1
00:00:01,191 --> 00:00:02,735
All'Alba dei Tempi.
2
00:00:10,515 --> 00:00:12,215
Beh, guarda chi si è finalmente...
3
00:00:14,205 --> 00:00:16,025
- Svegliata.
- Alex!
4
00:00:16,035 --> 00:00:17,735
Mi dispiace! Mi dispiace tanto!
5
00:00:17,745 --> 00:00:21,205
No, no, no, va tutto bene. Non fa
niente. Stai bene? Hai avuto un incubo?
6
00:00:21,645 --> 00:00:23,265
Non lo so. Io...
7
00:00:24,535 --> 00:00:26,125
Come sono arrivata qui?
8
00:00:26,605 --> 00:00:30,415
Beh, ti sei addormentata davanti
alla tv e sembravi così tranquilla,
9
00:00:30,425 --> 00:00:32,528
quindi non ho avuto il
coraggio di spostarti sul letto.
10
00:00:34,225 --> 00:00:35,445
L'Alba dei Tempi.
11
00:00:35,985 --> 00:00:37,205
L'Alba dei Tempi.
12
00:00:37,785 --> 00:00:39,465
La stavi guardando prima di crollare?
13
00:00:39,475 --> 00:00:40,475
Aspetta.
14
00:00:41,205 --> 00:00:42,685
Cosa è...
15
00:00:44,265 --> 00:00:45,405
Questo è sbagliato.
16
00:00:45,415 --> 00:00:47,975
Beh, cioè, non è sbagliato, ma
è sbagliato perché non è sbagliato.
17
00:00:48,735 --> 00:00:50,912
Il Marziano Bianco ti ha
conciata per le feste ieri sera.
18
00:00:50,922 --> 00:00:53,740
Il Marziano Bianco? Il Marziano
Bianco, il Marziano Bianco...
19
00:00:53,750 --> 00:00:55,896
Devo scappare. Io e Kelly
stiamo sperimentando una nuova
20
00:00:53,875 --> 00:00:56,246
STORIA SCOTTANTE!
Il Marziano Bianco catturato da SUPERGIRL... DI NUOVO!{\an8}
21
00:00:55,906 --> 00:00:59,225
classe di vogatori indoor
in centro, quindi stai...
22
00:00:59,875 --> 00:01:01,145
Sei sicura di stare bene?
23
00:01:01,155 --> 00:01:02,395
Sto... bene.
24
00:01:03,075 --> 00:01:04,075
Sto bene.
25
00:01:05,145 --> 00:01:06,145
Va bene.
26
00:01:08,085 --> 00:01:09,175
Alex.
27
00:01:09,185 --> 00:01:10,185
Sì?
28
00:01:10,645 --> 00:01:11,725
Ti voglio bene.
29
00:01:12,905 --> 00:01:14,095
Ti voglio bene anche io.
30
00:01:20,845 --> 00:01:23,185
- Nia. È bello sentire la tua voce.
- Kara.
31
00:01:23,195 --> 00:01:24,965
Beh, sarebbe meglio
vedere la mia faccia.
32
00:01:24,975 --> 00:01:27,267
Dove sei? La cerimonia sta per iniziare.
33
00:01:27,277 --> 00:01:28,925
- Cerimonia?
- Assegneranno
34
00:01:28,935 --> 00:01:31,025
il premio Nobel per la Pace a breve.
35
00:01:31,035 --> 00:01:33,565
Non preoccuparti, ti ho
tenuto il posto, ma...
36
00:01:33,575 --> 00:01:36,565
Quella signora del giornale
mi sta guardando male.
37
00:01:37,551 --> 00:01:39,975
Se te lo perdi, Andrea darà di matto.
38
00:01:40,365 --> 00:01:41,505
Prego, accomodatevi.
39
00:01:41,515 --> 00:01:42,515
Ottimo tempismo.
40
00:01:43,955 --> 00:01:45,095
Ehi...
41
00:01:45,105 --> 00:01:47,414
Ho fatto un sogno davvero
strano stanotte. Potresti...
42
00:01:47,424 --> 00:01:48,925
Magari aiutarmi a interpretarlo?
43
00:01:48,935 --> 00:01:49,935
Cos'è successo?
44
00:01:50,395 --> 00:01:52,405
Il mondo era finito... ma, tipo...
45
00:01:52,895 --> 00:01:54,115
Tutti i mondi.
46
00:01:55,135 --> 00:01:56,135
Tutti quanti.
47
00:01:57,135 --> 00:01:59,495
Questo è drammatico... persino per noi.
48
00:02:00,165 --> 00:02:02,585
E ora sono orgoglioso di
presentare il vincitore
49
00:02:02,595 --> 00:02:04,825
del premio Nobel per la
Pace di quest'anno...
50
00:02:04,835 --> 00:02:06,315
Lex Luthor.
51
00:02:11,515 --> 00:02:12,515
Nia...
52
00:02:13,055 --> 00:02:14,995
Nia... sto ancora sognando?
53
00:02:15,005 --> 00:02:16,703
Lo so, vero? È davvero fantastico
54
00:02:16,713 --> 00:02:19,675
quando questo premio va a qualcuno
che se lo merita davvero.
55
00:02:26,561 --> 00:02:29,829
Legends of Tomorrow - Stagione 5 Episodio 1
"Crisis on Infinite Earths: Part Five"
56
00:02:29,839 --> 00:02:31,380
#NoSpoiler
57
00:02:31,390 --> 00:02:33,699
Volete unirvi a noi?
Scrivete a nospoiler@protonmail.com
58
00:02:34,525 --> 00:02:37,185
Viviamo in tempi pericolosi.
59
00:02:37,895 --> 00:02:39,065
La Terra è...
60
00:02:39,075 --> 00:02:40,485
Un posto pericoloso.
61
00:02:41,015 --> 00:02:44,235
Penso sia per questo che le persone
amino così tanto i supereroi.
62
00:02:44,715 --> 00:02:46,505
Il potere... la...
63
00:02:46,515 --> 00:02:47,755
L'insolenza...
64
00:02:47,765 --> 00:02:49,145
Di qualcuno che può...
65
00:02:49,155 --> 00:02:51,415
Volare più veloce di una pallottola.
66
00:02:52,775 --> 00:02:53,775
Ma...
67
00:02:53,785 --> 00:02:55,955
È questo che rende questo
premio così speciale.
68
00:02:55,965 --> 00:02:57,245
Io non ho nessun potere.
69
00:02:57,595 --> 00:03:00,605
Non posso saltare grattacieli
con un singolo balzo.
70
00:03:00,615 --> 00:03:03,065
Ma ho dedicato la mia vita...
71
00:03:03,075 --> 00:03:05,875
A combattere dalla
parte dell'umanità...
72
00:03:06,235 --> 00:03:09,905
Ed essere premiato per questo è
più di quanto possa dire a parole...
73
00:03:09,915 --> 00:03:11,455
Quindi, dirò solo...
74
00:03:12,425 --> 00:03:14,825
Io sto con il genere umano.
75
00:03:20,535 --> 00:03:22,235
Vado a vomitare.
76
00:03:22,605 --> 00:03:24,915
Ti senti ancora strana?
Dovremmo portarti in infermeria.
77
00:03:24,925 --> 00:03:27,585
- Non sembravi stare bene stamattina.
- No, no, sto bene. Sono solo...
78
00:03:27,595 --> 00:03:28,945
Disorientata.
79
00:03:28,955 --> 00:03:30,325
Il mondo è...
80
00:03:31,375 --> 00:03:33,276
Cosa ci faceva Lex là sopra?
81
00:03:33,286 --> 00:03:36,726
Continuano a dargli tutti questi premi.
Di solito non li accetta di persona,
82
00:03:36,736 --> 00:03:39,695
- ma questo significava molto per lui.
- La gente crede che sia un brav'uomo?
83
00:03:40,095 --> 00:03:42,225
Kara, parliamo di Lex Luthor.
84
00:03:42,585 --> 00:03:45,315
- È il migliore.
- No, non lo è. Lui è...
85
00:03:45,325 --> 00:03:46,955
Uno psicopatico lunatico.
86
00:03:46,965 --> 00:03:48,825
Cosa? No, lui...
87
00:03:48,835 --> 00:03:50,425
È il capo.
88
00:03:50,435 --> 00:03:52,165
Ed è il tuo sostenitore numero uno.
