1 00:00:03,170 --> 00:00:04,740 Di mana kita? 2 00:00:05,910 --> 00:00:08,050 Di Permulaan Waktu. 3 00:00:15,270 --> 00:00:16,660 Lihat siapa yang akhirnya... 4 00:00:18,540 --> 00:00:20,000 Bangun. 5 00:00:20,000 --> 00:00:22,410 - Alex. - Maafkan saya. 6 00:00:22,450 --> 00:00:23,840 Tidak mengapa. 7 00:00:23,890 --> 00:00:26,280 Awak tak apa-apa? Awak mimpi buruk? 8 00:00:26,330 --> 00:00:28,720 Entahlah. 9 00:00:28,760 --> 00:00:30,980 Bagaimana saya boleh ada di sini? 10 00:00:31,030 --> 00:00:33,510 Awak tertidur di depan TV, 11 00:00:33,550 --> 00:00:35,160 dan awak kelihatan sangat nyenyak, 12 00:00:35,200 --> 00:00:37,290 jadi, saya tidak sanggup memindahkan awak ke katil. 13 00:00:37,340 --> 00:00:40,430 Permulaan Waktu. 14 00:00:40,470 --> 00:00:42,340 Permulaan Waktu. 15 00:00:42,390 --> 00:00:44,080 Itu yang awak tonton sebelum tertidur? 16 00:00:44,130 --> 00:00:47,480 Tunggu. Apa yang... 17 00:00:48,570 --> 00:00:50,130 Ini tidak benar. 18 00:00:50,180 --> 00:00:51,700 Maksud saya, ini benar, tapi tidak benar 19 00:00:51,740 --> 00:00:53,440 kerana ini benar. 20 00:00:53,480 --> 00:00:55,490 Nampaknya White Martian menyerang awak teruk malam tadi. 21 00:00:55,530 --> 00:00:56,700 White Martian? 22 00:00:56,750 --> 00:00:58,580 White Martian. 23 00:00:58,620 --> 00:00:59,660 Saya perlu pergi. 24 00:00:59,660 --> 00:01:02,392 Kelly dan saya ada kelas mendayung di bandar, 25 00:01:02,417 --> 00:01:05,604 jadi awak pasti tak apa-apa? 26 00:01:05,630 --> 00:01:07,500 Saya tak apa-apa. 27 00:01:07,540 --> 00:01:09,500 Saya tak apa-apa. 28 00:01:09,540 --> 00:01:10,540 Baiklah. 29 00:01:12,720 --> 00:01:15,330 - Alex. - Ya? 30 00:01:15,330 --> 00:01:17,250 Saya sayang awak. 31 00:01:17,290 --> 00:01:18,940 Saya juga. 32 00:01:25,250 --> 00:01:26,340 - Nia... - Kara 33 00:01:26,340 --> 00:01:28,000 Gembira boleh mendengar suara awak. 34 00:01:28,040 --> 00:01:29,690 Lebih baik jika melihat wajah saya. 35 00:01:29,740 --> 00:01:31,830 Awak di mana? Acara akan bermula sekejap lagi. 36 00:01:31,870 --> 00:01:32,830 Acara? 37 00:01:32,870 --> 00:01:35,480 Mereka memberikan anugerah Nobel Kedamaian sekejap lagi. 38 00:01:35,530 --> 00:01:37,530 Jangan risau, saya sediakan tempat untuk awak, 39 00:01:37,570 --> 00:01:40,790 tapi wanita dari The Gazette memandang awak dengan marah. 40 00:01:42,360 --> 00:01:44,270 Jika awak terlepas, Andrea akan marah teruk. 41 00:01:45,320 --> 00:01:46,540 Sila duduk. 42 00:01:46,580 --> 00:01:48,490 Tepat masanya. 43 00:01:48,540 --> 00:01:51,190 Hey, saya bermimpi aneh malam tadi. 44 00:01:51,240 --> 00:01:53,370 Awak mungkin boleh membantu saya menafsirkannya? 45 00:01:53,410 --> 00:01:55,070 Apa yang berlaku? 46 00:01:55,110 --> 00:01:58,370 Dunia berakhir, tapi, semua dunia. 47 00:01:59,850 --> 00:02:01,380 Semuanya. 48 00:02:01,420 --> 00:02:03,990 Itu sangat dramatik bahkan untuk kita. 49 00:02:05,020 --> 00:02:07,340 Sekarang dengan bangganya saya perkenalkan pemenang 50 00:02:07,380 --> 00:02:09,340 tahun ini anugerah Nobel Kedamaian, 51 00:02:09,390 --> 00:02:10,390 Lex Luthor. 52 00:02:16,390 --> 00:02:19,570 Nia, adakah saya masih bermimpi? 53 00:02:19,610 --> 00:02:20,747 Saya tahu. 54 00:02:20,747 --> 00:02:22,790 ini sangat bagus jika anugerah diberikan kepada seseorang 55 00:02:22,830 --> 00:02:24,400 yang layak mendapatkannya. 56 00:02:38,650 --> 00:02:42,000 Kita hidup di zaman bahaya. 57 00:02:42,040 --> 00:02:45,220 Bumi adalah tempat yang berbahaya. 58 00:02:45,260 --> 00:02:49,090 Saya fikir itulah sebabnya mereka sangat mencintai adiwira. 59 00:02:49,140 --> 00:02:53,010 Kuasa, Chutzpah dari seseorang yang 60 00:02:53,060 --> 00:02:55,670 dapat terbang dengan kelajuan melebihi kelajuan peluru, 61 00:02:57,100 --> 00:03:00,670 tapi itulah yang buat ini begitu istimewa. 62 00:03:00,710 --> 00:03:02,190 Saya tidak memiliki apa-apa kuasa. 63 00:03:02,240 --> 00:03:04,890 Saya tidak boleh melompat bangunan tinggi dengan satu lompatan, 64 00:03:04,940 --> 00:03:08,460 tapi saya telah mendedikasi hidup saya untuk berjuang 65 00:03:08,510 --> 00:03:12,070 di sisi kemanusiaan, dan untuk boleh diakui dengan itu 66 00:03:12,120 --> 00:03:14,210 itu lebih dari apa yang dapat saya katakan, 67 00:03:14,250 --> 00:03:17,040 jadi saya hanya ingin mengatakan 68 00:03:17,080 --> 00:03:19,730 saya berjuang bersama umat manusia. 69 00:03:25,130 --> 00:03:27,050 Saya rasa loya. 70 00:03:27,090 --> 00:03:28,480 Awak masih rasa aneh? 71 00:03:28,530 --> 00:03:29,830 Awak perlu ke ruang rawatan. 72 00:03:29,870 --> 00:03:31,310 Awak kelihatan tidak baik pagi ini. 73 00:03:31,350 --> 00:03:33,270 Tidak, saya tak apa-apa. saya hanya keliru. 74 00:03:33,310 --> 00:03:35,490 Dunia... 75 00:03:35,490 --> 00:03:37,530 apa yang Lex buat di sana? 76 00:03:37,530 --> 00:03:39,490 Mereka hanya berikan banyak penghargaan kepadanya. 77 00:03:39,540 --> 00:03:41,100 Dia selalunya tidak menerima secara langsung, 78 00:03:41,150 --> 00:03:42,670 tetapi yang ini sangat bererti baginya. 79 00:03:42,710 --> 00:03:44,450 Mereka fikir dia orang baik? 80 00:03:44,500 --> 00:03:47,070 Kara, kita bercakap tentang Lex Luthor. 81 00:03:47,110 --> 00:03:48,410 Dia lelaki terbaik. 82 00:03:48,460 --> 00:03:51,240 Tidak. Dia orang gila yang psikopat. 83 00:03:51,290 --> 00:03:54,420 Apa? Tidak, dia adalah bos. 84 00:03:54,460 --> 00:03:56,680 Awak penyokong utama dia. 85 00:03:56,730 --> 00:03:58,340 Maksud saya, selain Lena. 86 00:03:58,380 --> 00:04:00,730 Setiap masa mereka pertahankan awak di hadapan presiden... 87 00:04:00,770 --> 00:04:02,120 Apa yang merasuk awak? 88 00:04:03,390 --> 00:04:06,560 Tunggu, awak cakap "bos"? 89 00:04:12,610 --> 00:04:14,310 Tidak... 90 00:04:14,350 --> 00:04:16,660 Tidak. 