1
00:00:00,265 --> 00:00:02,185
...آنچه گذشت
2
00:00:02,265 --> 00:00:03,845
اون مادرمـه
3
00:00:03,855 --> 00:00:05,765
روزنهای نیست که بتونم خانوادمو نجات بدم و
4
00:00:05,845 --> 00:00:07,285
گند نزدم به تاریخ
5
00:00:07,440 --> 00:00:08,570
خیلی متاسفم، زی
6
00:00:09,910 --> 00:00:11,480
اینجا چه خبره؟
7
00:00:11,490 --> 00:00:13,230
این پدرمـه، هنک
8
00:00:13,310 --> 00:00:14,780
سلام، جان
9
00:00:14,790 --> 00:00:16,580
استخوانهای بندهای انگشتِ
...یه قدیس شهید شده
10
00:00:16,650 --> 00:00:18,900
اونا نقش یابنده رو دارن و میتونن حضورِ
11
00:00:18,980 --> 00:00:21,160
موجوداتی که مال دنیای ما
نیستن رو تشخیص بدن
12
00:00:25,160 --> 00:00:27,080
تکشاخ کجا رفت؟
13
00:00:27,090 --> 00:00:29,410
مستقیم فرستادمش به جهنم، مگه نه؟
14
00:00:29,430 --> 00:00:31,500
باید بخشی از یه تیم باشی
15
00:00:31,510 --> 00:00:34,670
،نه، من حاضرم خودم رو بکُشم
16
00:00:34,750 --> 00:00:36,170
ولی نیام پیش شما زندگی کنم
17
00:00:36,250 --> 00:00:39,220
افراد اطراف من کشته میشن یا خیلی بدتر
18
00:00:39,290 --> 00:00:41,730
اوه، به خشکی
19
00:00:43,300 --> 00:00:45,850
ارتقا جادوییمون چطور پیش میره، ری؟
20
00:00:45,920 --> 00:00:47,440
تقریبا تمومه...فکر کنم
21
00:00:47,520 --> 00:00:48,680
ولی هیچوقت توی برنامهی دکترای
22
00:00:48,760 --> 00:00:50,270
دانشگاه آیوی، متصل کردن لرزه نگارِ زمانی
23
00:00:50,280 --> 00:00:53,110
به استخونهای جادویی رو یاد ندادن
24
00:00:58,810 --> 00:01:00,620
خب، باید تموم باشه
25
00:01:00,700 --> 00:01:04,700
اگه یکی مثل من بود میگفت
،علم و جادو با هم جور در نمیان
26
00:01:04,780 --> 00:01:07,290
ولی اونوقت ازشون میپرسیدم
"فیلم عنصر پنجم رو ندیدید؟"
27
00:01:07,360 --> 00:01:08,790
درسته؟
28
00:01:08,800 --> 00:01:11,630
انگار دانشگاه آیوی یه دانشگاه
برای خوشگذرونهاست
29
00:01:11,710 --> 00:01:12,970
امیدوارم این جواب بده
30
00:01:13,040 --> 00:01:14,300
یه راهی برای مشخص کردن
31
00:01:14,380 --> 00:01:16,130
تهدیدهای جادویی توی خط زمان میخوایم
32
00:01:16,140 --> 00:01:18,800
،خدا میدونه چه موجوداتی اون بیرون دارن
33
00:01:18,810 --> 00:01:20,630
به تاریخ صدمه میزنن
34
00:01:20,640 --> 00:01:22,300
مثلا خونآشامها
35
00:01:22,310 --> 00:01:23,340
گرملینها
36
00:01:23,350 --> 00:01:25,230
آزوانگها
37
00:01:25,310 --> 00:01:27,390
هیولاهای فلیپینی آدمخوارِ شبه آدم
38
00:01:27,470 --> 00:01:30,140
با زبونهای خرطوم مانند
39
00:01:30,220 --> 00:01:31,860
فقط محض احتیاط داشتم یکم تحقیق میکردم
40
00:01:31,940 --> 00:01:33,940
فکر میکردم برای همین کنستانتین رو داریم
41
00:01:34,010 --> 00:01:36,310
آره، در این مورد
42
00:01:36,330 --> 00:01:37,940
...کنستانتین
43
00:01:38,020 --> 00:01:40,990
خستهست، خماره، و یدونه قوی*شو میخواد
(معنی سخت هم میده)
44
00:01:42,770 --> 00:01:45,120
خودتون تصمیم بگیرید منظورم چی بود
45
00:01:45,190 --> 00:01:47,000
اون اینجاست
46
00:01:47,080 --> 00:01:49,740
آره، میدونی، حرفم دربارهی
،ملحق شدن به شما جدی بود
47
00:01:49,820 --> 00:01:52,250
ولی بعد روبرو شدن شما رو با یه سری از
48
00:01:52,320 --> 00:01:54,460
پستترین کثافتهایی که باهاشون
،برخورد داشتم، تصور کردم
49
00:01:54,530 --> 00:01:56,210
،و با خودم گفتم
آره، میدونی چیه؟"
50
00:01:56,290 --> 00:01:58,670
.حق با توئه
".بدون من کارتون تمومه
51
00:01:58,680 --> 00:02:02,090
یه آزوانگ بدون هیچ زحمتی
حساب شما رو میرسه
52
00:02:02,170 --> 00:02:04,140
یه افسانهی جدید داریم
53
00:02:04,220 --> 00:02:05,800
بهتره برم گردونهی وظایف رو به روز کنم
54
00:02:05,880 --> 00:02:07,510
واو، واو، واو، صبرکن، خوشگله
55
00:02:07,520 --> 00:02:09,100
من یه افسانه نیستم
56
00:02:09,110 --> 00:02:11,430
،من فقط خدماتم رو به عنوان یه مشاور ارائه میدم
57
00:02:11,510 --> 00:02:14,600
و به این منظور مقرراتی دارم
58
00:02:14,680 --> 00:02:16,440
،من لباسای احمقانه نمیپوشم
59
00:02:16,510 --> 00:02:18,190
،انتظار مزایای کامل دارم
60
00:02:18,200 --> 00:02:21,780
و کمتر از دو هفته تعطیلات با
هزینهی پرداخت شده قبول نمیکنم
61
00:02:21,850 --> 00:02:23,950
تعطیلات؟ -
هزینه؟ -
62
00:02:27,540 --> 00:02:29,130
هی، جواب داد
63
00:02:31,380 --> 00:02:33,710
.نگاه کن
...به همین زودی یه
64
00:02:33,720 --> 00:02:36,830
یه اسم خاص برای این فراریهای جادویی داریم؟
65
00:02:36,910 --> 00:02:38,720
،خب، داشتم فکر میکردم
از اونجایی که اونا معماهایی شامل
66
00:02:38,800 --> 00:02:40,710
،موجودات افسانهای هستن
67
00:02:40,720 --> 00:02:45,340
میتونیم بهشون بگیم، معمانهای
68
00:02:45,420 --> 00:02:47,390
فراری صداشون میکنیم
69
00:02:47,470 --> 00:02:48,720
چی تشخیص داده؟
70
00:02:48,800 --> 00:02:51,310
سیلم، ماساچوست، 1692
71
00:02:51,380 --> 00:02:52,860
،توی اولین روز کاریم
72
00:02:52,940 --> 00:02:54,640
دارید منو میبرید به محاکمههای ساحرهها
73
00:02:54,720 --> 00:02:57,850
خب، امیدوارم از لحاظ اخلاقی
،خودتون رو بالا بدونید
74
00:02:57,930 --> 00:02:59,860
،چون قراره بزنیم
75
00:02:59,930 --> 00:03:03,620
پیوریتنها* رو پاره پوره کنیم
گروهی از مسیحیهای افراطی و مسئولینِ)
(محاکمههای ساحرههای سیلم
76
00:03:04,940 --> 00:03:07,250
زیاده روی کردم، درسته؟
77
00:03:08,020 --> 00:03:16,020
ترجمه از آریـن
.:: Cardinal ::.