89
00:03:52,175 --> 00:03:53,797
Cioè, oltre a Lena.
90
00:03:53,807 --> 00:03:56,381
E tutte le volte che ti hanno
difesa con il presidente...
91
00:03:56,391 --> 00:03:57,835
Cosa ti è preso?
92
00:03:59,005 --> 00:04:00,435
Aspetta... cosa... cosa...
93
00:04:00,445 --> 00:04:02,352
Aspetta, hai appena detto "capo"?
94
00:04:07,995 --> 00:04:08,995
No.
95
00:04:10,285 --> 00:04:12,215
Oh, no, no, no, no.
96
00:04:12,225 --> 00:04:13,225
Alex!
97
00:04:14,075 --> 00:04:16,245
- Siamo...
- Supergirl.
98
00:04:16,255 --> 00:04:17,265
J'onn.
99
00:04:17,275 --> 00:04:19,045
So che ti senti confusa.
100
00:04:19,445 --> 00:04:20,825
Lo ero anche io...
101
00:04:20,835 --> 00:04:22,005
Ma è successo.
102
00:04:22,395 --> 00:04:23,575
È successo...
103
00:04:24,285 --> 00:04:25,315
Tutto.
104
00:04:25,325 --> 00:04:27,255
Perché siamo gli unici due a ricordarlo?
105
00:04:27,265 --> 00:04:29,115
Cosa siamo noi che loro non sono?
106
00:04:29,125 --> 00:04:30,275
Campioni.
107
00:04:30,775 --> 00:04:32,625
Abbiamo aiutato Oliver
a resettare l'universo.
108
00:04:32,635 --> 00:04:33,795
E questo...
109
00:04:34,415 --> 00:04:35,805
È il risultato.
110
00:04:36,125 --> 00:04:37,834
Temo che ci saranno
altri cambiamenti
111
00:04:37,844 --> 00:04:39,968
che ancora non abbiamo visto.
112
00:04:41,235 --> 00:04:43,419
Sta succedendo qualcosa in
centro. Mando una squadra.
113
00:04:43,429 --> 00:04:44,928
No, no, no. Va bene così.
114
00:04:44,938 --> 00:04:46,658
Devo prendere a pugni qualcosa.
115
00:05:03,817 --> 00:05:04,817
Ehi.
116
00:05:06,101 --> 00:05:07,793
Guarda chi si è unito al divertimento.
117
00:05:08,187 --> 00:05:09,482
Scusa, e tu chi saresti?
118
00:05:10,445 --> 00:05:11,604
La Strega del Tempo.
119
00:05:12,264 --> 00:05:13,272
E tu...
120
00:05:13,282 --> 00:05:15,399
Non puoi competere con la mia ira.
121
00:05:16,693 --> 00:05:18,551
Senti, sto avendo
122
00:05:18,561 --> 00:05:21,516
una pessima giornata il che,
per te, è una sfortuna.
123
00:05:25,493 --> 00:05:26,663
Scusa...
124
00:05:26,673 --> 00:05:27,915
Questa è una dei miei.
125
00:05:27,925 --> 00:05:29,737
Beh, che ci fa lei sulla mia Terra?
126
00:05:30,171 --> 00:05:31,171
Che cosa?
127
00:05:31,570 --> 00:05:34,061
Aspetta... che cosa ci
fai tu sulla mia Terra?
128
00:05:34,071 --> 00:05:35,681
Cosa... la tua Terra? Questa...
129
00:05:35,691 --> 00:05:36,878
Questa è la mia Terra.
130
00:05:37,431 --> 00:05:38,431
Pensavo...
131
00:05:38,441 --> 00:05:39,441
Pensavo...
132
00:05:40,788 --> 00:05:42,690
Supergirl? Flash?
133
00:05:43,133 --> 00:05:45,273
Adoro quando fate squadra.
134
00:05:45,283 --> 00:05:48,289
- Vi... spiacerebbe firmare questo?
- Ok.
135
00:05:48,299 --> 00:05:51,205
- Si figuri...
- Un momento, conosce entrambi?
136
00:05:51,215 --> 00:05:53,257
Ed è... normale che...
137
00:05:53,267 --> 00:05:54,995
- Ci vedano insieme?
- Beh...
138
00:05:55,005 --> 00:05:58,256
Di solito con voi c'è Green Arrow
e una o due Leggende.
139
00:05:58,266 --> 00:06:00,256
L'anno scorso c'era anche Batwoman.
140
00:06:00,266 --> 00:06:02,828
Può dedicarlo a Marv? M. A. R. V.
141
00:06:02,838 --> 00:06:04,969
- Grazie.
- Marv. M. A. R. V. Ecco a lei.
142
00:06:04,979 --> 00:06:09,473
E Marv, per quanto ne sa, da
quant'è che Supergirl, io e tutto...
143
00:06:09,483 --> 00:06:12,009
Il resto di noi, lavoriamo...
144
00:06:12,019 --> 00:06:13,191
Insieme su...
145
00:06:13,732 --> 00:06:15,107
Questa Terra?
146
00:06:15,526 --> 00:06:17,345
Beh, da sempre?
147
00:06:37,044 --> 00:06:38,044
Ma che diavolo...
148
00:06:43,937 --> 00:06:45,260
Chiama aiuto.
149
00:06:45,270 --> 00:06:46,293
Subito!
150
00:07:04,163 --> 00:07:05,863
Come ho fatto a tornare qui?
151
00:07:19,141 --> 00:07:20,572
Ray, dove sei?
152
00:07:22,807 --> 00:07:24,038
Ehi, Cap. Sono qui.
153
00:07:24,374 --> 00:07:25,374
Ray.
154
00:07:25,761 --> 00:07:27,551
Ehi, ehi.
155
00:07:27,989 --> 00:07:29,592
Ehi, stai bene?
156
00:07:29,602 --> 00:07:33,019
- Non che disdegni gli abbracci.
- Qual è l'ultima cosa che ricordi?
157
00:07:33,630 --> 00:07:35,631
Aprire un portare per venire
qui, sotto tuo ordine.
158
00:07:36,092 --> 00:07:38,682
Tu non... ricordi di essere
venuto qui per la serata quiz?
159
00:07:38,692 --> 00:07:41,173
E di essere stato teletrasportato
su un Waverider alternativo
160
00:07:41,183 --> 00:07:43,359
per impedire che il Multiverso
venisse distrutto?
161
00:07:43,369 --> 00:07:45,812
Un momento, c'è stato un
crossover? Ci hanno invitato?
162
00:07:45,822 --> 00:07:47,037
E abbiamo vinto?
163
00:07:47,047 --> 00:07:48,650
Così potrebbe sembrare.
164
00:07:48,999 --> 00:07:50,354
Hai sentito anche...
165
00:07:52,389 --> 00:07:54,196
È bello vedervi entrambi sani e salvi.
166
00:07:54,206 --> 00:07:56,497
J'onn... questo sì che
è un bel trucchetto.
167
00:07:56,938 --> 00:08:00,044
Aspetta... conosci J'onn J'onzz
dalla Terra di Supergirl?
168
00:08:00,054 --> 00:08:02,712
Certo che conosco J'onn.
Un attimo... non ho capito...
169
00:08:02,722 --> 00:08:04,932
Supergirl ha una Terra tutta sua?
170
00:08:04,942 --> 00:08:06,591
Non... più.
171
00:08:07,768 --> 00:08:10,770
Quando abbiamo riavviato l'universo,
i nostri mondi si sono combinati.
172
00:08:10,780 --> 00:08:13,461
E solo noi Campioni sappiamo
che era diverso da così.
173
00:08:14,547 --> 00:08:17,275
- Ok, scusate ma credo di essermi perso.
- Ecco...
174
00:08:17,285 --> 00:08:18,722
Così è più veloce.
175
00:08:24,274 --> 00:08:25,553
C'era un Multiverso.
176
00:08:25,563 --> 00:08:29,498
Ed è stato distrutto. C'era un Batman
cattivo, c'ero anche io ed ero super?
177
00:08:29,508 --> 00:08:32,438
Ci vorrà un po' per assimilare
questo nuovo paradigma.
178
00:08:32,448 --> 00:08:34,416
Sto andando di città in città...
179
00:08:34,426 --> 00:08:37,000
Per riportare i ricordi ai nostri
compatrioti al meglio che posso.
