1
00:00:00,010 --> 00:00:01,550
...آنچه گذشت
2
00:00:01,630 --> 00:00:02,870
سلام
3
00:00:02,871 --> 00:00:04,700
مالوس تنها زندانیای نبود که فرار کرد
4
00:00:04,730 --> 00:00:07,480
و حالا جادو هست
5
00:00:07,490 --> 00:00:09,160
اوه خدای من
6
00:00:09,170 --> 00:00:10,950
مقدار نامشخصی از موجودات جادویی خطرناک
7
00:00:11,030 --> 00:00:12,620
در سراسر خط زمانی پخش شدن و
8
00:00:12,630 --> 00:00:14,040
باید به جهنم فرستاده بشن
9
00:00:14,120 --> 00:00:15,750
جایی میری، ریموند؟
10
00:00:15,760 --> 00:00:17,790
فکر میکنی کار نوراست
11
00:00:17,810 --> 00:00:19,340
و اگه ادارهی زمان اول پیداش بکنه، بهشون میگه
12
00:00:19,410 --> 00:00:22,020
تو بودی که کمکش کردی فرار کنه
13
00:00:30,180 --> 00:00:33,020
خانم، جواهرات تاجتون اینجا هستن
14
00:00:33,100 --> 00:00:36,110
اصلا دلیلی برای نگرانی نیست
15
00:00:36,190 --> 00:00:38,690
همه چیز تحت کنترلـه
16
00:00:38,770 --> 00:00:40,610
عالیـه
17
00:00:40,690 --> 00:00:45,200
باید ازشون استفاده کنم تا مردمم
بتونن ملکهشون رو تحسین بکنن
18
00:00:45,270 --> 00:00:47,290
بله، البته خانم
19
00:00:47,370 --> 00:00:51,910
قراره از بالکن شمالی دست تکون بدید یا جنوبی؟
20
00:00:51,990 --> 00:00:56,250
داشتم به یه چیز صمیمانهتر فکر میکردم
21
00:01:10,000 --> 00:01:15,000
گروه ترجمه وبسایت پیسی دی با افتخار تقدیم میکند
22
00:01:15,024 --> 00:01:22,024
پیسی دی، مرجع دانلودهای برتر
P30Day.Com
23
00:01:22,048 --> 00:01:29,048
:کانال زیرنویس
@IST_Subs
24
00:01:29,072 --> 00:01:36,072
ترجمه از کیـارش و آریـن
Cardinal & Ki@RaSh
25
00:01:38,590 --> 00:01:41,250
واو. عجب باسنی داره اولیا حضرت
Baby Got Back اشاره به آهنگ)
(Sir Mix-A-Lot از
26
00:01:41,330 --> 00:01:42,680
حالا میفهمم
27
00:01:42,760 --> 00:01:44,260
میکس الات لقب شوالیه رو از کجا آورده
28
00:01:44,330 --> 00:01:45,880
شوالیه، شوالیه
29
00:01:45,960 --> 00:01:47,800
بچهها، بچهها، یکم حرفهای باشید لطفا
30
00:01:47,880 --> 00:01:48,850
با چجور آثار موجیای
31
00:01:48,930 --> 00:01:49,970
مواجهایم، نیت؟
32
00:01:50,050 --> 00:01:51,600
خیلی خب. در حال حاضر
33
00:01:51,610 --> 00:01:53,180
،ملکه بستری میشه
34
00:01:53,190 --> 00:01:55,100
،پادشاهی بریتانیا با شکست مواجه میشه
35
00:01:55,180 --> 00:01:57,940
و انگلستان وارد هرج و مرج میشه
36
00:01:58,010 --> 00:01:59,310
هرج و مرج در انگلستان
37
00:01:59,320 --> 00:02:01,980
که عجیبه ولی...ماوراء الطبیعهست؟
38
00:02:02,060 --> 00:02:03,450
خب، قطعا یه چیز عجیب
39
00:02:03,530 --> 00:02:05,240
در مرکز این ماجرا قرار داره
40
00:02:05,320 --> 00:02:07,860
دستگاه ردیاب جادوی ما افزایش میزان
جادوی شدیدی رو تشخیص داده
41
00:02:07,870 --> 00:02:09,910
خیلی خب، پس یه موجود جادویی پیدا کردیم
42
00:02:09,920 --> 00:02:13,880
.پانک راک لندن
نیت، حاضری؟
43
00:02:13,950 --> 00:02:18,670
خب، ایوا ازم خواست که اینجا بمونم و
44
00:02:18,740 --> 00:02:20,220
توی راه اندازی عملیاتهای جادویی کمک کنم
45
00:02:20,290 --> 00:02:22,380
باید پروتکلها و روندها و سلسله مراتبی
46
00:02:22,390 --> 00:02:23,750
رو تعیین کنیم
47
00:02:23,760 --> 00:02:26,340
پس...کار پشت میز نشینی
48
00:02:26,420 --> 00:02:28,880
نیت هیوود، توی اتاقک میشینه
49
00:02:28,960 --> 00:02:30,640
.با یه گیاه کوچیک روی میزش
خدایی؟
50
00:02:30,710 --> 00:02:32,220
اینکار آبرومندانهست، سارا
51
00:02:32,230 --> 00:02:34,140
،و بعد وقتی همه چیز راه افتاد
52
00:02:34,220 --> 00:02:36,980
من برمیگردم به ویورایدر
53
00:02:37,060 --> 00:02:38,560
باشه
54
00:02:38,640 --> 00:02:41,910
بچه باحالا میرن انگلستان
55
00:02:46,100 --> 00:02:47,860
این خیلی براقـه
56
00:02:47,940 --> 00:02:50,160
،ترتیب تمام پیام رسانی و اطلاعاتت رو میده
57
00:02:50,230 --> 00:02:53,420
،زمان دقیق رو در هر دوره حفظ میکنه
،و قدمهات رو میشمره
58
00:02:53,490 --> 00:02:55,960
...که برای من یکم
59
00:02:56,040 --> 00:02:57,660
و شامل توتم هوا هم میشه
60
00:02:57,740 --> 00:02:59,420
ممنون، ری
عاشقشم
61
00:02:59,500 --> 00:03:02,430
خب، درواقع من باید از تو تشکر کنم
62
00:03:02,500 --> 00:03:04,260
حس میکنم فقط با تو میتونم دربارهی
63
00:03:04,340 --> 00:03:06,050
این جریان نورا حرف بزنم
64
00:03:06,120 --> 00:03:07,770
رازت پیش من امنـه
65
00:03:07,840 --> 00:03:09,220
اصلا بیانیهی ماموریت ما
66
00:03:09,290 --> 00:03:11,340
انجام کارهای بد برای دلیل خوبـه
67
00:03:11,420 --> 00:03:13,100
حتی امایا هم اینکارو کرد
68
00:03:13,110 --> 00:03:15,220
آره، ولی این یجورایی پیچیدهست
69
00:03:15,300 --> 00:03:17,780
بقیه میتونن از پس پیچیدگی بربیان
70
00:03:17,850 --> 00:03:19,180
شاید
71
00:03:19,260 --> 00:03:21,100
فقط ما پنج تا موندیم
72
00:03:21,110 --> 00:03:22,940
صف دستشویی کوتاهتر میشه
73
00:03:22,950 --> 00:03:25,450
آره، ولی دیگه کسی نیست باهاش
فیلمای پاتریک سویزی رو ببینم
74
00:03:25,530 --> 00:03:27,160
نیت به زودی برمیگرده
75
00:03:27,240 --> 00:03:29,240
در همین حین، ما باید به قبل از تبدیل
76
00:03:29,250 --> 00:03:32,530
سلطنت به هرج و مرج برگردیم
77
00:03:32,610 --> 00:03:35,030
هیچوقت فکر نمیکردم بتونم ملکه رو ببینم
78
00:03:35,110 --> 00:03:36,290
همچین خبری نیست
79
00:03:36,370 --> 00:03:37,450
خیلی خطرناکـه
80
00:03:37,460 --> 00:03:39,540
بعلاوه اون نیست که
81
00:03:39,610 --> 00:03:42,250
جادومتر ری رو به کار انداخته
82
00:03:42,330 --> 00:03:44,290
...بند مورد علاقهی جدید ملکهست
83
00:03:44,300 --> 00:03:45,960
رایحه
84
00:03:45,970 --> 00:03:48,130
رایحه؟
85
00:03:48,210 --> 00:03:50,050
با اینکه تمام بندهای پانکِ آشغال لندن رو
86
00:03:50,130 --> 00:03:51,800
میشناسم، هرگز اسمشون رو نشنیدم
87
00:03:51,810 --> 00:03:54,060
به خاطر اینه که توی این خط زمانی وجود نداشتن
88
00:03:54,140 --> 00:03:55,640
گیدیون؟
89
00:03:55,650 --> 00:03:56,970
رقص توهین آمیز ملکه باعث
90
00:03:56,980 --> 00:03:58,470
شروع ستاره شدن اونا شد
91
00:03:58,480 --> 00:04:00,310
به همون اندازه برای موسیقی شناخته میشدن که
92
00:04:00,320 --> 00:04:02,770
برای یک سری شوخیهای براندازی عجیب میشدن
93
00:04:02,850 --> 00:04:04,440
که همه یه اثر جادویی دارن
94
00:04:04,510 --> 00:04:06,660
خیلی خب، پس ما دنبال یه نفر توی بند هستیم
95
00:04:06,730 --> 00:04:08,400
،ممکنه با تسخیر اهریمنی، کنترل ذهن
96
00:04:08,480 --> 00:04:10,490
توهم، یا شاید فقط
97
00:04:10,500 --> 00:04:13,820
جنون عادی سلطنتی روبرو باشیم
98
00:04:13,830 --> 00:04:15,620
یه لحظه صبرکن
99
00:04:15,690 --> 00:04:18,660
اینم مرد جادوییتون
100
00:04:18,670 --> 00:04:20,830
،علاقهمند به ثروت
.تمایل به شرارت
101
00:04:20,840 --> 00:04:23,250
اون مرد ایرلندی یه لپرکان ـه
102
00:04:23,330 --> 00:04:25,880
ببخشید. جدی میگی یا نژاد پرستی میکنی؟
103
00:04:25,950 --> 00:04:27,250
جفتش عزیز
104
00:04:27,330 --> 00:04:29,250
چرا اون شیاد داره رهبری میکنه؟
105
00:04:29,330 --> 00:04:31,420
،اگه با من مشکلی داری
106
00:04:31,500 --> 00:04:32,850
چرا حرفتو نمیزنی، کله پوک؟
107
00:04:32,930 --> 00:04:34,090
من باهات مشکل دارم
108
00:04:34,100 --> 00:04:35,480
من رهبری میکنم، و من میگم
109
00:04:35,550 --> 00:04:38,180
،باید به اون بند نزدیک بشیم
110
00:04:38,190 --> 00:04:39,810
،که نباید مشکلی باشه
111
00:04:39,880 --> 00:04:41,430
چون همهی کسایی که
روی سفینه موندن پانک هستن
112
00:04:41,510 --> 00:04:42,860
به جز مو قشنگ
113
00:04:42,940 --> 00:04:45,230
اون توی عمرش یه قانون هم زیر پا نذاشته
114
00:04:45,240 --> 00:04:48,530
آره. حتی یه قانون
115
00:05:01,290 --> 00:05:03,210
این شما و این...مهد پانک راک و
116