91 00:04:16,700 --> 00:04:19,320 Alex, apakah kita... 92 00:04:19,360 --> 00:04:20,450 Supergirl. 93 00:04:20,490 --> 00:04:21,750 J'onn. 94 00:04:21,800 --> 00:04:23,580 Saya tahu awak keliru. 95 00:04:23,620 --> 00:04:26,580 Saya juga, tapi ini benar-benar berlaku. 96 00:04:26,630 --> 00:04:29,590 Ini semua berlaku. 97 00:04:29,630 --> 00:04:31,460 Mengapa hanya kita berdua yang ingat? 98 00:04:31,500 --> 00:04:33,160 Apa yang kita ingat mereka tidak mengingatinya? 99 00:04:33,200 --> 00:04:35,110 Paragon. 100 00:04:35,160 --> 00:04:37,120 Kita membantu Oliver mulakan kembali semesta. 101 00:04:37,160 --> 00:04:40,380 Ini adalah hasilnya. 102 00:04:40,420 --> 00:04:42,250 Saya fikir akan ada lebih banyak perubahan 103 00:04:42,290 --> 00:04:44,120 yang belum terdedah. 104 00:04:45,780 --> 00:04:47,340 Sesuatu berlaku di pusat bandar. 105 00:04:47,390 --> 00:04:48,350 Saya akan hantar pasukan. 106 00:04:48,350 --> 00:04:49,390 Tidak. 107 00:04:49,390 --> 00:04:51,170 Saya perlu memukul sesuatu. 108 00:04:51,220 --> 00:04:58,830 109 00:05:07,970 --> 00:05:08,970 110 00:05:10,800 --> 00:05:12,540 Lihat siapa yang datang untuk berseronok. 111 00:05:12,590 --> 00:05:14,760 Maaf. Awak siapa? 112 00:05:14,810 --> 00:05:16,720 Weather Witch. 113 00:05:16,760 --> 00:05:19,380 Awak tidak sepadan untuk amarah saya. 114 00:05:21,290 --> 00:05:24,160 Dengar, hari saya sangat teruk, 115 00:05:24,210 --> 00:05:25,340 yang sebenarnya adalah nasib malang awak. 116 00:05:26,470 --> 00:05:27,430 117 00:05:27,470 --> 00:05:28,600 118 00:05:30,210 --> 00:05:32,170 Maaf, dia di antara milik saya. 119 00:05:32,210 --> 00:05:34,430 Apa yang dia buat di Bumi saya? 120 00:05:34,480 --> 00:05:36,170 Apa? 121 00:05:36,220 --> 00:05:38,570 Tunggu, apa yang awak buat di Bumi saya? 122 00:05:38,610 --> 00:05:41,880 Bumi awak? Ini Bumi saya. 123 00:05:41,920 --> 00:05:43,000 Saya fikir... 124 00:05:43,000 --> 00:05:45,360 Saya fikir... 125 00:05:45,360 --> 00:05:49,410 Supergirl, Flash, Saya suka ketika kamu bekerjasama. 126 00:05:49,450 --> 00:05:51,800 Boleh awak tandatangan? 127 00:05:51,800 --> 00:05:53,800 - Baiklah - Tentulah. 128 00:05:53,800 --> 00:05:55,850 Awak kenal kami berdua? 129 00:05:55,850 --> 00:05:59,020 Adakah normal melihat kami bersama? 130 00:05:59,070 --> 00:06:01,314 Biasanya kamu juga bersama Green Arrow 131 00:06:01,339 --> 00:06:02,550 atau beberapa Legend. 132 00:06:02,590 --> 00:06:04,420 Tahun lepas, Batwoman juga datang. 133 00:06:04,460 --> 00:06:07,420 Tuliskan untuk Marv. M-A-R-V. 134 00:06:07,470 --> 00:06:08,770 Terima kasih. Marv, M-A-R-V. 135 00:06:08,820 --> 00:06:10,430 Sama-sama. 136 00:06:10,470 --> 00:06:13,040 Marv, setahu awak, berapa lama Supergirl dan saya 137 00:06:13,080 --> 00:06:17,080 dan yang lainnya bekerjasama 138 00:06:17,130 --> 00:06:19,610 di Bumi ini? 139 00:06:19,650 --> 00:06:21,830 Sejak lama? 140 00:06:42,330 --> 00:06:43,330 Apa yang berlaku? 141 00:06:49,550 --> 00:06:51,900 Dapatkan bantuan. Sekarang! 142 00:07:09,790 --> 00:07:11,360 Bagaimana saya boleh kembali ke sini? 143 00:07:24,800 --> 00:07:26,330 Ray, awak di mana? 144 00:07:28,500 --> 00:07:30,290 Kapten, di sini. 145 00:07:30,290 --> 00:07:31,330 Ray. 146 00:07:31,330 --> 00:07:33,470 147 00:07:33,510 --> 00:07:35,380 Awak tak apa-apa? 148 00:07:35,420 --> 00:07:37,120 Bukannya saya persoalkan pelukan itu. 149 00:07:37,160 --> 00:07:38,640 Apa perkara terakhir yang awak ingat? 150 00:07:38,690 --> 00:07:41,520 Ke lokasi yang awak arahkan. 151 00:07:41,560 --> 00:07:44,390 Awak tidak ingat datang ke sini untuk malam Trivia 152 00:07:44,430 --> 00:07:47,000 dan dipindahkan ke Waverider lain 153 00:07:47,040 --> 00:07:48,790 untuk menghentikan kehancuran pelbagai alam semesta? 154 00:07:48,830 --> 00:07:50,530 Tunggu, ada persilangan? 155 00:07:50,570 --> 00:07:52,480 Kita akan diundang? Kita menang? 156 00:07:52,530 --> 00:07:54,530 Tentulah, seperti yang kelihatan. 157 00:07:54,570 --> 00:07:55,570 Awak dengar... 158 00:07:58,360 --> 00:08:00,010 Gembira melihat kamu berdua selamat. 159 00:08:00,060 --> 00:08:02,450 J'onn, itu helah yang kemas. 160 00:08:02,490 --> 00:08:05,540 Tunggu, awak kenal J'onn Jonnz dari Bumi Supergirl? 161 00:08:05,580 --> 00:08:06,720 Tentulah saya kenal J'onn. 162 00:08:06,760 --> 00:08:08,540 Tunggu, ulang lagi. 163 00:08:08,590 --> 00:08:10,550 Supergirl ada Buminya sendiri? 164 00:08:10,590 --> 00:08:12,290 Tidak lagi. 165 00:08:13,380 --> 00:08:16,510 Ketika kita mulakan kembali pelbagai alam, dunia kita bergabung, 166 00:08:16,550 --> 00:08:19,160 dan hanya Paragons yang tahu perbezaannya. 167 00:08:20,380 --> 00:08:21,990 Maaf, saya agak keliru di sini. 168 00:08:22,040 --> 00:08:23,860 Ini akan lebih cepat. 169 00:08:27,870 --> 00:08:31,180 Ada banyak alam semesta. 170 00:08:31,220 --> 00:08:32,350 Semuanya sudah hancur. 171 00:08:32,390 --> 00:08:33,400 Di sana ada Batman jahat, 172 00:08:33,440 --> 00:08:35,350 ada saya, ada saya yang super? 173 00:08:35,400 --> 00:08:37,960 Perlukan masa yang lama untuk menerima paradigma baru ini. 174 00:08:38,010 --> 00:08:39,840 Saya sudah pergi dari bandar ke bandar 175 00:08:39,880 --> 00:08:42,710 memulihkan ingatan kawan-kawan kita semampu saya. 176 00:08:42,750 --> 00:08:44,360 Bagaimana Oliver? 177 00:08:45,620 --> 00:08:47,540 Tidak ada tanda-tandanya. 178 00:08:50,500 --> 00:08:51,540 Awak nak ke mana? 179 00:08:51,590 --> 00:08:53,420 Mencari kawan saya. 180 00:08:57,770 --> 00:08:58,770 Oliver! 181 00:09:03,250 --> 00:09:04,340 Oliver! 182 00:09:17,220 --> 00:09:18,220 Sara. 183 00:09:20,440 --> 00:09:21,790 Saya perlu bercakap dengan kamu... 184 00:09:21,830 --> 00:09:22,840 Kami semua sudah tahu. 185 00:09:24,580 --> 00:09:26,490 Kami semua sudah tahu. 186 00:09:26,540 --> 00:09:29,890 Martian J'onn datang dan memberi kami sakit kepala. 