180
00:08:37,010 --> 00:08:38,606
E che mi dici di Oliver?
181
00:08:39,749 --> 00:08:41,596
Non c'è traccia di lui.
182
00:08:44,641 --> 00:08:47,542
- Ehi, dove vai?
- A cercare il mio amico.
183
00:08:52,032 --> 00:08:53,103
Oliver!
184
00:08:57,372 --> 00:08:59,076
Oliver!
185
00:09:11,561 --> 00:09:12,561
Sara.
186
00:09:14,687 --> 00:09:17,201
- Ho bisogno di parlarvi, ragazzi...
- Lo sappiamo già.
187
00:09:18,912 --> 00:09:19,970
Sappiamo già tutto.
188
00:09:20,826 --> 00:09:23,930
J'onn il Marziano è passato a
portarci un gran mal di testa.
189
00:09:26,014 --> 00:09:27,507
È successo davvero tutto, vero?
190
00:09:29,869 --> 00:09:31,437
È morto due volte, Sara.
191
00:09:32,696 --> 00:09:33,725
Sì.
192
00:09:34,861 --> 00:09:36,159
E io non c'ero...
193
00:09:37,520 --> 00:09:38,757
Nessuna delle due.
194
00:09:41,008 --> 00:09:42,969
L'ho deluso entrambe le volte.
195
00:09:42,979 --> 00:09:44,953
- Dig, tu...
- Mi dispiace tanto.
196
00:09:45,693 --> 00:09:46,693
È tutto ok.
197
00:09:48,766 --> 00:09:49,998
Io non c'ero.
198
00:09:53,248 --> 00:09:54,362
Era mio fratello...
199
00:09:56,256 --> 00:09:57,270
Lo so.
200
00:09:58,285 --> 00:09:59,372
Ascoltami.
201
00:10:00,074 --> 00:10:01,543
Ascolta, tutti noi...
202
00:10:01,553 --> 00:10:03,108
Siamo morti tutti quanti.
203
00:10:03,118 --> 00:10:06,571
L'intero universo, il Multiverso...
204
00:10:06,581 --> 00:10:08,180
Ora siamo tornati.
205
00:10:08,944 --> 00:10:11,900
Il che significa che anche
Oliver potrebbe essere tornato.
206
00:10:16,056 --> 00:10:17,618
Dopo la scarica al cervello...
207
00:10:18,810 --> 00:10:21,238
Abbiamo chiesto a Felicity
di fare una ricerca globale.
208
00:10:21,697 --> 00:10:24,334
Cioè, nessuno è più
bravo a trovare la gente.
209
00:10:24,344 --> 00:10:26,549
Ma devono essere qui per essere trovati.
210
00:10:26,559 --> 00:10:27,943
Non lo sai, senti...
211
00:10:27,953 --> 00:10:29,888
Quando... quando Oliver è morto, è...
212
00:10:29,898 --> 00:10:32,224
È diventato qualcos'altro. L'ha...
213
00:10:32,234 --> 00:10:34,057
L'ha chiamato lo Spettro.
214
00:10:34,067 --> 00:10:36,946
Magari Felicity non riesce
a trovarlo in quella forma.
215
00:10:39,711 --> 00:10:42,147
- Dig, non riesce a rintracciarlo così...
- Sara.
216
00:10:48,356 --> 00:10:49,891
Sara, non c'è più.
217
00:10:51,129 --> 00:10:52,313
Se ne è andato.
218
00:11:20,645 --> 00:11:21,645
J'onn!
219
00:11:22,579 --> 00:11:24,338
Che succede? C'è qualche problema?
220
00:11:24,348 --> 00:11:26,047
Non più.
221
00:11:26,057 --> 00:11:27,711
E non grazie a lui!
222
00:11:28,460 --> 00:11:30,172
Sai perché si trova in questo stato?
223
00:11:32,175 --> 00:11:33,729
E ora lo saprai anche tu.
224
00:11:34,720 --> 00:11:35,751
Oliver!
225
00:11:43,325 --> 00:11:44,838
È tutta colpa sua.
226
00:11:45,428 --> 00:11:47,397
È lui che ha liberato l'Anti-Monitor.
227
00:11:47,941 --> 00:11:50,277
Ha pagato a caro prezzo il suo errore,
228
00:11:50,287 --> 00:11:52,499
ma altri hanno pagato molto più di lui.
229
00:11:56,559 --> 00:11:57,900
Che è successo?
230
00:11:57,910 --> 00:11:59,836
Dove sono? Come sono finito qui?
231
00:12:00,583 --> 00:12:04,533
Ci hai quasi condannati
tutti all'Inferno, Nash Wells!
232
00:12:05,798 --> 00:12:08,738
È un buon inizio. Chi diavolo
sei e di cosa stai parlando?
233
00:12:08,748 --> 00:12:11,787
Cerca di stare calmo, non ti
sei ancora ripreso del tutto.
234
00:12:11,797 --> 00:12:13,928
Sei... sei tu che devi stare calma.
235
00:12:13,938 --> 00:12:17,548
Non resterò qui a farmi dare
lezioni da un funzionario del Governo...
236
00:12:25,040 --> 00:12:26,040
Mio Dio!
237
00:12:29,225 --> 00:12:31,698
Mi dispiace! Sono mortificato.
238
00:12:31,708 --> 00:12:33,603
E fai bene ad esserlo!
239
00:12:34,034 --> 00:12:35,987
È tutta colpa tua!
240
00:12:36,831 --> 00:12:38,430
Sì, è colpa mia.
241
00:12:39,382 --> 00:12:41,898
Ma voi... avete sistemato tutto.
242
00:12:41,908 --> 00:12:43,997
Tu e gli altri avete salvato l'universo.
243
00:12:44,007 --> 00:12:45,955
Avete rimediato al mio errore.
244
00:12:46,928 --> 00:12:47,928
Vero?
245
00:12:49,040 --> 00:12:50,699
Non del tutto.
246
00:12:55,218 --> 00:12:56,599
È tutto vero!
247
00:12:56,609 --> 00:12:59,036
Adesso viviamo tutti sulla stessa Terra.
248
00:12:59,046 --> 00:13:01,390
Le nostre Terre si sono unite
quando l'universo si è riavviato.
249
00:13:01,400 --> 00:13:03,244
Non riesco a crederci!
250
00:13:03,254 --> 00:13:06,040
- Che ci fate qui?
- Volevo accertarmi che fosse vero.
251
00:13:06,050 --> 00:13:08,494
Il DEO, la CatCo, tutta National City,
252
00:13:08,504 --> 00:13:11,015
sono tutti su questa Terra.
Anche Argo è qui!
253
00:13:11,025 --> 00:13:12,341
Ce l'abbiamo fatta!
254
00:13:12,351 --> 00:13:13,934
Abbiamo salvato tutti.
255
00:13:14,311 --> 00:13:15,878
Non tutti.
256
00:13:22,817 --> 00:13:23,817
Oliver.
257
00:13:25,524 --> 00:13:26,705
Non ce l'ha fatta.
258
00:13:29,177 --> 00:13:31,148
Dobbiamo guardare in faccia alla realtà.
259
00:13:31,158 --> 00:13:32,801
No, non è...
260
00:13:33,238 --> 00:13:34,238
Non...
261
00:13:34,625 --> 00:13:37,615
Perché ha salvato tutti
tranne che sé stesso?
262
00:13:39,020 --> 00:13:40,922
Perché forse era l'unico modo, Kara.
263
00:13:41,610 --> 00:13:44,376
Forse è stato proprio il suo sacrificio
a rendere possibile tutto questo.
264
00:13:47,474 --> 00:13:48,989
Lo ha fatto per noi.
265
00:13:53,558 --> 00:13:55,311
- Che succede?
- Siamo stati attaccati.
266
00:13:55,321 --> 00:13:56,421
Da chi?
267
00:14:01,868 --> 00:14:03,659
Non credereste ai vostri occhi.
268
00:14:16,857 --> 00:14:20,179
Beebo... ha fame!
269
00:14:26,083 --> 00:14:28,395
Come diavolo ci è finito qui Beebo?
270
00:14:28,405 --> 00:14:31,733
La vera domanda è, perché c'è un Beebo
gigante che si aggira per le strade?
271
00:14:31,743 --> 00:14:33,736
Beh, non sarebbe la prima volta.
272
00:14:34,256 --> 00:14:35,810
- Lunga storia.