78
00:03:16,410 --> 00:03:18,170
بهتون میگم، دستگاهتون مشخصا خرابـه
79
00:03:18,240 --> 00:03:20,840
هیچ چیز جادوییای دربارهی
نیوانگلندِ پیوریتنی وجود نداره
80
00:03:20,910 --> 00:03:23,090
میدونم. من اونجا بودم، ولی الان ممکنه متفاوت باشه
81
00:03:23,100 --> 00:03:24,710
اوه، بیخیال
82
00:03:24,790 --> 00:03:26,380
،اگه یه موجودی رفته باشه اونجا
چرا باید توی بدترین جای
83
00:03:26,460 --> 00:03:28,840
ممکن برای جادو وقت بگذرونه؟
84
00:03:28,920 --> 00:03:30,760
،مردم سیلم الکی نگران و خودخواهن
85
00:03:30,770 --> 00:03:32,770
بعلاوه هر موجود جادوییای میدونه که
86
00:03:32,850 --> 00:03:34,940
،اگه میخوای عجیب غریب بازی در بیاری
باید بری به نیویورک
87
00:03:35,020 --> 00:03:37,100
پس باید قبل اینکه فرار کنه پیداش کنیم
88
00:03:37,110 --> 00:03:39,060
خیلی خب، من موافقت کردم
،کمکت کنم تاریخ رو نجات بدی
89
00:03:39,140 --> 00:03:41,860
نه اینکه توی ماجراجوییهای
نقش آفرینیت شرکت کنم
90
00:03:41,930 --> 00:03:43,610
اگه چیزی پیدا کردی خبرم کن
91
00:03:43,620 --> 00:03:45,070
اگه اون میمونه، منم میمونم
92
00:03:45,150 --> 00:03:48,110
بعلاوه، دوران پیوریتنها کیف نمیده
93
00:03:48,120 --> 00:03:50,960
کلیسا سوزوندن افراد پای چوب رو ممنوع کرده
94
00:03:51,030 --> 00:03:52,460
خب، اونا درواقع کسی رو نسوزوندن
95
00:03:52,540 --> 00:03:54,240
اون مال قرون وسطی بود
96
00:03:54,320 --> 00:03:57,410
،پیوریتنها از چوبهی دار استفاده کردن
ولی، آره، حتما، بمون
97
00:03:57,490 --> 00:03:59,130
میدونی، واقعا دلم برای یکی که
98
00:03:59,210 --> 00:04:01,470
مثل نیت تاریخ رو بهمون
توضیح بده، تنگ شده
99
00:04:01,550 --> 00:04:02,540
منم همینطور
100
00:04:02,620 --> 00:04:04,210
،حالا که حرفش شد
101
00:04:04,290 --> 00:04:06,720
برام سواله عملیات شام با پدر چطور پیش میره
102
00:04:08,810 --> 00:04:12,150
ممنون
103
00:04:12,220 --> 00:04:14,650
استیک خوبی بود
104
00:04:14,730 --> 00:04:17,860
خب...این روزا برای کار چیکار میکنی؟
105
00:04:19,320 --> 00:04:21,440
.یکم از این
.یکم از اون
106
00:04:21,510 --> 00:04:22,560
تو؟
107
00:04:22,640 --> 00:04:24,070
همون همیشگی
108
00:04:26,480 --> 00:04:29,150
قربان، کارت اعتباریتون رد شد
109
00:04:29,160 --> 00:04:30,780
...من
110
00:04:30,860 --> 00:04:33,500
...حتما بهتون
اشتباهی دادم
111
00:04:33,580 --> 00:04:34,740
بفرمایید
112
00:04:34,820 --> 00:04:38,660
و این یکی توی 1953 منقضی شده
113
00:04:38,670 --> 00:04:41,840
پس نمیدونم چرا هنوز توی جیبمه
114
00:04:41,920 --> 00:04:43,170
115
00:04:45,090 --> 00:04:47,800
تترادراخمای آتنی قبول میکنید؟
116
00:04:47,870 --> 00:04:48,920
ناتگلد؟
(نوعی پول قدیمی آلمانی)
117
00:04:49,000 --> 00:04:51,440
ناتانیل، من حساب میکنم
118
00:04:53,860 --> 00:04:56,430
به نظرم کسب و کار فکر کردن و
...بازسازی وقایع تاریخی
119
00:04:56,510 --> 00:04:57,770
این موقع از سال خیلی روی روال نیست
120
00:04:57,840 --> 00:04:59,180
،آره، و میبینم نون خور دولت بودن
121
00:04:59,190 --> 00:05:00,980
هنوز هم سود داره
122
00:05:01,050 --> 00:05:03,030
خدایی ناتانیل؟ اینطوری میخوای اینو تموم کنی؟
123
00:05:03,110 --> 00:05:04,440
بعد اینکه با یه شام خوب به هم نزدیک شدیم؟
124
00:05:04,520 --> 00:05:05,730
جدی شدیم؟
125
00:05:05,810 --> 00:05:07,320
تو فقط دربارهی استیک حرف زدی
126
00:05:07,390 --> 00:05:09,040
،دیگه باید دربارهی چی حرف بزنم
127
00:05:09,110 --> 00:05:10,950
اگه تو ترجیح میدی همینطوری بشینی و
منو توی سکوت قضاوت کنی؟
128
00:05:11,020 --> 00:05:12,540
انگار تو هم همینکارو نمیکنی
129
00:05:12,620 --> 00:05:14,410
البته که میکردم، ناتانیل
130
00:05:14,480 --> 00:05:16,240
من تو رو فرستادم دانشگاه برای چی؟
131
00:05:16,320 --> 00:05:18,450
تا پولهای کمیاب جمع کنی؟
132
00:05:18,530 --> 00:05:20,080
شاید باید تو رو الگوی خودم قرار بدم، درسته؟
133
00:05:20,160 --> 00:05:22,000
به خاطر چندتا پروژهی سری دولتی که حتی نمیتونم
134
00:05:22,080 --> 00:05:23,630
توضیحشون بدم، با هدر دادن پولهای
135
00:05:23,700 --> 00:05:24,880
مالیات دهندهها امرار معاش کنم؟
136
00:05:24,890 --> 00:05:26,340
اینکار غذا سر سفرهی تو میاره
137
00:05:26,410 --> 00:05:27,960
این توضیح چطور بود؟
138
00:05:28,040 --> 00:05:30,060
من به پول تو نیاز ندارم
139
00:05:30,130 --> 00:05:31,730
...در واقع
140
00:05:31,800 --> 00:05:35,010
به هیچکدوم از اینا نیازی ندارم
141
00:05:35,090 --> 00:05:38,140
البته. دوباره فرار میکنی، ها؟
142
00:05:38,220 --> 00:05:40,480
دوسال دیگه میبینمت
143
00:05:44,600 --> 00:05:46,570
غذاهای موندهام رو یادم رفت
144
00:05:47,740 --> 00:05:49,660
ناتانیل
145
00:05:59,610 --> 00:06:02,590
.صبح بخیر
.صبح بخیر
146
00:06:02,670 --> 00:06:04,420
خیلی دوستانه رفتار نمیکنن
147
00:06:04,430 --> 00:06:05,630
ببین، زیاده روی نکن، ری
148
00:06:05,710 --> 00:06:06,930
توی دورهی باحالی نیستیم
149
00:06:07,000 --> 00:06:08,180
این کلاهها خلافش رو میگن
150
00:06:08,260 --> 00:06:09,840
فقط سعی کن جلب توجه نکنی
151
00:06:09,910 --> 00:06:12,760
توی سیلم خیلی به غریبهها
خوش آمد نمیگفتن
152
00:06:12,770 --> 00:06:15,090
درست مثل هر زمان دیگهای توی تاریخ
153
00:06:15,100 --> 00:06:16,760
اونا فقط توی پنهان کردنش بدترن
154
00:06:16,770 --> 00:06:19,560
!ساحره! ساحره! ساحره! ساحره
155
00:06:19,630 --> 00:06:22,600
!ساحره! ساحره! ساحره! ساحره
156
00:06:22,610 --> 00:06:24,100
!ساحره
157
00:06:24,110 --> 00:06:26,110
همسر شیطان، به گناهانت اعتراف کن
158
00:06:26,190 --> 00:06:28,690
بگو چه دیدی که بر اتهامی دلالت کند؟
159
00:06:28,770 --> 00:06:33,070
کشیش پارسونز، خودم دیدمش که در جنگل میرقصید
160
00:06:33,150 --> 00:06:34,960
عریان همانند روز تولدش
161
00:06:35,030 --> 00:06:37,710
جین هاوتورن، در برابر این اتهام چه میگویی؟
162
00:06:40,650 --> 00:06:43,120
.من به کسی صدمه نزدهام
.قسم میخورم
163
00:06:43,130 --> 00:06:46,460
ولی این مرد میگوید شاهد جادوی تو بوده است
164
00:06:46,470 --> 00:06:48,010
او با شیطان همبستر شده است
165
00:06:48,090 --> 00:06:49,880
،من هرگز چنین نمیکنم
166
00:06:49,950 --> 00:06:52,880
نه با شیطان، نه با هیچ مردی بعد از فوت شوهرم
167
00:06:52,960 --> 00:06:55,430
این مایهی ناامیدیِ شماست، جناب
168
00:06:55,500 --> 00:06:58,050
،خانم هاوتورن
شما بدین وسیله بازداشت و
169
00:06:58,130 --> 00:06:59,850
محکوم به جادوگری هستید
170
00:06:59,920 --> 00:07:02,180
،محاکمهی شما فردا انجام خواهد شد
171
00:07:02,260 --> 00:07:04,270
،و اگر محکوم بشید
172
00:07:04,340 --> 00:07:06,820
امثال شما رو از جامعهمان پاک میکنیم
173
00:07:06,900 --> 00:07:09,610
!نمیتونید اینکارو بکنید
!دخترم به من نیاز داره
174
00:07:09,680 --> 00:07:10,770
!پرودنس
175
00:07:10,850 --> 00:07:14,070
مادر
176
00:07:14,150 --> 00:07:16,780
رحم کنید، خواهش میکنم
177
00:07:16,860 --> 00:07:20,070
!ساحره! ساحره! ساحره! ساحره
178
00:07:20,150 --> 00:07:25,010
!ساحره! ساحره! ساحره! ساحره
179
00:07:25,080 --> 00:07:27,670
،خب، صددرصد توی سیلم هیولا هست
180
00:07:27,750 --> 00:07:29,670
فقط نه از نوع جادوییش
181
