1 00:00:00,141 --> 00:00:02,306 Previously on "Legends of Tomorrow"... 2 00:00:02,309 --> 00:00:05,094 Your shapeshifting days are over, sweetheart. 3 00:00:05,097 --> 00:00:07,297 He decided to exploit her for information 4 00:00:07,300 --> 00:00:09,067 and to help us track down other Fugitives. 5 00:00:09,070 --> 00:00:12,658 I know you're writing a novel and it's really good. 6 00:00:12,660 --> 00:00:14,606 - Taco delivery. - My name's Mona. 7 00:00:14,609 --> 00:00:15,703 So what's a Time Bureau? 8 00:00:15,706 --> 00:00:18,396 That was supposed to be top secret. 9 00:00:18,399 --> 00:00:21,500 I'm not losing another kid. 10 00:00:21,502 --> 00:00:23,523 The magic he used was pretty powerful. 11 00:00:23,526 --> 00:00:25,012 If magic has him on death's door, 12 00:00:25,015 --> 00:00:26,887 then maybe magic can save him. 13 00:00:26,890 --> 00:00:28,703 I think I know someone who can help. 14 00:00:39,212 --> 00:00:45,304 _ 15 00:00:45,679 --> 00:00:47,039 _ 16 00:00:47,335 --> 00:00:48,715 _ 17 00:00:49,174 --> 00:00:50,335 _ 18 00:00:51,273 --> 00:00:52,531 _ 19 00:00:53,405 --> 00:00:54,812 _ 20 00:00:56,367 --> 00:00:57,789 _ 21 00:01:05,194 --> 00:01:06,507 _ 22 00:01:06,775 --> 00:01:08,000 _ 23 00:01:09,046 --> 00:01:10,893 _ 24 00:01:19,104 --> 00:01:24,042 - Synced and corrected by VitoSilans - -- www.Addic7ed.com -- 25 00:01:28,135 --> 00:01:30,302 There's got to be another way to fix him. 26 00:01:30,305 --> 00:01:31,971 Something Gideon missed. 27 00:01:31,974 --> 00:01:34,306 John used magic to save those kids at the camp. 28 00:01:34,308 --> 00:01:35,908 Magic's the only thing that can fix him. 29 00:01:35,910 --> 00:01:38,210 And you really think Nora Darhk is the answer. 30 00:01:38,212 --> 00:01:40,045 She's the only witch I know. 31 00:01:40,047 --> 00:01:41,380 Can we even find her? 32 00:01:41,382 --> 00:01:43,582 - That is the problem. - She has a time stone. 33 00:01:43,585 --> 00:01:45,951 She could literally be anywhere or any-when. 34 00:01:45,953 --> 00:01:47,719 The Bureau can't seem to find her. 35 00:01:49,390 --> 00:01:50,856 You know, when I was a kid, 36 00:01:50,858 --> 00:01:53,625 there was this one escaped con that my dad was after. 37 00:01:53,627 --> 00:01:56,261 And everyone assumed that he had fled the country. 38 00:01:56,263 --> 00:01:57,930 You know where he found him? 39 00:01:57,932 --> 00:02:00,232 Not a block from the police precinct. 40 00:02:00,234 --> 00:02:01,500 Do you really think she's hiding 41 00:02:01,502 --> 00:02:02,664 in the Bureau's backyard? 42 00:02:02,667 --> 00:02:05,412 Gideon, do a Nora Darhk facial recognition scan 43 00:02:05,415 --> 00:02:06,515 of 2018. 44 00:02:07,574 --> 00:02:11,076 I have located a potential match. 45 00:02:11,078 --> 00:02:12,577 That's her. 46 00:02:12,579 --> 00:02:13,979 Right in the Bureau's backyard. 47 00:02:13,981 --> 00:02:15,747 Great work, Detective Lance. 48 00:02:15,749 --> 00:02:17,883 Captain, our systems have identified the presence 49 00:02:17,885 --> 00:02:19,217 of a new Fugitive. 50 00:02:19,219 --> 00:02:21,325 This one is in 1951 Tokyo. 51 00:02:21,328 --> 00:02:23,155 All right, let's divide and conquer. 52 00:02:23,157 --> 00:02:26,124 I'll go take care of Tokyo; you go find our witch. 53 00:02:26,126 --> 00:02:28,360 Make her fix our warlock. 54 00:02:28,362 --> 00:02:32,564 Everybody to the bridge. We got a Fugitive alert. 55 00:02:32,566 --> 00:02:36,601 Hello? Can anyone hear me? 56 00:02:36,603 --> 00:02:38,870 - Crap! - Hey. 57 00:02:38,872 --> 00:02:40,305 Closed door means stay out. 58 00:02:40,307 --> 00:02:42,507 Sorry, Sara called a team meeting. 59 00:02:44,311 --> 00:02:45,644 Were you... 60 00:02:45,646 --> 00:02:47,212 Yes. 61 00:02:47,214 --> 00:02:48,613 I was watching porn. 62 00:02:48,615 --> 00:02:50,248 On a typewriter? 63 00:02:50,250 --> 00:02:53,185 Hey, no judgment here. 64 00:02:54,655 --> 00:02:59,124 All right, Andiamo los case. Chop Chop! 65 00:02:59,126 --> 00:03:02,594 Oy, enough shouting. 66 00:03:05,366 --> 00:03:06,999 That my whiskey? 67 00:03:09,036 --> 00:03:10,669 It was. 68 00:03:12,740 --> 00:03:14,306 Oh, well, 69 00:03:14,308 --> 00:03:16,708 look who finally pried themselves 70 00:03:16,710 --> 00:03:19,278 away from their important business. 71 00:03:19,281 --> 00:03:22,581 Look, hobbies are very important. 72 00:03:22,583 --> 00:03:23,715 Right, Rory? 73 00:03:23,717 --> 00:03:27,285 I take my porn very seriously. 74 00:03:27,287 --> 00:03:29,721 Okay, back to work. 75 00:03:29,723 --> 00:03:34,092 In the summer of 1951, a film screw shot footage of a monster 76 00:03:34,094 --> 00:03:35,562 in Tokyo Bay. 77 00:03:35,565 --> 00:03:37,362 Two days later, the city was destroyed. 78 00:03:37,364 --> 00:03:41,400 We need to get that footage before any panic sets in 79 00:03:41,402 --> 00:03:43,001 and to capture that monster 80 00:03:43,003 --> 00:03:44,970 before it can do any real damage. 81 00:03:46,640 --> 00:03:49,775 And because we're shorthanded, you're up. 82 00:03:50,377 --> 00:03:51,610 Time to earn your keep. 83 00:03:51,612 --> 00:03:53,645 Oh, I didn't ask to be here, Mum. 84 00:03:53,647 --> 00:03:54,890 But you are a Fugitive. 85 00:03:54,893 --> 00:03:57,476 So your choices are help us out, 86 00:03:57,479 --> 00:03:59,184 go back in your cage. 87 00:03:59,186 --> 00:04:01,119 Bloody humans. 88 00:04:01,121 --> 00:04:02,821 All right, fine. 89 00:04:02,823 --> 00:04:05,668 But it's only to stop you blinkered lot from giving 90 00:04:05,671 --> 00:04:08,372 a harmless monster a one-way ticket to hell. 91 00:04:08,375 --> 00:04:10,062 At least with me there, 92 00:04:10,064 --> 00:04:12,497 the poor chap gets a fair shake. 93 00:04:14,976 --> 00:04:17,734 I like her. Yes. I like her. 94 00:04:19,173 --> 00:04:20,546 As you can see, Mr. Heywood, 95 00:04:20,549 --> 00:04:22,653 the Time Bureau is putting your money to great use. 96 00:04:22,656 --> 00:04:24,776 We now have multiple teams deployed throughout history 97 00:04:24,778 --> 00:04:26,611 tracking down and securing Fugitives. 