187 00:09:31,670 --> 00:09:33,460 Itu semua berlaku, bukan? 188 00:09:35,630 --> 00:09:37,550 Dia mati dua kali, Sara. 189 00:09:37,590 --> 00:09:40,460 Ya. 190 00:09:40,510 --> 00:09:44,380 Saya tidak di sana di kedua-dua masa. 191 00:09:46,510 --> 00:09:48,600 Dua kali saya mengecewakannya. 192 00:09:48,640 --> 00:09:49,260 Dig... 193 00:09:49,260 --> 00:09:51,300 Maaf. 194 00:09:51,300 --> 00:09:52,300 Tak apa. 195 00:09:54,480 --> 00:09:56,040 Saya tidak ada di sana. 196 00:09:58,830 --> 00:10:00,440 Dia saudara saya. 197 00:10:01,870 --> 00:10:03,530 Saya tahu 198 00:10:03,570 --> 00:10:05,490 Dengar. 199 00:10:05,530 --> 00:10:08,450 Dengar, kita mati, 200 00:10:08,490 --> 00:10:12,230 seluruh semesta, banyak alam semesta. 201 00:10:12,280 --> 00:10:14,450 Sekarang kita kembali... 202 00:10:14,500 --> 00:10:17,370 bermakna Oliver mungkin kembali juga. 203 00:10:21,550 --> 00:10:22,980 Selepas mengingatinya... 204 00:10:24,720 --> 00:10:27,290 kami suruh Felicity mencari di segenap dunia. 205 00:10:27,330 --> 00:10:29,600 Tiada siapa yang lebih baik daripada mencari orang, 206 00:10:29,640 --> 00:10:32,040 tetapi mereka sepatutnya ada untuk ditemui. 207 00:10:32,080 --> 00:10:33,690 Awak tidak tahu. 208 00:10:33,730 --> 00:10:37,300 Ketika Oliver mati, dia menjadi sesuatu yang lain. 209 00:10:37,340 --> 00:10:39,610 Dia menggelar dirinya Spectre. 210 00:10:39,650 --> 00:10:42,440 Jadi mungkin, Felicity, tidak jumpa dalam bentuk itu. 211 00:10:45,310 --> 00:10:46,960 Dig, Felicity tidak boleh menemuinya dalam bentuk itu... 212 00:10:47,010 --> 00:10:48,440 Sara... 213 00:10:53,750 --> 00:10:55,360 Sara, tiada tetap tiada. 214 00:10:56,580 --> 00:10:57,580 Dia dah tiada. 215 00:11:26,570 --> 00:11:29,010 J'onn, apa yang awak buat di sini? 216 00:11:29,050 --> 00:11:30,220 Ada yang tidak kena? 217 00:11:30,270 --> 00:11:34,010 Tidak lagi, terima kasih kepadanya. 218 00:11:34,050 --> 00:11:35,580 Awak tahu kenapa dia seperti ini? 219 00:11:37,710 --> 00:11:39,620 Sekarang awak juga. 220 00:11:40,670 --> 00:11:41,710 Oliver! 221 00:11:49,030 --> 00:11:50,980 Ini semua kesalahannya. 222 00:11:51,030 --> 00:11:53,200 Hanya dia yang melepaskan Anti-Monitor. 223 00:11:53,250 --> 00:11:55,900 Dia terima natijah yang teruk atas perbuatannya, 224 00:11:55,950 --> 00:11:58,690 tapi tidak sebanyak orang lain. 225 00:11:58,730 --> 00:12:00,600 226 00:12:02,390 --> 00:12:04,480 Apa yang berlaku? Di mana saya? 227 00:12:04,520 --> 00:12:06,390 Bagaimana saya boleh di sini? 228 00:12:06,430 --> 00:12:09,570 Awak hampir menghancurkan kami, Nash Wells! 229 00:12:11,530 --> 00:12:13,180 Itu perkenalan. 230 00:12:13,220 --> 00:12:14,790 Awak siapa dan apa maksud awak? 231 00:12:14,830 --> 00:12:15,750 Awak perlu bertenang. 232 00:12:15,790 --> 00:12:17,360 Awak masih dalam pemulihan. 233 00:12:17,400 --> 00:12:19,750 Awak perlu tenang. 234 00:12:19,800 --> 00:12:21,230 Saya tidak akan tunggu di sini, 235 00:12:21,270 --> 00:12:22,620 mendengar ceramah dari orang kerajaan yang... 236 00:12:30,630 --> 00:12:31,630 Ya, Tuhan. 237 00:12:34,850 --> 00:12:37,770 Maafkan saya. 238 00:12:37,810 --> 00:12:41,290 Awak sepatutnya, ini semua kesalahan awak! 239 00:12:42,640 --> 00:12:44,780 Ini kesalahan saya. 240 00:12:44,820 --> 00:12:47,780 Tapi awak sudah selesaikannya. 241 00:12:47,820 --> 00:12:49,610 Awak dan yang lain, kamu menyelamatkan alam semesta. 242 00:12:49,650 --> 00:12:51,090 Awak perbetulkan kesalahan saya. 243 00:12:52,650 --> 00:12:53,650 Benarkan? 244 00:12:54,660 --> 00:12:56,530 Tidak semuanya. 245 00:13:01,010 --> 00:13:02,270 Itu benar. 246 00:13:02,320 --> 00:13:04,710 Kita semua sekarang hidup di Bumi yang sama. 247 00:13:04,750 --> 00:13:05,970 Bumi kita pasti sudah bergabung 248 00:13:06,020 --> 00:13:07,320 ketika kita membantu Oliver mulakan semua alam semesta. 249 00:13:07,360 --> 00:13:08,670 Saya tidak percaya. 250 00:13:08,710 --> 00:13:10,060 Apa yang kamu lakukan di sini? 251 00:13:10,110 --> 00:13:11,720 Saya perlu memastikan itu benar. 252 00:13:11,760 --> 00:13:14,410 DEO, CatCo, seluruh Kota National 253 00:13:14,460 --> 00:13:16,630 ada di Bumi ini sekarang. Malah Argo ada di atas sana. 254 00:13:16,680 --> 00:13:19,680 Kita berjaya. Kita menyelamatkan semua orang. 255 00:13:19,720 --> 00:13:21,510 Tidak semuanya. 256 00:13:28,300 --> 00:13:29,300 Oliver. 257 00:13:31,260 --> 00:13:32,390 Dia tidak berjaya. 258 00:13:34,780 --> 00:13:36,650 Kita perlu terima kenyataan. 259 00:13:36,700 --> 00:13:40,090 Tidak. 260 00:13:40,140 --> 00:13:43,180 Mengapa dia memberikan orang lain permulaan baru tapi tidak untuknya? 261 00:13:44,750 --> 00:13:47,230 Mungkin hanya ini caranya, Kara. 262 00:13:47,270 --> 00:13:49,710 Mungkin pengorbannya untuk menjadikan ini berjaya. 263 00:13:53,060 --> 00:13:54,890 Dia untuk kita. 264 00:13:59,720 --> 00:14:01,070 - Apa itu? - Kita di serang. 265 00:14:01,070 --> 00:14:02,070 Oleh siapa? 266 00:14:07,640 --> 00:14:09,910 Awak pasti tidak akan percaya jika saya beritahu. 267 00:14:19,960 --> 00:14:22,350 Itu Beebo gergasi. 268 00:14:22,400 --> 00:14:25,750 Beebo lapar. 269 00:14:33,320 --> 00:14:35,800 Bagaimana Beebo berada di sini? 270 00:14:35,840 --> 00:14:37,370 Bukankah ada persoalan lebih penting... 271 00:14:37,410 --> 00:14:38,720 kenapa ada Beebo gergasi berjalan di tengah jalan? 272 00:14:38,760 --> 00:14:41,370 Ini bukan kali pertama. 273 00:14:41,410 --> 00:14:42,410 Panjang ceritanya. 274 00:14:42,420 --> 00:14:45,288 Betul. Wally beritahu kami tentang kamu menggunakan totem 275 00:14:45,288 --> 00:14:46,963 untuk mengubah diri kamu menjadi Beebo gergasi 276 00:14:46,990 --> 00:14:48,120 untuk bertarung dengan Iblis Masa. 277 00:14:48,160 --> 00:14:49,730 Saya rasa itu bukan cerita yang panjang. 