00:07:29,680 --> 00:07:31,630
!ساحره! ساحره! ساحره
182
00:07:33,520 --> 00:07:35,670
کلاغها. این بدیمنـه
183
00:07:35,680 --> 00:07:37,930
،با وجود باورها
184
00:07:38,000 --> 00:07:40,600
...کلاغ آمریکایی در واقع خیلی
185
00:07:42,880 --> 00:07:44,850
بیخیالش
186
00:07:59,120 --> 00:08:00,870
ساحره...اون بهشون دستور میده
187
00:08:00,880 --> 00:08:03,580
!از اینجا ببریدش
!برو! برو
188
00:08:13,390 --> 00:08:15,510
نمیتونسته کار اون باشه، درسته؟
189
00:08:15,580 --> 00:08:17,630
هرچی که هست، انگار حق با ما بود
190
00:08:17,710 --> 00:08:20,350
توی سیلم جادو هست
191
00:08:22,070 --> 00:08:25,080
خیلی خب، بیا اینو راش بندازیم، باشه؟
192
00:08:25,081 --> 00:08:27,440
گیدیون، یه لطفی بهمون بکن و
،یه سری مواد رو ترکیب کن
193
00:08:27,441 --> 00:08:29,270
تا بتونم داروهام رو تکمیل کنم، باشه؟
194
00:08:29,350 --> 00:08:31,150
.از سر راهم برو کنار
.یکم خردل میخوام
195
00:08:31,160 --> 00:08:32,820
آره، آره، کارم یه دقیقه طول میکشه، رفیق
196
00:08:32,890 --> 00:08:34,730
گیدیون، حالا دختر خوبی باش و
197
00:08:34,810 --> 00:08:38,460
یه کوچولو دم صاریغ رو با سه اونس
بیضهی قورباغه ترکیب کن
198
00:08:40,280 --> 00:08:41,670
!در رو باز کن
199
00:08:41,740 --> 00:08:43,700
!باید بشاشم
200
00:08:43,780 --> 00:08:45,840
این بوی چیه؟
201
00:08:45,910 --> 00:08:48,500
کتاب طلسم، با جلد پوست انسان
202
00:08:48,510 --> 00:08:51,130
اگه توی آب خیسش نکنی، یکم بدبو میشه
203
00:08:53,040 --> 00:08:55,180
از روی صندلی من بلند شو، راسو
204
00:08:55,260 --> 00:08:56,340
من فوتبال میبینم
205
00:08:56,350 --> 00:08:57,840
بازی دیگه شروع شده، رفیق
206
00:08:57,850 --> 00:08:59,180
یه شیرینی میخوای؟
207
00:08:59,260 --> 00:09:00,970
چی گفتی؟
208
00:09:01,050 --> 00:09:04,060
میدونی، تو باید یکم آروم باشی، عزیزم
209
00:09:04,070 --> 00:09:05,850
ببین، منم مثل تو نمیخوام فضام رو
210
00:09:05,860 --> 00:09:08,360
،با کسی شریک بشم
ولی الان اینجاییم
211
00:09:08,440 --> 00:09:09,940
و برای چی اینجایی؟
212
00:09:10,010 --> 00:09:12,150
،هی، ببخشید که جلسهی دوستی رو به هم میزنم
213
00:09:12,220 --> 00:09:15,370
،ولی فراریمون رو پیدا کردیم
و فکر میکنیم یه ساحرهی واقعیـه
214
00:09:15,440 --> 00:09:17,030
خب، یه ساحره حتما قاطی داره که
215
00:09:17,040 --> 00:09:18,820
این دور و بر مونده
216
00:09:18,900 --> 00:09:21,280
،خب، الان دیدیم یه زن به یه گروه کلاغ دستور داد
217
00:09:21,360 --> 00:09:23,210
و حالا میدونم چرا این اسم رو براش گذاشتن
(اسم جمع کلاغها معنی قتل هم میده)
218
00:09:23,290 --> 00:09:26,450
،خب، جین رو گرفتن، دهنشو بستن
و بردنش
219
00:09:26,530 --> 00:09:29,120
اون کلاغا فقط داشتن در برابر
اونا ازش حفاظت میکردن
220
00:09:29,200 --> 00:09:30,670
امیدوارم اونا موفق بشن
221
00:09:30,740 --> 00:09:32,630
،در تئوری با تو موافقم
222
00:09:32,700 --> 00:09:35,670
ولی هنوز باید جلوی اونا رو بگیریم
223
00:09:35,750 --> 00:09:38,390
گیدیون، دربارهی جین هاوتورن چی میدونی؟
224
00:09:38,470 --> 00:09:41,800
،در 29 اکتبر، 1692
اعدام جین هاتورن
225
00:09:41,880 --> 00:09:43,680
در مرکز واقعهای معروف به
226
00:09:43,760 --> 00:09:44,890
آتش سوزی سیلم قرار داشت
227
00:09:44,900 --> 00:09:46,560
،در روزی که او حلق آویز شد"
228
00:09:46,570 --> 00:09:48,850
.تمام مردم سیلم خودبخود آتش گرفتند
229
00:09:48,930 --> 00:09:51,230
"تمام شهر در آتش سوخت -
انگار از اون زناییـه که دوست دارم -
230
00:09:51,240 --> 00:09:52,980
خب، اون سانحه به قدری کافی بود که
بقیه رو قانع کنه که
231
00:09:53,060 --> 00:09:54,610
ساحرهها واقعین
232
00:09:54,620 --> 00:09:56,360
هرچی که هست، جین در مرکزشـه
233
00:09:56,430 --> 00:09:57,650
خب، یه لحظه صبر کنید
234
00:09:57,730 --> 00:09:58,910
تو گفتی دهنش رو بسته بودن
235
00:09:58,990 --> 00:10:00,410
آره
236
00:10:00,490 --> 00:10:04,870
هیچکدومتون شنیدید طلسمی اجرا کنه؟
237
00:10:04,940 --> 00:10:06,530
ببینید، طلسمها
238
00:10:06,610 --> 00:10:08,080
یه چیز زبانی هستن، رفقا
239
00:10:08,090 --> 00:10:09,370
،کس دیگهای اونجا بود
240
00:10:09,450 --> 00:10:11,330
که میخواست ازش حفاظت کنه؟
241
00:10:11,410 --> 00:10:13,330
پرودنس -
دخترش -
242
00:10:13,410 --> 00:10:16,380
یه اهریمن بدخواه خودش رو
،به یه بچه متصل کرده
243
00:10:16,450 --> 00:10:17,600
و مادر مقصر شناخته میشه
244
00:10:17,670 --> 00:10:19,670
بیشتر از یه میلیون بار اینو دیدم
245
00:10:19,750 --> 00:10:21,380
مثل آب خوردنـه
246
00:10:21,460 --> 00:10:22,720
بریم سراغ کار، باشه؟
247
00:10:22,790 --> 00:10:25,930
خب، ببین کی داره اهمیت میده
248
00:10:25,940 --> 00:10:28,390
ولی یه لباس مبدل نمیپوشم
249
00:10:28,470 --> 00:10:29,860
بعدا میبینمت، گنده بک
250
00:10:49,370 --> 00:10:51,370
گری؟
251
00:10:51,450 --> 00:10:54,080
خودتی؟
252
00:10:54,160 --> 00:10:56,880
دوباره تا سرکار توی خواب راه اومدی؟
253
00:10:56,950 --> 00:10:58,590
!اوه خدای من
254
00:10:58,660 --> 00:11:00,140
تو چه مرگته؟
255
00:11:00,220 --> 00:11:02,380
نیت؟ اینجا چیکار میکنی؟
256
00:11:02,460 --> 00:11:04,470
و چرا شلوار پات نیست؟
257
00:11:04,480 --> 00:11:06,140
میتونم توضیح بدم
258
00:11:06,220 --> 00:11:09,060
و ممنون که به کلاه دوش اشارهای نکردی
259
00:11:09,130 --> 00:11:10,430
وانمود کن کردم
260
00:11:10,440 --> 00:11:12,100
روغن نارگیل موهامو شاداب میکنه
261
00:11:12,180 --> 00:11:13,230
جدی؟ -
اهممم -
262
00:11:13,300 --> 00:11:14,390
باید امتحانش کنم
263
00:11:14,470 --> 00:11:16,600
و جریان شلوار؟
264
00:11:16,620 --> 00:11:20,320
خب، من تصمیم گرفتم سفرم
،به 2018 رو طولانیتر کنم
265
00:11:20,330 --> 00:11:23,500
و احتمالا یکم دارم توی اداره زندگی میکنم
266
00:11:23,570 --> 00:11:25,160
نمیتونستی پول هتل بدی؟
267
00:11:25,240 --> 00:11:27,000
خب، یه حقیقت جالب دربارهی
...موندن توی حال
268
00:11:27,080 --> 00:11:29,780
،این کار پول میخواد، و به عنوان یک افسانه
269
00:11:29,860 --> 00:11:33,580
حقوقت دوستهاییـه که در مسیر پیدا میکنی
270
00:11:33,660 --> 00:11:34,960
فهمیدم -
آره -
271
00:11:34,970 --> 00:11:38,170
و تو؟
...میدونم کاغذ بازی دوست داری، ولی
272
00:11:38,180 --> 00:11:40,250
اوه آره، فردا بودجهام رو
273
00:11:40,330 --> 00:11:42,420
به وزارت دفاع ارائه میدم
274
00:11:42,500 --> 00:11:44,010
ریک همیشه توی گپ زدن
با کله گندهها مهارت داشت
275
00:11:44,020 --> 00:11:45,520
هیچوقت خیلی توی این کار خوب نبودم
276
00:11:45,590 --> 00:11:47,590
،و حالا به خاطر این قضیهی جادو
277
00:11:47,670 --> 00:11:49,190
حتی پول بیشتری میخوایم
278
00:11:49,260 --> 00:11:51,010
.میتونم کمک کنم
.من توی گپ زدن مهارت دارم
279
00:11:51,020 --> 00:11:52,930
...اوه، نه
نه، ممنون
280
00:11:53,010 --> 00:11:54,480
چی؟ چرا؟
281
00:11:54,560 --> 00:11:56,640
.من یه جایی برای موندن میخوام
.تو یه همراه میخوای
282
00:11:56,720 --> 00:11:58,570
خوش میگذره، و میتونیم وقت بگذرونیم
283
00:11:58,650 --> 00:11:59,980
وارد ماجراجوییها میشیم
284
00:12:00,060 --> 00:12:02,820
باشه، باشه، میدونی چیه؟
بیا انجامش بدیم
285
00:12:02,890 --> 00:12:04,530