- Ma certo!
273
00:14:35,820 --> 00:14:38,190
Wally ci ha raccontato di
quando avete usato i totem
274
00:14:38,200 --> 00:14:40,800
per trasformarvi in un Beebo
gigante e combattere un demone.
275
00:14:40,810 --> 00:14:43,799
- Non è poi così lunga.
- Potrebbe essere successa la stessa cosa?
276
00:14:44,487 --> 00:14:47,705
Ava, Nate, mi sentite? Devo sapere dove
si trovano Behrad e il suo totem.
277
00:14:47,715 --> 00:14:49,412
Sara! Stai bene?
278
00:14:49,422 --> 00:14:51,629
Ray ci ha detto che eri
in missione speciale.
279
00:14:51,639 --> 00:14:54,213
Ma non è sceso nei dettagli,
quindi che succede, capo?
280
00:14:54,223 --> 00:14:56,693
Già, eravamo presi
a salvare il Multiverso.
281
00:14:56,703 --> 00:14:59,298
Ti hanno trascinata in
un altro crossover, vero?
282
00:15:01,503 --> 00:15:03,831
- Sì, più o meno.
- Aspetta, ti hanno rapita?
283
00:15:03,841 --> 00:15:06,516
Tipico atteggiamento da crossover,
noi diciamo di essere occupati
284
00:15:06,526 --> 00:15:08,338
- e loro commettono un reato.
- Ragazzi!
285
00:15:08,348 --> 00:15:10,621
Beebo sta seminando
il panico a Star City.
286
00:15:10,631 --> 00:15:13,025
- Behrad ha il totem?
- Beebo?
287
00:15:13,035 --> 00:15:15,804
Ma non ha senso, ci vogliono
comunque tutti e sei i totem e...
288
00:15:15,814 --> 00:15:18,322
- Behrad è ancora sulla nave.
- Va bene, devo lasciarvi.
289
00:15:18,332 --> 00:15:20,407
- Ti serve aiuto?
- No, restate lì.
290
00:15:20,417 --> 00:15:23,141
Non voglio che altre persone a cui tengo
vengano coinvolte in questo casino.
291
00:15:23,151 --> 00:15:24,765
Il fatto è che...
292
00:15:24,775 --> 00:15:27,276
Uno di noi tecnicamente si trova già lì.
293
00:15:28,227 --> 00:15:29,227
Chi?
294
00:15:29,965 --> 00:15:32,324
A chi la scrivo la dedica?
295
00:15:32,334 --> 00:15:36,063
Doris! Sono una tua
grandissima fan, Rebecca...
296
00:15:36,073 --> 00:15:38,029
Aspetta, come devo chiamarti?
297
00:15:38,039 --> 00:15:39,691
Rebecca va benissimo.
298
00:15:39,701 --> 00:15:41,797
"A Doris.
299
00:15:41,807 --> 00:15:45,111
Grazie per il tuo
entusiasmo. Con affetto..."
300
00:15:47,276 --> 00:15:49,783
Che cos'è? Dove stanno correndo tutti?
301
00:15:59,963 --> 00:16:01,147
Palla di pelo.
302
00:16:01,157 --> 00:16:02,257
Oh, cielo!
303
00:16:07,128 --> 00:16:09,749
Oh, non posso credere
che Nate si perderà Beebo.
304
00:16:09,759 --> 00:16:11,440
Sarà così geloso.
305
00:16:11,450 --> 00:16:12,915
Eccolo che arriva.
306
00:16:12,925 --> 00:16:14,186
Qual è il piano?
307
00:16:14,751 --> 00:16:16,085
Sorridi, Beebo.
308
00:16:16,882 --> 00:16:17,905
Cosa? Sei...
309
00:16:18,394 --> 00:16:20,236
Scusate, voi non volevate esserci?
310
00:16:20,246 --> 00:16:23,138
- Pessimo tempismo.
- Sta davvero succedendo adesso?
311
00:16:23,148 --> 00:16:26,004
- Forse è una buona cosa.
- Abbiamo bisogno di una distrazione.
312
00:16:26,014 --> 00:16:28,037
Vero, sopprimiamo tutto,
concentriamoci sul lavoro.
313
00:16:28,047 --> 00:16:30,367
- Bella idea.
- Ragazzi, Beebo è sul piede di guerra.
314
00:16:30,377 --> 00:16:32,465
Qualche suggerimento su come abbatterlo?
315
00:16:33,557 --> 00:16:35,912
- Ehi, cos'è quello?
- È un camioncino.
316
00:16:35,922 --> 00:16:37,098
Perché?
317
00:16:37,108 --> 00:16:39,499
Siete pronti per un lavoro di squadra?
318
00:16:39,509 --> 00:16:40,732
Sì, cos'hai in mente?
319
00:16:40,742 --> 00:16:43,155
Va bene. Supergirl e Atom contenetelo.
320
00:16:43,165 --> 00:16:45,030
Flash, usa quei cavi alla tua sinistra.
321
00:16:45,040 --> 00:16:46,745
- Capito.
- Va bene. Andiamo.
322
00:16:48,831 --> 00:16:52,316
Beebo vuole le coccole!
323
00:16:53,449 --> 00:16:56,411
- Sta succedendo davvero?
- Tutti i crossover sono così?
324
00:16:56,421 --> 00:16:57,657
Sì, e non esattamente.
325
00:16:57,667 --> 00:16:59,997
Non farò più vedere
quel programma a mio figlio.
326
00:17:00,393 --> 00:17:02,416
- Fatto.
- Bene, ora fatelo muovere.
327
00:17:02,804 --> 00:17:04,608
Muori, palla di pelo!
328
00:17:04,618 --> 00:17:08,172
- Mick?
- Quel coso ha rovinato il mio firma copie!
329
00:17:09,720 --> 00:17:11,824
Ok, preparatevi tutti a tirare.
330
00:17:14,162 --> 00:17:15,475
Ecco, prendi.
331
00:17:15,485 --> 00:17:16,754
Più sono grandi...
332
00:17:16,764 --> 00:17:18,520
- Più ci mettono a...
- Cadere!
333
00:17:23,072 --> 00:17:24,333
Grazie Supergirl.
334
00:17:24,954 --> 00:17:26,584
Che diavolo?
335
00:17:29,675 --> 00:17:31,226
Ragazzi, c'è qualcosa che non va.
336
00:17:31,236 --> 00:17:34,234
Non vedo nuovi elementi,
niente di strano nella tavola periodica.
337
00:17:37,999 --> 00:17:41,218
Non penso che le regole valgano
anche per un giocattolo gigante.
338
00:17:41,228 --> 00:17:43,790
Ehi, c'è anche Kate. È...
339
00:17:43,800 --> 00:17:45,371
Scusa. Cosa stavi dicendo?
340
00:17:46,766 --> 00:17:48,621
È innaturale.
341
00:17:49,075 --> 00:17:50,350
- Alieni?
- Ehi.
342
00:17:50,360 --> 00:17:54,085
O magia? Sara, tu e le Legende non
ve ne occupate sempre di cose così?
343
00:17:54,095 --> 00:17:55,930
O forse è qui solo per distrarci.
344
00:17:56,515 --> 00:17:58,049
Una distrazione.
345
00:17:58,059 --> 00:17:59,193
Ma per cosa?
346
00:17:59,776 --> 00:18:00,990
So cosa farei io.
347
00:18:03,200 --> 00:18:05,094
È finalmente giunto il momento...
348
00:18:05,104 --> 00:18:07,972
Per Sargon lo Stregone
349
00:18:07,982 --> 00:18:10,504
di reclamare la sua ricompensa.
350
00:18:11,638 --> 00:18:13,971
E di comprare quella bellissima
multiproprietà a Bogota.
351
00:18:17,099 --> 00:18:18,326
Andiamo, amico...
352
00:18:18,336 --> 00:18:20,534
Beebo? Non hai un po' di decenza?
353
00:18:20,544 --> 00:18:22,072
È stata una mossa intelligente...
354
00:18:22,082 --> 00:18:25,879
Distrarci con un pupazzo gigante,
ma qualcuno avrebbe dovuto dirtelo...
355
00:18:26,757 --> 00:18:27,942
Beebo,
356
00:18:27,952 --> 00:18:29,210
non si tocca.
357
00:18:34,190 --> 00:18:37,074
Beebo!