98 00:04:26,613 --> 00:04:28,015 All trained by your son. 99 00:04:28,018 --> 00:04:30,714 We only have the most highly qualified Time Bureau personnel 100 00:04:30,717 --> 00:04:32,384 dealing with... oh, boy. And... 101 00:04:32,386 --> 00:04:34,252 Here's Gary with a live one. 102 00:04:34,254 --> 00:04:36,688 Ah, say hello to Baba Yaga. 103 00:04:36,690 --> 00:04:38,990 We caught her trying to eat Chinese gymnasts 104 00:04:38,992 --> 00:04:41,326 at the 2008 Olympics. 105 00:04:41,328 --> 00:04:43,012 _ 106 00:04:43,015 --> 00:04:45,263 - Sorry about that, sir. - What did she say? 107 00:04:45,265 --> 00:04:49,201 Just a typical Russian greeting. 108 00:04:52,306 --> 00:04:54,339 Are you sure this room is secure enough 109 00:04:54,341 --> 00:04:55,328 to hold these creatures? 110 00:04:55,331 --> 00:04:57,043 It's a temporary arrangement 111 00:04:57,046 --> 00:04:59,099 until our containment facility is up and running, sir. 112 00:04:59,101 --> 00:05:01,346 And they're heavily sedated, right, Gary? 113 00:05:01,348 --> 00:05:04,082 Yup. Double doses of elephant tranquilizer all around. 114 00:05:04,905 --> 00:05:06,258 This way. 115 00:05:11,144 --> 00:05:12,476 Well, Director Sharpe, 116 00:05:12,479 --> 00:05:14,391 looks like you have things under control here. 117 00:05:14,394 --> 00:05:15,794 Yes, sir. We sure do. 118 00:05:15,796 --> 00:05:18,163 I'll be seeing you tomorrow for Thanksgiving. 119 00:05:18,165 --> 00:05:20,765 Your mother's really looking forward to it and so am I. 120 00:05:20,767 --> 00:05:23,929 Oh, I wouldn't miss it for the world. 121 00:05:23,932 --> 00:05:25,865 What are you doing for the holiday, Director Sharpe? 122 00:05:25,867 --> 00:05:27,839 Me? Oh, well I was planning on spending it 123 00:05:27,841 --> 00:05:30,036 with my girlfriend, but she's working overtime. 124 00:05:30,039 --> 00:05:33,111 So I'll probably just be sticking around here, I guess. 125 00:05:33,113 --> 00:05:36,615 You should join us. It'll be fun, right, Nathaniel? 126 00:05:37,951 --> 00:05:41,520 - Absolutely. Absol... - Bye, sir. 127 00:05:41,522 --> 00:05:43,889 Yeah, that is if you don't mind starving all day 128 00:05:43,891 --> 00:05:46,491 while your family slowly gets loaded and starts fighting 129 00:05:46,493 --> 00:05:49,661 and then your dad gets called for a "work emergency." 130 00:05:49,663 --> 00:05:51,963 Well, at least your family are real people. 131 00:05:51,965 --> 00:05:53,999 Mine are actors. 132 00:05:55,251 --> 00:05:56,335 _ 133 00:05:56,812 --> 00:06:00,078 _ 134 00:06:00,674 --> 00:06:01,973 According to historical record, 135 00:06:01,975 --> 00:06:03,508 the director we're looking for, 136 00:06:03,510 --> 00:06:06,044 Ishiro Honda, should be in this stage. 137 00:06:06,046 --> 00:06:08,346 Oh, I'm feeling a little conspicuous. 138 00:06:08,348 --> 00:06:10,715 Just ask like you belong. No one will question it. 139 00:06:10,717 --> 00:06:12,200 You. Coffee, now. 140 00:06:12,203 --> 00:06:13,852 - Hai. - Yeah, see? 141 00:06:13,854 --> 00:06:15,587 It's all about confidence. 142 00:06:15,589 --> 00:06:17,355 All right, you guys know your cover? 143 00:06:17,357 --> 00:06:18,924 Yup. 144 00:06:28,576 --> 00:06:32,070 _ 145 00:06:34,117 --> 00:06:35,210 _ 146 00:06:40,581 --> 00:06:44,349 I beg your pardon, but this is a closed set. 147 00:06:44,351 --> 00:06:46,685 Are you Ishiro Honda, the film director? 148 00:06:46,688 --> 00:06:48,809 Honda-san, pleasure to meet you. 149 00:06:48,812 --> 00:06:50,926 We're Producers from K&G Pictures. 150 00:06:50,929 --> 00:06:53,592 We got word of an unusual animal sighting out in the bay. 151 00:06:53,594 --> 00:06:55,427 We were told that you might have some footage suitable 152 00:06:55,429 --> 00:06:57,629 for our news reel. 153 00:06:57,631 --> 00:06:58,997 How do you know about that? 154 00:06:58,999 --> 00:07:00,932 We're from Hollywood. We know everything. 155 00:07:01,735 --> 00:07:03,535 Ah, gracias. 156 00:07:03,537 --> 00:07:05,737 You must have misheard. 157 00:07:05,739 --> 00:07:09,174 We were out on location by the sea, yes, 158 00:07:09,176 --> 00:07:12,210 and we saw a whale, 159 00:07:12,212 --> 00:07:14,312 and that was it. 160 00:07:14,314 --> 00:07:16,548 You're sure it wasn't something else? 161 00:07:16,550 --> 00:07:17,983 Something strange? 162 00:07:17,985 --> 00:07:21,152 Perhaps we can take a look and see for ourselves. 163 00:07:21,154 --> 00:07:26,191 I'm afraid the footage was ruined during transport. 164 00:07:26,193 --> 00:07:27,425 I'm sorry. 165 00:07:27,427 --> 00:07:29,494 It truly is impossible. 166 00:07:29,496 --> 00:07:30,829 Nah, bloke's lying. 167 00:07:30,831 --> 00:07:33,468 Oh, finally. Something we agree on. 168 00:07:33,471 --> 00:07:35,967 - Stay here. - What? Where are you going? 169 00:07:35,969 --> 00:07:37,302 To find that film. 170 00:07:37,304 --> 00:07:39,492 Oh, not if I find it first. 171 00:07:41,675 --> 00:07:43,408 I have to go now. 172 00:07:45,919 --> 00:07:48,720 Mr. Honda? Mr. Honda? 173 00:07:49,516 --> 00:07:52,584 Could... could we trouble you for a tour? 174 00:07:52,586 --> 00:07:54,619 Of course, please. 175 00:08:03,730 --> 00:08:07,137 When we are on a mission, I give the orders. 176 00:08:07,140 --> 00:08:08,606 Whose rubbish idea was that? 177 00:08:08,609 --> 00:08:11,736 You are lucky I am a reformed assassin. 178 00:08:11,738 --> 00:08:15,273 It's quite a remarkable effect. 179 00:08:15,275 --> 00:08:19,544 If we shoot at low angles with a wide lens, 180 00:08:19,546 --> 00:08:24,749 it feels as though we are ants in this enormous city. 181 00:08:26,320 --> 00:08:28,353 That is fascinating. 182 00:08:29,389 --> 00:08:31,156 It's got to be in his office somewhere. 183 00:08:31,158 --> 00:08:32,757 If I was hiding something, 184 00:08:32,759 --> 00:08:35,460 I would put it where no one else would look. 185 00:08:39,781 --> 00:08:42,300 Like under a bloody bomb. 186 00:08:43,537 --> 00:08:44,769 Genius. 