فقط یه شلوار بپوش
286
00:12:04,540 --> 00:12:06,160
...هی
287
00:12:06,240 --> 00:12:08,460
همین الان باهات گپ زدم
288
00:12:15,880 --> 00:12:20,330
.اوناهاشش
.اون کسی رو نداره
289
00:12:31,760 --> 00:12:34,730
خیلی خب، بیاید حرکت کنیم
290
00:13:05,100 --> 00:13:06,880
چرا مرا دنبال میکنید؟
291
00:13:06,960 --> 00:13:10,380
.سلام، پرودنس
.ما فقط برای کمک اینجاییم
292
00:13:10,400 --> 00:13:12,940
.شما غریبهاید
.من نیازی به کمک شما ندارم
293
00:13:13,010 --> 00:13:14,850
حالا سریع بروید
294
00:13:14,860 --> 00:13:16,060
جان
295
00:13:20,660 --> 00:13:22,610
این چه جادوئیست؟
296
00:13:22,690 --> 00:13:23,900
ببین، همه چیز روبراه میشه
297
00:13:27,310 --> 00:13:28,610
،عامل جهنمی
298
00:13:28,620 --> 00:13:31,280
،خودت رو نشون بده
موجود زننده
299
00:13:31,290 --> 00:13:33,200
خودت رو نشون بده، هیولای ملعون
300
00:13:33,280 --> 00:13:36,120
!خود شنیعت رو نشون بده
301
00:13:39,990 --> 00:13:41,800
سلام
302
00:13:41,880 --> 00:13:44,960
این دیگه چه مسخره بازیایـه؟
303
00:13:49,565 --> 00:13:51,805
.حتما شوخی میکنید
هیولاتون اینه؟
304
00:13:51,875 --> 00:13:53,475
هیولا؟
305
00:13:53,545 --> 00:13:56,055
چرا؟ من همچین چیزی نیستم
306
00:13:56,135 --> 00:13:58,685
،من یه پری مادرخوندهام
307
00:13:58,765 --> 00:14:01,445
،و فقط میخوام رویاها رو به واقعیت تبدیل کنم
308
00:14:01,525 --> 00:14:04,445
...چون رویا آرزوییـه که از صمیم قلب
309
00:14:04,525 --> 00:14:06,355
خفه خون بگیر
310
00:14:06,435 --> 00:14:08,115
کنستانتین، لطفا بگو یه راه حلی برای این داری
311
00:14:08,195 --> 00:14:10,125
این...تازهست
312
00:14:10,195 --> 00:14:12,785
پرودنس، این پریِ مادرخوندهی توئه؟
313
00:14:12,795 --> 00:14:14,705
.همینطوره
.از من محافظت میکنه
314
00:14:14,775 --> 00:14:15,955
با آسیب زدن به بقیه
315
00:14:15,965 --> 00:14:17,625
اصلا
316
00:14:17,695 --> 00:14:19,835
،من فقط میخوام به پرودنس کمک کنم
317
00:14:19,905 --> 00:14:21,455
...چون ببینید
318
00:14:21,465 --> 00:14:25,295
...زمانهایی هستن که دنیا ترسناکـه
319
00:14:25,375 --> 00:14:28,635
...زمانهایی که دنیا بده
320
00:14:28,715 --> 00:14:32,925
...ولی وقتی مادرخوندهتون یه پریـه
321
00:14:38,395 --> 00:14:40,395
داره آهنگ پخش میشه؟
322
00:14:56,335 --> 00:14:58,415
!خفه شو
323
00:14:58,485 --> 00:15:00,175
من نمیخواستم دست از خوندن برداره
324
00:15:00,245 --> 00:15:02,745
اوه، جهنم و ضرر
325
00:15:02,825 --> 00:15:05,165
خدای من. دلت نمیخواد اینکارو بکنی
326
00:15:05,175 --> 00:15:06,665
اونوقت چرا؟
327
00:15:06,675 --> 00:15:09,635
چون من و پرودنس با هم پیوند خوردیم
328
00:15:09,705 --> 00:15:13,135
،اگه منو بفرستید جهنم
اونم باهام میاد پایین
329
00:15:13,215 --> 00:15:15,925
این آدما میخوان ما رو بفرستن جهنم
330
00:15:16,005 --> 00:15:18,185
تو که نمیخوای بری جهنم، مگه نه، عزیزم؟
331
00:15:18,195 --> 00:15:19,725
نه
332
00:15:19,805 --> 00:15:22,615
میخوای کاری کنم برن؟
333
00:15:23,925 --> 00:15:26,025
هرطور مایلی
334
00:15:34,115 --> 00:15:35,795
پرودنس، تو به اون نیاز نداری
335
00:15:41,945 --> 00:15:43,745
خیلی خب، الان میتونی دست از خوندن برداری
336
00:15:50,285 --> 00:15:52,395
پرودنس، مجبور نیستی اینکارو بکنی
337
00:15:56,805 --> 00:15:58,395
ما برای نجات مادرت اینجاییم
338
00:16:00,425 --> 00:16:02,395
مادرخونده، صبرکن
339
00:16:02,405 --> 00:16:04,725
آزادشون کن
340
00:16:04,735 --> 00:16:07,025
هرطور مایلی
341
00:16:11,935 --> 00:16:15,495
ولی وقتی بهم نیاز داشتی در خدمتم
342
00:16:18,405 --> 00:16:22,045
...ولی باید اعتراف کنید که
آهنگ گیرایی بود
343
00:16:23,075 --> 00:16:24,535
من کجام؟
344
00:16:24,615 --> 00:16:27,425
یه جای امن، فقط تا وقتی
بتونیم برت گردونیم خونه
345
00:16:27,505 --> 00:16:30,925
من در روزهای گذشته عجایب زیادی دیدم
346
00:16:30,935 --> 00:16:32,755
،و باور دارم شما هم مثل مادرخوندهام
347
00:16:32,765 --> 00:16:35,635
...فرستادهی خدا هستید
جواب دعاهای ما
348
00:16:35,705 --> 00:16:37,605
...بیا
349
00:16:37,675 --> 00:16:39,605
یه شیرینیـه
350
00:16:40,775 --> 00:16:43,895
من دو..دو..دوستت دارم
351
00:16:43,965 --> 00:16:45,695
واقعا عجایب زیادی دیدم
352
00:16:47,635 --> 00:16:49,685
خیلی خب، بچهها
353
00:16:49,765 --> 00:16:51,275
...سه تا چیز رو برای سخنرانی یادتون باشه
354
00:16:51,285 --> 00:16:53,695
...اعتماد به نفس، جذبه
355
00:16:53,765 --> 00:16:57,115
تف. اون پدرمـه -
صبرکن ببینم -
356
00:16:57,125 --> 00:16:59,335
اون پدرته؟ -
آره -
357
00:16:59,405 --> 00:17:00,795
این حتما یکی از پروژههای دولتی سریاشه که
358
00:17:00,865 --> 00:17:02,125
هیچوقت نمیتونست دربارش حرف بزنه
359
00:17:02,205 --> 00:17:03,535
نمیتونم برم اونجا، ایوا
360
00:17:03,545 --> 00:17:04,965
وضعیت رو خرابتر میکنم
361
00:17:05,035 --> 00:17:06,035
بیخیال نیت. تو بخشی از خانوادهاشی
362
00:17:06,115 --> 00:17:07,795
چقدر میتونه بد باشه؟
363
00:17:07,865 --> 00:17:09,955
،آخرین باری که دیدمش
به حاصل تلاشهای عمرش توهین کردم و
364
00:17:09,965 --> 00:17:12,475
،عملا گفتم
"به پول تو نیازی ندارم"
365
00:17:12,545 --> 00:17:14,425
باشه، این بده
366
00:17:14,495 --> 00:17:15,925
367
00:17:16,005 --> 00:17:17,475
ببین، نمیتونم تنهایی اینکارو بکنم
368
00:17:17,555 --> 00:17:19,805
مجبور نیستی -
ممنون -
369
00:17:19,875 --> 00:17:21,635
گری، بخش سخنرانی منو بلدی، درسته؟
370
00:17:21,715 --> 00:17:23,315
باشه، باشه، شاید تنهایی بتونم انجامش بدم
371
00:17:23,395 --> 00:17:24,805
نه، این یارو رو ببین
372
00:17:24,885 --> 00:17:26,225
.اون اعتماد به نفس داره
.اون جذبه داره
373
00:17:26,305 --> 00:17:27,655
...اون -
تُف -
374
00:17:27,725 --> 00:17:29,825
دستم توی لولهی پوستر گیر کرده
375
00:17:31,395 --> 00:17:33,235
گوش کن، ایوا. من پدرم رو میشناسم، باشه؟
376
00:17:33,305 --> 00:17:35,575
دلت نمیخواد بدون پشتیبانی بری اونجا
377
00:17:36,995 --> 00:17:39,075
باشه. گری، تو هم هستی
378
00:17:39,145 --> 00:17:40,945
خیلی خب، رئیس شارپ
379
00:17:41,025 --> 00:17:45,255
بیاید در و تخته رو نشونشون بدیم
380
00:17:48,655 --> 00:17:50,455
لعنتی
381
00:17:50,535 --> 00:17:52,455
مادرخونده داشت راستش رو میگفت
382
00:17:52,535 --> 00:17:53,835
بدون فرستادن پرودنس
383
00:17:53,845 --> 00:17:55,255
به جهنم، نمیتونیم اونو بفرستیم
384
00:17:55,335 --> 00:17:56,965
...پری مادرخوندهی عوضی
385
00:17:57,045 --> 00:17:59,805
اونا مثل انگلهایی هستن که
از میزبانشون تغذیه میکنن
386
00:17:59,815 --> 00:18:01,855
جادوشون...فقط در صورت
خواست میزبان کار میکنه
387
00:18:01,925 --> 00:18:04,685
اون دختر باید مادرخونده رو پس بزنه
388
00:18:04,765 --> 00:18:06,595
کی بیخیال همچین قدرتی میشه؟
389
00:18:06,675 --> 00:18:09,265
مخصوصا کسی که توی وضعیت اون باشه؟
390
00:18:09,345 --> 00:18:12,145
فقط باید چیزی که میخواد رو بهش بدیم
391
00:18:12,225 --> 00:18:14,645
،اگه مادرش رو نجات بدیم
به مادرخونده نیازی نداره
392
00:18:14,725 --> 00:18:16,695
زی، ما نمیتونیم
393
00:18:16,705 --> 00:18:18,615
من سوابق تاریخی رو چک کردم