358
00:18:38,963 --> 00:18:40,606
L'abbiamo preso di nuovo.
359
00:18:43,795 --> 00:18:45,877
Quindi quanto è stato
normale tutto ciò per voi?
360
00:18:45,887 --> 00:18:47,115
E non dite molto.
361
00:18:47,125 --> 00:18:49,255
Beh, con questa nuova Terra,
potrebbe esserlo.
362
00:18:49,617 --> 00:18:51,211
Beh, santo cielo, spero di no.
363
00:18:54,468 --> 00:18:55,519
Che cos'è?
364
00:18:56,043 --> 00:18:57,082
Alcool.
365
00:19:02,603 --> 00:19:03,603
Rory?
366
00:19:04,262 --> 00:19:06,075
Una volta, c'era un Rory nel team.
367
00:19:06,864 --> 00:19:07,864
Sì.
368
00:19:10,059 --> 00:19:11,154
Chi è?
369
00:19:11,164 --> 00:19:14,458
Hanno fatto un annuncio su come
infiltrarsi nel nostro bunker segreto?
370
00:19:14,468 --> 00:19:15,797
Perché sei qui?
371
00:19:15,807 --> 00:19:17,048
Sono qui per avvisarvi.
372
00:19:17,058 --> 00:19:19,456
Lo vedete questo? Questo
guanto serve a localizzare
373
00:19:19,466 --> 00:19:22,511
l'antimateria di cui c'è
appena stato un enorme picco
374
00:19:22,869 --> 00:19:24,606
qui nell'area di Star City.
375
00:19:24,616 --> 00:19:26,377
Ok, beh, sei in ritardo di due ore.
376
00:19:26,387 --> 00:19:27,760
Sì, ce ne siamo già occupati.
377
00:19:27,770 --> 00:19:28,770
Davvero?
378
00:19:29,299 --> 00:19:30,766
Qui dice diversamente.
379
00:19:30,776 --> 00:19:33,194
Questa cosa non è finita. Anzi...
380
00:19:34,083 --> 00:19:35,301
È appena iniziata.
381
00:19:39,823 --> 00:19:42,452
- C'è qualcosa che non va.
- Funziona ancora?
382
00:19:42,462 --> 00:19:44,493
Sì, funziona.
L'ho costruito io. È infallibile.
383
00:19:44,503 --> 00:19:47,151
Sì, ma localizza ancora
tracce di antimateria.
384
00:19:47,563 --> 00:19:49,867
La nostra battaglia non è finita, vero?
385
00:19:49,877 --> 00:19:51,293
O peggio...
386
00:19:52,112 --> 00:19:53,722
Sta iniziando da capo.
387
00:20:01,619 --> 00:20:02,619
Ehi.
388
00:20:03,885 --> 00:20:05,220
Come mi hai trovata?
389
00:20:06,535 --> 00:20:09,339
Hai sentito quella folata
di vento qualche secondo fa?
390
00:20:09,349 --> 00:20:11,868
Ero io. Ho fatto una ricerca
veloce in tutta la città.
391
00:20:13,826 --> 00:20:17,425
Mi sono preoccupato quando non sei
tornata per la celebrazione di Beebo.
392
00:20:18,710 --> 00:20:19,710
Già...
393
00:20:22,324 --> 00:20:23,940
Vedi quell'albero laggiù?
394
00:20:24,595 --> 00:20:27,835
Quando eravamo bambine, io e mia sorella
facevamo a chi arrivava prima in cima.
395
00:20:28,303 --> 00:20:29,703
Vincevo sempre io.
396
00:20:32,063 --> 00:20:34,863
Pensavo vincessi perché
ero più brava di lei, ma...
397
00:20:35,637 --> 00:20:37,821
Adesso credo che Laurel
mi lasciasse vincere.
398
00:20:38,834 --> 00:20:40,933
Perché sapeva che non
mi piaceva perdere.
399
00:20:43,456 --> 00:20:45,369
Da allora sono cambiate tante cose.
400
00:20:46,950 --> 00:20:48,933
Sono stata un'assassina.
401
00:20:49,755 --> 00:20:54,005
Sono morta e adesso sono il capitano
di una cavolo di navicella del tempo.
402
00:20:54,947 --> 00:20:56,834
Ma una cosa è rimasta uguale.
403
00:20:57,183 --> 00:20:59,170
Ancora non mi piace perdere.
404
00:21:02,172 --> 00:21:03,272
Lo so che è...
405
00:21:04,261 --> 00:21:05,615
È dura,
406
00:21:05,625 --> 00:21:07,698
non avere Oliver qui con noi.
407
00:21:09,173 --> 00:21:11,566
Ma guarda cosa ha reso
possibile il suo sacrificio.
408
00:21:12,478 --> 00:21:13,802
Il nostro mondo è...
409
00:21:14,501 --> 00:21:15,501
È diverso.
410
00:21:17,417 --> 00:21:18,993
Ma almeno è un posto sicuro.
411
00:21:19,370 --> 00:21:20,370
Già.
412
00:21:22,263 --> 00:21:23,830
Era l'ultimo...
413
00:21:23,840 --> 00:21:24,840
Legame...
414
00:21:25,176 --> 00:21:26,891
Alla mia vecchia vita, capisci?
415
00:21:28,823 --> 00:21:31,804
Ed era l'unica persona
rimasta ad avermi conosciuta
416
00:21:31,814 --> 00:21:33,214
quando ero solo...
417
00:21:35,042 --> 00:21:36,042
Me stessa.
418
00:21:36,843 --> 00:21:40,155
Adesso che non c'è più, la mia
connessione a questo mondo,
419
00:21:40,165 --> 00:21:41,515
a questo posto...
420
00:21:42,538 --> 00:21:43,888
A quell'albero...
421
00:21:46,142 --> 00:21:47,242
Non c'è più.
422
00:21:49,975 --> 00:21:51,421
So come ci si sente a...
423
00:21:52,013 --> 00:21:53,441
Perdere la propria famiglia.
424
00:21:55,039 --> 00:21:56,174
Mia madre,
425
00:21:56,184 --> 00:21:57,184
mio padre.
426
00:21:58,121 --> 00:21:59,854
Ogni morte mi sembrava che...
427
00:22:00,623 --> 00:22:03,084
Non riuscissi più ad
andare avanti, come se...
428
00:22:04,434 --> 00:22:06,131
La vita non sarebbe più stata la stessa.
429
00:22:06,141 --> 00:22:07,141
Già.
430
00:22:08,726 --> 00:22:11,176
E avevo ragione, non è la stessa, ma...
431
00:22:13,156 --> 00:22:14,950
Va bene così, in un certo senso.
432
00:22:16,172 --> 00:22:19,879
La famiglia non è solo la gente con cui sei
cresciuto, ma le persone che incontri, le...
433
00:22:20,472 --> 00:22:21,764
Le persone che ami,
434
00:22:21,774 --> 00:22:23,359
che ti fanno impazzire.
435
00:22:24,575 --> 00:22:26,225
Che ti fanno sorridere.
436
00:22:28,021 --> 00:22:29,971
Ma da quando sei così saggio?
437
00:22:34,362 --> 00:22:35,535
Le Leggende,
438
00:22:35,984 --> 00:22:37,360
sono la mia famiglia.
439
00:22:37,370 --> 00:22:38,970
Lo sono già da un po'.
440
00:22:39,603 --> 00:22:40,903
Credo di aver...
441
00:22:42,029 --> 00:22:44,936
Sempre pensato che ci sarebbe
stato almeno qualcuno...
442
00:22:44,946 --> 00:22:48,465
Che ricordasse com'ero prima
di salire su quella navicella.
443
00:23:05,574 --> 00:23:07,307
Credevo ce ne fossimo sbarazzati.
444
00:23:07,317 --> 00:23:10,672
Barry, Sara, i demoni
ombra sono tornati.
445
00:23:10,682 --> 00:23:12,982
Credo che ci stiano dando la caccia.
446
00:23:13,312 --> 00:23:15,381
Se stanno dando la caccia
ai Campioni, allora...
447
00:23:16,444 --> 00:23:17,444
Ryan.
448
00:23:32,556 --> 00:23:33,556
Sara?
449
00:23:34,214 --> 00:23:35,517
Cosa cavolo succede?
450
00:23:35,527 --> 00:23:37,227
Devi venire con me, subito.