278 00:14:49,770 --> 00:14:50,858 Mungkin itu yang berlaku di sini? 279 00:14:51,820 --> 00:14:53,080 Ava, Nate, kamu di sana? 280 00:14:53,120 --> 00:14:54,730 Saya perlu tahu lokasi Behrad dan totemnya. 281 00:14:54,780 --> 00:14:56,820 Sara, awak tak apa-apa? 282 00:14:56,870 --> 00:14:58,740 Ray telefon kamu ada misi khas untuk kami. 283 00:14:58,780 --> 00:15:01,650 Tapi maklumat dia tak jelas, apa yang berlaku, Kapten? 284 00:15:01,700 --> 00:15:03,740 Ya, kami sibuk menyelamatkan banyak alam. 285 00:15:03,790 --> 00:15:06,000 Awak terima persilangan lain, bukan? 286 00:15:06,050 --> 00:15:09,530 Ya. 287 00:15:09,570 --> 00:15:10,840 Mereka menculik awak? 288 00:15:10,880 --> 00:15:12,320 Ini tindakan persilangan klasik. 289 00:15:12,360 --> 00:15:14,750 Kami beritahu kami sibuk, mereka melakukan jenayah. 290 00:15:14,800 --> 00:15:17,970 Beebo mengamuk menuju ke Kota Star. 291 00:15:18,020 --> 00:15:19,370 Behrad ada totemnya? 292 00:15:19,410 --> 00:15:21,110 Beebo? Itu tidak masuk akal. 293 00:15:21,150 --> 00:15:22,850 Awak memerlukan keenam-enam totem untuk itu, 294 00:15:22,890 --> 00:15:24,370 dan Behrad pasti masih berada di pesawat. 295 00:15:24,410 --> 00:15:25,410 Baiklah, saya perlu pergi. 296 00:15:25,420 --> 00:15:26,680 Tunggu, awak perlu bantuan? 297 00:15:26,720 --> 00:15:27,900 Tidak, tunggu di DC. 298 00:15:27,940 --> 00:15:30,330 Saya tidak mahu orang saya terlibat dalam masalah ini. 299 00:15:30,380 --> 00:15:31,770 Masalahnya, 300 00:15:31,810 --> 00:15:35,250 salah seorang dari kita sudah berada di sana. 301 00:15:35,290 --> 00:15:36,770 Siapa? 302 00:15:36,820 --> 00:15:39,470 Kepada siapa saya perlu tulis? 303 00:15:39,520 --> 00:15:40,650 Doris. 304 00:15:40,690 --> 00:15:43,130 Saya peminat setia, Rebecca. 305 00:15:43,170 --> 00:15:45,130 Saya perlu memanggil apa? 306 00:15:45,170 --> 00:15:46,780 Rebecca tidak apa. 307 00:15:46,830 --> 00:15:48,960 Untuk Doris. 308 00:15:49,000 --> 00:15:52,790 Terima kasih atas keghairah, sayang. 309 00:16:06,890 --> 00:16:08,200 Bebola bulu. 310 00:16:08,240 --> 00:16:10,030 Ya tuhan. 311 00:16:14,420 --> 00:16:16,860 Saya tidak percaya Nate akan terlepas untuk melihat Beebo. 312 00:16:16,900 --> 00:16:18,640 Dia pasti akan sangat cemburu. 313 00:16:18,690 --> 00:16:19,860 Dia datang. 314 00:16:19,900 --> 00:16:20,900 Apa rancangannya? 315 00:16:21,910 --> 00:16:23,520 Senyum, Beebo. 316 00:16:23,560 --> 00:16:24,520 Apa? 317 00:16:24,560 --> 00:16:25,950 Apa yang awak... 318 00:16:26,000 --> 00:16:27,090 Maaf, kamu tidak mahu bergambar? 319 00:16:27,130 --> 00:16:28,650 Waktu yang tidak tepat. 320 00:16:28,700 --> 00:16:30,310 Adakah ini benar-benar berlaku? 321 00:16:30,350 --> 00:16:32,050 Mungkin itu sesuatu yang baik. 322 00:16:32,090 --> 00:16:33,830 Mungkin kita boleh alihkan perhatian. 323 00:16:33,880 --> 00:16:36,010 Baiklah, berpecah, fokus pada tugas, idea bagus. 324 00:16:36,050 --> 00:16:37,700 Beebo masih ada di laluan. 325 00:16:37,750 --> 00:16:40,320 Ada cadangan untuk mengalahkannya? 326 00:16:40,360 --> 00:16:41,840 Apa itu? 327 00:16:41,880 --> 00:16:43,840 Sebuah trak. Kenapa? 328 00:16:43,890 --> 00:16:46,710 Kamu bersedia untuk bergabung? 329 00:16:46,760 --> 00:16:48,240 Ya. Apa yang awak fikirkan? 330 00:16:48,280 --> 00:16:50,410 Baiklah, Supergirl, kepung ia. 331 00:16:50,460 --> 00:16:52,070 Flash, gunakan kabel di kiri awak. 332 00:16:52,110 --> 00:16:54,500 - Baik. - Baiklah. 333 00:16:56,380 --> 00:16:59,030 Beebo mahu pelukan! 334 00:17:00,770 --> 00:17:02,030 Ini benar-benar berlaku? 335 00:17:02,080 --> 00:17:03,690 Adakah semua persilangan seperti ini? 336 00:17:03,730 --> 00:17:05,210 Ya dan tidak juga. 337 00:17:05,250 --> 00:17:07,130 Saya tidak akan biarkan anak saya menonton rancangan itu lagi. 338 00:17:07,170 --> 00:17:08,650 Selesai. 339 00:17:08,690 --> 00:17:09,740 Baiklah, sekarang biarkan dia bergerak. 340 00:17:09,780 --> 00:17:11,870 Mati, bebola bulu! 341 00:17:11,910 --> 00:17:13,310 Mick? 342 00:17:13,350 --> 00:17:16,700 Si biru itu rosakkan acara tandatangan buku saya! 343 00:17:16,740 --> 00:17:19,660 Baiklah, semuanya sedia untuk menarik. 344 00:17:19,700 --> 00:17:20,970 Ambil. Ambil. 345 00:17:21,010 --> 00:17:22,490 346 00:17:22,530 --> 00:17:25,190 - Semakin besar mereka... - Semakin sukar mereka... 347 00:17:25,190 --> 00:17:26,580 Jatuh! 348 00:17:28,930 --> 00:17:31,930 Terima kasih Supergirl. 349 00:17:31,980 --> 00:17:33,890 Apa yang berlaku? 350 00:17:36,850 --> 00:17:38,290 Sesuatu berlaku. 351 00:17:38,330 --> 00:17:39,900 Saya tidak mengesan apa-apa elemen, 352 00:17:39,940 --> 00:17:41,120 tidak ada dari jadual berkala. 353 00:17:45,210 --> 00:17:48,250 Saya fikir tiada kaitan dengan mainan bercakap setinggi 50 kaki. 354 00:17:48,300 --> 00:17:49,950 Kate ada di sini juga. 355 00:17:49,990 --> 00:17:52,130 Maaf. Apa yang awak katakan? 356 00:17:54,000 --> 00:17:56,090 Itu tidak semula jadi. 357 00:17:56,130 --> 00:17:58,610 - Makhluk asing? - Atau sihir? 358 00:17:58,610 --> 00:17:59,960 Sara, bukankah awak dan Legend berurusan 359 00:18:00,000 --> 00:18:01,400 dengan sesuatu seperti itu selalu? 360 00:18:01,440 --> 00:18:03,270 Atau mungkin hanya di sini membiarkan kita terus bercakap. 361 00:18:03,310 --> 00:18:05,100 Pengalihan. 362 00:18:05,140 --> 00:18:06,530 Tapi untuk apa? 363 00:18:06,580 --> 00:18:08,100 Saya tahu yang saya lakukan. 364 00:18:15,190 --> 00:18:18,110 ...untuk menerima anugerahnya! 365 00:18:18,150 --> 00:18:21,160 Dan membeli saham masa di Bogota. 366 00:18:24,250 --> 00:18:26,380 Tolonglah, Beebo? 367 00:18:26,420 --> 00:18:27,770 Tidak ada yang suci? 368 00:18:27,810 --> 00:18:29,120 Awak tahu, itu langkah yang bijak. 