394
00:18:18,685 --> 00:18:20,985
جین هاوتورن به عنوان
ساحره دار زده شده بود
395
00:18:21,065 --> 00:18:23,365
این قبل از تاثیر مادرخونده روی
396
00:18:23,375 --> 00:18:24,615
خط زمانی مقرر شده بود
397
00:18:24,695 --> 00:18:26,115
نمیتونیم تغییرش بدیم
398
00:18:26,195 --> 00:18:28,875
پس فقط قراره بذاریم انجامش بدن؟
399
00:18:28,885 --> 00:18:32,495
سارا، این وضعیت درست شبیه
...جاییـه که من ازش میام
400
00:18:32,575 --> 00:18:34,215
،قبیله گرایی، قربانی کردن
401
00:18:34,295 --> 00:18:36,505
،آزار افراد فقط به خاطر اینکه متفاوتن
402
00:18:36,585 --> 00:18:39,395
در حالی که بقیه فقط کنار میایستن و کاری نمیکنن
403
00:18:39,465 --> 00:18:41,215
منم نمیخوام اینطوری بشه، زی
404
00:18:41,225 --> 00:18:43,015
متاسفم، ولی چارهای نداریم
405
00:18:43,085 --> 00:18:45,225
ببین، من بهش قول دادم کمکش میکنم
406
00:18:45,235 --> 00:18:47,685
خب، تو قولی دادی که نمیتونیم بهش عمل کنیم
407
00:18:47,755 --> 00:18:50,895
ببین، اولویت ما جدا کردن پرودنس
از مادرخوندهاشـه
408
00:18:50,905 --> 00:18:52,575
اینطوری زندگی افراد بیشتری رو نجات میدیم
409
00:18:52,645 --> 00:18:53,985
،پس این وسط
410
00:18:54,065 --> 00:18:55,575
فقط میذاریم فکر کنه مادرش رو نجات میدیم؟
411
00:18:57,225 --> 00:18:59,325
عالیه
412
00:19:12,255 --> 00:19:13,795
من برای نجات تو اینجام، جین
413
00:19:13,805 --> 00:19:16,085
تو کی هستی؟ -
باید همین الان بریم -
414
00:19:16,165 --> 00:19:18,425
نه
415
00:19:18,435 --> 00:19:20,435
،ببین، میفهمم ترسیدی
416
00:19:20,505 --> 00:19:21,595
ولی من میتونم ازت محافظت کنم
417
00:19:21,665 --> 00:19:23,265
باید بهم اعتماد کنی
418
00:19:23,345 --> 00:19:24,555
بیا، خواهش میکنم
419
00:19:24,625 --> 00:19:27,425
...من باور دارم که قصدت خیر است
420
00:19:27,445 --> 00:19:28,845
ولی نمیتوانم بروم
421
00:19:28,925 --> 00:19:30,685
این مردم روانیان
422
00:19:30,755 --> 00:19:32,275
اونا به هر قیمتی که شده تو رو میکُشن
423
00:19:32,355 --> 00:19:33,695
،آنها ترسیدهاند
424
00:19:33,775 --> 00:19:35,945
و ترس بدترین وجههی ما را نشان میدهد
425
00:19:36,025 --> 00:19:38,945
...بنابراین، باید آنها را ببخشم
426
00:19:38,955 --> 00:19:41,195
چرا که نمیدانند دارند چه میکنند
427
00:19:41,275 --> 00:19:43,125
خب، حداقل یکی از شما پیوریتنها
428
00:19:43,195 --> 00:19:44,625
مفهوم اون کتاب رو درک میکنه
429
00:19:44,695 --> 00:19:45,945
،اگر الان ناپدید بشوم
430
00:19:45,955 --> 00:19:49,955
،بقیه تاوان بزدلی من را پس میدهند
431
00:19:49,965 --> 00:19:52,915
و من اجازه نمیدهم بیگناهان عذاب بکشند
432
00:19:52,995 --> 00:19:57,045
عذاب کشیدن دخترت چی؟
قدرتهای اون؟
433
00:19:57,115 --> 00:19:59,795
به این فکر کن که تصمیمات تو
چطوری قراره روی اون اثر بذارن
434
00:19:59,805 --> 00:20:03,045
او تنها کسی است که بهش فکر میکنم
435
00:20:03,125 --> 00:20:05,465
،من مجبورش کردم به من قصد بخورد
436
00:20:05,475 --> 00:20:08,225
که از این به بعد هرگز از قدرتهایش استفاده نمیکند
437
00:20:08,295 --> 00:20:10,725
،تا وقتی به حرفم عمل کند
438
00:20:10,795 --> 00:20:12,475
پرودنس من زنده میماند
439
00:20:12,485 --> 00:20:15,985
...ولی چجور زندگیای قراره داشته باشه
440
00:20:16,065 --> 00:20:20,365
وقتی تو مُردی و نتونسته ازت حفاظت کنه؟
441
00:20:21,745 --> 00:20:25,945
اون عذاب وجدان تمام عمر قراره باهاش باشه
442
00:20:26,025 --> 00:20:30,075
آخرش از دست خودش و دنیا عصبانی میشه
443
00:20:34,325 --> 00:20:37,165
خواهش میکنم، ما باید بریم
444
00:20:43,885 --> 00:20:46,425
دختر من قویست
445
00:20:46,505 --> 00:20:48,925
،به وقتش، به همراه عشق خدا
446
00:20:49,005 --> 00:20:51,635
این بار را از روی دوشش برمیدارد
447
00:20:51,715 --> 00:20:53,975
جین، لطفا اینکارو نکن
448
00:20:54,055 --> 00:20:56,105
.از طرف زندان بود
.باید ساحره باشه
449
00:20:56,175 --> 00:20:57,935
باید سریع بروی
450
00:21:03,065 --> 00:21:06,235
از مجازاتت فرار نخواهی کرد، ساحره
451
00:21:06,315 --> 00:21:07,785
محاکمهات در راه است
452
00:21:10,735 --> 00:21:13,365
...آشغال بیفایده
453
00:21:19,385 --> 00:21:23,375
میدونم اونجایی، عجوزه
454
00:21:23,385 --> 00:21:26,295
چرا خودت رو نشون نمیدی، ها؟
455
00:21:26,375 --> 00:21:29,055
یه گپ کوچیکی با هم میزنیم
456
00:21:29,065 --> 00:21:32,895
یه لطفا و ممنون ساده کارت رو راه میندازه، عزیزم
457
00:21:32,975 --> 00:21:35,305
گرچه تماشای حرف زدنت با خودت
458
00:21:35,385 --> 00:21:37,235
خیلی سرگرم کننده بود
459
00:21:37,315 --> 00:21:39,565
آره، آره، آره، باشه پیرزن
460
00:21:39,575 --> 00:21:41,065
،کِیفت رو کردی
461
00:21:41,075 --> 00:21:43,075
حالا وقتشه بیخیال پرودنس عزیز بشی و
462
00:21:43,155 --> 00:21:45,235
بری رد کارت
463
00:21:45,245 --> 00:21:49,075
من فقط میخوام دنیا رو به جای شادتری تبدیل کنم
464
00:21:49,155 --> 00:21:51,365
تو باعث شدی مادرش بیفته زندان
465
00:21:51,445 --> 00:21:53,575
و اون یارو که چشماش
466
00:21:53,585 --> 00:21:55,075
از حدقه در اومدن، چی؟
467
00:21:55,085 --> 00:21:56,665
اون مرد یه دروغگو بود
468
00:21:56,735 --> 00:21:58,705
،اونا همه دروغگو ان
469
00:21:58,785 --> 00:22:02,085
و به تمام اون آفاتِ ساده لوح
باید یه درسی داد
470
00:22:02,095 --> 00:22:04,425
اوه، آفات
471
00:22:04,505 --> 00:22:06,755
چه کلمهی جالبی انتخاب کردی
472
00:22:06,765 --> 00:22:09,505
،قبل از پرودنس
،تمام دخترایی که کمکشون کردم
473
00:22:09,585 --> 00:22:11,765
فقط میخواستن و میخواستن و میخواستن
474
00:22:11,775 --> 00:22:13,885
"من یه لباس جدید میخوام، مادرخونده"
475
00:22:13,965 --> 00:22:15,945
"من میخوام برم به جشن، مادرخونده"
476
00:22:16,015 --> 00:22:18,055
،پس منم دادم و دادم
477
00:22:18,135 --> 00:22:19,945
مهم نبود درخواست چقدر مسخره بود
478
00:22:20,025 --> 00:22:23,565
آخه کی دلش میخواد دمپاییِ
راحتیِ شیشهای بپوشه؟
479
00:22:23,645 --> 00:22:24,945
!تاولهاش رو تصور کن
480
00:22:24,955 --> 00:22:27,445
و در عوضش چی گرفتم؟
481
00:22:27,455 --> 00:22:30,405
هزار سال توی
482
00:22:30,485 --> 00:22:33,905
یه بُعد سرد و پر از بدبختی زندانی شدم
483
00:22:33,985 --> 00:22:36,965
پس انسانها تو رو فرستادن اونجا، ها؟
484
00:22:37,035 --> 00:22:41,085
خب، حقتـه، پیرزنِ نق نقو
485
00:22:41,155 --> 00:22:43,545
تو نمیخوای پرودنس شاد باشه
486
00:22:43,615 --> 00:22:45,295
میخوای عصبانی بشه
487
00:22:45,305 --> 00:22:47,795
اینطوری تسویه حساب میکنی
488
00:22:47,805 --> 00:22:50,135
با استفاده از خشم یه بچه برای باروندن آتیش جهنم
489
00:22:50,145 --> 00:22:51,885
روی سر اون بدبختا
490
00:22:51,965 --> 00:22:54,635
گفتی آتش جهنم؟
491
00:22:54,645 --> 00:22:57,515
فکر بدی نیست
492
00:22:57,525 --> 00:22:59,395
خداحافظ، عزیزم
493
00:22:59,465 --> 00:23:03,145
پرودنسم بزودی بهم نیاز پیدا میکنه
494
00:23:11,600 --> 00:23:13,060
و چه وضعیتهایی
495
00:23:13,080 --> 00:23:15,580
نیازمند بودجهی لاینقطع ماست، رئیس شارپ؟
496
00:23:15,650 --> 00:23:17,150
قربان، وقتی دایناسورها
497
00:23:17,230 --> 00:23:18,990
مرکز لس آنجلس رو تصرف کردن یادتونه؟