187 00:08:46,807 --> 00:08:48,940 It'd look amazing on fire. 188 00:08:49,843 --> 00:08:52,310 Thank you so much for the tour. 189 00:08:52,312 --> 00:08:55,347 If you are ever in Burbank, be sure to look us up. 190 00:08:59,786 --> 00:09:01,528 I've successfully digitized the film 191 00:09:01,531 --> 00:09:02,853 and it's ready for viewing. 192 00:09:02,856 --> 00:09:04,656 Roll it, Miss G. 193 00:09:16,103 --> 00:09:18,403 What is that under the water? 194 00:09:22,442 --> 00:09:23,708 Whoa. 195 00:09:23,809 --> 00:09:25,744 Whoa. 196 00:09:29,649 --> 00:09:33,752 Guys, I think we're going to need a bigger time ship. 197 00:09:37,349 --> 00:09:39,699 Okay, what is it? 198 00:09:39,701 --> 00:09:41,935 You're supposed to be the Fugitive expert. 199 00:09:41,937 --> 00:09:43,570 Oh, well that's no Fugitive. 200 00:09:43,572 --> 00:09:45,838 So what, it's just some other magical monster 201 00:09:45,840 --> 00:09:47,307 that's not supposed to be here? 202 00:09:47,309 --> 00:09:49,361 Maybe you just haven't met this one. 203 00:09:49,364 --> 00:09:51,711 Or maybe if you weren't so quick to blame us Fugitives 204 00:09:51,713 --> 00:09:54,180 for everything, you'd see the more likely scenario. 205 00:09:54,883 --> 00:09:56,683 That creature is man-made. 206 00:09:56,685 --> 00:09:58,744 It's probably a mutant or something. 207 00:09:58,747 --> 00:10:01,154 Created by one of the countless nukes you humans dropped 208 00:10:01,156 --> 00:10:02,655 on the Pacific in this era. 209 00:10:02,657 --> 00:10:04,090 Or didn't you think of that? 210 00:10:04,092 --> 00:10:06,092 Nice try, genius, but if that were true 211 00:10:06,094 --> 00:10:07,660 we wouldn't have got a magic alert. 212 00:10:07,662 --> 00:10:09,028 So why are we here? 213 00:10:09,030 --> 00:10:11,097 Ooh, you're the time traveler. 214 00:10:11,099 --> 00:10:12,732 Why don't you figure it out? 215 00:10:12,734 --> 00:10:14,634 Okay. Gideon, 216 00:10:14,636 --> 00:10:18,271 scan Tokyo Bay for any unusual marine activity. 217 00:10:18,273 --> 00:10:19,471 Right away, Captain. 218 00:10:19,474 --> 00:10:22,341 Hopefully Ray's having better luck. 219 00:10:38,593 --> 00:10:40,560 I had a dream like this once. 220 00:10:42,897 --> 00:10:44,776 Maybe more than once. 221 00:10:47,902 --> 00:10:50,269 More mead, wench. 222 00:10:51,773 --> 00:10:53,439 As you wish. 223 00:10:57,545 --> 00:11:00,913 Oh, a thousand pardons. 224 00:11:07,622 --> 00:11:09,389 A Palmer Tech phone? 225 00:11:09,391 --> 00:11:12,291 Great software. Terrible hardware. 226 00:11:12,293 --> 00:11:14,060 My phone! 227 00:11:16,331 --> 00:11:18,831 Get ye out of my sight, scoundrel. 228 00:11:24,973 --> 00:11:26,339 - What? - Oh. 229 00:11:26,341 --> 00:11:28,074 - I'm just... - What are you doing here? 230 00:11:29,244 --> 00:11:30,777 I need your help. 231 00:11:30,779 --> 00:11:32,345 What? 232 00:11:37,252 --> 00:11:41,020 Chris and Tyson, you two get back here right now! 233 00:11:41,022 --> 00:11:42,622 - Hi, Nate. - Hey, Patty. 234 00:11:42,624 --> 00:11:44,057 - This is... - Hey, uh... 235 00:11:44,059 --> 00:11:45,892 Ava Sharpe. 236 00:11:45,894 --> 00:11:47,794 Um, hi, Grandma! 237 00:11:47,796 --> 00:11:49,295 That's my grandma, Violet. 238 00:11:49,297 --> 00:11:52,131 Do not let her rope you into playing cards. 239 00:11:52,133 --> 00:11:54,333 It's a lose-lose situation. 240 00:11:54,335 --> 00:11:57,370 And there's my Uncle Rich. 241 00:11:58,173 --> 00:12:00,073 Don't mention Obama. 242 00:12:00,075 --> 00:12:01,941 - There he is. - Hey! 243 00:12:01,943 --> 00:12:03,073 Good to see you, son. 244 00:12:03,076 --> 00:12:04,610 Glad you could make it, Director Sharpe. 245 00:12:04,612 --> 00:12:06,212 - Thanks, sir. - You must be Ava. 246 00:12:06,214 --> 00:12:08,648 - Hi. - Oh, hi. 247 00:12:08,650 --> 00:12:11,150 Thank you so much for letting me join you. 248 00:12:11,152 --> 00:12:12,292 Oh, of course. 249 00:12:12,295 --> 00:12:14,768 We wouldn't want you all alone on such a special day. 250 00:12:16,691 --> 00:12:18,791 He's into the good stuff. 251 00:12:18,793 --> 00:12:22,295 Nate, show her around. Make her feel at home. 252 00:12:22,297 --> 00:12:24,130 - Wow. - Wow. 253 00:12:25,166 --> 00:12:28,367 Oh, your family seems nice. 254 00:12:28,369 --> 00:12:30,169 Oh, it's still very early. 255 00:12:30,171 --> 00:12:34,307 Okay, everyone, the turkey is almost done... 256 00:12:34,309 --> 00:12:35,341 Wait for it. 257 00:12:35,343 --> 00:12:36,843 Brining. 258 00:12:36,845 --> 00:12:39,545 Yeah, it just has to sit for another hour and a half 259 00:12:39,547 --> 00:12:41,414 and then I'm going to pop it into the oven. 260 00:12:41,416 --> 00:12:43,616 So that means dinner is when? 261 00:12:43,618 --> 00:12:45,384 Give or take six hours. 262 00:12:45,386 --> 00:12:47,518 What? 263 00:12:47,521 --> 00:12:49,055 Oh, my God. 264 00:12:49,057 --> 00:12:51,858 - Tyson! - Buckle up, Ava Sharpe. 265 00:12:51,860 --> 00:12:53,926 It's going to be a bumpy ride. 266 00:13:01,436 --> 00:13:03,302 Happy Thanksgiving, Mr. Green. 267 00:13:03,304 --> 00:13:05,104 Hi, Mona. 268 00:13:05,106 --> 00:13:07,173 Thanks for bringing me food on a holiday. 269 00:13:07,175 --> 00:13:08,875 It's literally my job. 270 00:13:08,877 --> 00:13:11,010 Why are you working on Thanksgiving? 271 00:13:11,471 --> 00:13:13,579 What's the Time Bureau do anyway? 272 00:13:14,883 --> 00:13:18,251 It's like Groundhog Day. Uh, we regulate time zones. 273 00:13:18,253 --> 00:13:20,586 So you got any plans for the big meal? 274 00:13:20,588 --> 00:13:21,988 Heck yeah, I do. 275 00:13:21,990 --> 00:13:25,091 My family's in LA, so it's just me, instant ramen, 276 00:13:25,093 --> 00:13:26,626 and Bestflix binging. 277 00:13:26,628 --> 00:13:30,797 Oh, well, uh, if you want you could, 278 00:13:30,799 --> 00:13:32,899 uh, have Thanksgiving with me. 279 00:13:32,901 --> 00:13:35,067 That's really sweet, Mr. Green. 