369 00:18:29,160 --> 00:18:30,820 Mengganggu semuanya 370 00:18:30,860 --> 00:18:33,860 dengan bulu halus gergasi, tetapi sepatutnya seseoang beritahu awak. 371 00:18:33,910 --> 00:18:36,650 Beebo, jangan guna. 372 00:18:42,000 --> 00:18:44,180 Beebo! 373 00:18:44,220 --> 00:18:45,220 374 00:18:46,220 --> 00:18:47,400 Sekali lagi. 375 00:18:47,440 --> 00:18:49,450 376 00:18:51,010 --> 00:18:53,010 Jadi, seberapa normal itu untuk semua orang? 377 00:18:53,060 --> 00:18:54,620 Jangan sebut sangat normal. 378 00:18:54,670 --> 00:18:56,540 Mungkin ini Bumi baru. 379 00:18:56,580 --> 00:18:59,020 Saya harap tidak. 380 00:19:01,590 --> 00:19:03,150 Apa itu? 381 00:19:03,200 --> 00:19:04,200 Alkohol. 382 00:19:07,640 --> 00:19:08,640 383 00:19:09,900 --> 00:19:11,340 Rory? 384 00:19:11,380 --> 00:19:13,990 Kami pernah ada Rory dulu. 385 00:19:14,040 --> 00:19:15,780 Ya. 386 00:19:17,080 --> 00:19:18,470 Apa ini? 387 00:19:18,520 --> 00:19:21,650 Ada memo yang tersebar tentang cara untuk masuk ke bunker rahsia kita? 388 00:19:21,690 --> 00:19:23,000 Kenapa awak ada di sini? 389 00:19:23,040 --> 00:19:25,130 Saya ingin beri peringatan. Kamu lihat ini? 390 00:19:25,180 --> 00:19:27,350 Sarung tangan untuk mengesan anti jirim 391 00:19:27,400 --> 00:19:29,700 yang telah berlaku lonjakan yang besar 392 00:19:29,750 --> 00:19:31,790 di Kota Star. 393 00:19:31,840 --> 00:19:33,490 Baiklah, terlambat dua jam. 394 00:19:33,530 --> 00:19:35,060 Ya, sudah ditangani. 395 00:19:35,100 --> 00:19:37,580 Betulkah? Bacaan saya mengatakan sebaliknya. 396 00:19:37,620 --> 00:19:39,100 Ini masih belum berakhir. 397 00:19:39,150 --> 00:19:42,110 Kenyataannya, itu hanya satu permulaan. 398 00:19:48,420 --> 00:19:50,250 Ada sesuatu yang tidak kena. 399 00:19:50,290 --> 00:19:51,100 Benda itu masih berfungsi? 400 00:19:51,100 --> 00:19:51,640 Ya. 401 00:19:51,640 --> 00:19:53,160 Saya membuatnya sendiri. Ini sempurna. 402 00:19:53,200 --> 00:19:56,030 Ya, tapi awak masih mengesan anti jirim. 403 00:19:56,080 --> 00:19:57,380 Bermakna pertarungan kita belum selesai, bukan? 404 00:19:57,430 --> 00:19:59,040 Tidak. 405 00:19:59,080 --> 00:20:02,260 Atau lebih teruk, bermula lagi. 406 00:20:02,300 --> 00:20:05,260 407 00:20:10,270 --> 00:20:12,270 408 00:20:12,310 --> 00:20:14,360 Bagaimana awak jumpa saya? 409 00:20:15,180 --> 00:20:17,530 Awak merasakan hembusan angin beberapa saat tadi? 410 00:20:17,580 --> 00:20:19,230 Itu saya. 411 00:20:19,270 --> 00:20:20,905 Saya melakukan pencarian cepat di seluruh bandar untuk awak. 412 00:20:22,450 --> 00:20:24,840 Ketika awak tidak kembali untuk meraikan pasca-Beebo, 413 00:20:24,890 --> 00:20:26,110 Saya rasa sedikit risau. 414 00:20:27,280 --> 00:20:28,280 Ya. 415 00:20:31,110 --> 00:20:32,850 Awak lihat pokok itu? 416 00:20:32,900 --> 00:20:35,120 Kakak saya dan saya, kami pernah berlumba ke puncak. 417 00:20:35,160 --> 00:20:36,330 Ketika kami masih kecil. 418 00:20:36,380 --> 00:20:38,120 Saya selalu menang. 419 00:20:40,510 --> 00:20:42,690 Dulu saya fikir itu kerana saya lebih baik memanjat, 420 00:20:42,730 --> 00:20:47,080 tapi sekarang saya berfikir Laurel membiarkan saya menang 421 00:20:47,130 --> 00:20:49,090 kerana dia tahu saya kecundang. 422 00:20:52,130 --> 00:20:54,050 Banyak yang berubah sejak itu. 423 00:20:55,400 --> 00:20:58,230 Saya seorang pembunuh. 424 00:20:58,270 --> 00:21:03,320 Saya sudah mati, sekarang saya kapten kapal masa. 425 00:21:03,360 --> 00:21:07,580 Satu perkara yang masih tetap sama. Saya masih seorang pecundang. 426 00:21:10,630 --> 00:21:13,980 Saya tahu itu itu sukar 427 00:21:14,020 --> 00:21:17,290 tidak ada Oliver di sini bersama kita. 428 00:21:17,330 --> 00:21:19,860 Tapi lihatlah pengorbanannya buat ini berlaku. 429 00:21:21,080 --> 00:21:24,030 Dunia kita berubah, 430 00:21:26,040 --> 00:21:27,600 tapi sekurangnya selamat. 431 00:21:30,740 --> 00:21:35,220 Dia hanyalah penghubung terakhir di kehidupan lama saya, awak tahu? 432 00:21:37,000 --> 00:21:40,310 Dan dia adalah satu-satunya orang yang mengenali saya 433 00:21:40,360 --> 00:21:43,230 ketika saya hanya... 434 00:21:43,230 --> 00:21:45,320 saya. 435 00:21:45,320 --> 00:21:48,410 Dengan ketiadaannya, hubungan saya ke dunia ini, 436 00:21:48,450 --> 00:21:52,150 tempat ini, ke pokok itu... 437 00:21:54,590 --> 00:21:56,460 hilang. 438 00:21:58,590 --> 00:22:01,460 Saya tahu bagaimana rasanya kehilangan keluarga. 439 00:22:03,550 --> 00:22:06,160 Ibu dan ayah saya, 440 00:22:06,210 --> 00:22:09,250 setiap kematian terasa 441 00:22:09,300 --> 00:22:11,390 seperti tidak ada kemajuan, 442 00:22:11,390 --> 00:22:13,430 seperti kehidupan 443 00:22:13,430 --> 00:22:14,690 tidak akan pernah sama. 444 00:22:16,830 --> 00:22:18,780 Saya benar itu tidak sama, 445 00:22:18,830 --> 00:22:21,800 tapi... 446 00:22:21,800 --> 00:22:24,620 itu tak apa. 447 00:22:24,620 --> 00:22:26,580 Keluarga bukan hanya orang yang membesar dengan awak. 448 00:22:26,620 --> 00:22:27,880 Orang yang awak cari, 449 00:22:28,800 --> 00:22:29,880 yang awak cintai, 450 00:22:29,930 --> 00:22:31,490 yang buat awak gila... 451 00:22:33,230 --> 00:22:34,370 Membuat awak tersenyum. 452 00:22:36,500 --> 00:22:38,370 Sejak bila awak jadi bijak? 453 00:22:42,900 --> 00:22:45,770 The Legends, mereka keluarga saya. 454 00:22:45,810 --> 00:22:47,810 Sudah lama bersama saya. 455 00:22:47,860 --> 00:22:50,040 Saya fikir saya hanya... 456 00:22:50,040 --> 00:22:52,080 Saya selalu fikir akan ada 457 00:22:52,080 --> 00:22:55,210 sekurangnya seseorang yang ingat siapa saya... 458 00:22:55,260 --> 00:22:57,210 sebelum saya naik kapal itu. 459 00:23:14,100 --> 00:23:15,710 Saya fikir kita sudah hapuskan semua ini. 460 00:23:15,750 --> 00:23:18,930 Barry, Sara, Shadow Demons kembali. 