498
00:23:19,060 --> 00:23:22,250
یا وقتی یه گوریل با توانایی ذهنی
سعی کرد باراک اوباما رو بکُشه؟
499
00:23:22,330 --> 00:23:23,910
میدونی که یادم نیست
500
00:23:23,920 --> 00:23:25,490
به خاطر اینکه کارمون رو انجام دادیم
501
00:23:25,570 --> 00:23:27,250
،خط زمانی کاملا آشفته بود
502
00:23:27,330 --> 00:23:29,540
ولی با افتخار میگم که بالاخره همه چیز رو
503
00:23:29,620 --> 00:23:31,170
برگردوندیم سر جای درستش
504
00:23:31,240 --> 00:23:33,250
پس کارتون تمومه
505
00:23:33,260 --> 00:23:35,420
این همه آدم هنوز اینجا چیکار میکنن؟
506
00:23:35,430 --> 00:23:37,100
ببینید، خط زمانی خیلی حساسـه
507
00:23:37,170 --> 00:23:39,420
همیشه به یه نحوی، تهدیدی هست
508
00:23:39,440 --> 00:23:41,980
و حالا جادو هست
509
00:23:43,130 --> 00:23:45,100
جادو؟ -
بله -
510
00:23:45,110 --> 00:23:47,930
ببینید، سال قبل یه اهریمن زمان
511
00:23:48,010 --> 00:23:49,440
به اسم مولوس بود
512
00:23:49,520 --> 00:23:51,110
...مالوس...ولی اون
...ما قرار نیست
513
00:23:51,190 --> 00:23:52,520
،برای کُشتن اون
514
00:23:52,530 --> 00:23:54,230
،افسانهها زندانش رو از بین بردن
515
00:23:54,310 --> 00:23:56,190
،که بعدش...سورپرایز
516
00:23:56,270 --> 00:23:58,400
یه مقدار نامشخصی از موجوداتِ
جادویی دیگه رو آزاد کردن
517
00:23:58,480 --> 00:24:00,110
که در سراسر خط زمانی پراکنده شدن و
518
00:24:00,120 --> 00:24:02,370
باید پیدا بشن و فرستاده بشن به جهنم
519
00:24:04,240 --> 00:24:06,120
چیزی رو جا انداختم؟ -
راستش، نه -
520
00:24:06,190 --> 00:24:08,040
میدونید، من در دوران کاریم مجبور به نظارت
521
00:24:08,110 --> 00:24:11,870
،روی پروژههای خیلی غیرقراردادیای شدم
522
00:24:11,950 --> 00:24:14,750
،ولی نمیتونم بدون عذاب وجدان به وزارت دفاع بگم
523
00:24:14,830 --> 00:24:17,590
خرج سازمانی رو بده که با
قصههای جن و پری میجنگه
524
00:24:17,660 --> 00:24:19,380
،قربان، با کمال احترام
525
00:24:19,460 --> 00:24:20,970
نمیتونید ما رو تعطیل کنید. خواهش میکنم
526
00:24:20,980 --> 00:24:22,590
آسیبی که این فراریهای ماوراء طبیعه
527
00:24:22,670 --> 00:24:24,260
میتونن وارد کنن، غیرقابل ارزیابیـه
528
00:24:24,340 --> 00:24:26,260
رئیس شارپ، شما به نظر رهبر توانایی میاید
529
00:24:26,340 --> 00:24:29,060
حالا شما میگید اون بیرون جادو هست
530
00:24:29,130 --> 00:24:31,640
و من میگم که مدرک میخوام
531
00:24:31,650 --> 00:24:34,100
...خب -
اینم مدرک -
532
00:24:34,180 --> 00:24:36,780
یه تکشاخ نوک سینهام رو خورد
533
00:24:37,990 --> 00:24:39,730
درسته
534
00:24:39,810 --> 00:24:42,960
من اینجا رو تعطیل میکنم
535
00:24:44,270 --> 00:24:46,740
!گری، ببند بیصاحابو
536
00:24:46,820 --> 00:24:48,450
زی رو ندیدید؟
537
00:24:48,530 --> 00:24:50,580
پیش ساحره نیست؟
538
00:24:50,660 --> 00:24:53,510
.پرودنس ساحره نیست
.نه اینکه ساحرهها بد باشن
539
00:24:53,580 --> 00:24:55,830
.پرودنس تنهاست
.همین الان چک کردم. گیدیون
540
00:24:55,840 --> 00:24:57,510
،خانم توماز به طور صریح گفتن
541
00:24:57,590 --> 00:24:59,960
بهتون نگم که از سفینه رفتن
542
00:25:00,040 --> 00:25:01,300
این نمیتونه چیز خوبی باشه
543
00:25:01,370 --> 00:25:03,840
.پیش بچه بمونید
.عصبانیش نکنید
544
00:25:03,920 --> 00:25:06,930
کجایی، زی؟
545
00:25:07,010 --> 00:25:12,180
و بعد اربابش را فرا خواند تا آزادش کند
546
00:25:12,190 --> 00:25:14,530
،و اگر به خاطر این مردان شجاع نبود
547
00:25:14,600 --> 00:25:16,700
شاید موفق میشد
548
00:25:19,870 --> 00:25:23,700
...و حالا
549
00:25:23,780 --> 00:25:27,540
...دربرابر چشمان خودتون
550
00:25:29,190 --> 00:25:31,700
نشانهی شیطان بر روی گوشتش
551
00:25:31,710 --> 00:25:34,540
یه علامت مادرزادیـه، عوضی
552
00:25:34,550 --> 00:25:38,460
الان تماشا کنید که میخواهم از نشانهی شیطان
553
00:25:38,540 --> 00:25:41,300
خون خارج کنم
554
00:25:41,370 --> 00:25:43,470
هیچ خونی خارج نخواهد شد
555
00:25:50,350 --> 00:25:51,470
556
00:25:56,470 --> 00:25:57,650
برو عقب
557
00:25:57,720 --> 00:26:00,980
سخنان خدا حفاظ من خواهند بود
558
00:26:05,560 --> 00:26:07,580
خدا رحم کنه
559
00:26:07,660 --> 00:26:09,250
560
00:26:09,330 --> 00:26:13,250
کار ساحرهست...قبل اینکه نابودمون بکنه
جلوش رو بگیرید
561
00:26:13,330 --> 00:26:16,330
.تمومش کنید
.اون کاری نکرده
562
00:26:20,540 --> 00:26:23,250
چرا شما احمقا نمیبینید داره چیکار میکنه؟
563
00:26:23,270 --> 00:26:25,470
داره شما رو قانع میکنه همسایههاتون رو به خاطر
564
00:26:25,550 --> 00:26:28,380
جرائم خیالی بکُشید
565
00:26:28,460 --> 00:26:31,430
،اگه دنبال منبع شرارت اصلی توی این شهر هستید
566
00:26:31,440 --> 00:26:32,430
اونـه
567
00:26:32,440 --> 00:26:33,770
ساحره
568
00:26:33,780 --> 00:26:36,730
ساحره، یه ساحرهی دیگه
569
00:26:36,740 --> 00:26:39,270
اون شیء لعنتی رو ازش جدا کنید
570
00:27:07,980 --> 00:27:09,640
من چیکار میکنم؟
571
00:27:09,720 --> 00:27:11,650
همین الان بگیریدش
572
00:27:13,840 --> 00:27:16,220
متاسفم
573
00:27:16,300 --> 00:27:17,770
نه
574
00:27:17,840 --> 00:27:20,810
تسلط شیطان بر این ساحرهها
575
00:27:20,820 --> 00:27:22,990
قویتر از چیزیست که قبلا دیدیم
576
00:27:23,070 --> 00:27:25,980
حلق آویز کردن آنها کافی نخواهد بود
577
00:27:25,990 --> 00:27:28,740
آنها باید سوزانده بشن
578
00:27:30,230 --> 00:27:33,830
...بسوز، بسوز، بسوز
579
00:27:38,160 --> 00:27:40,460
حسش میکنی، مگه نه، عزیزم؟
580
00:27:40,530 --> 00:27:42,250
یه جای کار میلنگه
581
00:27:42,330 --> 00:27:43,670
من نگران مادرمم
582
00:27:43,680 --> 00:27:45,300
فکر میکردم تا الان نجات داده میشود
583
00:27:45,370 --> 00:27:47,850
به نظر عجیب میاد
584
00:27:47,920 --> 00:27:50,970
،اون مهمانهای عجیب بهت قول داده بودن
585
00:27:51,040 --> 00:27:53,090
که نجاتش میدن، مگه نه؟
586
00:27:53,170 --> 00:27:55,640
پس کنجکاوم که چرا این کارو نکردن
587
00:27:55,720 --> 00:27:58,560
ببینیم علت تاخیر چیه؟
588
00:27:58,640 --> 00:27:59,850
میتونی اینکارو بکنی؟
589
00:27:59,860 --> 00:28:02,520
من میتونم هر کاری بکنم، عزیزم
590
00:28:02,530 --> 00:28:05,190
تو فقط باید بخوای
591
00:28:05,200 --> 00:28:06,910
،براساس سوابق تاریخی
592
00:28:06,990 --> 00:28:09,040
جین هاوتورن به عنوان یه ساحره اعدام شده
593
00:28:09,110 --> 00:28:11,030
این قبل از تاثیر پری مادرخونده
594
00:28:11,040 --> 00:28:12,540
روی خط زمانی مقرر شده بود
595
00:28:12,620 --> 00:28:14,160
نمیتونیم تغییرش بدیم
596
00:28:14,230 --> 00:28:16,880
انگار دوستای جدیدت بهت دروغ گفتن
597
00:28:16,950 --> 00:28:18,490
اونا قصد نجاتِ
598
00:28:18,570 --> 00:28:20,880
مادر بیچاره و درموندهات رو ندارن
599
00:28:20,960 --> 00:28:24,680
حالا میخوای در این مورد چیکار کنم، عزیزم؟
600
00:28:30,710 --> 00:28:31,880
پرودنس، صبرکن
601
00:28:31,890 --> 00:28:34,900
از سر راهم برو کنار، خوک صفت
602
00:28:39,550 --> 00:28:41,640
خداحافظ
603
00:28:43,720 --> 00:28:45,730
لعنتی
604
00:28:45,740 --> 00:28:48,980
خفه شو
605
00:28:49,060 --> 00:28:50,490
برو عقب
606
00:28:54,110 --> 00:28:55,420
بیا، عزیزم
607