280 00:13:35,069 --> 00:13:36,669 But I don't want to eat all of your food. 281 00:13:36,678 --> 00:13:40,880 Oh, I happened to have ordered enough for two. 282 00:13:42,751 --> 00:13:44,751 You're vegetarian, right? 283 00:13:58,593 --> 00:14:02,128 Nora Darhk, what the blooming hell are you doing here, eh? 284 00:14:02,130 --> 00:14:04,130 I owed this guy a favor. 285 00:14:05,200 --> 00:14:07,934 She shouldn't be here, mate. I thought I warned you. 286 00:14:09,470 --> 00:14:11,003 Can you help him? 287 00:14:14,741 --> 00:14:17,809 Gideon is showing strange marine activity in this area. 288 00:14:17,812 --> 00:14:20,880 Fish disappearing en masse, seismic tremors... 289 00:14:20,882 --> 00:14:22,381 Do you need all that just to end up back 290 00:14:22,383 --> 00:14:23,449 where the film was shot? 291 00:14:23,451 --> 00:14:24,815 Just being thorough. 292 00:14:24,818 --> 00:14:27,258 Hmm, using fancy toys instead of your noggins, more like. 293 00:14:27,261 --> 00:14:29,622 You know, I think I liked you better when you were in a cage. 294 00:14:29,624 --> 00:14:30,923 All right. Enough. 295 00:14:30,925 --> 00:14:33,059 All we got to do is draw this thing out, 296 00:14:33,061 --> 00:14:35,604 we shrink it down, and we're good to go. 297 00:14:35,607 --> 00:14:37,173 And how do you expect us to do that? 298 00:14:37,176 --> 00:14:39,031 We'll just summon it with a friendly call? 299 00:14:39,033 --> 00:14:42,735 "Oy, monster, come up here. Promise it's not a trap." 300 00:14:42,737 --> 00:14:44,837 Or feed it like that guy. 301 00:14:49,167 --> 00:14:51,568 Isn't that our friend the film director? 302 00:14:55,817 --> 00:14:57,471 Feeding the whales, Mr. Honda? 303 00:14:57,474 --> 00:14:59,184 What? 304 00:14:59,187 --> 00:15:01,454 You. What are you doing here? 305 00:15:01,456 --> 00:15:04,056 You first. Start talking. 306 00:15:12,533 --> 00:15:14,133 What the hell is that? 307 00:15:15,370 --> 00:15:17,036 It's evil. 308 00:15:17,038 --> 00:15:18,938 Truly evil. 309 00:15:18,940 --> 00:15:20,673 I think we found our Fugitive, 310 00:15:20,675 --> 00:15:22,541 but it's not a monster. 311 00:15:24,889 --> 00:15:26,622 No. 312 00:15:26,625 --> 00:15:30,593 This is something much, much worse. 313 00:15:39,903 --> 00:15:43,037 This, chaps, is no ordinary diary. 314 00:15:43,039 --> 00:15:44,839 It's an agent of Brigid. 315 00:15:45,575 --> 00:15:47,108 Brigid. 316 00:15:47,110 --> 00:15:50,111 The Celtic goddess of art, creation, and healing. 317 00:15:51,881 --> 00:15:55,885 This book has the power to make the imagination... 318 00:15:55,888 --> 00:15:57,551 a reality. 319 00:15:57,554 --> 00:15:59,954 You are not film producers, are you? 320 00:15:59,956 --> 00:16:03,224 No, we are not. But we saw what was on that film, Ishiro, 321 00:16:03,226 --> 00:16:04,559 and we're here to stop it. 322 00:16:04,562 --> 00:16:06,395 Tell us how you found the journal. 323 00:16:07,030 --> 00:16:09,263 I was out scouting for my film. 324 00:16:09,265 --> 00:16:10,865 And I found this book. 325 00:16:10,867 --> 00:16:13,334 You didn't find the book; it found you. 326 00:16:13,336 --> 00:16:15,136 It's drawn to creative types. 327 00:16:15,138 --> 00:16:16,604 Once I opened it, 328 00:16:17,206 --> 00:16:19,840 I was flooded with inspiration. 329 00:16:19,843 --> 00:16:23,678 An image that has honed in my nightmares. 330 00:16:23,680 --> 00:16:26,080 Suddenly came to life on those pages. 331 00:16:26,983 --> 00:16:30,652 And then to my horror... 332 00:16:32,222 --> 00:16:33,488 in real life. 333 00:16:33,490 --> 00:16:36,721 I told you this book is evil. 334 00:16:36,724 --> 00:16:38,492 Whoa, hold on a tic. 335 00:16:38,495 --> 00:16:41,229 Brigid created this book as a gift to you humans. 336 00:16:41,231 --> 00:16:45,166 To bring your dreams to life. You turned it into a weapon. 337 00:16:45,168 --> 00:16:46,968 She's right. 338 00:16:47,604 --> 00:16:49,837 I did create something horrible. 339 00:16:49,839 --> 00:16:53,441 - What is this thing? - I call it Tagumo. 340 00:16:53,443 --> 00:16:55,176 A giant land octopus. 341 00:16:55,178 --> 00:16:58,746 Capable of destroying entire cities. 342 00:16:58,748 --> 00:17:01,115 When I realized Tagumo had come to life, 343 00:17:01,117 --> 00:17:04,018 I tried to destroy the journal. 344 00:17:04,020 --> 00:17:07,689 But it always comes back. 345 00:17:07,691 --> 00:17:11,092 Of course it does. The power links you in this book. 346 00:17:11,094 --> 00:17:14,328 It won't be released until the story of your creation 347 00:17:14,330 --> 00:17:15,763 is played out in full. 348 00:17:15,765 --> 00:17:17,331 How did you end it? 349 00:17:17,333 --> 00:17:19,200 You pushed the octopus in a volcano? 350 00:17:19,202 --> 00:17:20,768 Nope. 351 00:17:20,770 --> 00:17:23,271 Tagumo wins. 352 00:17:23,273 --> 00:17:25,873 Tokyo is destroyed. 353 00:17:30,780 --> 00:17:31,813 Oh, brother. 354 00:17:31,815 --> 00:17:33,047 Oh, Rich! 355 00:17:33,049 --> 00:17:35,349 You break it, you bought it, Rich, 356 00:17:36,019 --> 00:17:37,919 Well, this is a disaster. 357 00:17:37,921 --> 00:17:40,354 Hey, no one's killed each other yet 358 00:17:40,356 --> 00:17:42,657 Chris? Tyson? 359 00:17:42,659 --> 00:17:43,944 Dad, have you seen the boys? 360 00:17:43,947 --> 00:17:46,326 Oh, last I saw them, they were down in the basement. 361 00:17:46,329 --> 00:17:48,496 Playing with Nate's old air rifle. 362 00:17:51,334 --> 00:17:53,201 Mom! 363 00:17:53,203 --> 00:17:54,902 Guess they know how to load it. 364 00:17:54,904 --> 00:17:56,237 Wow. 365 00:17:56,839 --> 00:17:59,372 Okay, if we can't stop Tagumo, 366 00:17:59,375 --> 00:18:01,142 then draw a new ending. 367 00:18:01,144 --> 00:18:03,444 Preferably one where no one dies. 368 00:18:18,194 --> 00:18:19,994 It's not working. 369 00:18:19,996 --> 00:18:21,195 Like I said, 370 00:18:21,197 --> 00:18:22,563 Brigid created that book 371 00:18:22,565 --> 00:18:24,766 to help artists express themselves. 372 00:18:24,768 --> 00:18:26,667 You can't expect him to write a happy ending 373 00:18:26,669 --> 00:18:28,569 if he ain't had a happy life. 374 00:18:28,571 --> 00:18:30,271 Ain't that right, Ishiro? 