461 00:23:18,980 --> 00:23:21,500 Saya pasti kita sedang diburu. 462 00:23:21,540 --> 00:23:23,550 Jika mereka memburu Paragon, itu bermakna... 463 00:23:24,980 --> 00:23:26,240 Ryan. 464 00:23:41,070 --> 00:23:42,110 Sara? 465 00:23:42,500 --> 00:23:44,160 Apa yang sedang berlaku? 466 00:23:44,160 --> 00:23:46,030 Awak ikut dengan saya sekarang. 467 00:23:47,770 --> 00:23:50,290 Baiklah, Barry, J'onn, Supergirl, dan Batlady 468 00:23:50,340 --> 00:23:51,860 mengumpulkan pasukan. 469 00:23:51,900 --> 00:23:53,910 Serangan-serangan itu mungkin hanya gelombang pertama. 470 00:23:53,950 --> 00:23:56,340 Pembunuh dihantar untuk menjemput kita berpasangan. 471 00:23:56,390 --> 00:23:58,560 Bagaimana Shadow Demons masih di sini? 472 00:23:58,610 --> 00:24:00,560 Bukankah Oliver menghapuskan orang yang mengawal mereka? 473 00:24:00,610 --> 00:24:04,090 Tidak, menurut lonjakan tenaga anti jirim yang saya baca. 474 00:24:04,130 --> 00:24:06,000 Anti-Monitor masih hidup? 475 00:24:07,090 --> 00:24:09,620 Tapi awak beritahu Oliver mengorbankan dirinya 476 00:24:09,660 --> 00:24:11,710 untuk buat dunia baru ini. 477 00:24:11,750 --> 00:24:14,540 Rupanya, pengorbanannya tidak membunuh Anti-Monitor. 478 00:24:14,580 --> 00:24:16,060 Bagaimana kita melakukannya? 479 00:24:16,100 --> 00:24:18,500 Kita campak dia ke matahari 480 00:24:18,540 --> 00:24:20,320 dan biarkan dia terbakar. 481 00:24:20,370 --> 00:24:21,850 Oh ya, mari campak dia ke matahari 482 00:24:21,890 --> 00:24:25,370 dan kerana letupan anti jirim akan melenyapkan sistem solar. 483 00:24:25,420 --> 00:24:26,850 Awak tahu, jangan lakukan itu. 484 00:24:26,900 --> 00:24:28,550 Sekurangnya dia cuba menawarkan penyelesaian 485 00:24:28,590 --> 00:24:30,590 bukannya menyebabkan masalah. 486 00:24:30,640 --> 00:24:32,640 Itu penyelesaian? Meletupan sistem solar? 487 00:24:32,680 --> 00:24:36,510 Semuanya, kita semua di kumpulan yang sama, kan? 488 00:24:36,560 --> 00:24:38,730 Tidak, dia benar. 489 00:24:38,780 --> 00:24:40,000 Ini salah saya kita berada dalam masalah ini. 490 00:24:40,040 --> 00:24:41,950 Kita perlu perbetulkannya. 491 00:24:42,000 --> 00:24:43,910 Itu hanya sedikit rumit. 492 00:24:43,960 --> 00:24:46,310 Anti-Monitor buat anti jirim, 493 00:24:46,350 --> 00:24:49,130 Sebaliknya. Itu tidak boleh di hasilkan atau dihancurkan. 494 00:24:49,180 --> 00:24:50,570 Itu hanya boleh... 495 00:24:50,610 --> 00:24:52,220 berubah bentuk dan pindah dari satu tempat ke tempat lain. 496 00:24:52,270 --> 00:24:54,360 Bagaimana kita melakukannya? 497 00:24:54,400 --> 00:24:56,530 Bagaimana jika kita aturkan tindak balas berantai 498 00:24:56,580 --> 00:24:57,930 yang akan nyah stabilkan bentuknya? 499 00:24:57,970 --> 00:25:02,190 Mampatkan molekul sehingga dia menyusut untuk selamanya. 500 00:25:02,230 --> 00:25:03,760 Adakah reaksi begitu boleh berlaku? 501 00:25:03,800 --> 00:25:05,110 Tentulah. 502 00:25:05,150 --> 00:25:06,460 Saya melakukan berkali-kali secara tidak sengaja 503 00:25:06,500 --> 00:25:08,240 ketika saya menghasilkan sut exo-ATOM saya. 504 00:25:08,280 --> 00:25:10,030 Jadi awak berfikir awak boleh membuatnya menyusut tanpa batas? 505 00:25:10,070 --> 00:25:12,980 Asasnya, kita akan menghantarnya ke Atomverse. 506 00:25:13,030 --> 00:25:14,940 Saya lebih suka Microverse. 507 00:25:14,990 --> 00:25:16,470 Itu lebih baik. 508 00:25:16,510 --> 00:25:17,990 Kemungkinan isu jenama, tapi itu lebih baik. 509 00:25:18,030 --> 00:25:20,600 Dia boleh terperangkap di sana selamanya. 510 00:25:20,640 --> 00:25:22,390 Secara teori itu akan berjaya. 511 00:25:22,430 --> 00:25:24,560 Tetapi menghasilkan peranti dalam masa... 512 00:25:24,610 --> 00:25:26,040 Serahkan kepada saya. 513 00:25:26,080 --> 00:25:28,480 Saya hanya perlu ke Makmal STAR. 514 00:25:30,960 --> 00:25:33,881 Jika berlaku seperti di Bumi-38, 515 00:25:33,906 --> 00:25:36,790 semuanya akan bermasalah. 516 00:25:36,830 --> 00:25:39,140 Pasukan Idea, teruskan. 517 00:25:39,180 --> 00:25:41,490 Mick, ikut mereka, pastikan mereka selamat. 518 00:25:41,540 --> 00:25:45,450 Selebihnya, kita perlu menahan kumpulan yang akan datang. 519 00:25:50,670 --> 00:25:53,020 Ini akan berjaya, Sara. 520 00:25:53,070 --> 00:25:55,030 Saya tahu itu akan berjaya. 521 00:25:55,070 --> 00:25:58,160 Itu yang kita fikir sebelum Permulaan Waktu. 522 00:25:58,200 --> 00:26:00,770 Kita bermula kembali dari awal. 523 00:26:00,820 --> 00:26:03,300 Bumi baru ini bukan titik awal. 524 00:26:03,340 --> 00:26:06,300 Itulah yang Oliver korbankan untuk menciptakan. 525 00:26:06,340 --> 00:26:08,520 Kita perlu melindunginya. 526 00:26:09,820 --> 00:26:11,000 Jika kita tewas... 527 00:26:13,260 --> 00:26:14,790 Kita akan tewas berjuang. 528 00:26:23,710 --> 00:26:25,060 Baiklah, dengarkan. 529 00:26:25,100 --> 00:26:26,670 Saya mendapat bayangan muncul 530 00:26:26,710 --> 00:26:28,840 - di dermaga Gardner. - Baik, kami dalam perjalanan. 531 00:26:30,850 --> 00:26:32,110 Ini baru. 532 00:26:32,150 --> 00:26:33,800 Dunia baru, penampilan baru. 533 00:26:33,850 --> 00:26:35,280 Cukuplah berbual, mereka di sini. 534 00:27:03,140 --> 00:27:05,100 Apa yang berlaku? 535 00:27:05,140 --> 00:27:06,660 Itu saja? 536 00:27:09,710 --> 00:27:12,230 Ini masih belum berakhir. 537 00:27:18,940 --> 00:27:24,810 Paragon, perlindungan universal untuk menggagalkan saya. 538 00:27:26,200 --> 00:27:28,160 Ini masanya untuk bertemu penamat kamu! 539 00:27:29,730 --> 00:27:32,080 Kita memerlukan teras sokongan untuk menahan tindak balas. 540 00:27:32,120 --> 00:27:33,080 Titanium? 541 00:27:33,120 --> 00:27:34,560 Tidak, itu terlalu berat. 542 00:27:34,600 --> 00:27:35,690 Apa yang kita perlukan... 543 00:27:38,560 --> 00:27:39,780 Promethium susut. 