Oh, figo. 584 00:31:46,628 --> 00:31:47,681 No! 585 00:31:47,691 --> 00:31:50,187 Le ombre si stanno muovendo di nuovo, verso Pérez Landing. 586 00:31:53,119 --> 00:31:54,658 Sì, lo sappiamo, siamo qui. 587 00:32:09,553 --> 00:32:10,602 Barry. 588 00:32:10,612 --> 00:32:13,438 La bomba è pronta, Ray si sta unendo alla squadra aerea. 589 00:32:13,448 --> 00:32:15,844 Abbiamo poco tempo qui, Ray, muoviti! 590 00:32:15,854 --> 00:32:16,887 Arrivo! 591 00:32:45,587 --> 00:32:47,104 Spero di non essere in ritardo. 592 00:32:48,372 --> 00:32:50,605 - Ray? - Resisti, Superman. 593 00:32:58,085 --> 00:32:59,494 Lanciala come una ragazza. 594 00:33:01,735 --> 00:33:02,816 Sempre. 595 00:33:11,288 --> 00:33:13,001 No... 596 00:33:24,265 --> 00:33:25,943 Ce l'abbiamo fatta! Ce l'abbiamo fatta! 597 00:33:25,953 --> 00:33:27,517 Aspettate, dov'è Kal? 598 00:33:27,527 --> 00:33:28,744 Sono qui! 599 00:33:31,510 --> 00:33:32,887 Scusami, Superman. 600 00:33:32,897 --> 00:33:33,919 Ecco qui! 601 00:33:38,827 --> 00:33:40,671 Grazie, Ollie. 602 00:33:43,989 --> 00:33:45,612 Miei cari americani, 603 00:33:45,969 --> 00:33:46,977 oggi... 604 00:33:47,592 --> 00:33:49,325 Il nostro modo di vivere, 605 00:33:49,335 --> 00:33:50,580 il nostro mondo, 606 00:33:50,590 --> 00:33:53,027 ha rischiato di giungere alla fine. 607 00:33:53,037 --> 00:33:54,291 Un'entità, 608 00:33:54,301 --> 00:33:56,790 meglio conosciuta come Anti-Monitor, 609 00:33:56,800 --> 00:33:58,639 ha attaccato la Terra 610 00:33:58,649 --> 00:34:00,825 con l'intenzione di distruggerla. 611 00:34:01,723 --> 00:34:03,516 Fortunatamente siamo stati salvati 612 00:34:03,526 --> 00:34:05,532 dai più grandi eroi della Terra 613 00:34:05,542 --> 00:34:07,328 che si sono riuniti... 614 00:34:07,338 --> 00:34:08,357 Sara. 615 00:34:08,367 --> 00:34:09,737 Ehi, tesoro. 616 00:34:09,747 --> 00:34:12,386 Piccola, vieni qui. Tuo fratello vuole giocare con te. 617 00:34:12,396 --> 00:34:14,124 La loro unione e forza 618 00:34:14,134 --> 00:34:16,735 dovrebbe essere un esempio per tutti noi. 619 00:34:16,745 --> 00:34:19,020 Mi è stato detto che questo gruppo 620 00:34:19,030 --> 00:34:22,232 è stato guidato da Oliver Queen di Star City. 621 00:34:22,242 --> 00:34:23,982 Meglio conosciuto come... 622 00:34:23,992 --> 00:34:25,605 Green Arrow. 623 00:34:25,935 --> 00:34:29,451 Vogliamo ringraziare queste donne e uomini coraggiosi 624 00:34:29,461 --> 00:34:31,419 che con grande tenacia, 625 00:34:31,429 --> 00:34:32,956 instancabile lavoro, 626 00:34:32,966 --> 00:34:35,180 e il massimo coraggio, 627 00:34:35,190 --> 00:34:37,502 hanno messo le loro vite in prima linea 628 00:34:37,512 --> 00:34:38,806 per il nostro Paese 629 00:34:39,581 --> 00:34:41,179 e il nostro pianeta. 630 00:34:44,182 --> 00:34:45,280 Ehi, Lois! 631 00:34:45,290 --> 00:34:48,191 Clark, devi venire a Metropolis subito per i ragazzi. 632 00:34:49,384 --> 00:34:50,411 I ragazzi? 