375 00:18:30,273 --> 00:18:32,440 You're right. 376 00:18:32,442 --> 00:18:39,347 Every night, before this journal came to me, 377 00:18:39,349 --> 00:18:41,849 I'd close my eyes 378 00:18:41,851 --> 00:18:45,787 and be back in the ruins of Hiroshima. 379 00:18:46,556 --> 00:18:50,525 Choking on ash, wondering where all the people went. 380 00:18:51,694 --> 00:18:55,163 Not realizing they were all around me 381 00:18:55,165 --> 00:18:57,398 in my hair, 382 00:18:57,400 --> 00:19:00,568 on my clothes, 383 00:19:00,570 --> 00:19:01,969 in my lungs. 384 00:19:01,971 --> 00:19:03,905 They turned to dust. 385 00:19:05,208 --> 00:19:09,710 Drawing Tagumo helped me turn the nightmares 386 00:19:09,712 --> 00:19:11,879 into something I could understand. 387 00:19:12,582 --> 00:19:14,081 A monster. 388 00:19:14,851 --> 00:19:17,919 But now I am the monster. 389 00:19:17,921 --> 00:19:23,858 Ishiro, you went through something truly unimaginable. 390 00:19:23,860 --> 00:19:26,794 We all deal with our pain in different ways, 391 00:19:26,796 --> 00:19:28,763 and you chose art. 392 00:19:28,766 --> 00:19:30,666 And that's beautiful. 393 00:19:33,903 --> 00:19:37,972 Don't blame yourself. This is not your fault. 394 00:19:45,782 --> 00:19:47,515 So, can you save him? 395 00:19:48,318 --> 00:19:51,152 Life force is the most potent form of energy in the universe, 396 00:19:51,154 --> 00:19:54,088 and you're like a battery about to run out of charge. 397 00:19:54,090 --> 00:19:56,357 But you already knew that, didn't you? 398 00:19:56,359 --> 00:19:57,725 Aye. 399 00:19:57,727 --> 00:19:59,527 Then why didn't you say anything? 400 00:19:59,529 --> 00:20:03,297 What? And help push you off the wagon? 401 00:20:03,299 --> 00:20:06,133 You're clean, Nora. It's best we keep you that way. 402 00:20:11,374 --> 00:20:12,640 You can recharge him, right? 403 00:20:12,642 --> 00:20:14,942 You don't want me to do that, Ray. 404 00:20:14,944 --> 00:20:17,378 Yes, I do. Otherwise he's going to die. 405 00:20:17,380 --> 00:20:18,880 Ray. 406 00:20:19,716 --> 00:20:22,216 My power comes from my father. 407 00:20:22,218 --> 00:20:24,785 It's in my blood. It's always going to be calling me, 408 00:20:24,787 --> 00:20:26,520 wanting me to give in and be consumed, 409 00:20:26,522 --> 00:20:28,556 but I can't give in. 410 00:20:29,559 --> 00:20:30,691 I won't. 411 00:20:32,128 --> 00:20:35,763 Now this is where we monitor time zone infractions. 412 00:20:35,765 --> 00:20:38,132 Isn't that a little overkill? 413 00:20:38,134 --> 00:20:39,533 No, here at the Time Bureau, 414 00:20:39,535 --> 00:20:43,871 there's no such thing as over... kill. 415 00:20:46,676 --> 00:20:49,310 You need to come with me. Come, come, come. 416 00:20:49,312 --> 00:20:52,780 There's something else amazing to see right in here. 417 00:20:52,782 --> 00:20:54,849 Um, why are you... 418 00:20:54,851 --> 00:20:56,384 What? Yup. 419 00:20:56,386 --> 00:20:59,353 Oh, uh, Gary? 420 00:20:59,355 --> 00:21:00,721 Hello? 421 00:21:00,723 --> 00:21:03,357 I... I think you forgot to unlock the door. 422 00:21:06,029 --> 00:21:08,095 I am so f... 423 00:21:08,097 --> 00:21:09,697 fired. 424 00:21:12,375 --> 00:21:13,314 Sorry to bother you, 425 00:21:13,317 --> 00:21:15,010 but we have a bit of a situation in here. 426 00:21:15,013 --> 00:21:16,911 The prisoners are loose. 427 00:21:16,913 --> 00:21:19,480 What? How the hell did that happen? 428 00:21:19,482 --> 00:21:20,848 The tranqs must've worn off. 429 00:21:20,850 --> 00:21:22,416 - Okay, we need to go. - No, no, no. 430 00:21:22,418 --> 00:21:23,918 We leave, Hank will know something's wrong. 431 00:21:23,920 --> 00:21:25,224 Something is wrong, Nate. 432 00:21:25,227 --> 00:21:27,654 So you want our liaison to the DoD 433 00:21:27,657 --> 00:21:28,956 knowing that we messed up? 434 00:21:28,958 --> 00:21:30,858 - No, I don't. - What do I do? 435 00:21:30,860 --> 00:21:32,827 Shut up, Gary. 436 00:21:32,829 --> 00:21:34,228 All right, I got a plan. 437 00:21:34,230 --> 00:21:35,958 - I'll be back. - No, no, no. 438 00:21:35,961 --> 00:21:37,465 Your family's going to notice that you're gone. 439 00:21:37,467 --> 00:21:39,000 Not if I courier back ASAP. 440 00:21:39,002 --> 00:21:40,601 - Uh... no. - Just stall. 441 00:21:40,603 --> 00:21:41,636 - No, no. - Stall! 442 00:21:41,638 --> 00:21:43,302 No, I don't even know... I... 443 00:21:46,509 --> 00:21:47,975 Hey, buddy, you okay? 444 00:21:47,977 --> 00:21:49,644 This is the worst Thanksgiving ever. 445 00:21:49,646 --> 00:21:51,512 Yeah, scary stuff. 446 00:21:51,514 --> 00:21:52,880 But, like I said, I have a plan. 447 00:21:52,882 --> 00:21:55,216 So let's go get our hands on some tranq guns. 448 00:21:55,218 --> 00:21:57,985 - Okay. - Oh, my God. 449 00:22:00,289 --> 00:22:02,456 Is that a Kaupe? 450 00:22:02,458 --> 00:22:03,758 No. 451 00:22:09,083 --> 00:22:10,649 What the hell is she doing here? 452 00:22:10,652 --> 00:22:12,153 She was supposed to stay locked in the closet. 453 00:22:12,155 --> 00:22:13,488 I was going to flash her later. 454 00:22:13,491 --> 00:22:15,123 - What? - That didn't sound right. 455 00:22:15,126 --> 00:22:16,359 Oh, for the love of... 456 00:22:20,743 --> 00:22:22,376 Excellent hiding spot. 457 00:22:22,378 --> 00:22:24,478 Yeah, well, I'm not hiding. 458 00:22:26,348 --> 00:22:30,016 My father sacrificed himself to give me a second chance. 459 00:22:30,019 --> 00:22:34,755 I don't want to ruin it by backsliding into dark magic. 460 00:22:34,757 --> 00:22:38,626 Who says it has to be dark? 461 00:22:38,628 --> 00:22:41,228 John needs a magical transfusion. 462 00:22:41,230 --> 00:22:44,899 Normally, I'd have to drain someone's life to save his. 463 00:22:44,901 --> 00:22:48,936 Well, life force is essentially energy. 464 00:22:48,938 --> 00:22:51,005 - Right? - Yeah. 465 00:22:51,007 --> 00:22:52,773 Well, then I have an idea. 466 00:22:54,911 --> 00:22:56,677 Oh, look at this. 467 00:22:56,679 --> 00:22:59,246 Look at this. 468 00:22:59,248 --> 00:23:01,315 Dot, you have outdone yourself. 