451
00:23:39,035 --> 00:23:43,031
D'accordo, Barry, J'onn, Supergirl
e Batlady stanno radunando gli altri.
452
00:23:43,041 --> 00:23:45,084
Questi attacchi sono
solo la prima ondata.
453
00:23:45,094 --> 00:23:47,744
Assassini mandati a ucciderci in coppia.
454
00:23:47,754 --> 00:23:49,645
Ma come fanno a essere ancora qui?
455
00:23:49,655 --> 00:23:51,810
Oliver non ha ucciso
il tizio che li controllava?
456
00:23:51,820 --> 00:23:55,495
Beh, non secondo l'aumento di energia
dell'antimateria che sto rilevando.
457
00:23:55,505 --> 00:23:57,423
L'Anti-Monitor è vivo?
458
00:23:58,395 --> 00:24:01,255
Ma hai detto che Oliver
si è sacrificato...
459
00:24:01,265 --> 00:24:02,470
Per creare questo mondo.
460
00:24:02,480 --> 00:24:05,335
A quanto pare il suo sacrificio
non ha ucciso l'Anti-Monitor.
461
00:24:06,033 --> 00:24:07,330
Allora come facciamo?
462
00:24:07,340 --> 00:24:11,563
Beh, lanciamolo nel sole e
lasciamo che il bastardo bruci.
463
00:24:11,573 --> 00:24:13,581
Oh, certo. Lanciamolo nel sole e...
464
00:24:13,591 --> 00:24:16,461
Causiamo un'esplosione di antimateria
che annienterà il sistema solare.
465
00:24:16,471 --> 00:24:17,832
Sai cosa? Magari evitiamo.
466
00:24:17,842 --> 00:24:21,734
Almeno sta cercando una soluzione
invece di essere la causa del problema.
467
00:24:21,744 --> 00:24:23,826
Una soluzione? Fare
implodere il sistema solare?
468
00:24:23,836 --> 00:24:25,353
Ok, ragazzi, ragazzi...
469
00:24:25,363 --> 00:24:27,277
Siamo tutti sulla stessa barca, ok?
470
00:24:27,794 --> 00:24:29,445
No, l'attaccabrighe ha ragione.
471
00:24:29,902 --> 00:24:32,282
È colpa mia se siamo in questo
casino, dobbiamo rimediare.
472
00:24:32,292 --> 00:24:35,272
- Dobbiamo rimediare.
- È solo un po' complicato.
473
00:24:35,282 --> 00:24:37,590
L'Anti-Monitor è fatto di antimateria
474
00:24:37,600 --> 00:24:40,746
e, come il suo opposto, non può
essere né creato né distrutto.
475
00:24:40,756 --> 00:24:43,921
- Può solo...
- Cambiare forma e spostarsi.
476
00:24:43,931 --> 00:24:45,633
E allora perché non facciamo così?
477
00:24:45,643 --> 00:24:49,185
E se potessimo innescare una reazione a
catena per destabilizzare la sua forma?
478
00:24:49,195 --> 00:24:53,145
Comprimendo le molecole in modo da
farlo rimpicciolire all'infinito.
479
00:24:53,681 --> 00:24:55,302
Una reazione del genere è possibile?
480
00:24:55,312 --> 00:24:57,629
Certo, mi è capitato per
sbaglio un paio di volte
481
00:24:57,639 --> 00:24:59,461
quando stavo sviluppando
l'armatura Atom.
482
00:24:59,471 --> 00:25:01,275
Pensi di poterlo
rimpicciolire all'infinito?
483
00:25:01,285 --> 00:25:03,312
In un certo senso, è come
se lo spedissimo in...
484
00:25:03,322 --> 00:25:05,972
- Un "Atomverso".
- A me piace di più Microverso.
485
00:25:06,504 --> 00:25:09,387
Suona meglio. Qualche problema
di copyright, ma suona meglio.
486
00:25:09,397 --> 00:25:12,278
Potrebbe rimanere
bloccato lì per sempre.
487
00:25:12,288 --> 00:25:14,016
In teoria potrebbe funzionare.
488
00:25:14,026 --> 00:25:16,021
Ma riuscire a svilupparlo in fretta...
489
00:25:16,031 --> 00:25:18,905
Lascia che ci pensi io, pivello. Devo
solo arrivare ai laboratori STAR.
490
00:25:18,915 --> 00:25:20,115
Attaccabrighe.
491
00:25:22,203 --> 00:25:25,973
Sentite, se andrà a finire
come su Terra-38, allora...
492
00:25:25,983 --> 00:25:27,712
Le cose si metteranno male.
493
00:25:28,290 --> 00:25:29,375
Nerd...
494
00:25:29,385 --> 00:25:30,481
Occupatevene voi.
495
00:25:30,491 --> 00:25:32,753
Mick, tu va' con loro
e tienili al sicuro.
496
00:25:32,763 --> 00:25:33,930
Noi altri...
497
00:25:34,491 --> 00:25:36,811
Dovremo respingere
quest'esercito in arrivo.
498
00:25:42,517 --> 00:25:43,971
Possiamo farcela, Sara.
499
00:25:44,470 --> 00:25:45,869
So che possiamo.
500
00:25:46,386 --> 00:25:48,824
Lo pensavamo anche quando
eravamo all'Alba dei Tempi.
501
00:25:49,658 --> 00:25:51,527
E invece siamo al punto di partenza.
502
00:25:51,950 --> 00:25:53,966
Questa nuova Terra non
è il punto di partenza.
503
00:25:54,647 --> 00:25:57,347
È ciò per cui Oliver
ha sacrificato la vita.
504
00:25:57,871 --> 00:25:59,239
Dobbiamo proteggerla.
505
00:26:01,070 --> 00:26:02,545
E se dobbiamo perdere...
506
00:26:04,639 --> 00:26:06,091
Lo faremo combattendo.
507
00:26:13,670 --> 00:26:14,951
Ok, ascoltatemi.
508
00:26:14,961 --> 00:26:17,589
Abbiamo un mucchio di quei cosi
ombra diretti a Gardener Pier.
509
00:26:17,599 --> 00:26:19,061
Ricevuto, stiamo andando.
510
00:26:20,684 --> 00:26:21,855
Questa è nuova.
511
00:26:22,213 --> 00:26:23,799
Nuovo mondo, nuovo look.
512
00:26:23,809 --> 00:26:25,671
Basta con le chiacchiere, sono qui.
513
00:26:53,013 --> 00:26:54,335
Ma che cavolo?
514
00:26:55,151 --> 00:26:56,268
Tutto qua?
515
00:26:59,873 --> 00:27:01,347
Non è ancora finita.
516
00:27:09,018 --> 00:27:10,352
Campioni...
517
00:27:11,407 --> 00:27:14,712
I protettori dell'universo
destinati a fermarmi.
518
00:27:15,943 --> 00:27:18,318
È giunta la vostra ora!
519
00:27:20,080 --> 00:27:22,270
Ci serve un nucleo rinforzato
per contenere la reazione.
520
00:27:22,280 --> 00:27:23,919
- Titanio?
- No, troppo pesante.
521
00:27:23,929 --> 00:27:26,211
Quello che ci serve,
quello che ci serve è...
522
00:27:28,309 --> 00:27:29,829
Promezio impoverito.
523
00:27:30,725 --> 00:27:33,371
STAR Lab, ci sono delle
ombre in avvicinamento.
524
00:27:33,381 --> 00:27:35,708
- Ci siamo.
- Ehi, fiocco di neve.
525
00:27:35,718 --> 00:27:37,761
- Ti trovo bene.
- Grazie...
526
00:27:37,771 --> 00:27:39,478
Ho letto il tuo libro, Rebecca.
527
00:27:39,488 --> 00:27:42,234
Quale dei tanti? Sono molto produttivo.
528
00:27:46,889 --> 00:27:48,514
Ci pensi tu o faccio io?
529
00:27:48,524 --> 00:27:49,963
Prima le signore.
530
00:27:49,973 --> 00:27:51,400
Prima i più anziani.
531
00:27:58,042 --> 00:27:59,474
E tu chi diavolo sei?
532
00:27:59,484 --> 00:28:01,367
Uno che vi ha appena salvato il culo.
533
00:28:01,377 --> 00:28:02,586
Ce l'avremmo fatta.
534
00:28:02,596 --> 00:28:03,782
Certo, come no.