633 00:34:50,731 --> 00:34:52,735 Sì, tesoro. I tuoi figli. 634 00:34:56,264 --> 00:34:58,994 In una dura battaglia, 635 00:34:59,004 --> 00:35:01,033 si possono prevedere delle perdite. 636 00:35:01,043 --> 00:35:03,174 Ma non è mai facile. 637 00:35:03,184 --> 00:35:04,537 Quindi... 638 00:35:04,547 --> 00:35:06,711 Con grande tristezza... 639 00:35:06,721 --> 00:35:08,670 Devo informarvi... 640 00:35:08,680 --> 00:35:10,286 Che Oliver Queen 641 00:35:10,296 --> 00:35:12,385 ha sacrificato la sua vita 642 00:35:12,395 --> 00:35:14,381 per la sopravvivenza del nostro pianeta. 643 00:35:14,946 --> 00:35:16,958 È conosciuto da noi 644 00:35:16,968 --> 00:35:19,713 come il primo dei nostri eroi. 645 00:35:19,723 --> 00:35:23,470 E nonostante questa sia una perdita devastante, 646 00:35:23,480 --> 00:35:25,339 possiamo consolarci 647 00:35:25,349 --> 00:35:28,464 sapendo che ha vissuto come è morto. 648 00:35:29,273 --> 00:35:30,606 Con onore. 649 00:35:31,220 --> 00:35:33,284 Chiedo a tutti voi 650 00:35:33,294 --> 00:35:35,979 di unirvi a me in un momento di silenzio 651 00:35:35,989 --> 00:35:37,491 per onorarlo, adesso. 652 00:35:54,107 --> 00:35:57,519 Una nazione riconoscente la ringrazia, signor Queen. 653 00:35:58,155 --> 00:36:01,892 Che lei possa finalmente trovare pace nell'aldilà. 654 00:36:02,753 --> 00:36:04,032 Che Dio la benedica. 655 00:36:04,932 --> 00:36:08,024 E che Dio benedica gli Stati Uniti d'America. 656 00:36:08,639 --> 00:36:09,735 Buonanotte. 657 00:36:12,231 --> 00:36:13,558 Alla fine, 658 00:36:13,568 --> 00:36:15,112 ce n'era soltanto una. 659 00:36:15,122 --> 00:36:17,114 Un'unica nera infinità. 660 00:36:18,270 --> 00:36:20,643 Poi l'infinità trovò il suo modo di liberarsi. 661 00:36:25,097 --> 00:36:26,314 E alla fine, 662 00:36:26,324 --> 00:36:27,881 le tenebre vennero spezzate 663 00:36:28,981 --> 00:36:30,444 e riempite con la vita. 664 00:36:33,875 --> 00:36:35,621 Con il Multiverso. 665 00:36:37,497 --> 00:36:38,727 TERRA-2 666 00:36:39,256 --> 00:36:42,563 Ogni esistenza moltiplicata da più possibilità. 667 00:36:46,506 --> 00:36:48,018 {\an8}TERRA-12 668 00:36:47,202 --> 00:36:49,353 E diffusa nello spazio 669 00:36:49,363 --> 00:36:51,837 e nel tempo in maniera infinita. 670 00:36:56,209 --> 00:36:58,414 {\an8}TERRA-19 671 00:36:57,576 --> 00:36:59,223 Civiltà nacquero... 672 00:36:59,998 --> 00:37:01,223 E si estinsero. 673 00:37:01,938 --> 00:37:03,684 TERRA-9 674 00:37:03,694 --> 00:37:07,240 E nacquero di nuovo grazie alla realtà costantemente espansione. 675 00:37:09,564 --> 00:37:11,642 {\an8}TERRA-21 676 00:37:10,972 --> 00:37:12,067 La vita, 677 00:37:12,448 --> 00:37:13,985 un dono prezioso, 678 00:37:13,995 --> 00:37:17,015 che persevera davanti ad ogni ostacolo. 