469 00:23:01,317 --> 00:23:03,718 I hope you all built up an appetite. 470 00:23:03,720 --> 00:23:07,722 Uh, care to do the honors this year, Nathaniel? 471 00:23:07,724 --> 00:23:09,223 Um, Nathaniel? 472 00:23:09,225 --> 00:23:11,959 Oh, he... he's probably just in the restroom. 473 00:23:11,961 --> 00:23:15,643 - We should wait for him. - Mom, I'm hungry. 474 00:23:15,646 --> 00:23:18,199 Me too. Just a little bit longer, boys. 475 00:23:18,201 --> 00:23:19,333 Uh, I'll go check on him. 476 00:23:19,335 --> 00:23:21,869 Oh, wait... Uh, sorry, sir. 477 00:23:21,871 --> 00:23:23,804 Do you know what we would do in my family? 478 00:23:23,806 --> 00:23:25,740 We'd actually go around and list all the things 479 00:23:25,742 --> 00:23:26,941 that we're thankful for. 480 00:23:26,943 --> 00:23:28,743 What a lovely idea. 481 00:23:28,745 --> 00:23:30,978 I'm thankful I'm still breathing. 482 00:23:30,980 --> 00:23:32,880 Well, I'll go first then. 483 00:23:32,882 --> 00:23:35,950 Um, I am thankful for so many things. 484 00:23:35,952 --> 00:23:39,520 So many, many things. 485 00:23:41,157 --> 00:23:43,557 I can't believe you guys have magical creatures here. 486 00:23:43,560 --> 00:23:45,426 This is, like, the coolest place ever. 487 00:23:55,037 --> 00:23:56,403 Wait. 488 00:23:59,509 --> 00:24:01,442 I've seen this before, 489 00:24:01,444 --> 00:24:02,685 They're hangry. 490 00:24:02,688 --> 00:24:04,445 These poor creatures are starving to death. 491 00:24:04,447 --> 00:24:07,081 What does a Kaupe, Chupacabra, and a Baba Yaga eat? 492 00:24:07,083 --> 00:24:09,619 That'd be Hawaiian BBQ, Birria, and Veal. 493 00:24:09,622 --> 00:24:11,952 Babies, more precisely, but veal will do in a pinch. 494 00:24:11,954 --> 00:24:13,302 - Really? - I read a lot. 495 00:24:13,305 --> 00:24:14,266 Wow. 496 00:24:14,269 --> 00:24:15,866 Where are we going to get all those things on Thanksgiving? 497 00:24:15,868 --> 00:24:17,991 - I'm on it. - No, get back here. 498 00:24:26,836 --> 00:24:28,936 Ishiro can't change the story. 499 00:24:28,938 --> 00:24:30,471 Plan C it is. 500 00:24:30,473 --> 00:24:32,807 What if we got the book to bond with another artist? 501 00:24:32,809 --> 00:24:34,241 We could change the story altogether. 502 00:24:34,243 --> 00:24:35,810 Do you see another artist around? 503 00:24:35,812 --> 00:24:37,545 It's not like you can just find some rando 504 00:24:37,547 --> 00:24:38,677 with a paintbrush. 505 00:24:38,680 --> 00:24:40,146 Who knows what they could unleash. 506 00:24:40,149 --> 00:24:43,016 And we're sure there's not a single artist 507 00:24:43,019 --> 00:24:44,218 amongst us? 508 00:24:44,220 --> 00:24:46,120 Why don't we just burn the damn thing? 509 00:24:51,627 --> 00:24:54,461 Hey, why don't you tell Sara you're a writer? 510 00:24:54,463 --> 00:24:56,297 Because I'm not. 511 00:24:56,299 --> 00:24:58,299 Rory, I read your novel. 512 00:24:58,301 --> 00:25:01,101 As much as it pains me to say it, 513 00:25:01,103 --> 00:25:04,004 you are very, very talented. 514 00:25:04,674 --> 00:25:08,642 Well, it doesn't matter. I can't write anymore. 515 00:25:08,644 --> 00:25:10,311 Nothing comes out. 516 00:25:10,313 --> 00:25:11,846 You have writer's block. 517 00:25:11,848 --> 00:25:14,448 No, I dropped a deuce this morning. 518 00:25:14,450 --> 00:25:17,017 Ugh. 519 00:25:19,789 --> 00:25:21,956 Um, guys? 520 00:25:28,531 --> 00:25:29,864 What is happening? 521 00:25:29,866 --> 00:25:32,533 The Tagumo... It's headed straight for us. 522 00:25:34,336 --> 00:25:36,036 It's moving fast. It's getting closer. 523 00:25:36,038 --> 00:25:37,972 - By land? - It's in the sewers. 524 00:25:37,974 --> 00:25:39,146 Like an octopus, 525 00:25:39,149 --> 00:25:41,683 Tagumo can squeeze through the tiniest opening. 526 00:25:42,545 --> 00:25:43,944 It's coming for me. 527 00:25:43,946 --> 00:25:45,512 We're not going to let that happen. 528 00:25:45,514 --> 00:25:47,021 Rory, Z? Keep him safe. 529 00:25:47,024 --> 00:25:48,683 Charlie, with me. 530 00:25:59,903 --> 00:26:01,235 What's the plan? 531 00:26:01,238 --> 00:26:02,932 You distract it; I'll shake it down. 532 00:26:02,935 --> 00:26:05,699 What? You want me as bait? Not bloody likely! 533 00:26:05,701 --> 00:26:07,468 Charlie! Damn it. 534 00:26:51,535 --> 00:26:54,803 Get your slimy mitts off of her, you wanker! 535 00:26:58,909 --> 00:27:00,209 Yeah! 536 00:27:00,211 --> 00:27:02,844 Some more over here, you muppet! Come and get me! 537 00:27:14,391 --> 00:27:16,692 Whoo! Yeah! 538 00:27:16,694 --> 00:27:18,026 Bloody brilliant! 539 00:27:18,028 --> 00:27:19,737 Aren't you glad that I came back? 540 00:27:19,740 --> 00:27:20,839 Hoo-hoo! 541 00:27:21,899 --> 00:27:23,165 Where did it go? 542 00:27:23,167 --> 00:27:24,600 Sara, how's it going out there? 543 00:27:24,602 --> 00:27:26,235 Good news, we shrank Tagumo. 544 00:27:26,237 --> 00:27:29,004 Bad news, we have no idea where it went. 545 00:27:32,315 --> 00:27:33,609 Dez. 546 00:27:37,748 --> 00:27:39,081 Nora, don't. 547 00:27:39,083 --> 00:27:40,549 Don't talk. Save your strength. 548 00:27:40,551 --> 00:27:41,950 Nora, listen to me. Listen to me. 549 00:27:41,952 --> 00:27:43,352 As smart as Ray is, 550 00:27:43,354 --> 00:27:45,554 he doesn't understand what you're about to do. 551 00:27:45,556 --> 00:27:47,789 Choosing a life of magic, 552 00:27:47,791 --> 00:27:49,424 you're either all in or you're not. 553 00:27:49,426 --> 00:27:50,692 There's no half-measures. 554 00:27:50,694 --> 00:27:52,661 And you and I both know 555 00:27:52,663 --> 00:27:54,763 it never leads to a happy ending. 556 00:27:59,236 --> 00:28:02,938 So if you're going to do this, you don't do it for Ray. 557 00:28:02,940 --> 00:28:04,366 You don't do it for me. 558 00:28:04,369 --> 00:28:06,174 You do it for yourself, all right? 559 00:28:06,176 --> 00:28:08,737 It's your choice. 