00:28:55,490 --> 00:28:57,700
بیا به این روستاییهای کثیف
608
00:28:57,780 --> 00:29:01,000
نشون بدیم جادوی واقعی چه شکلیه
609
00:29:09,745 --> 00:29:11,225
هی، چطور پیش رفت؟
610
00:29:11,305 --> 00:29:13,715
،خب، بهتره شروع کنی به جمع کردن وسایلت
611
00:29:13,725 --> 00:29:16,395
چون همین الان به تمام اداره یه اعلان اخراج داد
612
00:29:16,475 --> 00:29:18,305
دربارهی موجودات جادویی بهش گفتی؟
613
00:29:18,385 --> 00:29:20,605
.آره. باور نمیکنه
.مدرک میخواد
614
00:29:20,675 --> 00:29:22,395
اون دقیقا همچین آدمیـه
615
00:29:22,405 --> 00:29:23,685
خب، شاید حرف تو رو باور کنه
616
00:29:23,765 --> 00:29:25,395
چرا فقط راستش رو بهش نمیگی؟
617
00:29:25,405 --> 00:29:27,155
نیت، نمیتونه بدتر از اتفاقی که الان
اونجا افتاد، پیش بره
618
00:29:27,235 --> 00:29:28,945
،ببین، من تمام عمر سعی داشتم هنک رو قانع کنم
619
00:29:29,015 --> 00:29:30,525
،که به یه جایی رسیدم
620
00:29:30,605 --> 00:29:32,825
و در اکثر موارد داشتم ادا در میاوردم، باشه؟
621
00:29:32,835 --> 00:29:35,745
پس اون یهو باید باور کنه من یه ابرقهرمانم
622
00:29:35,755 --> 00:29:37,865
که با یه تک شاخ جنگیده...بیخیال
623
00:29:37,945 --> 00:29:39,255
ببین، میدونم انجام کار خوب وقتی به نظر
624
00:29:39,325 --> 00:29:40,755
،کسی متوجهش نمیشه، راحت نیست
625
00:29:40,835 --> 00:29:42,665
ولی من کارای خوبی که میتونی بکنی رو دیدم، باشه؟
626
00:29:42,745 --> 00:29:45,125
و واسه همین باور دارم
میتونی بهمون کمک کنی
627
00:29:45,205 --> 00:29:47,915
،نه به خاطر اینکه پسر هنکی
...بلکه به خاطر اینکه تو...منو ببین
628
00:29:47,925 --> 00:29:51,885
تو یه قهرمانی، باشه؟
629
00:29:51,895 --> 00:29:54,215
.گری داره اونو بدرقه میکنه
.هنوز وقت داریم
630
00:29:59,445 --> 00:30:02,225
تو باهام گپ زدی -
جواب داد؟ -
631
00:30:02,305 --> 00:30:04,355
،مطمئنید قهوه، چای
632
00:30:04,425 --> 00:30:07,775
یا آب گازدار نمیخواید؟
633
00:30:07,785 --> 00:30:09,865
فقط مدرک
634
00:30:09,945 --> 00:30:12,575
فکر میکنم کارتون واقعا خوبه
635
00:30:13,825 --> 00:30:15,535
مدرک
636
00:30:16,625 --> 00:30:17,995
باشه
637
00:30:22,035 --> 00:30:25,205
سلام. کسی اینجا هست؟
638
00:30:25,285 --> 00:30:27,085
گیدیون، وقت برای این کارا ندارم
639
00:30:27,155 --> 00:30:29,305
،من مدرک میخوام که جادو وجود داره
...و همین الان هم
640
00:30:31,135 --> 00:30:33,765
.سلام، خوک کوچولو
اینجا چیکار میکنی؟
641
00:30:33,845 --> 00:30:36,715
متاسفانه اون یه خوک عادی نیست، آقای هیوود
642
00:30:36,795 --> 00:30:38,475
چرت نگو
643
00:30:38,555 --> 00:30:41,385
ری، خودتی؟
644
00:30:41,465 --> 00:30:43,435
تند نرو
645
00:30:43,505 --> 00:30:46,015
تو تبدیل به یه خوک شدی
646
00:30:46,095 --> 00:30:47,575
،ولی فکر میکنی به زودی بهتر میشی
647
00:30:47,645 --> 00:30:50,395
چون در حال حاضر تیم داره روش کار میکنه
648
00:30:50,475 --> 00:30:52,785
میک هم تبدیل شد؟
خب، اون کجاست؟
649
00:30:55,475 --> 00:30:57,785
،گوش کن، میدونم الان توی وضعیت خوبی نیستی
650
00:30:57,855 --> 00:31:01,155
ولی واقعا میتونم از کمکت توی اداره استفاده کنم
651
00:31:01,235 --> 00:31:02,825
آره، البته که بغلت میکنم
652
00:31:02,835 --> 00:31:03,955
زودباش
653
00:31:05,485 --> 00:31:07,675
،به اسم پدر بهشتیمان
654
00:31:07,755 --> 00:31:10,125
این ساحرهها را بسوزانید
655
00:31:11,685 --> 00:31:14,135
،این شهر و مردمش را از پلیدی پاک کنید
656
00:31:14,205 --> 00:31:16,925
و این افراد پست را
657
00:31:17,005 --> 00:31:19,675
پیش اربابشان در جهنم بفرستید
658
00:31:19,685 --> 00:31:21,355
مجبور نیستید به حرفش گوش بدید
659
00:31:21,435 --> 00:31:23,305
میدونید این اشتباهه
660
00:31:23,385 --> 00:31:26,855
این زن همسایه و دوست شماست
661
00:31:26,935 --> 00:31:28,435
اون لایق این نیست
662
00:31:28,515 --> 00:31:30,195
هیچکس نیست
663
00:31:30,275 --> 00:31:34,605
این ساحره از اونهایی که قبلا دیدیم، خطرناکتر است
664
00:31:34,685 --> 00:31:38,575
او این سنگ نفرین شده را به گردن داشت
665
00:31:49,535 --> 00:31:52,165
زنها رو آزاد کن
666
00:31:52,245 --> 00:31:53,885
چوبهی اعدام رو آتش بزنید
667
00:31:53,965 --> 00:31:55,965
بذارید کار خدا انجام شود
668
00:31:55,975 --> 00:31:58,545
اگه اینکارو بکنید اون میمیره
669
00:31:58,565 --> 00:32:01,805
روح من تا ابد پیش خداوند زندگی خواهد کرد
670
00:32:01,875 --> 00:32:03,895
ریدم بهش
671
00:32:32,005 --> 00:32:33,165
!نه
672
00:32:37,285 --> 00:32:38,895
!ایست
673
00:32:44,425 --> 00:32:47,395
از چوبهی اعدام آزادشون کن
674
00:32:53,185 --> 00:32:54,615
مادر
675
00:32:54,695 --> 00:32:56,895
اون چش شده؟
چیکار کردن؟
676
00:32:56,975 --> 00:32:58,195
اون روبراه میشه
677
00:32:58,265 --> 00:33:00,905
حالا عزیزم، با اون
678
00:33:00,985 --> 00:33:04,195
مرد نفرت انگیز که به مادرت صدمه زد، چیکار کنیم؟
679
00:33:04,275 --> 00:33:06,455
میخوام بسوزه
680
00:33:21,055 --> 00:33:22,885
هنک
681
00:33:22,965 --> 00:33:24,475
مطمئنی این جواب میده؟
682
00:33:24,555 --> 00:33:25,765
نه
683
00:33:25,835 --> 00:33:27,685
ناتانیل؟
اینجا چیکار میکنی؟
684
00:33:27,695 --> 00:33:29,145
اینجا کار میکنم
685
00:33:29,155 --> 00:33:31,725
.درسته، پدر
.من یه مسافر زمانم
686
00:33:31,735 --> 00:33:34,145
اصلا چطوری دربارهی ادارهی زمان میدونی؟
687
00:33:34,155 --> 00:33:35,695
خوک برای چیه؟
688
00:33:35,775 --> 00:33:37,985
تو مدرک میخوای که جادو وجود داره؟
689
00:33:37,995 --> 00:33:39,325
خب، اینم مدرک
690
00:33:43,405 --> 00:33:46,075
فقط یه دقیقه وقت بده
691
00:33:46,155 --> 00:33:48,115
.الان، ری
.ری، انجامش بده
692
00:33:49,745 --> 00:33:52,125
چی؟ نه، فقط زنده شو
693
00:33:55,035 --> 00:33:56,505
پرودنس، گوش کن
694
00:33:56,585 --> 00:33:57,835
تو همچین آدمی نیستی
695
00:33:57,845 --> 00:33:59,125
تو آدم خوبی هستی
696
00:33:59,205 --> 00:34:01,845
اون سعی کرد مادرم رو بکُشه
697
00:34:01,925 --> 00:34:03,855
...این شهر، این مردم
698
00:34:03,925 --> 00:34:06,095
تا الان خیلیهای دیگه رو هم کُشتن
699
00:34:06,175 --> 00:34:07,465
اونا لایق سوختن هستن
700
00:34:07,485 --> 00:34:08,975
،و تقاص جهلشون رو پس میدن
701
00:34:09,045 --> 00:34:10,355
ولی اینطوری نه
702
00:34:10,435 --> 00:34:13,865
دیگه چطور میتونن یاد بگیرن، عزیزم؟
703
00:34:13,935 --> 00:34:16,775
،اگه به این آدما درسی داده نشه
704
00:34:16,845 --> 00:34:21,525
میرن و برای روزها و سالهای در پیش
به بقیه صدمه میزنن
705
00:34:21,535 --> 00:34:23,535
تو از آینده میای
706
00:34:23,615 --> 00:34:26,705
میتونی صادقانه به این بچه بگی که
707
00:34:26,785 --> 00:34:30,455
قلبهای مردم بعد از اون همه وقت تغییر میکنن؟
708
00:34:32,135 --> 00:34:33,675
تغییر میکنن؟
709
00:34:37,205 --> 00:34:39,215
نه، نمیکنن
710
00:34:39,225 --> 00:34:43,385
،مردم همیشه از چیزی که درک نمیکنن میترسن
711
00:34:43,395 --> 00:34:46,175
و این ترس اونا رو به هیولا تبدیل میکنه
712
00:34:46,255 --> 00:34:50,345
ولی نمیتونیم بذاریم ما رو هم تبدیل به هیولا بکنه
713
00:34:50,425 --> 00:34:52,555
باید بهتر از اونا باشیم
714
00:34:52,565 --> 00:34:55,515