00:05:03,220 --> 00:05:05,830
چسبناکترین زمین جزایر بریتانیا
117
00:05:05,910 --> 00:05:07,670
.به نظر قشنگ میاد
.بهتون خوش بگذره
118
00:05:07,740 --> 00:05:10,710
وقتی برگشتید یه بطری
ضدعفونی کنندهی دست براتون دارم
119
00:05:25,100 --> 00:05:27,060
باید عاشق این صدا باشی
120
00:05:27,070 --> 00:05:28,400
چی؟
121
00:05:28,410 --> 00:05:31,580
...آهنگ
واقعا عالیـه
122
00:05:31,650 --> 00:05:35,400
ببخشید، به خاطر آهنگ مزخرف نمیتونم صداتو بشنوم
123
00:05:35,410 --> 00:05:38,410
ما رایحه هستیم، و شما یه مشت عوضیاید
124
00:05:38,420 --> 00:05:41,420
و هروقت عشق کردیم برمیگردیم
125
00:05:41,500 --> 00:05:43,080
خیلی خب بچهها، این فرصت ماست
126
00:05:43,090 --> 00:05:44,870
یکی باید بره پشت صحنه
127
00:05:44,950 --> 00:05:46,370
و وارد بند بشه
128
00:05:46,450 --> 00:05:47,920
آره، بسپرش به من
129
00:05:47,930 --> 00:05:49,590
من قبلا اینجا با گروه میوکاس ممبرین آهنگ میزدم
130
00:05:49,670 --> 00:05:50,880
راه خودمو بلدم
131
00:05:50,950 --> 00:05:52,340
بعلاوه شما همه آمریکایی هستید
132
00:05:52,410 --> 00:05:54,130
تو نه -
چرا؟ -
133
00:05:54,210 --> 00:05:55,510
ازش خوشم نمیاد
134
00:05:55,520 --> 00:05:57,380
انگلیسی هراسی داره، نه؟
135
00:05:57,460 --> 00:05:58,600
هیچوقت به یه بریتانیایی اعتماد نکن
136
00:05:58,680 --> 00:06:00,190
یه همچین چیزی
137
00:06:00,260 --> 00:06:01,680
بچهها، جدی برای این کار وقت نداریم
138
00:06:01,760 --> 00:06:03,890
یجورایی آقای روری هنوز نفهمیده که
139
00:06:03,970 --> 00:06:05,440
،اگه بخواد با آتیش بازی کنه
140
00:06:05,520 --> 00:06:07,570
آتیش میگیره
141
00:06:11,820 --> 00:06:14,110
اینکارو نکن
142
00:06:14,120 --> 00:06:15,940
!دعوا
143
00:06:40,480 --> 00:06:42,350
!هی! شما
144
00:06:46,380 --> 00:06:48,990
ممنون که ما رو میرسونی، رفیق -
!ما رو از اینجا ببر -
145
00:06:49,060 --> 00:06:51,810
!زودباش -
!برو! بیا بریم -
146
00:07:03,150 --> 00:07:04,910
بذار برم بیرون. الان بالا میارم
147
00:07:06,510 --> 00:07:09,160
.کت و شلوار گولتون نزنه
.آقامون پانکـه
148
00:07:09,170 --> 00:07:11,340
تمام راه رو تا اینجا توی
سمت مخالف جاده روند
149
00:07:11,420 --> 00:07:14,790
جدی؟ -
ایول -
150
00:07:14,870 --> 00:07:16,250
میبینمت، رفیق
151
00:07:18,630 --> 00:07:20,970
خیلی خب، سارا. مخفیگاهشون رو پیدا کردم
152
00:07:21,040 --> 00:07:23,340
برمیگردم به ویورایدر
153
00:07:23,360 --> 00:07:26,140
نه ری، تو نفوذیِ مایی
154
00:07:26,220 --> 00:07:28,600
ببین، موسیقی بلند باعث میشه خون دماغ بشم
155
00:07:28,680 --> 00:07:30,530
من یه پانک نیستم
156
00:07:30,600 --> 00:07:33,440
.خب، الان هستی
.پیش اون بند بمون
157
00:07:33,510 --> 00:07:35,190
ری؟ ری، اونجایی؟
158
00:07:35,200 --> 00:07:36,770
داری دکمه رو خیلی محکم فشار میدی
159
00:07:36,850 --> 00:07:38,480
درسته، آره، اولین بارمـه
160
00:07:38,500 --> 00:07:39,860
گوش کن رفیق، یه حقهی قدیمی
161
00:07:39,940 --> 00:07:41,700
برای آشکار کردن لپرکانها هست
162
00:07:41,710 --> 00:07:43,820
،یه مشت دونه جلوشون میریزی روی زمین
163
00:07:43,900 --> 00:07:46,950
و اونا مجبوری تا آخرین ذره رو میشمرن
164
00:07:47,030 --> 00:07:49,540
.جدی؟ به نظر عجیب بیاد
.این حقیقت نداره
165
00:07:49,550 --> 00:07:50,960
داره؟
166
00:07:51,030 --> 00:07:52,620
نقشهی احمقانهایـه
167
00:07:52,700 --> 00:07:54,130
نقشهی بهتری داری، گنده بک؟
168
00:07:54,200 --> 00:07:55,550
من جادو جنبل نمیکنم
169
00:07:55,630 --> 00:07:57,720
عالیه، پس نقشه اینه که
نقشهای نداری
170
00:07:57,800 --> 00:08:00,010
این فکر توئه؟ -
کافیه. جفتتون -
171
00:08:00,080 --> 00:08:03,510
میدونی چیه؟
الان 1977 توی لندنـه
172
00:08:03,590 --> 00:08:05,230
من میرم از مناظر لذت ببرم
173
00:08:05,310 --> 00:08:07,140
توی مشکل جادوییتون موفق باشید
174
00:08:07,210 --> 00:08:10,390
الان کاری کردید کنستانتین بره؟
175
00:08:10,400 --> 00:08:13,900
باهات تماس میگیریم، ری
176
00:08:13,970 --> 00:08:16,770
بهترین کارت نبود، رفیق -
اون ما رو به کُشتن میده -
177
00:08:16,850 --> 00:08:18,870
تو فقط از آدمای کراوات دار خوشت نمیاد
178
00:08:18,940 --> 00:08:20,740
.درسته
اون مثل یه پرچم کوچیک
179
00:08:20,810 --> 00:08:22,900
"دور گردن یه نفره که یعنی "من یه دروغگو ام
180
00:08:22,910 --> 00:08:24,780
ببین، من میگم زاری بره دنبالش، باشه؟
181
00:08:24,790 --> 00:08:26,700
،ولی در همین حین
من و تو باید به ری کمک کنیم تا
182
00:08:26,780 --> 00:08:28,870
موجود جادویی رو پیدا کنه
تا بتونیم بفرستیمش به جهنم
183
00:08:28,950 --> 00:08:31,040
قبل اینکه کل این تیم از هم بپاشه
184
00:08:34,240 --> 00:08:36,930
چطور پیش میره؟ -
خوب -
185
00:08:37,000 --> 00:08:38,680
عالیه
186
00:08:38,760 --> 00:08:41,100
خیلی خب. باید فقط همینا باشه
187
00:08:41,170 --> 00:08:43,550
،این پروتکلها توی شش سال گذشته
188
00:08:43,630 --> 00:08:45,050
توسط من و ریپ ایجاد شدن
189
00:08:45,130 --> 00:08:46,760
منم نقاشیها رو کشیدم -
ممنون، گری -
190
00:08:46,840 --> 00:08:48,760
خب، تو فقط باید اینا رو برای
191
00:08:48,770 --> 00:08:51,220
فراریهای جادوییمون بروزرسانی کنی، باشه؟
192
00:08:51,300 --> 00:08:52,610
چشم، رئیس
193
00:08:52,690 --> 00:08:54,640
،و همونطور که توی ادارهی زمان میگیم
194
00:08:54,720 --> 00:08:58,110
ماجراجویی توی جزئیاتـه
195
00:08:58,190 --> 00:08:59,910
خوش بگذره
196
00:09:02,100 --> 00:09:03,440
خوبی؟
197
00:09:03,460 --> 00:09:05,570
خوبم. ردیفم
198
00:09:05,650 --> 00:09:07,530
فقط...میدونستم شما اینجا کارها رو
متفاوت انجام میدید
199
00:09:07,610 --> 00:09:10,030
فقط نمیدونستم انقدر پروتکل محورـه
200
00:09:10,110 --> 00:09:11,590
آره -
آره -
201
00:09:11,660 --> 00:09:13,580
ببین، میدونم تو به اینور اونور رفتن
202
00:09:13,660 --> 00:09:15,370
توی یه ماشین زمان با بهترین دوستات و
203
00:09:15,450 --> 00:09:17,380
بزن بزن و نجات تاریخ عادت داری
204
00:09:17,450 --> 00:09:19,290
همیشه
205
00:09:19,300 --> 00:09:22,960
ولی میدونی، اداره فقط پروتکل نیست
206
00:09:23,040 --> 00:09:24,670
گوشم با توئه
207
00:09:24,750 --> 00:09:26,800
باهام بیا
208
00:09:26,810 --> 00:09:29,470
محکم بشین نیت، امروز دوشنبهی تاکو*ئیـه
(نوعی غذا)
209
00:09:29,480 --> 00:09:31,970
به جای سه شنبهی تاکویی؟ -
ما جرات نقض کردن رو داریم -
210
00:09:31,980 --> 00:09:33,640
تحویل تاکو
211
00:09:33,650 --> 00:09:35,310
شما آقای گرین هستید؟
212
00:09:35,320 --> 00:09:37,060
اسمم گری ـه
213
00:09:37,140 --> 00:09:40,230
آقای گرین با میلهی سربی توی گلخونهست
(Clue اشاره به فیلم)
214
00:09:42,360 --> 00:09:44,070
ببخشید. شوخی بدی بود
215
00:09:44,150 --> 00:09:46,830
نه، خوب بود. آره
216
00:09:46,910 --> 00:09:50,620
.ضمنا اسم من موناست
یجورایی مثل مونالیزا
217
00:09:50,690 --> 00:09:52,620
،بدون لیزا
پس فقط مونا
218
00:09:52,700 --> 00:09:54,250
ایول
219
00:09:55,660 --> 00:09:58,830
ادارهی زمان؟
پس اسم اینجا اینه؟
220
00:09:58,840 --> 00:10:00,210
میدونی، هیچوقت بهمون نمیگن
221
00:10:00,220 --> 00:10:01,970
ادارهی زمان چیه؟
222
00:10:03,330 --> 00:10:05,420
میدونی، مثلا...ساعت تابستانی و
223
00:10:05,500 --> 00:10:07,510
محدودههای زمانی و همچین چیزایی؟
224
00:10:07,520 --> 00:10:08,730
ما مسئول این کاراییم
225
00:10:08,800 --> 00:10:10,340
خیلی خب، خداحافظ -
خداحافظ -
226
00:10:10,360 --> 00:10:12,190
...درواقع فقط یدونهست
227
00:10:12,270 --> 00:10:14,430
یکی برای هر نفر
228
00:10:14,510 --> 00:10:15,980
باشه. خداحافظ
229
00:10:16,050 --> 00:10:19,310
باشه. ششش. فهمیدم
230
00:10:19,390 --> 00:10:21,610
آره
231