560 00:28:08,846 --> 00:28:10,799 It's your choice. 561 00:28:10,924 --> 00:28:12,581 It's your choice. 562 00:28:13,584 --> 00:28:16,184 And I am thankful for the new Whole Paycheck grocer 563 00:28:16,186 --> 00:28:17,322 by my work, you know? 564 00:28:17,325 --> 00:28:19,186 Did you know they have a full bar? And... 565 00:28:19,189 --> 00:28:21,838 And I think you mentioned everything the rest of us 566 00:28:21,841 --> 00:28:22,783 are thankful for. 567 00:28:22,786 --> 00:28:24,467 So everyone, please, grab a plate. 568 00:28:24,470 --> 00:28:26,160 Oh! 569 00:28:26,163 --> 00:28:27,863 We should say Grace, right? 570 00:28:27,865 --> 00:28:30,365 Grace! 571 00:28:30,367 --> 00:28:31,833 I'll check on Nathaniel. 572 00:28:31,835 --> 00:28:34,002 That... just... 573 00:28:34,005 --> 00:28:37,554 Why couldn't I just tell sober, grounded stories 574 00:28:37,557 --> 00:28:40,976 instead of indulging in silly monsters? 575 00:28:42,745 --> 00:28:44,658 Sober and grounded is boring. 576 00:28:44,661 --> 00:28:46,515 You had a story to tell and you told it. 577 00:28:46,518 --> 00:28:49,051 You brought that monster to life. 578 00:28:49,053 --> 00:28:53,055 Don't pretend for a second you're not a little bit proud. 579 00:28:53,057 --> 00:28:56,124 I was so afraid of what people would think 580 00:28:56,126 --> 00:28:57,326 of my creation. 581 00:28:57,328 --> 00:29:00,495 And now that it's here in the flesh... 582 00:29:00,497 --> 00:29:02,831 Story complete. 583 00:29:02,833 --> 00:29:06,668 And I no longer have to fear 584 00:29:06,670 --> 00:29:09,204 what was locked inside my head. 585 00:29:09,206 --> 00:29:12,341 No. No, you don't. 586 00:29:19,983 --> 00:29:21,316 Pen. 587 00:29:27,818 --> 00:29:32,020 The ink... it's not disappearing. 588 00:29:35,065 --> 00:29:36,832 Are you ready? 589 00:29:38,145 --> 00:29:39,778 Yes. 590 00:29:41,438 --> 00:29:43,105 I want to do this. 591 00:30:08,665 --> 00:30:10,232 Oh, what a rush. 592 00:30:12,870 --> 00:30:15,170 Whoa, whoa. Whoo. 593 00:30:22,746 --> 00:30:24,346 Mona's here with the food. 594 00:30:24,348 --> 00:30:25,881 Listen... 595 00:30:28,786 --> 00:30:30,318 Oh, crap. 596 00:30:36,026 --> 00:30:37,692 Um... 597 00:30:37,694 --> 00:30:39,227 Come on out, son. Time to eat. 598 00:30:39,229 --> 00:30:40,828 You know, maybe we should just start without him. 599 00:30:40,830 --> 00:30:43,532 I'm sure he'll be out soon enough. 600 00:30:43,534 --> 00:30:46,668 Ah, look at that. Maybe, uh, maybe he went to the store 601 00:30:46,670 --> 00:30:48,637 to grab some Pepto for, uh... You know. 602 00:30:48,639 --> 00:30:51,312 I'm going to ask you this once, Director Sharpe. 603 00:30:51,315 --> 00:30:53,442 What are you hiding from me? 604 00:30:53,444 --> 00:30:55,249 The prisoners have escaped, sir. 605 00:30:55,252 --> 00:30:57,579 My son is alone with those creatures on the loose? 606 00:30:57,581 --> 00:30:59,961 - You take me there now. - Sir, it's not safe. 607 00:30:59,964 --> 00:31:02,288 My son is not safe, Director Sharpe. 608 00:31:02,291 --> 00:31:04,619 We're going. End of discussion. 609 00:31:21,738 --> 00:31:23,638 What the hell is this? 610 00:31:23,640 --> 00:31:25,640 Uh, dinner. 611 00:31:25,642 --> 00:31:27,876 The key to any hangry creature's heart. 612 00:31:27,878 --> 00:31:30,312 We let them fill up and then it's... 613 00:31:30,314 --> 00:31:31,533 Night-night again. 614 00:31:31,536 --> 00:31:34,315 This time, without the life-threatening shenanigans. 615 00:31:34,318 --> 00:31:36,991 Señor, I couldn't find the Tapatio, 616 00:31:36,994 --> 00:31:39,254 but here's some Sriracha. 617 00:31:49,199 --> 00:31:52,167 - What are you doing? - Quiet, I'm concentrating. 618 00:31:52,169 --> 00:31:54,236 Mick is a writer. 619 00:31:54,238 --> 00:31:55,765 The journal has bonded with him. 620 00:31:55,768 --> 00:31:57,772 Bloody hell. That's it, we're doomed. 621 00:31:57,774 --> 00:31:59,674 We cannot stay here. 622 00:31:59,677 --> 00:32:01,533 Tagumo will find us. 623 00:32:02,591 --> 00:32:04,091 Ishiro! 624 00:32:19,429 --> 00:32:23,665 Meet Garima. Queen of Thanzanon. 625 00:32:43,296 --> 00:32:44,595 Should we help her? 626 00:32:44,598 --> 00:32:46,254 No, no, no. I think she's got it. 627 00:33:25,963 --> 00:33:27,195 Get it, girl! 628 00:33:49,586 --> 00:33:51,353 - Whoo! - Wow. 629 00:33:51,355 --> 00:33:52,520 Yeah! 630 00:33:55,826 --> 00:33:58,193 It's beautiful. 631 00:34:16,079 --> 00:34:18,113 Hi. I'm Mick. 632 00:34:19,916 --> 00:34:21,984 "With the monster vanquished, 633 00:34:21,987 --> 00:34:25,487 "Garima and her beloved Buck made passionate love 634 00:34:25,489 --> 00:34:27,971 in the ruins of the city." 635 00:34:36,667 --> 00:34:38,967 Okay. Let's go. Now. 636 00:34:54,201 --> 00:34:55,433 Where is everyone? 637 00:34:55,435 --> 00:34:59,427 Your compatriots grew tired of waiting. 638 00:34:59,430 --> 00:35:01,333 Oh, sorry about that. 639 00:35:01,336 --> 00:35:03,002 Got a bit messy in there. 640 00:35:04,277 --> 00:35:06,044 I'm going to take this with me. 641 00:35:06,046 --> 00:35:08,112 Oh, please. 642 00:35:08,114 --> 00:35:10,114 It clearly likes you. 643 00:35:10,750 --> 00:35:14,185 Your creation was magnificent. 644 00:35:15,088 --> 00:35:17,722 I was thinking about a fourth boob. 645 00:35:17,724 --> 00:35:20,725 Three was plenty. 646 00:35:20,727 --> 00:35:22,360 Oh. 647 00:35:22,362 --> 00:35:23,828 Listen, Honda-san, 648 00:35:23,830 --> 00:35:26,297 forget about the octopus. 649 00:35:26,299 --> 00:35:30,034 Lizards. Lizards are king. 650 00:35:34,853 --> 00:35:41,407 _ 651 00:35:45,235 --> 00:35:47,094 _ 652 00:35:51,358 --> 00:35:53,491 This girl can drink. 653 00:35:57,397 --> 00:35:58,696 Care for a nip? 654 00:36:01,167 --> 00:36:04,502 I know it won't quite make up for the bottle... 655 00:36:04,511 --> 00:36:06,444 Bottles that I pillaged. 656 00:36:08,408 --> 00:36:09,841 It's a start. 657 00:36:09,843 --> 00:36:11,376 Look, 658 00:36:11,378 --> 00:36:13,978 I wasn't too keen on what you were doing out there. 