535
00:28:04,911 --> 00:28:06,911
Stanno arrivando i rinforzi, sei pronto?
536
00:28:07,381 --> 00:28:08,660
Sono sempre pronto.
537
00:28:10,331 --> 00:28:12,878
Io sono il destino fatto carne.
538
00:28:13,708 --> 00:28:15,139
Inesorabile...
539
00:28:15,865 --> 00:28:17,318
E ineluttabile.
540
00:28:17,688 --> 00:28:19,200
Voi non siete niente.
541
00:28:19,764 --> 00:28:21,068
Insetti...
542
00:28:21,388 --> 00:28:24,124
Destinati a essere schiacciati
dal mio tallone...
543
00:28:24,134 --> 00:28:26,120
Senza nessuna esitazione.
544
00:28:26,511 --> 00:28:28,061
Combattere è inutile.
545
00:28:29,105 --> 00:28:30,311
Arrendetevi.
546
00:28:34,118 --> 00:28:35,159
Non oggi.
547
00:28:35,712 --> 00:28:36,718
Né mai.
548
00:28:38,024 --> 00:28:41,159
Oliver è morto per permettere a
noi di continuare a combattere.
549
00:28:41,659 --> 00:28:44,403
Ha sacrificato tutto per
questo nuovo mondo
550
00:28:44,413 --> 00:28:46,535
e noi non lo deluderemo.
551
00:28:47,044 --> 00:28:49,064
Non deluderemo questo mondo.
552
00:28:50,521 --> 00:28:51,841
Per Oliver...
553
00:28:51,851 --> 00:28:52,864
Per Oliver.
554
00:28:52,874 --> 00:28:54,031
Per Oliver.
555
00:28:54,041 --> 00:28:56,207
- Per Oliver!
- Per Oliver!
556
00:29:54,315 --> 00:29:56,528
Il tempo degli eroi...
557
00:29:56,538 --> 00:29:58,442
Finisce qui!
558
00:30:00,892 --> 00:30:02,010
Ragazzi...
559
00:30:02,020 --> 00:30:03,678
Ci servirà una bomba più grande.
560
00:30:04,096 --> 00:30:05,866
Squadra aerea, con me!
561
00:30:22,418 --> 00:30:24,693
Ray, come va con la bomba
che si rimpicciolisce?
562
00:30:25,342 --> 00:30:27,104
Ci farebbero comodo delle mani veloci.
563
00:30:27,114 --> 00:30:28,311
Se fosse possibile.
564
00:30:28,321 --> 00:30:29,321
Barry...
565
00:30:43,178 --> 00:30:44,750
Supergirl, attenta!
566
00:30:46,582 --> 00:30:47,590
J'onn!
567
00:30:53,092 --> 00:30:54,612
Da dove vieni, Scintilla?
568
00:30:54,939 --> 00:30:56,312
Non chiamarmi Scintilla.
569
00:30:56,322 --> 00:30:57,662
Vengo da Freeland.
570
00:30:57,672 --> 00:31:00,485
Il Marziano mi è entrato nella testa
e mi ha raccontato tutto.
571
00:31:00,908 --> 00:31:02,458
È stata una giornata strana.
572
00:31:06,741 --> 00:31:08,324
Strana è un eufemismo.
573
00:31:10,539 --> 00:31:12,292
- Ok, cosa stiamo costruendo?
- Ok...
574
00:31:12,302 --> 00:31:14,068
- Ok, allora, il piano...
- Sì.
575
00:31:14,078 --> 00:31:17,644
Questo è quello che devi costruire,
ora... questi pezzi sono pericolosi...
576
00:31:18,941 --> 00:31:20,774
- Come ti sembra?
- Ok, può andare.
577
00:31:21,111 --> 00:31:23,038
- Adoro quando fa così.
- È perfetto, in realtà.
578
00:31:23,048 --> 00:31:25,597
Ok, ciò che ci resta da fare
ora è entrare in contatto
579
00:31:25,607 --> 00:31:27,596
con l'Anti-Monitor, una volta attivata.
580
00:31:27,606 --> 00:31:29,084
Ok, per attivarla premo qui?
581
00:31:29,094 --> 00:31:30,613
- No, non toccarlo!
- Sei pazzo?
582
00:31:30,623 --> 00:31:32,201
Calma, rilassatevi.
583
00:31:32,523 --> 00:31:34,626
- Ok, Ray, tu vieni con me.
- Oh, figo.
584
00:31:46,628 --> 00:31:47,681
No!
585
00:31:47,691 --> 00:31:50,187
Le ombre si stanno muovendo
di nuovo, verso Pérez Landing.
586
00:31:53,119 --> 00:31:54,658
Sì, lo sappiamo, siamo qui.
587
00:32:09,553 --> 00:32:10,602
Barry.
588
00:32:10,612 --> 00:32:13,438
La bomba è pronta, Ray si
sta unendo alla squadra aerea.
589
00:32:13,448 --> 00:32:15,844
Abbiamo poco tempo qui, Ray, muoviti!
590
00:32:15,854 --> 00:32:16,887
Arrivo!
591
00:32:45,587 --> 00:32:47,104
Spero di non essere in ritardo.
592
00:32:48,372 --> 00:32:50,605
- Ray?
- Resisti, Superman.
593
00:32:58,085 --> 00:32:59,494
Lanciala come una ragazza.
594
00:33:01,735 --> 00:33:02,816
Sempre.
595
00:33:11,288 --> 00:33:13,001
No...
596
00:33:24,265 --> 00:33:25,943
Ce l'abbiamo fatta! Ce l'abbiamo fatta!
597
00:33:25,953 --> 00:33:27,517
Aspettate, dov'è Kal?
598
00:33:27,527 --> 00:33:28,744
Sono qui!
599
00:33:31,510 --> 00:33:32,887
Scusami, Superman.
600
00:33:32,897 --> 00:33:33,919
Ecco qui!
601
00:33:38,827 --> 00:33:40,671
Grazie, Ollie.
602
00:33:43,989 --> 00:33:45,612
Miei cari americani,
603
00:33:45,969 --> 00:33:46,977
oggi...
604
00:33:47,592 --> 00:33:49,325
Il nostro modo di vivere,
605
00:33:49,335 --> 00:33:50,580
il nostro mondo,
606
00:33:50,590 --> 00:33:53,027
ha rischiato di giungere alla fine.
607
00:33:53,037 --> 00:33:54,291
Un'entità,
608
00:33:54,301 --> 00:33:56,790
meglio conosciuta come Anti-Monitor,
609
00:33:56,800 --> 00:33:58,639
ha attaccato la Terra
610
00:33:58,649 --> 00:34:00,825
con l'intenzione di distruggerla.
611
00:34:01,723 --> 00:34:03,516
Fortunatamente siamo stati salvati
612
00:34:03,526 --> 00:34:05,532
dai più grandi eroi della Terra
613
00:34:05,542 --> 00:34:07,328
che si sono riuniti...
614
00:34:07,338 --> 00:34:08,357
Sara.
615
00:34:08,367 --> 00:34:09,737
Ehi, tesoro.
616
00:34:09,747 --> 00:34:12,386
Piccola, vieni qui.
Tuo fratello vuole giocare con te.
617
00:34:12,396 --> 00:34:14,124
La loro unione e forza
618
00:34:14,134 --> 00:34:16,735
dovrebbe essere
un esempio per tutti noi.
619
00:34:16,745 --> 00:34:19,020
Mi è stato detto che questo gruppo
620
00:34:19,030 --> 00:34:22,232
è stato guidato da Oliver
Queen di Star City.
621
00:34:22,242 --> 00:34:23,982
Meglio conosciuto come...
622
00:34:23,992 --> 00:34:25,605
Green Arrow.
623
00:34:25,935 --> 00:34:29,451
Vogliamo ringraziare
queste donne e uomini coraggiosi
624
00:34:29,461 --> 00:34:31,419
che con grande tenacia,
625
00:34:31,429 --> 00:34:32,956
instancabile lavoro,
626
00:34:32,966 --> 00:34:35,180
e il massimo coraggio,
627
00:34:35,190 --> 00:34:37,502
hanno messo le loro vite in prima linea
628
00:34:37,512 --> 00:34:38,806
per il nostro Paese
629
00:34:39,581 --> 00:34:41,179
e il nostro pianeta.
630
00:34:44,182 --> 00:34:45,280
Ehi, Lois!