679 00:37:17,880 --> 00:37:19,749 TERRA-96 680 00:37:26,673 --> 00:37:28,350 Fino a che, alla fine, 681 00:37:29,383 --> 00:37:32,358 {\an8}TERRA-PRIMARIA 682 00:37:30,059 --> 00:37:32,358 non nacque l'era degli eroi. 683 00:37:39,685 --> 00:37:41,468 Grazie per averci salvato, Oliver. 684 00:37:42,611 --> 00:37:44,259 La Terra ha di nuovo speranza. 685 00:37:46,027 --> 00:37:47,539 Io ho di nuovo speranza. 686 00:37:48,437 --> 00:37:50,074 Non ti dimenticheremo mai. 687 00:37:59,205 --> 00:38:00,954 Grazie per aver creduto in me, 688 00:38:00,964 --> 00:38:02,627 anche quando io non ci credevo. 689 00:38:03,985 --> 00:38:05,431 Avevi questo modo... 690 00:38:06,001 --> 00:38:08,313 Di tirare fuori il meglio di tutti noi. 691 00:38:11,165 --> 00:38:12,589 Mi mancherai, amico. 692 00:38:23,754 --> 00:38:25,672 Ho perso molte persone che amavo. 693 00:38:27,222 --> 00:38:29,954 Ma non avrei mai potuto immaginare la mia vita senza di te. 694 00:38:31,000 --> 00:38:32,614 Ci sei sempre stato per me. 695 00:38:33,079 --> 00:38:34,253 Ed ora... 696 00:38:38,590 --> 00:38:40,742 Ollie, hai cambiato il mio destino... 697 00:38:41,389 --> 00:38:42,508 In meglio. 698 00:38:44,598 --> 00:38:45,619 Grazie. 699 00:39:14,851 --> 00:39:16,753 Non ho mai conosciuto Oliver, ma... 700 00:39:18,231 --> 00:39:19,989 Doveva essere una brava persona. 701 00:39:29,587 --> 00:39:31,918 Perché hai scelto un edificio inagibile? 702 00:39:31,928 --> 00:39:33,091 Cosa? 703 00:39:33,101 --> 00:39:35,194 No, non è un edificio inagibile. 704 00:39:35,204 --> 00:39:36,947 Questo... no, questo è un vecchio... 705 00:39:36,957 --> 00:39:40,865 Laboratorio di ricerca della STAR che nessuno usa e ancora meglio... 706 00:39:40,875 --> 00:39:42,771 Nessuno sa che esiste. 707 00:39:42,781 --> 00:39:44,277 - Buon per te! - Per noi! 708 00:39:44,287 --> 00:39:46,883 Ho pensato che potremmo usarlo per riunirci tutti, se... 709 00:39:47,278 --> 00:39:49,416 Dovesse succedere di nuovo qualcosa. 710 00:39:49,426 --> 00:39:50,830 È una bella idea, Barry. 711 00:39:50,840 --> 00:39:54,383 - Grazie, Superman. - È un'idea migliore di passare dal DEO. 712 00:39:54,393 --> 00:39:55,961 Ma perché ci serve? 713 00:39:55,971 --> 00:39:58,928 Voglio dire, quante volte il mondo rischia di finire? 714 00:40:03,138 --> 00:40:04,306 Ah, è così. 715 00:40:04,762 --> 00:40:06,936 Non preoccuparti. Ero io quella nuova l'anno scorso. 716 00:40:07,472 --> 00:40:09,840 Ok, ascoltate. Non vi ho ancora mostrato la parte migliore. 717 00:40:09,850 --> 00:40:10,897 Siete pronti? 718 00:40:18,261 --> 00:40:19,343 Figo. 719 00:40:32,548 --> 00:40:34,909 - Dovevi iniziare con questo, bello. - Già. 720 00:40:34,919 --> 00:40:36,797 - Niente male. - Lo adoro! 721 00:40:41,127 --> 00:40:42,439 È perfetto. 722 00:41:19,297 --> 00:41:22,373 Forse dobbiamo chiamare la disinfestazione. 723 00:41:22,383 --> 00:41:23,626 Che cos'è stato? 724 00:41:35,441 --> 00:41:38,094 Volete unirvi a noi? Scrivete a nospoiler@protonmail.com 725 00:41:38,104 --> 00:41:39,703 #NoSpoiler