659 00:36:13,980 --> 00:36:16,080 Hunting Fugitives. 660 00:36:16,082 --> 00:36:17,982 But if someone's got to play copper, 661 00:36:17,984 --> 00:36:22,053 it is a small comfort knowing that she has a heart. 662 00:36:24,391 --> 00:36:25,556 Don't tell the others. 663 00:36:25,558 --> 00:36:27,258 They'll never listen to me again. 664 00:36:35,068 --> 00:36:37,435 I should've known you'd had an eye for talent. 665 00:36:37,437 --> 00:36:39,370 Just like your old man. 666 00:36:40,073 --> 00:36:41,739 Your creature handler, she's great. 667 00:36:41,741 --> 00:36:43,942 Oh yeah, she's gonna... 668 00:36:44,397 --> 00:36:46,464 She's gonna fit right in. 669 00:36:46,467 --> 00:36:47,741 Hey, look, Nate. 670 00:36:47,744 --> 00:36:49,878 I just wished you told me what was going on. 671 00:36:49,881 --> 00:36:51,816 Honestly, I thought I could put out the fire 672 00:36:51,818 --> 00:36:54,218 before anyone noticed. 673 00:36:54,220 --> 00:36:56,187 Oh, now I know how you must've felt 674 00:36:56,189 --> 00:36:59,357 all those times you had to duck out of the family gatherings. 675 00:36:59,359 --> 00:37:01,859 You're the guy they called if there was a disaster. 676 00:37:01,861 --> 00:37:05,363 And I may have also been looking for a way 677 00:37:05,365 --> 00:37:07,298 to get out of the house. 678 00:37:07,300 --> 00:37:10,100 - You old so-and-so. - Sir. 679 00:37:10,103 --> 00:37:11,603 I know what you're thinking, 680 00:37:11,606 --> 00:37:14,230 but I can assure you this will never happen again. 681 00:37:14,233 --> 00:37:16,874 You're damn right it won't. 682 00:37:16,876 --> 00:37:18,676 I'm going to green light additional funding 683 00:37:18,678 --> 00:37:22,046 to fast track the completion of your containment facility. 684 00:37:22,048 --> 00:37:25,750 Well, thank you so much, sir. That will help a lot. 685 00:37:25,752 --> 00:37:28,050 And your mother is gonna kill us. 686 00:37:28,053 --> 00:37:29,887 Not necessarily. 687 00:37:29,889 --> 00:37:31,162 Perks of time travel. 688 00:37:31,165 --> 00:37:33,457 We can portal back into the second after we left. 689 00:37:33,460 --> 00:37:34,993 That's fantastic. 690 00:37:34,995 --> 00:37:36,260 Yeah. 691 00:37:36,263 --> 00:37:38,167 Let's make like a tree and leave. 692 00:37:38,170 --> 00:37:40,932 Not sure that's how it goes, but... 693 00:37:41,801 --> 00:37:44,550 - How are you feeling? - Hunky-dory, love. 694 00:37:44,553 --> 00:37:47,972 You know, in fact, I feel like I have a new lease on life. 695 00:37:49,009 --> 00:37:50,708 How are you feeling? 696 00:37:50,710 --> 00:37:52,744 - Better. - Hmm. 697 00:37:52,746 --> 00:37:54,045 You know, my whole life, 698 00:37:54,048 --> 00:37:57,014 I always believed my power was evil, 699 00:37:57,017 --> 00:38:01,252 and then my dad died, and I feared using it. 700 00:38:01,254 --> 00:38:04,255 But I saved you, 701 00:38:04,257 --> 00:38:06,691 and for the first time in my life, 702 00:38:06,693 --> 00:38:08,459 my magic doesn't scare me. 703 00:38:08,461 --> 00:38:10,194 Good. 704 00:38:12,305 --> 00:38:14,472 John. 705 00:38:15,235 --> 00:38:16,868 That man I saw. 706 00:38:18,705 --> 00:38:20,471 Who was he? 707 00:38:22,342 --> 00:38:24,509 The past. 708 00:38:25,145 --> 00:38:26,644 Hooray. 709 00:38:27,280 --> 00:38:29,547 Hey, cheers, big man. 710 00:38:29,549 --> 00:38:32,116 And now I am gonna go and satiate 711 00:38:32,118 --> 00:38:34,085 my most wonderful habit. 712 00:38:34,087 --> 00:38:35,820 Gonna have a smoke. 713 00:38:36,623 --> 00:38:38,356 What? No, no, no. 714 00:38:38,358 --> 00:38:40,758 Don't ruin it. We just cured you. 715 00:38:42,439 --> 00:38:45,206 I can't believe that worked. 716 00:38:45,209 --> 00:38:47,265 Well, I for one always... 717 00:38:47,267 --> 00:38:49,167 Always want to see the best in people. 718 00:38:51,237 --> 00:38:53,204 Even me. 719 00:38:53,206 --> 00:38:54,439 Yeah. 720 00:39:00,480 --> 00:39:02,380 I should be one my way. 721 00:39:02,382 --> 00:39:04,782 - Yeah. - Okay. 722 00:39:06,386 --> 00:39:07,785 Um... 723 00:39:12,158 --> 00:39:13,424 Run. 724 00:39:13,426 --> 00:39:14,892 As far as you can. 725 00:39:14,894 --> 00:39:18,429 Don't tell me when and where. Just go and stay hidden. 726 00:39:18,431 --> 00:39:22,033 But your team will know you let me go. 727 00:39:22,035 --> 00:39:24,102 - Again. - And I don't care about that. 728 00:39:24,104 --> 00:39:25,636 I care about you. 729 00:39:26,613 --> 00:39:28,546 And I want you to be free. 730 00:39:37,884 --> 00:39:39,964 This is the Time Bureau. Nora, what are you doing? 731 00:39:39,967 --> 00:39:41,185 You got to get out of here. 732 00:39:41,187 --> 00:39:44,689 I can't keep running. You want me to be free? 733 00:39:44,691 --> 00:39:47,658 Repentance is my path to freedom. 734 00:39:48,928 --> 00:39:51,062 It's time for me to pay for my past. 735 00:39:52,565 --> 00:39:55,133 Nora Darhk, hands up. 736 00:40:02,809 --> 00:40:04,408 Get on the ground. 737 00:40:04,410 --> 00:40:05,977 Get on the ground! 738 00:40:34,607 --> 00:40:38,042 "Garima was as strong as she was stunning, 739 00:40:38,044 --> 00:40:40,978 and with her by his side, 740 00:40:40,980 --> 00:40:45,216 Buck had at last vanquished his true enemy. 741 00:40:45,218 --> 00:40:46,851 Fear." 742 00:40:48,454 --> 00:40:50,154 Hmm. 743 00:41:09,709 --> 00:41:11,809 All right. 744 00:41:16,849 --> 00:41:19,383 It's okay, Dad. Take it. 745 00:41:20,220 --> 00:41:22,153 Take it. 746 00:41:23,122 --> 00:41:25,423 Ooh, look at this. 747 00:41:29,862 --> 00:41:31,562 Thanks for getting back to me. 748 00:41:31,564 --> 00:41:34,365 I know it's hard to get away during the holiday. 749 00:41:34,367 --> 00:41:38,302 The creatures are controllable. I've seen it. 750 00:41:38,304 --> 00:41:40,304 I don't care how much it costs. 751 00:41:40,306 --> 00:41:42,940 We're going to make this happen. 752 00:41:42,942 --> 00:41:45,710 Project Hades is go. 753 00:41:47,726 --> 00:41:53,437 - Synced and corrected by VitoSilans - -- www.Addic7ed.com --