631
00:34:45,290 --> 00:34:48,191
Clark, devi venire a Metropolis
subito per i ragazzi.
632
00:34:49,384 --> 00:34:50,411
I ragazzi?
633
00:34:50,731 --> 00:34:52,735
Sì, tesoro. I tuoi figli.
634
00:34:56,264 --> 00:34:58,994
In una dura battaglia,
635
00:34:59,004 --> 00:35:01,033
si possono prevedere delle perdite.
636
00:35:01,043 --> 00:35:03,174
Ma non è mai facile.
637
00:35:03,184 --> 00:35:04,537
Quindi...
638
00:35:04,547 --> 00:35:06,711
Con grande tristezza...
639
00:35:06,721 --> 00:35:08,670
Devo informarvi...
640
00:35:08,680 --> 00:35:10,286
Che Oliver Queen
641
00:35:10,296 --> 00:35:12,385
ha sacrificato la sua vita
642
00:35:12,395 --> 00:35:14,381
per la sopravvivenza del nostro pianeta.
643
00:35:14,946 --> 00:35:16,958
È conosciuto da noi
644
00:35:16,968 --> 00:35:19,713
come il primo dei nostri eroi.
645
00:35:19,723 --> 00:35:23,470
E nonostante questa sia
una perdita devastante,
646
00:35:23,480 --> 00:35:25,339
possiamo consolarci
647
00:35:25,349 --> 00:35:28,464
sapendo che ha vissuto come è morto.
648
00:35:29,273 --> 00:35:30,606
Con onore.
649
00:35:31,220 --> 00:35:33,284
Chiedo a tutti voi
650
00:35:33,294 --> 00:35:35,979
di unirvi a me in un momento di silenzio
651
00:35:35,989 --> 00:35:37,491
per onorarlo, adesso.
652
00:35:54,107 --> 00:35:57,519
Una nazione riconoscente
la ringrazia, signor Queen.
653
00:35:58,155 --> 00:36:01,892
Che lei possa finalmente
trovare pace nell'aldilà.
654
00:36:02,753 --> 00:36:04,032
Che Dio la benedica.
655
00:36:04,932 --> 00:36:08,024
E che Dio benedica
gli Stati Uniti d'America.
656
00:36:08,639 --> 00:36:09,735
Buonanotte.
657
00:36:12,231 --> 00:36:13,558
Alla fine,
658
00:36:13,568 --> 00:36:15,112
ce n'era soltanto una.
659
00:36:15,122 --> 00:36:17,114
Un'unica nera infinità.
660
00:36:18,270 --> 00:36:20,643
Poi l'infinità trovò
il suo modo di liberarsi.
661
00:36:25,097 --> 00:36:26,314
E alla fine,
662
00:36:26,324 --> 00:36:27,881
le tenebre vennero spezzate
663
00:36:28,981 --> 00:36:30,444
e riempite con la vita.
664
00:36:33,875 --> 00:36:35,621
Con il Multiverso.
665
00:36:37,497 --> 00:36:38,727
TERRA-2
666
00:36:39,256 --> 00:36:42,563
Ogni esistenza moltiplicata
da più possibilità.
667
00:36:46,506 --> 00:36:48,018
{\an8}TERRA-12
668
00:36:47,202 --> 00:36:49,353
E diffusa nello spazio
669
00:36:49,363 --> 00:36:51,837
e nel tempo in maniera infinita.
670
00:36:56,209 --> 00:36:58,414
{\an8}TERRA-19
671
00:36:57,576 --> 00:36:59,223
Civiltà nacquero...
672
00:36:59,998 --> 00:37:01,223
E si estinsero.
673
00:37:01,938 --> 00:37:03,684
TERRA-9
674
00:37:03,694 --> 00:37:07,240
E nacquero di nuovo grazie
alla realtà costantemente espansione.
675
00:37:09,564 --> 00:37:11,642
{\an8}TERRA-21
676
00:37:10,972 --> 00:37:12,067
La vita,
677
00:37:12,448 --> 00:37:13,985
un dono prezioso,
678
00:37:13,995 --> 00:37:17,015
che persevera davanti ad ogni ostacolo.
679
00:37:17,880 --> 00:37:19,749
TERRA-96
680
00:37:26,673 --> 00:37:28,350
Fino a che, alla fine,
681
00:37:29,383 --> 00:37:32,358
{\an8}TERRA-PRIMARIA
682
00:37:30,059 --> 00:37:32,358
non nacque l'era degli eroi.
683
00:37:39,685 --> 00:37:41,468
Grazie per averci salvato, Oliver.
684
00:37:42,611 --> 00:37:44,259
La Terra ha di nuovo speranza.
685
00:37:46,027 --> 00:37:47,539
Io ho di nuovo speranza.
686
00:37:48,437 --> 00:37:50,074
Non ti dimenticheremo mai.
687
00:37:59,205 --> 00:38:00,954
Grazie per aver creduto in me,
688
00:38:00,964 --> 00:38:02,627
anche quando io non ci credevo.
689
00:38:03,985 --> 00:38:05,431
Avevi questo modo...
690
00:38:06,001 --> 00:38:08,313
Di tirare fuori il meglio di tutti noi.
691
00:38:11,165 --> 00:38:12,589
Mi mancherai, amico.
692
00:38:23,754 --> 00:38:25,672
Ho perso molte persone che amavo.
693
00:38:27,222 --> 00:38:29,954
Ma non avrei mai potuto immaginare
la mia vita senza di te.
694
00:38:31,000 --> 00:38:32,614
Ci sei sempre stato per me.
695
00:38:33,079 --> 00:38:34,253
Ed ora...
696
00:38:38,590 --> 00:38:40,742
Ollie, hai cambiato il mio destino...
697
00:38:41,389 --> 00:38:42,508
In meglio.
698
00:38:44,598 --> 00:38:45,619
Grazie.
699
00:39:14,851 --> 00:39:16,753
Non ho mai conosciuto Oliver, ma...
700
00:39:18,231 --> 00:39:19,989
Doveva essere una brava persona.
701
00:39:29,587 --> 00:39:31,918
Perché hai scelto
un edificio inagibile?
702
00:39:31,928 --> 00:39:33,091
Cosa?
703
00:39:33,101 --> 00:39:35,194
No, non è un edificio inagibile.
704
00:39:35,204 --> 00:39:36,947
Questo... no, questo è un vecchio...
705
00:39:36,957 --> 00:39:40,865
Laboratorio di ricerca della STAR
che nessuno usa e ancora meglio...
706
00:39:40,875 --> 00:39:42,771
Nessuno sa che esiste.
707
00:39:42,781 --> 00:39:44,277
- Buon per te!
- Per noi!
708
00:39:44,287 --> 00:39:46,883
Ho pensato che potremmo
usarlo per riunirci tutti, se...
709
00:39:47,278 --> 00:39:49,416
Dovesse succedere di nuovo qualcosa.
710
00:39:49,426 --> 00:39:50,830
È una bella idea, Barry.
711
00:39:50,840 --> 00:39:54,383
- Grazie, Superman.
- È un'idea migliore di passare dal DEO.
712
00:39:54,393 --> 00:39:55,961
Ma perché ci serve?
713
00:39:55,971 --> 00:39:58,928
Voglio dire, quante volte
il mondo rischia di finire?
714
00:40:03,138 --> 00:40:04,306
Ah, è così.
715
00:40:04,762 --> 00:40:06,936
Non preoccuparti. Ero io
quella nuova l'anno scorso.
716
00:40:07,472 --> 00:40:09,840
Ok, ascoltate. Non vi ho ancora
mostrato la parte migliore.
717
00:40:09,850 --> 00:40:10,897
Siete pronti?
718
00:40:18,261 --> 00:40:19,343
Figo.
719
00:40:32,548 --> 00:40:34,909
- Dovevi iniziare con questo, bello.
- Già.
720
00:40:34,919 --> 00:40:36,797
- Niente male.
- Lo adoro!
721
00:40:41,127 --> 00:40:42,439
È perfetto.
722
00:41:19,297 --> 00:41:22,373
Forse dobbiamo chiamare
la disinfestazione.
723
00:41:22,383 --> 00:41:23,626
Che cos'è stato?
724
00:41:35,441 --> 00:41:38,094
Volete unirvi a noi?
Scrivete a nospoiler@protonmail.com
725
00:41:38,104 --> 00:41:39,703
#NoSpoiler