00:10:24,730 --> 00:10:27,070
چیه؟ چیزی توی ون جا گذاشتیم؟
232
00:10:27,150 --> 00:10:28,780
...نه، من
233
00:10:28,860 --> 00:10:31,870
،از اونجایی که شما رو رسوندم و بهم پول ندادید
234
00:10:31,880 --> 00:10:34,660
گفتم شاید بتونم با شما...بروبچ وقت بگذرونم
235
00:10:34,740 --> 00:10:37,380
مرگ بر تاج و تخت، درسته؟
236
00:10:37,460 --> 00:10:39,220
اسمت رو نگفتی
237
00:10:39,290 --> 00:10:41,720
ریـ..ج
238
00:10:41,790 --> 00:10:43,220
ریج؟
(به معنی خشم)
239
00:10:43,300 --> 00:10:45,170
...آره، ریج -
،اینطوری صدام میکنن -
240
00:10:45,250 --> 00:10:48,560
به خاطر عصبانی شدنهای متعددم
241
00:10:48,630 --> 00:10:50,470
علیه...دولت
:اشاره به اسم ریج اگنست د ماشین)
(یک گروه موسیقی راک
242
00:10:50,540 --> 00:10:53,900
خب، منم میخوام یکم خشم ببینم، ریج
243
00:10:53,970 --> 00:10:56,060
.من چارلی هستم
.بیا تو
244
00:10:59,240 --> 00:11:01,190
بچهها، رانندهمون رو یادتونه؟
245
00:11:01,260 --> 00:11:03,240
خب، اونو به اسم ریج میشناسن
246
00:11:03,320 --> 00:11:04,900
چون خیلی بد عصبانی میشه
247
00:11:04,980 --> 00:11:07,070
جدی؟
به خاطر چی؟
248
00:11:07,140 --> 00:11:09,110
249
00:11:09,190 --> 00:11:11,490
آهنگای دیسکو، نه؟
250
00:11:11,570 --> 00:11:13,250
ملکه، مشخصا
251
00:11:14,690 --> 00:11:16,410
انجام دادم وظایف به طور زمانی
252
00:11:16,420 --> 00:11:17,790
ما هم از دیسکو متنفریم
253
00:11:17,800 --> 00:11:20,660
.آره. از دیسکو بدم میاد
.متنفرم
254
00:11:20,740 --> 00:11:22,590
مجبور بودم از نیویورک برم تا از
255
00:11:22,670 --> 00:11:25,090
شلوارای تنگ و کفشای پاشنه بلند دور بشم
256
00:11:25,100 --> 00:11:26,890
میدونید راه رفتن با اونا چقدر سخته؟
257
00:11:26,960 --> 00:11:28,920
درسته، بذار یه خشم بشنویم، پس
258
00:11:29,000 --> 00:11:30,670
یالا
259
00:11:30,750 --> 00:11:32,930
این موقع؟
نه، نمیخوام زوری اینکارو بکنم
260
00:11:32,940 --> 00:11:35,260
میدونی، میخوام طبیعی باشه
261
00:11:35,270 --> 00:11:36,970
ولی اتفاق میفته
262
00:11:37,050 --> 00:11:40,060
شما چی؟ میدونید؟
انگیزهتون چیه؟
263
00:11:40,140 --> 00:11:42,730
.ما رایحهایم
.یه گروه موسیقیایم
264
00:11:42,810 --> 00:11:44,190
دیگه چی میشه گفت؟
265
00:11:44,270 --> 00:11:46,150
یکم بیشتر از این حرفاییم، دکلان
266
00:11:46,230 --> 00:11:48,820
.ما یه جنبشایم
.قرار سیستم رو تکون بدیم
267
00:11:48,890 --> 00:11:50,290
تمام افراد بیفکر رو بیدار میکنیم
268
00:11:50,360 --> 00:11:53,280
همراه تمام دور و بریا
269
00:11:53,290 --> 00:11:54,700
270
00:11:54,710 --> 00:11:56,880
ببخشید، برنج...همه جا ریخته
271
00:11:56,950 --> 00:11:58,290
ببخشید. اونو میبینی، دکلان؟
272
00:11:58,370 --> 00:12:00,040
چی؟
273
00:12:00,110 --> 00:12:01,960
...برنج. دونههای برنج
همه جا ریختن
274
00:12:02,040 --> 00:12:03,620
ببخشید اگه میل شدید داری تا
275
00:12:03,640 --> 00:12:06,340
تک تک دونهها رو برداری
276
00:12:06,410 --> 00:12:09,550
رفیق، میخوای از من تست لپرکان بگیری؟
277
00:12:11,290 --> 00:12:12,930
میدونی با اینکار چقدر به احساساتم لطمه میزنی؟
278
00:12:13,000 --> 00:12:14,510
خیلی
279
00:12:14,590 --> 00:12:16,260
دکلان یکم به خاطر نارنجی بودنش حساسـه
280
00:12:16,340 --> 00:12:19,220
مشکلی نیست، ریج -
خب، ریج باید بره -
281
00:12:19,300 --> 00:12:21,600
باید عملیات کون مادر رو برنامه ریزی کنیم
282
00:12:21,680 --> 00:12:23,980
کون مادر. کون مادر؟
283
00:12:23,990 --> 00:12:25,990
.هی، به نظر باحال میاد
.منم میتونم کمک کنم
284
00:12:26,070 --> 00:12:27,940
خب، یه راننده به دردمون میخوره
285
00:12:28,020 --> 00:12:29,440
میتونیم بهش اعتماد کنیم؟
286
00:12:29,520 --> 00:12:32,580
خب، فقط یه راه برای فهمیدنش هست
287
00:12:34,320 --> 00:12:36,660
پس این خیلی جالب بود؟
288
00:12:36,670 --> 00:12:39,340
تاکو خوردن یه روز قبل از بقیهی آمریکا؟
289
00:12:39,410 --> 00:12:41,340
آره
290
00:12:41,410 --> 00:12:44,750
هی، جادومتر یه چیزی تشخیص داده
291
00:12:44,830 --> 00:12:47,510
مال دورهی پلیستوسن ـه
(از ۲٫۵ میلیون سال پیش تا ۱۰ هزار سال پیش)
292
00:12:47,590 --> 00:12:49,510
برنامهات رو خالی کن
293
00:12:49,590 --> 00:12:51,590
باید یه گزارش بنویسیم
294
00:12:51,670 --> 00:12:53,590
...یا...یا...یا
295
00:12:53,670 --> 00:12:56,550
خودمون میتونیم ترتیب اینو بدیم
296
00:12:56,630 --> 00:12:57,520
بدون اجازه؟
297
00:12:57,600 --> 00:12:59,360
به نظر خطرناک میاد
298
00:12:59,430 --> 00:13:02,520
تو دوتا نوک سینه داری ولی
من فقط یکی برام مونده
299
00:13:02,530 --> 00:13:05,020
گری، ایوا منو برای بهینه سازی
این سازمان آورده، باشه؟
300
00:13:05,030 --> 00:13:08,200
و من نمیتونم سه رو برای تایید صبر کنم
301
00:13:12,230 --> 00:13:15,070
و میتونیم داداشای زمانی باشیم
302
00:13:15,080 --> 00:13:16,410
چی؟
303
00:13:16,490 --> 00:13:18,250
میتونیم داداشای زمانی باشیم
304
00:13:20,360 --> 00:13:21,700
داداشای زمانی؟ -
آره -
305
00:13:21,710 --> 00:13:23,700
من و تو؟
306
00:13:23,720 --> 00:13:25,000
...ولی
307
00:13:25,070 --> 00:13:26,550
میتونیم بعدا دوباره تاکوهات رو گرم کنیم
308
00:13:26,630 --> 00:13:28,290
باشه -
آره -
309
00:13:28,370 --> 00:13:30,550
آره. بیا بریم -
این طرف -
310
00:13:37,140 --> 00:13:41,720
خیلی خب، رسیدیم
کجاییم؟
311
00:13:41,800 --> 00:13:45,680
پارک سینت جیمز، کنار کاخ باکینگهام
312
00:13:45,760 --> 00:13:46,900
پس پارک سنت جیمزیم
313
00:13:46,980 --> 00:13:48,360
خیلی خب ری، داریم گوش میدیم
314
00:13:48,440 --> 00:13:49,900
سگهای کورگیِ سلطنتی ملکه مشغولِ
315
00:13:49,910 --> 00:13:51,480
پیاده روی ظهرگاهی هستن
316
00:13:51,560 --> 00:13:53,410
تو قراره یکی از اونا رو بقاپی و
317
00:13:53,490 --> 00:13:55,900
برش گردونی پیش ما
318
00:13:55,910 --> 00:13:57,910
قرار نیست به سگه صدمه بزنیم، مگه نه؟
319
00:13:57,920 --> 00:14:00,370
.نه. قراره به ملکه صدمه بزنیم
320
00:14:00,440 --> 00:14:01,740
،اون به سگهاش گوشت مرغوب میده
321
00:14:01,750 --> 00:14:03,420
درحالی که مردم فقیر گرسنهان
322
00:14:03,500 --> 00:14:05,160
وقتشه دورویی اون رو نشون بدیم
323
00:14:05,240 --> 00:14:07,220
.باشه، آره. مشکلی نیست
.سگا عاشق منن
324
00:14:07,290 --> 00:14:09,290
.چرا، مشکلی هست
.اونا سگهای ملکه هستن
325
00:14:09,370 --> 00:14:10,920
قراره تحت حفاظت باشن
326
00:14:11,000 --> 00:14:13,840
یه سوال...سگها تحت محافظت شدید هستن؟
327
00:14:13,910 --> 00:14:15,180
خب، این مشکل خودته
328
00:14:15,260 --> 00:14:16,840
وقتشه ببینیم تا کجا پیش میری
329
00:14:16,920 --> 00:14:19,680
اگه خشمی ذخیره کردی، الان وقتشه
330
00:14:31,100 --> 00:14:32,940
ری، صدای نفس نفس زدنت
331
00:14:32,950 --> 00:14:34,230
از بیسیم میاد
332
00:14:34,310 --> 00:14:35,900
واقعا باید اینکارو بکنیم؟
333
00:14:35,980 --> 00:14:37,900
یعنی، میدونیم که دکلان، لپرکان نیست
334
00:14:37,980 --> 00:14:40,360
،خب، دستگاهت میگه یکی از اونا جادوییـه
335
00:14:40,440 --> 00:14:42,740
پس وظیفهی ما اینه که
پیدا و گم و گورش کنیم
336
00:14:42,820 --> 00:14:44,790
تو باید به سبک قدیمی اینکارو بکنی
337
00:14:44,870 --> 00:14:46,370
با خوابیدن مثل سگهای گورگی؟
338
00:14:46,450 --> 00:14:49,420
با جلب اعتماد و خیانت کردن بهشون
339
00:14:49,490 --> 00:14:52,420
ما توی کورگیها کمکت میکنیم
340
00:14:52,490 --> 00:14:54,880
بیسر و صدا یا کثیف کاری؟ -
بیسر و صدا -
341
00:14:54,960 --> 00:14:57,300
ری، روری توی اینکار کمکت میکنه
342
00:14:57,310 --> 00:15:00,130
مثل آب خوردن
343
00:15:01,800 --> 00:15:02,970
اوه، میبینمشون
344
00:15:03,050 --> 00:15:05,970
بیاید کوچولوها
345
00:15:05,980 --> 00:15:07,310