544 00:27:41,390 --> 00:27:43,350 Makmal STAR Shadow menuju ke lokasi kamu. 545 00:27:43,400 --> 00:27:44,750 Baik. 546 00:27:44,790 --> 00:27:46,700 Lama tak jumpa, Frosty. Awak nampak baik. 547 00:27:46,750 --> 00:27:49,620 Terima kasih. Saya membaca buku awak, Rebecca. 548 00:27:49,660 --> 00:27:52,010 Yang mana? Saya sangat produktif. 549 00:27:57,020 --> 00:27:58,630 Awak mahu teruskan atau saya? 550 00:27:58,670 --> 00:27:59,720 Wanita dulu. 551 00:27:59,760 --> 00:28:01,150 Usia sebelum kecantikan. 552 00:28:08,030 --> 00:28:09,420 Siapa awak? 553 00:28:09,470 --> 00:28:11,080 Orang yang menyelamatkan kamu. 554 00:28:11,120 --> 00:28:12,640 Kami boleh tangani. 555 00:28:12,690 --> 00:28:13,690 Tentulah. 556 00:28:14,910 --> 00:28:16,780 Ada lagi datang. Awak sudah sedia? 557 00:28:16,820 --> 00:28:18,870 Saya sudah siap. 558 00:28:20,350 --> 00:28:23,740 Saya takdir yang menjelma, 559 00:28:23,780 --> 00:28:27,740 tak terhindarkan dan tak terlewatkan. 560 00:28:27,790 --> 00:28:29,750 Awak bukan apa-apa. 561 00:28:29,790 --> 00:28:33,880 Serangga yang ditakdirkan untuk dihancurkan dibawah tumit saya 562 00:28:33,920 --> 00:28:36,450 tanpa fikir panjang. 563 00:28:36,490 --> 00:28:37,840 Pertarungan yang tak ada gunanya. 564 00:28:39,190 --> 00:28:40,840 Menyerahlah. 565 00:28:43,890 --> 00:28:46,810 Tidak hari ini. Tidak selamanya. 566 00:28:47,980 --> 00:28:51,380 Oliver mati sehingga kami dapat meneruskan pertarungan. 567 00:28:51,420 --> 00:28:54,420 Dia mengorbankan segalanya untuk dunia baru ini 568 00:28:54,470 --> 00:28:56,950 dan kami tidak akan mengecewakannya. 569 00:28:56,990 --> 00:28:59,430 Kami tidak akan gagal di dunia ini. 570 00:29:00,650 --> 00:29:02,000 Untuk Oliver. 571 00:29:02,040 --> 00:29:03,910 Untuk Oliver. 572 00:29:03,950 --> 00:29:05,130 Untuk Oliver! 573 00:30:04,060 --> 00:30:08,930 Era wira berakhir sekarang! 574 00:30:10,930 --> 00:30:13,940 Kita perlu sebuah bom yang besar. 575 00:30:13,980 --> 00:30:15,940 Pasukan langit, bersama saya. 576 00:30:32,350 --> 00:30:35,090 Ray, bagaimana perkembangan bom penyusut? 577 00:30:35,130 --> 00:30:37,000 Kami memerlukan tangan yang laju. 578 00:30:37,050 --> 00:30:38,116 Kami boleh siapkan. 579 00:30:38,140 --> 00:30:39,140 Barry. 580 00:30:52,980 --> 00:30:54,890 Supergirl, awas! 581 00:30:56,590 --> 00:30:57,590 J'onn! 582 00:31:03,120 --> 00:31:05,080 Di mana awak berasal, Sparkles? 583 00:31:05,120 --> 00:31:07,300 Jangan memanggil saya Sparkles. Saya dari Freeland. 584 00:31:07,340 --> 00:31:10,600 Martian datang beritahu saya yang kamu semua ada masalah. 585 00:31:10,650 --> 00:31:13,000 Ini adalah hari yang aneh. 586 00:31:16,780 --> 00:31:17,960 Itu satu kenyataan teruk. 587 00:31:20,740 --> 00:31:22,140 Baiklah, apa yang kita buat? 588 00:31:22,180 --> 00:31:23,920 Baiklah, mengikut rancangan? 589 00:31:23,960 --> 00:31:25,310 Sekarang ini yang perlu kita buat. 590 00:31:25,360 --> 00:31:27,100 Sekarang, bahagian-bahagian ini sangat rapuh. 591 00:31:27,140 --> 00:31:28,930 Menjadi... 592 00:31:28,970 --> 00:31:30,490 - Bagaimana ini? - Baiklah, itu bagus. 593 00:31:30,540 --> 00:31:32,100 Gembira ketika dia melakukan itu 594 00:31:32,150 --> 00:31:33,416 Ini sempurna , sebenarnya. 595 00:31:33,416 --> 00:31:36,060 Sekarang kita perlu sentuhan langsung 596 00:31:36,110 --> 00:31:37,930 dengan Anti-Monitor selepas itu kita mengaktifkannya. 597 00:31:37,980 --> 00:31:39,110 Baiklah, dan untuk mengaktifkannya saya hanya perlu menekan tombol ini? 598 00:31:39,150 --> 00:31:40,550 - Jangan sentuh itu! - Awak gila? 599 00:31:40,590 --> 00:31:42,420 Baiklah, bertenang. 600 00:31:42,460 --> 00:31:43,770 Baiklah, Ray, awak ikut saya. 601 00:31:43,810 --> 00:31:44,940 Oh, hebat. 602 00:31:56,610 --> 00:31:57,950 Tidak! 603 00:31:58,000 --> 00:31:59,170 Shadow bergerak lagi. 604 00:31:59,220 --> 00:32:00,260 Pérez Landing. 605 00:32:03,220 --> 00:32:04,570 Ya, kami tahu. Kami di sini. 606 00:32:19,580 --> 00:32:20,670 Barry. 607 00:32:20,720 --> 00:32:21,890 Bom sudah siap. 608 00:32:21,940 --> 00:32:23,410 Ray membawanya ke pasukan langit. 609 00:32:23,460 --> 00:32:24,980 Kita kesuntukan masa di sini, Ray. 610 00:32:25,030 --> 00:32:26,810 - Cepat! - Lebih cepat. 611 00:32:55,620 --> 00:32:57,140 Saya harap saya tidak terlambat. 612 00:32:58,280 --> 00:33:01,060 - Ray? - Bertahan, Superman. 613 00:33:08,290 --> 00:33:09,330 Lontarkan seperti wanita. 614 00:33:11,770 --> 00:33:13,070 Selalu. 615 00:33:20,080 --> 00:33:24,520 Bagaimana... tidak! 616 00:33:34,090 --> 00:33:35,970 Kita berjaya. Kita berjaya! 617 00:33:36,010 --> 00:33:37,490 Tunggu, tapi di mana Kal? 618 00:33:37,530 --> 00:33:39,060 Saya di sini. 619 00:33:39,100 --> 00:33:40,360 620 00:33:41,490 --> 00:33:43,970 Maafkan tentang itu, Superman. 621 00:33:49,020 --> 00:33:50,680 Terima kasih, Ollie. 622 00:33:54,930 --> 00:33:56,460 Penduduk Amerika, 623 00:33:56,510 --> 00:34:01,120 hari ini jalan hidup kita, dunia kita, 624 00:34:01,160 --> 00:34:03,430 hampir berakhir. 625 00:34:03,470 --> 00:34:07,260 Satu entiti yang dikenali Anti-Monitor 626 00:34:07,300 --> 00:34:11,740 menyerang bumi dengan niat kehancuran. 627 00:34:11,780 --> 00:34:14,130 Syukurlah, kita selamat 628 00:34:14,180 --> 00:34:17,270 Oleh wira terhebat Bumi... 629 00:34:17,310 --> 00:34:20,100 - Hey, Sara. - Hey, sayang. 630 00:34:20,140 --> 00:34:21,530 Sayang, ke sini. 631 00:34:21,580 --> 00:34:23,140 abang awak mahu bermain dengan awak. 632 00:34:23,190 --> 00:34:25,100 Perpaduan dan kekuatan mereka 633 00:34:25,150 --> 00:34:27,580 harus menjadi contoh untuk kita semua. 634 00:34:27,630 --> 00:34:32,800 Saya diberitahu gabungan ini dipimpin oleh penduduk Star City, Oliver Queen 635 00:34:32,850 --> 00:34:36,110 yang kita kenali sebagai Green Arrow. 