زودباش، اسپارکی
346
00:15:07,320 --> 00:15:08,860
اون نیمکتِ جلوت رو میبینی؟
347
00:15:08,940 --> 00:15:10,980
آره -
بشین روش -
348
00:15:10,990 --> 00:15:13,150
باشه
349
00:15:13,220 --> 00:15:14,490
خیلی خب، ری
350
00:15:14,570 --> 00:15:16,940
،حس میکنم باید یه کاری بکنم
351
00:15:17,020 --> 00:15:18,240
مثلا یه حواس پرتی
352
00:15:18,310 --> 00:15:19,570
فقط صبرکن
353
00:15:19,650 --> 00:15:21,200
این خیلی سریعتر پیش میره اگه
354
00:15:21,270 --> 00:15:23,740
فقط کارت رو بکنی، گوردن
355
00:15:43,770 --> 00:15:45,860
هنوز نمیشه ونش رو بدزدیم؟
356
00:15:45,930 --> 00:15:48,930
واسه همین اینجاییم، مگه نه؟ -
یه لحظه بهش وقت بده -
357
00:15:49,010 --> 00:15:52,480
.میک، حق با تو بود
.الان فقط مسئول سگا مونده
358
00:15:52,550 --> 00:15:54,030
برو یه کورگی بخواه
359
00:15:57,040 --> 00:15:58,530
ببخشید، قربان
360
00:15:58,540 --> 00:16:01,450
،نمیدونم آداب سلطنتی اینطوریـه یا نه
361
00:16:01,520 --> 00:16:03,780
...ولی در راه رضای ملکه
362
00:16:03,860 --> 00:16:07,830
میشه یکی از اون کورگیها رو قرض بگیرم؟
363
00:16:07,900 --> 00:16:09,700
فقط ببرش
364
00:16:09,710 --> 00:16:12,550
اینم همون رفتار معروف بریتانیایی
که تعریفش رو شنیدم
365
00:16:12,630 --> 00:16:14,000
ممنون
366
00:16:17,540 --> 00:16:19,220
تصمیم خوبی بود
367
00:16:19,300 --> 00:16:20,970
فکر میکنید بیچاره چقدر توی زندان
368
00:16:21,050 --> 00:16:22,300
دووم میاره؟
369
00:16:22,380 --> 00:16:24,550
جل الخالق
370
00:16:26,380 --> 00:16:29,140
خدای من، اون جوون الان یه کورگی سلطنتی رو دزدید
371
00:16:31,190 --> 00:16:33,640
.انجامش داد
.لعنتی انجامش داد
372
00:16:33,720 --> 00:16:35,690
زودباش، روشن کن، دیکلان
373
00:16:37,910 --> 00:16:40,080
!برو، برو، برو، برو
374
00:16:46,000 --> 00:16:48,500
اخبار رو با خبری دربارهی
375
00:16:48,580 --> 00:16:50,120
،کورگیِ عزیز ملکه الیزابت
376
00:16:50,200 --> 00:16:51,620
یعنی اسپارکی شروع میکنیم
377
00:16:51,700 --> 00:16:53,490
،امروز بعدازظهر گزارش داده شد که دزدیده شده
378
00:16:53,720 --> 00:16:55,320
ولی بالاخره پشت میلههای
379
00:16:55,390 --> 00:16:58,940
پناهگاه سگهای جنوب غربی لندن پیدا شد
380
00:16:59,010 --> 00:17:00,810
به نظر میاد سگ بیچاره
381
00:17:00,890 --> 00:17:01,980
گیر آدمای بدی افتاده
382
00:17:03,890 --> 00:17:05,780
خب، حداقل یکی از کاخ باکینگهام
383
00:17:05,850 --> 00:17:07,200
یه نگاهی به دنیای واقعی انداخت
384
00:17:07,210 --> 00:17:10,370
!ریج، ریج، ریج
385
00:17:11,690 --> 00:17:13,040
!سر میز
386
00:17:13,050 --> 00:17:15,790
خوراکی، من گشنمـه
387
00:17:15,860 --> 00:17:17,960
دردش فقط یه لحظهست، عزیزم
388
00:17:17,970 --> 00:17:19,370
درد؟ -
یه خالکوبی -
389
00:17:19,450 --> 00:17:20,670
آره، هممون خالکوبی داریم
390
00:17:20,740 --> 00:17:21,720
بعد از اولین شوخیمون اینکارو میکنیم
391
00:17:21,800 --> 00:17:23,390
یکی از رسمهای رایحهست
392
00:17:23,460 --> 00:17:26,170
وقتی خالکوبی کردی، یکی از مایی، رفیق
393
00:17:26,250 --> 00:17:30,140
اون سوزن استریل شده، درسته؟
394
00:17:30,210 --> 00:17:32,890
.دیدی چارلی؟ بهت که گفتم
.اون یه مامورـه
395
00:17:32,900 --> 00:17:35,230
نه، اون فقط نمیفهمه
396
00:17:35,310 --> 00:17:37,680
این یه خالکوبی نیست، یه بیانیهست
397
00:17:37,760 --> 00:17:39,480
اون جوهر نشون میده تو چیزی که
398
00:17:39,550 --> 00:17:41,150
به ما تحمیل میکنن رو قبول نمیکنی
399
00:17:41,220 --> 00:17:44,580
گاهی باید به دلایل خوب، کارهای بد بکنی
400
00:17:44,650 --> 00:17:46,240
خب، چی میگی؟
401
00:17:46,320 --> 00:17:48,360
هستی؟
402
00:17:48,440 --> 00:17:49,750
آره
403
00:17:49,820 --> 00:17:51,580
هستم
404
00:17:51,660 --> 00:17:54,250
خالکوبی کن -
آره -
405
00:17:56,610 --> 00:17:58,830
،حالا که رسما یکی از مایی
406
00:17:58,910 --> 00:18:01,430
کورگی فقط محض خنده بود
407
00:18:01,500 --> 00:18:04,430
ما قراره ملکه رو مجبور کنیم
جواهرات باارزشش رو تحویل بده
408
00:18:04,510 --> 00:18:08,630
آره. فقط یه سوال...چطوری؟
409
00:18:08,710 --> 00:18:12,720
.اینو بسپر به من
.من جادو میکنم
410
00:18:24,980 --> 00:18:26,700
یه نوشیدنی دیگه؟
411
00:18:26,780 --> 00:18:28,280
آره، خیلی خوب میشه
412
00:18:28,290 --> 00:18:29,690
احتمالا باید کنار این
413
00:18:29,770 --> 00:18:31,400
یه چیزی هم بخوری
414
00:18:31,420 --> 00:18:34,160
ببین چه خانم مهربونی مراقب منه
415
00:18:34,230 --> 00:18:35,700
نهایت تلاشم رو میکنم
416
00:18:35,780 --> 00:18:38,950
بهت گفته که اون یه روح تاریکـه که
417
00:18:38,960 --> 00:18:40,580
نفرین شده همیشه تنها باشه؟
418
00:18:40,660 --> 00:18:42,540
یه همچین چیزی
419
00:18:42,620 --> 00:18:44,250
الان برمیگردم
420
00:18:44,330 --> 00:18:46,300
ممنون، عزیز
421
00:18:48,550 --> 00:18:50,310
چطوری اینجا توی لیورپول
422
00:18:50,380 --> 00:18:51,930
منو پیدا کردی، ها؟
423
00:18:52,000 --> 00:18:53,970
سارا گفته بود یه ردیاب توی بیسیمت کار بذارم
424
00:18:53,980 --> 00:18:55,800
425
00:18:55,820 --> 00:18:58,320
هیچکس به جانی اعتماد نداره
426
00:18:58,390 --> 00:19:00,980
نمیتونم بگم شما رو سرزنش میکنم
427
00:19:00,990 --> 00:19:04,480
آره، اون حدس زده بود که غرایز پستت
428
00:19:04,490 --> 00:19:06,230
تو رو از ماموریت خارج میکنن
429
00:19:06,310 --> 00:19:08,150
حتما اونه که میدونه، مگه نه؟
430
00:19:09,500 --> 00:19:11,240
بفرما، عزیز -
ممنون -
431
00:19:11,310 --> 00:19:13,080
فقط اگه آب خواستی صدام کن
432
00:19:13,160 --> 00:19:14,570
حتما
433
00:19:16,650 --> 00:19:18,580
،اون مزخرفات ضد قهرمانِ ناراحت کننده
434
00:19:18,650 --> 00:19:20,790
حتما خوب شورت دخترا رو در میاره، ها؟
435
00:19:20,860 --> 00:19:22,410
بهش گفتی چهارتا هم اتاقی داری و
436
00:19:22,490 --> 00:19:23,800
روی مبل میخوابی؟
437
00:19:23,880 --> 00:19:27,340
.نه، نگفتم
.اون مادرمـه
438
00:19:29,660 --> 00:19:33,430
کاش حرفی از شورت دخترا نمیزدم
439
00:19:34,670 --> 00:19:35,800
آره
440
00:19:37,690 --> 00:19:42,360
برگشتن به عملیات حس خیلی خوبی داره
441
00:19:42,440 --> 00:19:46,150
حس کردن نسیم خنک پلیستوسن بین موهامون
442
00:19:46,220 --> 00:19:47,690
فقط بدون یه لباس مبدل هوشمند
443
00:19:47,700 --> 00:19:49,610
حس میکنم لختم
444
00:19:49,680 --> 00:19:52,530
در حال حاضر من لباس مبدل ندارم
445
00:19:52,540 --> 00:19:55,370
به خاطر جانِ عزیزت
446
00:19:55,450 --> 00:19:57,710
اصلا جریان شما دوتا چیه؟
447
00:19:57,780 --> 00:20:00,660
خب، اون باهام به هم زد، که گَنده
448
00:20:00,740 --> 00:20:02,660
یعنی، تو درک میکنی
449
00:20:02,740 --> 00:20:04,370
چرا همچین حرفی میزنی؟
450
00:20:04,380 --> 00:20:06,370
خجالت نداره که
451
00:20:06,390 --> 00:20:09,790
میدونی، من همیشه فکر میکردم
امایا فقط بهت افتخار همراهی داده
452
00:20:09,870 --> 00:20:11,380
،پس خیلی خوبه که میدونم
453
00:20:11,390 --> 00:20:13,560
تو بیشتر از کسی هستی که
امایا باهاش به هم زده
454
00:20:13,630 --> 00:20:15,730
اون باهام به هم نزد...ما قطع
رابطه کردیم تا خط زمانی رو نجات بدیم
455
00:20:15,800 --> 00:20:18,680
آره، کنستانتین هم خیلی راحت منو رد کرد
456
00:20:18,760 --> 00:20:21,010
گفت به دلیل تعادل بین خیر و شره
457
00:20:21,090 --> 00:20:23,230
صبر کن، اون منو ترک کرد؟
458
00:20:23,240 --> 00:20:24,850
خب، تمام چیزی که من میدونم
459
00:20:24,930 --> 00:20:26,730
اینه که خیلی سریع با یکی دیگه تشکیل خانواده داد
460
00:20:26,740 --> 00:20:28,270
تو بهم بگو
461
00:20:28,350 --> 00:20:31,360
اوه ولی، هی، هی
تو میری اون بیرون
462
00:20:31,430 --> 00:20:33,190
با آدمهای جدید آشنا میشی.
یکم حال و هوات عوض میشه
463
00:20:33,270 --> 00:20:34,650
قایم شو
464
00:20:34,730 --> 00:20:36,240
آره، اگه به قلبت کمک میکنه، قایم هم بشو
465
00:20:36,250 --> 00:20:37,240
خفه شو.
قایم شو
466
00:20:44,570 --> 00:20:45,580
- از این زمان خارج میشیم.
- نه، خاموشش کن
467
00:20:45,590 --> 00:20:46,870
ما رو به کشتن میدی
468
00:20:46,950 --> 00:20:48,120
اگه برنگردیم دفتر،
469
00:20:48,140 --> 00:20:49,670
رئیس شارپ ما رو میکشه
470
00:20:49,740 --> 00:20:50,750
از اضافه کاری متنفره
471
00:20:50,760 --> 00:20:52,250
- شوخی میکنی.
- نه
472
00:20:53,790 --> 00:20:55,430
- با شمارهی 3.
- باشه
473
00:20:55,510 --> 00:20:56,880
- یک، دو...
- دو
474
00:20:56,960 --> 00:20:58,890
سه، برو!
475
00:20:58,960 --> 00:21:01,520
گری، برو!
476
00:21:10,100 --> 00:21:11,770
منم ری
477
00:21:11,780 --> 00:21:13,070
مستقیم رو به رو رو نگاه کن
478
00:21:13,140 --> 00:21:14,900
انگار داری با روزنامه حرف میزنی
479
00:21:14,980 --> 00:21:17,320
اینجوری کسی مشکوک نمیشه
480
00:21:17,400 --> 00:21:18,740
چی ازشون فهمیدی؟
481
00:21:22,030 --> 00:21:23,460
گیلی عاشق میمونهاست،
482
00:21:23,540 --> 00:21:25,540
زبون اول ایان عبریـه،
483
00:21:25,610 --> 00:21:27,460
و دکلان وقتی میخنده دماغش جمع میشه
484
00:21:27,540 --> 00:21:28,960
راستش خیلی باحاله
485
00:21:28,970 --> 00:21:30,710
من نمیخوام باهاشون قرار بذارم، مو قشنگ
486
00:21:30,790 --> 00:21:32,750
فقط بهم بگو کدومشون رو باید از رده خارج کنم
487
00:21:32,830 --> 00:21:37,760
خب، به نظر چارلی معمای ماست...
بهتره بگم فراری ماست
488
00:21:37,830 --> 00:21:38,980
خوبه
489
00:21:39,050 --> 00:21:41,640
میدزدیمش و میفرستیمش جهنم
490
00:21:41,650 --> 00:21:43,390
جهنم؟ چی؟
491
00:21:43,470 --> 00:21:45,930
ببین، تنها گناه اون تمیز نبودن،
492
00:21:46,010 --> 00:21:49,150
چند تا موسیقی بد زدن
و انجام چند تا شوخیه
493
00:21:49,230 --> 00:21:51,320
ما این گند رو زدیم.
باید خودمون هم درستش کنیم
494
00:21:51,400 --> 00:21:54,320
خیلی خب، فقط بهم فرصت بده
495
00:21:54,330 --> 00:21:56,610
تا قبل از اینکه کاری کنیم، بفهمم قدرتش چیه
496
00:21:56,690 --> 00:21:59,950
تا موقع برگشتن شیاد وقت داری
497
00:22:00,020 --> 00:22:02,120
اون چیه روی بازوت؟
498
00:22:02,130 --> 00:22:03,740
خالکوبیِ منه
499
00:22:03,820 --> 00:22:06,040
یه کورگی با موهاک
500
00:22:06,110 --> 00:22:08,040
عقلتو از دست دادی، مو قشنگ
501
00:22:08,110 --> 00:22:10,510
بالاخره عقلتو از دست دادی
502
00:22:10,580 --> 00:22:12,330
اسمم ریجـه رفیق
503
00:22:14,510 --> 00:22:16,850
تو و مادرت به هم نزدیک بودید؟
504
00:22:16,920 --> 00:22:18,920
20 دقیقه پیش دیدمش
505
00:22:19,000 --> 00:22:20,680
موقع به دنیا آوردن من مُرد
506
00:22:21,970 --> 00:22:24,300
2 تا از 2 تا جمله رو گند زدم. ببخشید
507
00:22:24,380 --> 00:22:26,020
پدرم بهم میگفت قاتل
508
00:22:26,100 --> 00:22:28,140
هیچ وقت نمیذاشت یادم بره چیکار کردم
509
00:22:28,220 --> 00:22:31,150
پدر نمونهی سال
510
00:22:31,230 --> 00:22:35,150
فکر نمیکردی اونو ببینی، مگه نه؟
511
00:22:38,950 --> 00:22:43,210
تو به صورت اتفاقی که خانوادهات رو ندیدی، مگه نه؟
512
00:22:43,280 --> 00:22:45,580
من زندگی خیلیها رو خراب کردم ولی اون عوضی
513
00:22:45,650 --> 00:22:49,160
اولین نفری بود که همه رو بهم یادآوری میکرد
514
00:22:49,240 --> 00:22:51,380
گوش کن، اگه میخوای یه گوشه
کز کنی و به حال خودت دلت بسوزه،
515
00:22:51,460 --> 00:22:54,170
توی ویورایدر کلی اتاق برای این کار هست
516
00:22:54,240 --> 00:22:56,220
من خودم آشپزخونه رو دوست دارم
517
00:22:56,300 --> 00:22:58,250
اوه، من اینجا نیستم که کِز کنم، عزیز
518
00:22:58,330 --> 00:22:59,840
من اینجام که همه چیزو درست کنم
519
00:22:59,920 --> 00:23:02,840
میخوام بشم منچستر منگلر قدیم
520
00:23:02,920 --> 00:23:05,550
- چی؟
- عقیم کردن از پشت
521
00:23:05,630 --> 00:23:06,900
عقیم کردن از...
522
00:23:06,970 --> 00:23:09,850
نه، جان، تو نمیتونی...
523
00:23:09,930 --> 00:23:11,740
اوه، چه اتفاقی افتاد؟
524
00:23:11,810 --> 00:23:13,650
لگد زدن پارادوکسه...
تو نمیتونی به بیضههای پدر خودت لگد بزنی
525
00:23:13,720 --> 00:23:15,570
چون اینجوری خودت رو از خط زمانی پاک میکنی
526
00:23:15,650 --> 00:23:17,400
و این یعنی کسی نیست
527
00:23:17,410 --> 00:23:19,030
که بزنه تو بیضههای پدرت
528
00:23:19,100 --> 00:23:20,820
عمراً اگه نتونم
529
00:23:23,080 --> 00:23:27,170
بکش کنار، آشغال بی دست و پا
530
00:23:30,830 --> 00:23:33,750
تامی! تامی، حالت خوبه؟
531
00:23:33,830 --> 00:23:35,540
از بار من برو بیرون
532
00:23:35,620 --> 00:23:38,710
دیگه نمیخوام ببینمت
533
00:23:38,790 --> 00:23:40,760
دیگه نمیبینی
534
00:23:40,770 --> 00:23:46,310
یه دیدار عالیِ دیگه از خانوادهی کنستانتینها
535
00:23:52,440 --> 00:23:54,440
ببین، من متوجهم
536
00:23:54,450 --> 00:23:57,270
خیلی چیزها هست که آرزو میکردم بتونم عوضشون کنم
537
00:23:57,280 --> 00:23:59,360
ولی نمیتونی با گذشته در بیوفتی
538
00:23:59,430 --> 00:24:01,660
اصل اول سفر در زمان
539
00:24:03,480 --> 00:24:06,870
اوه، فقط مادرم نیست
540
00:24:06,940 --> 00:24:10,160
من به خیلیها صدمه زدم
541
00:24:10,240 --> 00:24:13,790
گذشتهی من...
542
00:24:13,800 --> 00:24:16,540
داره میاد سراغم
543
00:24:16,620 --> 00:24:17,960
منظورت چیه؟
544
00:24:25,960 --> 00:24:27,470
میدونی چیه؟
فراموشش کن
545
00:24:27,480 --> 00:24:30,690
ری الان بهمون نیاز داره، مگه نه؟
546
00:24:33,820 --> 00:24:37,280
سلام رفقای پانک.
کسی چارلی رو ندیده؟
547
00:24:37,360 --> 00:24:38,980
ما میدونیم میخوای چیکار کنی
548
00:24:39,060 --> 00:24:41,320
واقعاً؟ معلومه که میدونید،
من دروغگوی خوبی نیستم
549
00:24:41,400 --> 00:24:43,280
خفه شو ریج
550
00:24:43,350 --> 00:24:45,330
اگه البته اسم واقعیت باشه
که کاملاً مطمئنم که نیست
551
00:24:45,410 --> 00:24:48,170
تو گفتی از نیویورک رفتی که از دیسکو فرار کنی
552
00:24:48,240 --> 00:24:50,160
پس اینو توضیح بده
553
00:24:53,750 --> 00:24:55,670
خدای من
554
00:25:00,020 --> 00:25:02,950
گروه مرموز دیسکو کاری کرد که مخاطبین بگن:
555
00:25:02,960 --> 00:25:05,170
ممنون بابت موسیقی
556
00:25:05,240 --> 00:25:07,370
میتونی حتی اسم یه آهنگ پانک رو بگی؟
557
00:25:07,380 --> 00:25:09,090
خب... من...
558
00:25:10,740 --> 00:25:12,330
به شما احمقها گفتم نباید بهش اعتماد کنیم
559
00:25:12,410 --> 00:25:15,380
- اون پلیسـه.
- آره، پلیس دیسکو
560
00:25:15,390 --> 00:25:17,500
ببینید، میشه آروم راجع بهش صحبت کنیم؟
561
00:25:17,580 --> 00:25:19,210
آروم؟
562
00:25:19,290 --> 00:25:22,760
این یارو ریج تو خودش خشونت هم داره یا نه؟
563
00:25:22,830 --> 00:25:24,840
فکر کنم باید بهش پولک بچسبونیم
564
00:25:24,920 --> 00:25:26,930
و مثل توپ دیسکو توی راکسی آویزونش کنیم
565
00:25:26,940 --> 00:25:28,440
بسه دیگه!