636 00:34:36,160 --> 00:34:40,290 Kami berterima kasih kepada semua orang berani ini 637 00:34:40,330 --> 00:34:43,510 dengan kegigihan yang besar, bekerja tak kenal letih, 638 00:34:43,550 --> 00:34:47,950 dan keberanian yang luar biasa, mempertaruhkan nyawa mereka 639 00:34:47,990 --> 00:34:51,950 untuk negara kita, untuk planet kita. 640 00:34:54,570 --> 00:34:56,220 Hey, Lois. 641 00:34:56,260 --> 00:34:57,610 Clark, saya perlu awak segera ke Metropolis sekarang. 642 00:34:57,660 --> 00:34:58,740 Anak-anak kita. 643 00:35:00,270 --> 00:35:01,360 Anak-anak kita? 644 00:35:01,400 --> 00:35:03,880 Ya, sayang, anak-anak awak. 645 00:35:06,840 --> 00:35:09,710 Sementara dalam pertempuran yang sukar, 646 00:35:09,750 --> 00:35:11,580 dianggarkan banyak kerugian berlaku. 647 00:35:11,630 --> 00:35:13,720 Itu tidak akan menjadi mudah, 648 00:35:13,760 --> 00:35:17,150 jadi dengan kesedihan yang mendalam, 649 00:35:17,200 --> 00:35:20,850 saya perlu beritahu yang Oliver Queen 650 00:35:20,900 --> 00:35:25,340 mengorbankan nyawanya agar dunia kita bertahan. 651 00:35:25,380 --> 00:35:27,160 Kita mengenal dia 652 00:35:27,210 --> 00:35:30,210 sebagai wira pertama, 653 00:35:30,250 --> 00:35:34,210 dan ini kehilangan yang menyakitkan. 654 00:35:34,260 --> 00:35:36,650 Kita rasa lega mengetahui yang 655 00:35:36,690 --> 00:35:39,310 hidup dan matinya, 656 00:35:39,350 --> 00:35:41,660 dalam kehormatan. 657 00:35:41,700 --> 00:35:45,090 Saya mengajak kamu semua 658 00:35:45,140 --> 00:35:47,750 diam sejenak untuk beri penghormatan kepadanya sekarang. 659 00:36:04,720 --> 00:36:08,640 Terima kasih, En. Queen. 660 00:36:08,680 --> 00:36:13,250 Semoga awak bersemadi dengan tenang di alam akhirat. 661 00:36:13,300 --> 00:36:15,260 Semoga Tuhan memberkati awak, 662 00:36:15,300 --> 00:36:19,390 dan semoga Tuhan memberkati Negara Amerika. 663 00:36:19,430 --> 00:36:20,740 Selamat malam. 664 00:36:22,520 --> 00:36:25,700 Akhirnya, hanya ada satu, 665 00:36:25,740 --> 00:36:27,480 satu 'infinude' yang gelap. 666 00:36:28,960 --> 00:36:31,140 Kemudian 'infinitude' di bebaskan. 667 00:36:35,930 --> 00:36:39,500 Akhirnya, kegelapan hancur, 668 00:36:39,540 --> 00:36:40,930 mengisinya dengan kehidupan... 669 00:36:43,500 --> 00:36:45,330 dengan pelbagai alam semesta. 670 00:36:49,770 --> 00:36:52,990 Setiap kewujudan banyak kemungkinan 671 00:36:57,430 --> 00:37:02,430 dan tersebar ke ruang angkasa dan waktu dalam ukuran yang tak terbatas. 672 00:37:08,180 --> 00:37:12,310 Paradaban bangkit dan jatuh.. 673 00:37:14,360 --> 00:37:17,580 Dan bangkit lagi melintasi realiti yang menggengam kekosongan. 674 00:37:21,670 --> 00:37:25,460 Hidup adalah satu anugerah yang berharga, 675 00:37:25,500 --> 00:37:27,330 bertahan menghadapi setiap rintangan... 676 00:37:37,380 --> 00:37:39,550 Hingga akhirnya, 677 00:37:40,600 --> 00:37:43,600 era wira terlahir 678 00:37:50,350 --> 00:37:53,310 Terima kasih kerana menyelamatkan kami Oliver. 679 00:37:53,350 --> 00:37:55,050 Dunia memiliki harapan kembali. 680 00:37:56,790 --> 00:37:59,010 Saya berharap kembali. 681 00:37:59,050 --> 00:38:00,320 Kami semua tidak akan melupakan awak. 682 00:38:09,720 --> 00:38:13,370 Terima kasih telah percayakan saya bahkan ketika saya tidak percaya. 683 00:38:14,640 --> 00:38:19,030 Awak ada cara untuk mencungkil potensi terbaik kami. 684 00:38:21,560 --> 00:38:23,470 Saya akan merindukan awak, kawan. 685 00:38:34,570 --> 00:38:36,270 Saya telah kehilangan ramai orang yang saya sayang. 686 00:38:37,960 --> 00:38:41,490 Tapi saya tidak pernah membayangkan hidup saya tanpa awak. 687 00:38:41,530 --> 00:38:43,710 Awak selalu ada untuk saya. 688 00:38:43,750 --> 00:38:45,230 Dan sekarang... 689 00:38:49,410 --> 00:38:53,020 Ollie, awak mengubah takdir saya untuk yang lebih baik. 690 00:38:55,590 --> 00:38:56,850 Terima kasih. 691 00:39:25,620 --> 00:39:30,100 Saya tak pernah bertemu Oliver, tapi dia pasti lelaki yang baik. 692 00:39:40,070 --> 00:39:42,460 Tapi kenapa awak memilih bangunan yang usang? 693 00:39:42,510 --> 00:39:43,810 Apa? 694 00:39:43,850 --> 00:39:46,030 Tidak, ini bukan bangunan yang usang. 695 00:39:46,070 --> 00:39:49,640 Ini bangunan Makmal Kajian STAR lama 696 00:39:49,690 --> 00:39:51,600 yang tiada siapa menggunanya, dan apa yang lebih baik, 697 00:39:51,650 --> 00:39:53,650 tiada siapa tahu kewujudannya. 698 00:39:53,690 --> 00:39:54,820 - Awak bertuah. - Tidak, kita bertuah. 699 00:39:54,870 --> 00:39:56,910 Saya fikir kita semua dapat menggunakan ini untuk berkumpul 700 00:39:56,950 --> 00:40:00,000 jika sesuatu berlaku lagi. 701 00:40:00,040 --> 00:40:01,310 Idea yang bagus, Barry. 702 00:40:01,350 --> 00:40:03,000 Terima kasih, Superman. 703 00:40:03,050 --> 00:40:05,050 Itu pilihan yang lebih baik daripada kamu semua singgah ke DEO. 704 00:40:05,090 --> 00:40:06,570 Mengapa kita memerlukannya? 705 00:40:06,620 --> 00:40:09,660 Maksud saya, seberapa kerap dunia nyaris musnah? 706 00:40:13,710 --> 00:40:15,450 Oh, seperti itu. 707 00:40:15,500 --> 00:40:17,850 Jangan risau, tahun lepas saya baru. 708 00:40:17,890 --> 00:40:21,200 Baiklah, saya belum tunjukkan bahagian terbaik. Sudah sedia? 709 00:40:27,550 --> 00:40:29,510 Oh, bagus. 710 00:40:42,700 --> 00:40:44,260 Awak sepatutnya mulakan dengan itu. 711 00:40:44,310 --> 00:40:45,480 Ya. 712 00:40:45,530 --> 00:40:47,180 - Boleh tahan. - Saya menyukainya. 713 00:40:51,710 --> 00:40:53,140 Ini sempurna. 714 00:41:30,050 --> 00:41:32,530 Kedengarannya seperti kita perlu telefon kawalan perosak. 715 00:41:32,570 --> 00:41:34,050 Apa itu? 716 00:41:45,921 --> 00:41:47,094 sarikata oleh Radio4ctiv 717 00:41:47,119 --> 00:41:48,170 MALAYSIA SUBBER CREW 718 00:41:48,195 --> 00:41:50,345 LIKE FACEBOOK KAMI MALAYSIA SUBBERS CREW