566
00:25:28,520 --> 00:25:30,180
میشنوید چی میگید؟
567
00:25:30,260 --> 00:25:32,520
شبیه خوکهایی حرف میزنید که شست و شوی مغزی شدن
568
00:25:32,590 --> 00:25:35,400
که چی؟ طرف یکم از دیسکو خوشش میاد؟
569
00:25:35,470 --> 00:25:38,770
گیلی راهبه بوده.
ایان نمایش خنده دار بازی میکرده
570
00:25:38,850 --> 00:25:40,780
من توی زندان بودم
571
00:25:40,860 --> 00:25:42,910
دکلان حتی ایرلندی هم نیست
572
00:25:46,030 --> 00:25:47,870
فکر کردم اینجوری بیشتر کوچه خیابونی باشه
573
00:25:47,880 --> 00:25:51,300
ما همه گذشتهای داریم
و اون فقط... گذشتهست
574
00:25:51,370 --> 00:25:53,250
برام مهم نیست کی بودی
575
00:25:53,320 --> 00:25:55,970
مهم اینه که...
الان کی میخوای باشی
576
00:26:02,480 --> 00:26:05,470
باز تو دستگاه قهوه ساز کره ریختی، گری؟
577
00:26:05,480 --> 00:26:07,440
- آره.
- هی، ایوا
578
00:26:07,510 --> 00:26:09,510
اوه، هی.
سه شنبه مبارک
579
00:26:09,520 --> 00:26:10,980
عصرت چطور بود؟
580
00:26:11,060 --> 00:26:12,890
راستش خوب بود. تو چی؟
581
00:26:12,970 --> 00:26:14,270
آمادهای که برگردی اون بیرون؟
582
00:26:14,340 --> 00:26:15,600
گری بهم گفت که شما
583
00:26:15,680 --> 00:26:16,820
ماموریت دیروز رو بدون مشکل تموم کردید
584
00:26:16,900 --> 00:26:18,310
واقعاً تحت تاثیر قرار گرفتم
585
00:26:18,320 --> 00:26:19,820
منتظر گزارشش هستم
586
00:26:19,890 --> 00:26:21,240
کارت خوب بود
587
00:26:23,070 --> 00:26:24,400
ما تمومش کردیم؟
588
00:26:24,480 --> 00:26:27,830
خودش تموم شد. چیزی روی رادار نیست
589
00:26:27,910 --> 00:26:29,490
منظورت چیه نیست؟
590
00:26:29,570 --> 00:26:31,410
بهش فکر نکن نیت. از پیروزی لذت ببر
591
00:26:31,490 --> 00:26:34,000
اوه، یه چیزی دارم که به عنوان یادبودِ
592
00:26:34,010 --> 00:26:37,580
اولین ماموریتمون به عنوان داداشای زمان باشه
593
00:26:37,660 --> 00:26:40,000
یک گیاه عجیب که محیط کارت رو خوشگل کنه
594
00:26:48,380 --> 00:26:49,730
به نظر خوبه
595
00:26:51,270 --> 00:26:52,560
نوار میکس
596
00:26:52,630 --> 00:26:54,180
اگه قراره توی گروه باشی،
597
00:26:54,190 --> 00:26:56,770
باید حداقل بتونی اسم یه آهنگ پانک رو بگی
598
00:26:56,850 --> 00:26:58,520
- ایول.
- ممنون
599
00:26:58,530 --> 00:27:01,020
و ممنون بابت کاری که کردی
600
00:27:01,030 --> 00:27:02,820
اوه، بعضی وقتها بقیه
601
00:27:02,890 --> 00:27:05,360
فکر میکنن که پلیس پانک هستن
602
00:27:05,440 --> 00:27:07,650
باید یه چیزی بهت بگم
603
00:27:07,730 --> 00:27:09,370
اسم من واقعاً ریج نیست
604
00:27:09,450 --> 00:27:12,370
راستش اسمم ربطی به خشونت نداره
605
00:27:12,380 --> 00:27:15,330
فقط ریـه
606
00:27:15,410 --> 00:27:17,790
- فقط ری؟
- آره
607
00:27:17,870 --> 00:27:19,720
خوشم اومد
608
00:27:19,790 --> 00:27:23,670
خب، فقط ری، چه اتفاقی برای گروه قدیمیات افتاد؟
609
00:27:23,680 --> 00:27:26,020
خب، سارا با یکی آشنا شد
610
00:27:26,090 --> 00:27:27,730
و میخوان که با هم باشن
611
00:27:27,800 --> 00:27:29,220
اوه، گروه رو نابود میکنه
612
00:27:29,230 --> 00:27:33,400
بهترین دوستم نیت، یه کار پشت میزی داره
613
00:27:33,470 --> 00:27:36,230
و امایا... خب، اون رفته
614
00:27:36,310 --> 00:27:38,640
واقعاً دلم براش تنگ شده
615
00:27:38,720 --> 00:27:41,740
اون یه جوری قطب اخلاقی گروه بود
616
00:27:41,820 --> 00:27:43,240
وقتی انجام دادن کار درست سخت بود،
617
00:27:43,320 --> 00:27:45,410
بهمون کمک میکرد تا کار درست رو انجام بدیم
618
00:27:45,490 --> 00:27:47,490
هیچ وقت فکر نمیکردم که
دیسکو هم میتونه انقدر احمقانه بشه
619
00:27:47,570 --> 00:27:50,070
خب، به گمونم جوری که ما انجامش میدادیم،
620
00:27:50,080 --> 00:27:52,920
آره، خیلی هم احمقانه شده بود
621
00:27:52,990 --> 00:27:57,710
خب، چقدر زندانی بودی؟
622
00:28:00,090 --> 00:28:03,670
انقدر بودم که فکر کنم دیگه قرار نیست برگردم
623
00:28:03,750 --> 00:28:05,260
چی شد؟
624
00:28:05,340 --> 00:28:07,590
آدمهایی که مغز کوچیکی دارن، ترسیدن
625
00:28:07,600 --> 00:28:12,510
رفتن سراغ قانون که خودشون رو بزرگ جلوه بدن
626
00:28:12,590 --> 00:28:16,720
زندان به نظر برای یکم شیطنت زیادی بوده
627
00:28:16,800 --> 00:28:19,610
من برای دزدیدن کورگیها زندانی نشدم
628
00:28:19,690 --> 00:28:22,950
مطمئنی تحمل حقیقت رو داری، فقط ری؟
629
00:28:23,020 --> 00:28:25,270
آره، امتحانم کن
630
00:28:30,610 --> 00:28:32,570
631
00:28:38,280 --> 00:28:39,800
تو رو نمیترسونه؟
632
00:28:39,870 --> 00:28:41,580
نه
633
00:28:41,590 --> 00:28:43,630
همچین تغییرات مولکولی سریعی...
634
00:28:43,640 --> 00:28:46,210
به قول یکی از دوستان قدیمی...
خارقالعادهست
635
00:28:46,290 --> 00:28:49,970
چجوری تصمیم میگیری کی
باشی وقتی میتونی هر کسی باشی؟
636
00:28:49,980 --> 00:28:52,880
یه عکس توی تبلیغ روی یه خمیر دندون دیدم
637
00:28:52,960 --> 00:28:54,650
از خندهاش خوشم اومد
638
00:28:54,720 --> 00:28:56,180
639
00:28:56,260 --> 00:28:59,980
خیلی باید عجیب باشه که کلاً عوض شی
640
00:28:59,990 --> 00:29:02,980
همینطوره. برای همین باید به چیزی
که باور دارم، سفت بچسبم...
641
00:29:02,990 --> 00:29:06,320
نوشیدنیهای قوی، موسیقی بلند
و خراب کردن سیستم
642
00:29:06,400 --> 00:29:09,280
وگرنه خودم رو گم میکنم
643
00:29:09,350 --> 00:29:10,830
تو دختر خیلی باحالی هستی...
644
00:29:10,900 --> 00:29:11,910
یا مرد...
645
00:29:11,990 --> 00:29:14,160
یا هر چی که بخوای بشی
646
00:29:14,240 --> 00:29:15,920
ای کاش آدمهایی که منو انداختن زندان
647
00:29:15,990 --> 00:29:17,580
هم اینجوری فکر میکردن
648
00:29:17,650 --> 00:29:21,000
اونها فقط یه موجود جادویی دیدن و ترسیدن
649
00:29:21,010 --> 00:29:22,790
من خیلی متاسفم
650
00:29:22,870 --> 00:29:24,290
اوه، متاسف نباش
651
00:29:24,370 --> 00:29:26,790
تو آدم خوبی هستی، فقط ری
652
00:29:29,580 --> 00:29:32,850
سارا، فهمیدم
653
00:29:32,930 --> 00:29:34,590
خیلی خب ری.
با چی طرفیم؟
654
00:29:34,670 --> 00:29:36,510
اون یه دگرپیکرـه
655
00:29:36,520 --> 00:29:38,600
نمیخواد ملکه رو بدزده.
خودش ملکه میشه
656
00:29:38,670 --> 00:29:39,970
میدونستم
657
00:29:40,050 --> 00:29:41,190
تو گفته بودی لپرکان
658
00:29:41,270 --> 00:29:42,930
من یه ایدهای دارم
659
00:29:43,010 --> 00:29:45,350
اگه ازش بخوایم که دیگه خودش رو جای ملکه نزنه چی؟
660
00:29:45,360 --> 00:29:46,940
تاریخ به روال عادی برمیگرده
661
00:29:47,020 --> 00:29:48,690
و لازم هم نیست به جهنم بفرستیمش
662
00:29:48,700 --> 00:29:50,530
ری، تا اینجا ما فهمیدیم که تکشاخها
663
00:29:50,610 --> 00:29:51,870
قاتلهای دیوونه هستن
664
00:29:51,950 --> 00:29:53,540
و پریهای مادرخونده هم روانی هستن
665
00:29:53,610 --> 00:29:54,870
در صورتی که قرار بوده چیزهای خوبی باشن
666
00:29:54,950 --> 00:29:56,620
و این حرومزادههایی که تغییر شکل میدن...
667
00:29:56,690 --> 00:29:58,490
از بقیه خیلی بدترن
668
00:29:58,570 --> 00:30:00,660
ما داریم راجع به تفریحِ کشتن،
جنگ جهانی و این چیزها حرف میزنیم
669
00:30:00,740 --> 00:30:02,620
آره ولی اون هیچ کدوم از اینکارها رو نمیکنه
670
00:30:02,700 --> 00:30:04,790
داره بازیت میده.
خامش نشو رفیق
671
00:30:04,870 --> 00:30:07,130
خیلی دیره.
اون یه خالکوبی داره
672
00:30:07,200 --> 00:30:09,960
اوه، خدا کنه روی کمرش باشه
673
00:30:10,040 --> 00:30:12,050
اون به کسی صدمه نمیزنه
674
00:30:12,060 --> 00:30:14,510
آروم باش مو قشنگ.
ما درستش میکنیم
675
00:30:14,580 --> 00:30:16,640
ممنون میک. شاید بشه...
676
00:30:16,710 --> 00:30:18,470
اون خیلی تو نقش فرو رفته
677
00:30:18,550 --> 00:30:20,100
برای یه بار باهات موافقم
678
00:30:20,170 --> 00:30:22,400
ری نمیدونه با چی طرفه
679
00:30:22,480 --> 00:30:24,180
ری مدتهاست داره اینکارو میکنه
680
00:30:24,200 --> 00:30:25,890
میتونه از پس خودش بربیاد
681
00:30:25,910 --> 00:30:27,740
سارا، اگه این موجود آزاد باشه،
دیگه نمیشه جلوشو گرفت
682
00:30:27,810 --> 00:30:28,980
بهم اعتماد کن
683
00:30:29,060 --> 00:30:30,360
زاری، تو چه فکری میکنی؟
684
00:30:30,430 --> 00:30:34,070
دگرپیکر روی ری تاثیر گذاشته؟
685
00:30:34,080 --> 00:30:36,030
آره
686
00:30:36,110 --> 00:30:39,870
خیلی خب پس، تیم ملکه رو نجات بدید
687
00:30:49,080 --> 00:30:50,590
این نقشه نبود
688
00:30:56,940 --> 00:30:58,100
بهم اعتماد داری؟
689
00:30:58,180 --> 00:30:59,720
البته.
تو دوست منی
690
00:30:59,800 --> 00:31:01,550
- باید بریم.
- چی؟ چرا؟
691
00:31:01,630 --> 00:31:03,860
چون دوستهام بهم اعتماد ندارن
692
00:31:07,150 --> 00:31:09,610
ری؟ فقط میخوایم حرف بزنیم
693
00:31:09,690 --> 00:31:11,620
پس رفقای دیسکوی تو فکر کردن من بیسر و صدا میام
694
00:31:11,690 --> 00:31:13,610
تو واقعاً کی هستی؟
695
00:31:13,620 --> 00:31:16,030
ببین، حق با دکلان بود. من پلیسم
696
00:31:16,100 --> 00:31:17,610
من یه پلیس جادو هستم
697
00:31:17,620 --> 00:31:20,530
فرستاده شدم اینجا که تو رو بگیرم و ببرم ولی...
698
00:31:20,610 --> 00:31:22,530
نمیتونی منو برگردونی زندان
699
00:31:22,610 --> 00:31:23,870
من قرار نیست اینکارو بکنم
700
00:31:23,950 --> 00:31:26,080
مو قشنگ!
701
00:31:26,160 --> 00:31:27,630
پس میخوای چیکار کنی؟
702
00:31:30,540 --> 00:31:32,470
گفتی میخوای مردم رو شوکه کنی
703
00:31:32,550 --> 00:31:33,970
و از خواب بیدارشون کنی
704
00:31:34,050 --> 00:31:36,760
خب، من میخوام اینکارو با تیم خودم بکنم
705
00:31:36,830 --> 00:31:38,980
تو پرسیدی من واقعاً کی هستم؟
706
00:31:40,890 --> 00:31:42,220
من یه پانک هستم
707
00:31:47,820 --> 00:31:49,480
یالا ری، درو باز کن
708
00:31:49,490 --> 00:31:51,060
وگرنه میسوزونیمش
709
00:32:05,900 --> 00:32:08,590
ناهار رسید
710
00:32:08,670 --> 00:32:10,580
آره
711
00:32:10,660 --> 00:32:13,080
هی، من یه ایده براتون دارم
712
00:32:13,100 --> 00:32:15,680
- برای کی؟
- برای شما. ادارهی زمان
713
00:32:15,760 --> 00:32:17,340
اوه
714
00:32:17,420 --> 00:32:19,770
ببخشید، قرار بود کاملاً مخفی بمونه
715
00:32:19,840 --> 00:32:22,440
اوه، نگران نباش چون من داشتم فکر میکردم
716
00:32:22,510 --> 00:32:24,600
میدونی ساعت همه جا چجوری تغییر میکنه؟
717
00:32:24,610 --> 00:32:27,390
خب، چطوره کنار هم باشن؟
718
00:32:27,470 --> 00:32:30,230
محدودههای زمانی کنار هم.
هان؟ مثل همزمانی؟
719
00:32:30,300 --> 00:32:32,190
اینجوری وقتی میخوای تو آمریکا سفر کنی...
720
00:32:32,260 --> 00:32:35,520
لازم نیست ساعتت رو تغییر بدی!
721
00:32:35,600 --> 00:32:38,230
- تو نابغهای.
- ممنون!
722
00:32:38,310 --> 00:32:39,740
چه اتفاقی داره میوفته؟
723
00:32:39,810 --> 00:32:42,740
ببخشید که مجبورم این کارو بکنم
724
00:32:42,820 --> 00:32:46,500
و روز خوبی داشته باشید
725
00:32:48,320 --> 00:32:51,620
خیلی خب، تو یه ساندویچ داری
726
00:32:51,630 --> 00:32:54,380
من یه ساندویچ دارم
727
00:32:54,450 --> 00:32:57,460
نکته حرفهای... پول ناهار رو اداره میده
728
00:32:57,470 --> 00:33:00,090
پس مطمئن شو انقدر میخوری که تا فردا ناهار چیزی لازم نداری
729
00:33:00,170 --> 00:33:02,680
میبینم که تمامی نکتههای خسته کننده رو بلدی
730
00:33:05,060 --> 00:33:07,970
میبینم که هنوز بداخلاقی.
هنوز به خاطر امایاست؟
731
00:33:07,980 --> 00:33:10,890
با گری حرف بزن.
گریه کردن مشکلی نداره
732
00:33:10,970 --> 00:33:12,060
در واقع...
733
00:33:12,140 --> 00:33:13,990
خیلی هم خوبه
734
00:33:17,320 --> 00:33:19,160
گری، اون گیاه رو از کجا آوردی؟
735
00:33:19,240 --> 00:33:20,830
از ماموریت اولی که با هم رفتیم
736
00:33:20,900 --> 00:33:23,750
میخواستم برامون یه معنی خاص داشته باشه
737
00:33:25,650 --> 00:33:27,490
گری؟
738
00:33:27,500 --> 00:33:29,660
گری، این جادوییه
739
00:33:29,670 --> 00:33:31,290
واقعاً؟
740
00:33:38,120 --> 00:33:40,090
گری، منگنه
741
00:33:41,840 --> 00:33:44,680
امروز نوبت ماست! یالا!
742
00:33:44,690 --> 00:33:49,600
خب، اثری از ری یا اون موجود نیست کاپیتان
743
00:33:49,670 --> 00:33:52,310
سارا؟ سارا؟
744
00:33:52,390 --> 00:33:55,310
شاید بهتر بود یه ردیاب توی بیسیم اون میذاشتی
745
00:33:59,570 --> 00:34:01,730
چیکار میکنی ری؟
746
00:34:01,750 --> 00:34:03,410
خیلی خب، یالا
747
00:34:09,210 --> 00:34:11,540
سارا، چارلی منو بیهوش کرده بود
748
00:34:14,700 --> 00:34:15,970
اوه، نه
749
00:34:18,200 --> 00:34:20,500
نه
750
00:34:20,580 --> 00:34:23,390
سارا؟ سارا؟
751
00:34:23,470 --> 00:34:24,800
میک
752
00:34:26,350 --> 00:34:29,140
اوه، نه
753
00:34:36,220 --> 00:34:37,690
بس کن
754
00:34:37,760 --> 00:34:39,730
به دوستهام آسیب نزن
755
00:34:39,810 --> 00:34:41,400
دوستهات یه سری بیفکرن
756
00:34:41,410 --> 00:34:43,480
نه، اونها بهتر از این حرفها هستن
757
00:34:43,560 --> 00:34:44,740
من امکان نداره ریسک کنم
758
00:34:44,820 --> 00:34:47,030
عمراً برگردم زندان
759
00:34:47,110 --> 00:34:48,530
لباس اتم... متلاشی شو
760
00:34:48,610 --> 00:34:50,530
صدای دکتر پالمر تائید شد
761
00:35:05,680 --> 00:35:07,590
- به گمونم تو هم یه بیفکر باشی.
- بسه دیگه
762
00:35:07,600 --> 00:35:08,930
زاری
763
00:35:10,960 --> 00:35:14,100
عالیه. حالا این هیولا رو به جهنم بفرستیم
764
00:35:14,110 --> 00:35:15,390
صبر کنید
765
00:35:15,470 --> 00:35:17,690
جهنم؟ چی؟
766
00:35:17,760 --> 00:35:19,060
بچهها، یالا، ببینید...
767
00:35:19,140 --> 00:35:20,230
بیاید راجع بهش فکر کنیم، خب؟
768
00:35:20,310 --> 00:35:21,900
اون پلید نیست
769
00:35:21,970 --> 00:35:24,950
لباست رو دزدید و سعی کرد ما رو بکشه ری
770
00:35:25,030 --> 00:35:27,360
این پر دل و جرئتترین کاریه که کردی مو قشنگ
771
00:35:27,440 --> 00:35:29,290
اگه شما هم بودید، قطعاً
772
00:35:29,370 --> 00:35:30,570
همین کارو میکردید
773
00:35:30,650 --> 00:35:31,870
اگه بزاریم بره، تقصیر ماست
774
00:35:35,280 --> 00:35:38,510
درگاه بازه،
حالا هیولا رو بفرست داخلش
775
00:35:38,580 --> 00:35:41,750
بهتون نشون میدم هیولای واقعی چه شکلیه
776
00:35:41,760 --> 00:35:42,960
این شکلی
777
00:35:44,710 --> 00:35:47,470
کسی که ترجیح میده کار آسونو بکنه
778
00:35:47,550 --> 00:35:50,590
تا اینکه کار درستو انجام بده
779
00:35:50,670 --> 00:35:52,970
یکی که یه آدم بیگناه رو میفرسته جهنم
780
00:35:52,980 --> 00:35:55,220
گول حقههای سادهاش رو نخورید
781
00:35:55,300 --> 00:35:58,610
ری گفت قطب اخلاقی تیمتون نیست
782
00:36:02,680 --> 00:36:05,110
میتونید اونو بفرستید جهنم؟
783
00:36:05,180 --> 00:36:06,940
زاری، تو باهوشتر از این حرفهایی
که گول این موجود لعنتی رو بخوری
784
00:36:07,020 --> 00:36:08,280
حالا بفرستش داخل
785
00:36:08,350 --> 00:36:10,490
نمیتونم درگاه رو برای همیشه باز نگه دارم
786
00:36:16,570 --> 00:36:18,450
نه، نمیتونم
787
00:36:22,550 --> 00:36:24,460
خیلی خب، توی سفینه یه فکری به حالش میکنیم
788
00:36:24,470 --> 00:36:25,840
باشه.
ولی من اجازه نمیدم
789
00:36:25,850 --> 00:36:28,590
یه دگرپیکر وارد سفینهی لعنتی بشه
790
00:36:33,550 --> 00:36:35,680
با من چیکار کردی عوضی؟
791
00:36:35,760 --> 00:36:38,520
یه جور برش مغزیـه
792
00:36:38,530 --> 00:36:41,480
دیگه نمیتونی تغییر شکل بدی عزیزم
793
00:36:41,550 --> 00:36:43,030
نه!
794
00:36:51,900 --> 00:36:53,620
یالا، ترسوها!
795
00:36:53,690 --> 00:36:56,040
بیاید پایین
796
00:36:56,120 --> 00:36:58,000
نمیتونیم برای همیشه اونجا زندانیش کنیم
797
00:36:58,070 --> 00:37:01,330
تو در جایگاهی نیستی که بگی چیکار کنیم و چیکار نکنیم
798
00:37:01,410 --> 00:37:03,290
اون پانکها روی تو تاثیر بدی گذاشتن
799
00:37:03,370 --> 00:37:06,300
خب شاید اونقدری که فکر میکنید،
800
00:37:06,370 --> 00:37:08,220
منو نمیشناسید
801
00:37:08,300 --> 00:37:11,470
تو یه پیش آهنگ بودی،
مدیر سابق پالمر تک
802
00:37:11,540 --> 00:37:13,590
آهنگ مورد علاقهات " سینگینگ این د رین ـه"
803
00:37:13,670 --> 00:37:15,300
به گربهها و گراد حساسیت داری
804
00:37:15,380 --> 00:37:17,180
و توسط ملکه گوینویر شوالیه شدی
805
00:37:17,260 --> 00:37:18,720
و تبدیل به سِر ریموند پالمز شدی
806
00:37:18,730 --> 00:37:21,270
- خب، خیلی منو میشناسی.
- آره
807
00:37:21,350 --> 00:37:24,240
ولی نمیدونی من کسی بودم
808
00:37:24,320 --> 00:37:27,190
که کمک کردم نورا دارک از ادارهی زمان فرار کنه
809
00:37:27,270 --> 00:37:28,980
تو چیکار کردی؟
810
00:37:29,060 --> 00:37:31,530
اون باهات نمیخوابه مو قشنگ
811
00:37:31,540 --> 00:37:33,460
من دلیلم این نبود
812
00:37:33,530 --> 00:37:35,670
فقط باور دارم که میتونه آدم بهتری باشه
813
00:37:35,740 --> 00:37:37,160
شاید اشتباه میکنم
814
00:37:37,240 --> 00:37:39,040
شاید یه هیولای وحشتناک و بد باشه
815
00:37:39,110 --> 00:37:41,250
ولی باور دارم که باید بهش فرصت داد
816
00:37:41,320 --> 00:37:43,920
به هر کسی که توی این سفینهست، فرصت دوم داده شده
817
00:37:43,990 --> 00:37:45,750
چرا به اون یه فرصت ندیم؟
818
00:37:45,760 --> 00:37:47,930
ببین، بهتره راجع بهش اشتباه نکرده باشی
819
00:37:48,010 --> 00:37:50,920
ولی الان باید با اسیر فعلیمون یه کاری بکنیم
820
00:37:50,930 --> 00:37:52,590
اون نمیتونه توی سفینه بمونه
821
00:37:52,600 --> 00:37:54,440
آره مخصوصاً با صورت امایا
822
00:37:54,510 --> 00:37:55,890
خیلی چندشه
823
00:37:55,960 --> 00:37:58,770
تو خرابش کردی، خودتم درستش کن شیاد
824
00:37:58,850 --> 00:38:00,930
کاری کن دیگه امایا نباشه
825
00:38:01,010 --> 00:38:03,480
وردها اینجوری نیستن آقای قلدر
826
00:38:03,550 --> 00:38:05,570
من قدرت تغییر رو ازش گرفتم
827
00:38:05,650 --> 00:38:08,020
مثل چیدن بال فرشتهها میمونه
828
00:38:08,100 --> 00:38:11,450
نمیتونی دوباره سر جاشون بچسبونیشون
829
00:38:11,530 --> 00:38:13,530
830
00:38:13,610 --> 00:38:17,070
عجب گیاه کوچولو و قویای بود
831
00:38:17,150 --> 00:38:19,370
خیلی هم پر از گه بود
832
00:38:19,380 --> 00:38:20,870
کاری که با اینجا کردی رو دوست دارم
833
00:38:20,950 --> 00:38:24,470
یه جوری شبیه به دفترهای ترسناک شده
834
00:38:24,540 --> 00:38:26,960
نیت به گیاه نشون داد که کی رئیسه کاپیتان لنس
835
00:38:26,970 --> 00:38:28,460
اوه آره؟
836
00:38:28,470 --> 00:38:30,140
با اینکه گیاه کلی مشت رو تحمل کرد
837
00:38:30,210 --> 00:38:32,130
خیلی خب، گری
838
00:38:32,140 --> 00:38:33,810
خیلی خب، بزار یه چیزهایی رو تصور کنن
839
00:38:33,880 --> 00:38:35,380
حالا که حرفش شد، باید لباست رو عوض کنی
840
00:38:35,460 --> 00:38:36,640
تا ایوا برنگشته
841
00:38:36,650 --> 00:38:38,900
میتونم جای نوک سینهات رو ببینم
842
00:38:42,820 --> 00:38:46,730
و دست دادن
843
00:38:46,810 --> 00:38:48,160
844
00:38:48,230 --> 00:38:50,690
میبینم که یه داداش زمانی پیدا کردی
845
00:38:50,770 --> 00:38:52,480
داریم به هم عادت میکنیم
846
00:38:52,500 --> 00:38:54,820
باشه ولی واقعاً، کِی برمیگردی به سفینه؟
847
00:38:54,830 --> 00:38:56,110
یه وضعیتی هست
848
00:38:56,190 --> 00:38:58,410
که واقعاً نظرت رو براش لازم دارم
849
00:38:58,480 --> 00:39:01,170
وقتی این کار رو توی اداره زمان گرفتم،
850
00:39:01,250 --> 00:39:02,710
فکر کردم دارم برای پدرم
851
00:39:02,790 --> 00:39:05,290
یا یکم برای ایوا اینکارو میکنم
852
00:39:05,370 --> 00:39:09,630
ولی حقیقت اینه که نمیخواستم توی ویورایدر باشم
853
00:39:09,640 --> 00:39:11,170
چرا؟
854
00:39:11,180 --> 00:39:13,630
چون تو هر اتاقی که میرفتم،
855
00:39:13,710 --> 00:39:15,180
امیدوار بودم که اون اونجا باشه
856
00:39:17,520 --> 00:39:19,930
- امایا.
- آره
857
00:39:20,010 --> 00:39:22,310
ولی من باهاش کنار اومدم
858
00:39:22,380 --> 00:39:26,350
امایا دیگه توی ویورایدر نیست
859
00:39:26,360 --> 00:39:28,440
تموم
860
00:39:28,510 --> 00:39:31,480
متاسفم، میخواستی راجع به چیزی حرف بزنی؟
861
00:39:31,560 --> 00:39:35,200
نه، اصلاً... عجلهای نیست
862
00:39:35,280 --> 00:39:38,870
شاید بهتر باشه یه مدت تو اداره بمونی
863
00:39:38,950 --> 00:39:41,040
پس من فکر میکنم باید اینجا بمونی...
864
00:39:41,120 --> 00:39:44,370
چون دوست دارم بزرگ شدنت رو ببینم
865
00:39:44,380 --> 00:39:46,620
- ممنون سارا.
- آره
866
00:39:46,700 --> 00:39:47,970
سلام
867
00:39:49,330 --> 00:39:50,550
868
00:39:52,930 --> 00:39:55,960
خب، حرف زدن بسه؟
شام؟ نوشیدنی؟
869
00:39:56,040 --> 00:39:57,670
یا شاید باید مستقیم بریم سر اصل مطلب؟
870
00:39:57,750 --> 00:40:00,180
بهت راجع به حرفهای بودن چی گفتم؟
871
00:40:00,250 --> 00:40:01,390
ببخشید
872
00:40:01,400 --> 00:40:04,230
منظورم اینه که اینجا رو ببین
873
00:40:04,310 --> 00:40:05,890
میشه بهم بگی که...
874
00:40:05,900 --> 00:40:08,480
چجوری 5 تا افسانه رو کنترل میکنی؟
875
00:40:08,550 --> 00:40:10,240
به سختی
876
00:40:10,310 --> 00:40:13,530
چون بعضی وقتها ما شما رو به راه راست هدایت میکنیم
877
00:40:17,650 --> 00:40:20,000
هی، یه دقیقه وقت داری؟
878
00:40:21,410 --> 00:40:23,330
میخواستم یه چیزی...
راجع به بار بگم
879
00:40:23,400 --> 00:40:25,200
آره، آره، آره
880
00:40:25,280 --> 00:40:28,080
گوش کن، اگه اومدی اینجا که منو دلداری بدی
881
00:40:28,160 --> 00:40:30,040
و به خاطر پایان ماموریت منو بغل کنی
882
00:40:30,120 --> 00:40:31,500
و بهم بگی که مشکلات من مشکلات تو هم هست
883
00:40:31,580 --> 00:40:33,260
و اینکه برای شادی فقط یک دوست کافیه
884
00:40:33,340 --> 00:40:36,430
و این مزخرفات، خودتو اذیت نکن باشه؟
885
00:40:37,920 --> 00:40:40,880
هی، تو منو نمیشناسی
886
00:40:40,960 --> 00:40:43,310
من اینکارو نمیکنم.
خیلی کار مسخرهایه
887
00:40:44,970 --> 00:40:46,270
آره، همینطوره
888
00:40:46,350 --> 00:40:48,570
پس برای چی اینجایی؟
889
00:40:52,260 --> 00:40:54,520
میخواستم این عکسی که با دوربین امنیتی
890
00:40:54,600 --> 00:40:57,360
از تو و مادرت گرفتم بهت بدم
891
00:41:00,860 --> 00:41:02,700
ممنون...
892
00:41:02,770 --> 00:41:07,370
میدونی، به خاطر اینکه اون حرفها رو نزدی
893
00:41:07,450 --> 00:41:09,540
آره.
قابلی نداشت
894
00:41:09,564 --> 00:41:16,564
پیسی دی، مرجع دانلودهای برتر
P30Day.Com
895
00:41:16,588 --> 00:41:23,588
:کانال زیرنویس
@IST_Subs
896
00:41:24,310 --> 00:41:27,310
از پلیسها متنفرم
897
00:41:27,390 --> 00:41:29,980
خوب میدونم میک
898
00:41:29,990 --> 00:41:33,310
خب امروز تقریباً پلیس شده بودیم
899
00:41:33,320 --> 00:41:35,480
آره ولی پلیس نبودیم
900
00:41:35,490 --> 00:41:39,230
نه. به لطف تو، ریج
901
00:41:39,310 --> 00:41:41,070
ممنون میک
902
00:41:41,150 --> 00:41:42,450
خیلی خب، شما 2 تا احمق
903
00:41:42,520 --> 00:41:44,240
میخواید فقط اونجا وایسید و به من خیره بشید
904
00:41:44,320 --> 00:41:46,660
یا حداقل یکیتون یه نوشیدنی میده دستم؟
905
00:41:46,670 --> 00:41:50,080
قطعاً امایا نیست
906
00:41:50,090 --> 00:41:51,330
نه
907
00:41:51,410 --> 00:41:53,380
ولی ازش خوشم میاد
908
00:41:53,404 --> 00:41:58,404
ترجمه از کیـارش و آریـن
Cardinal & Ki@RaSh