بهتر باشیم؟
چه مزخرفی
715
00:34:55,595 --> 00:34:57,735
قویتر باش، عزیزم
716
00:34:57,815 --> 00:35:00,235
قدرتی که در اختیار داری رو نشون بده
717
00:35:00,245 --> 00:35:03,735
بذار همونطور که باید، به پات بیفتن
718
00:35:03,745 --> 00:35:05,525
به مادرت فکر کن
719
00:35:05,605 --> 00:35:07,985
آره، به مادرت فکر کن
720
00:35:08,065 --> 00:35:10,245
اون بود میخواست چیکار کنی؟
721
00:35:10,325 --> 00:35:12,585
دستات رو به خون آلوده کنی؟
722
00:35:12,665 --> 00:35:14,425
...یا اونا رو ببخشی
723
00:35:14,495 --> 00:35:16,965
چون اونا نمیدونن چیکار میکنن؟
724
00:35:18,925 --> 00:35:20,255
...مادرخونده
725
00:35:20,335 --> 00:35:24,335
...آتش و گوگرد همین الان
726
00:35:24,415 --> 00:35:26,935
من آزادت میکنم
727
00:35:33,295 --> 00:35:35,185
حالا شد
728
00:35:36,945 --> 00:35:39,445
...پسر، نمیدونم کی گفته اینکارو بکنی
729
00:35:42,015 --> 00:35:45,025
آها، آره، یه ابرقهرمان هم هستم
730
00:35:45,105 --> 00:35:47,195
و این دوستم ری ـه
731
00:35:47,275 --> 00:35:48,775
سلام، آقای هیوود
732
00:35:48,795 --> 00:35:51,195
خوشحالم بالاخره میبینمتون
733
00:35:51,275 --> 00:35:52,615
چقدر پول میخواید تا
734
00:35:52,625 --> 00:35:54,955
مطمئن بشید دیگه این اتفاق نمیفته؟
735
00:35:54,965 --> 00:35:57,575
سالیانه 4.2 میلیارد دلار، قربان
736
00:35:59,635 --> 00:36:01,255
حله
737
00:36:02,665 --> 00:36:03,715
!کمک
738
00:36:06,475 --> 00:36:09,185
739
00:36:12,835 --> 00:36:16,985
!جندهی فضولِ عوضی
740
00:36:23,185 --> 00:36:25,895
،و این به خاطر گرفتن دهنم بود
741
00:36:25,975 --> 00:36:28,325
عجوزهی احمق
742
00:36:34,460 --> 00:36:36,880
من خیلی میترسیدم که از دستت بدم، مادر
743
00:36:36,960 --> 00:36:39,260
منم همینطور، دختر عزیزم
744
00:36:41,950 --> 00:36:42,920
خب، الان چی؟
745
00:36:43,000 --> 00:36:45,430
من آزادم؟
746
00:36:50,480 --> 00:36:51,980
،آره، آزادی
747
00:36:52,050 --> 00:36:54,140
ولی باید برید یه جای دیگه
748
00:36:54,150 --> 00:36:55,810
ممنون
749
00:37:07,100 --> 00:37:08,780
من رو کدوم گوری میبری؟
750
00:37:08,850 --> 00:37:10,110
گور نیست، عزیزم
751
00:37:10,190 --> 00:37:12,240
،جایی که میفرستمت یه کوچولو داغتره
752
00:37:12,320 --> 00:37:13,670
البته اینطور شنیدم
753
00:37:13,740 --> 00:37:15,960
میخوای منو بفرستی جهنم
754
00:37:17,670 --> 00:37:20,580
میتونم قانع بشم اینکارو نکنم
755
00:37:20,660 --> 00:37:22,750
گوش میدم
756
00:37:22,830 --> 00:37:25,180
،تو برای انجام جادوت یه میزبان میخوای
757
00:37:25,250 --> 00:37:28,590
و بذار بگیم منم یه معجزه میخوام
758
00:37:28,670 --> 00:37:31,010
میخوای میزبان جدید من باشی؟
759
00:37:31,020 --> 00:37:33,690
هرکی خربزه بخوره، پای لرزشم میشینه، عزیزم
760
00:37:33,760 --> 00:37:38,190
...جان کنستانتین
761
00:37:39,270 --> 00:37:42,440
آره، عزیزم، دقیقا میدونم کی هستی
762
00:37:42,510 --> 00:37:43,860
،میدونم در فراری
763
00:37:43,940 --> 00:37:46,200
،و میدونم کی داره میاد سراغت
764
00:37:46,280 --> 00:37:50,870
و باور کن ترجیح میدم با جهنم روبرو
بشم تا اینکه اونو عصبانی کنم
765
00:37:52,780 --> 00:37:56,450
خب، خوشحال میشم چیزی که میخوای رو بهت بدم
766
00:38:02,370 --> 00:38:04,330
این آخرین فرصتتـه، پیرزن
767
00:38:04,410 --> 00:38:06,890
نمیشه بهت کمکی کرد، عزیزم
768
00:38:06,960 --> 00:38:10,670
اوضاع تو از من خرابتره
769
00:38:10,750 --> 00:38:13,550
770
00:38:13,560 --> 00:38:14,890
771
00:38:19,380 --> 00:38:21,480
خانم توماز وارد عرشه شدن
772
00:38:21,550 --> 00:38:22,890
میبینم، گیدیون
773
00:38:22,900 --> 00:38:25,900
خروج از حالت نظارتی
774
00:38:25,910 --> 00:38:28,230
حالت نظارتی
775
00:38:28,240 --> 00:38:29,740
توی سفینه فقط تو نیستی که میتونی
776
00:38:29,820 --> 00:38:32,940
گیدیون رو وادار به انجام کارها کنی
777
00:38:33,020 --> 00:38:34,280
میخواستم باهات حرف بزنم
778
00:38:34,360 --> 00:38:36,280
لازم نیست چیزی بگی
779
00:38:36,290 --> 00:38:37,870
الانش هم از خودم متنفرم
780
00:38:37,940 --> 00:38:39,750
نه، اینطوری نیست
781
00:38:39,830 --> 00:38:43,080
میفهمم چرا اونکارو کردی
782
00:38:43,160 --> 00:38:46,370
من هم قبلا اون خشم رو حس کردم...خیلی
783
00:38:46,450 --> 00:38:48,840
خب، من نکردم
784
00:38:48,910 --> 00:38:51,000
معلوم شد که طعنه زدن واقعا راه خوبی برای
785
00:38:51,080 --> 00:38:53,770
پنهان کردن خشمهای دیرینهست
786
00:38:53,840 --> 00:38:56,430
،من درک میکنم، و فقط میخواستم بگم
787
00:38:56,440 --> 00:38:59,270
اگه میخوای باهام حرف بزنی، من اینجام
788
00:38:59,350 --> 00:39:03,270
...ببین
789
00:39:03,280 --> 00:39:05,940
...توی 2018
790
00:39:05,950 --> 00:39:07,450
من مادرم رو پیدا کردم
791
00:39:07,520 --> 00:39:10,730
...باهاش حرف نزدم، ولی
792
00:39:10,810 --> 00:39:14,950
...اون روبروم بود و
793
00:39:14,960 --> 00:39:17,740
راهی برای نجاتش به ذهنم نرسید
794
00:39:17,820 --> 00:39:20,130
آره، سختـه
795
00:39:20,200 --> 00:39:21,580
،منم افراد زیادی رو از دست دادم
796
00:39:21,650 --> 00:39:23,460
و هنوز به نجاتشون فکر میکنم
797
00:39:23,540 --> 00:39:26,290
و فکر نمیکنم این خشم قرار باشه از بین بره
798
00:39:26,300 --> 00:39:28,040
مشکلی نیست
799
00:39:28,120 --> 00:39:29,750
فقط نمیتونی همیشه درون خودت نگهش داری
800
00:39:29,830 --> 00:39:32,460
مطمئن نیستم باید باهاش چیکار کنم
801
00:39:32,470 --> 00:39:34,760
...خب، بیا سر در بیاریم
802
00:39:34,830 --> 00:39:36,520
با هم
803
00:39:38,600 --> 00:39:40,980
و بعد یه بیبویِ شبیهِ والتران تشکیل دادیم و
804
00:39:41,060 --> 00:39:43,720
،حساب مالوس رو کف دستش گذاشتیم
805
00:39:43,800 --> 00:39:47,560
این شد نجات هستی برای بار دوم
806
00:39:47,640 --> 00:39:49,650
پس توی دو سال گذشته اینکارو
807
00:39:49,660 --> 00:39:51,060
با زندگیت میکردی
808
00:39:51,140 --> 00:39:53,900
واو، ناتانیل، تو موفق شدی
809
00:39:53,980 --> 00:39:55,490
بالاخره یه کاربرد مفید برای
810
00:39:55,570 --> 00:39:57,000
اون مدرک تاریخ پیدا کردی
811
00:39:57,070 --> 00:39:58,860
هنوز بیخیال بشو نیستی
812
00:39:58,940 --> 00:40:00,870
از پیروزیات لذت ببر، پسرم
813
00:40:00,940 --> 00:40:02,910
تو کارای خوبی اینجا کردی
814
00:40:02,990 --> 00:40:05,660
من مشتاق کار کردن با توئم
815
00:40:05,670 --> 00:40:07,760
جمعه شام بخوریم؟ -
باشه -
816
00:40:10,010 --> 00:40:11,590
بفرمایید
817
00:40:11,660 --> 00:40:14,590
پارکینگ از این طرفه
818
00:40:14,660 --> 00:40:16,590
میشنوی؟
819
00:40:16,670 --> 00:40:21,680
صدای 4.2 میلیارده...ایول
820
00:40:21,690 --> 00:40:24,810
بزن قدش، ایوا شارپ
821
00:40:24,880 --> 00:40:26,100
822
00:40:26,180 --> 00:40:27,350
...خیلی خب، وحشتناک بود
823
00:40:27,360 --> 00:40:28,770
آره -
ولی مشخصا مفید بود -
824
00:40:28,850 --> 00:40:29,940
ممنون
825
00:40:30,010 --> 00:40:31,860
.خواهش میکنم
.همیشه خوشحال میشم کمک کنم
826
00:40:31,940 --> 00:40:34,520
فردا چطور؟
827
00:40:34,540 --> 00:40:38,200
،حالا که تازه 4.2 میلیارد دلار گیرم اومده
828
00:40:38,210 --> 00:40:39,990
گفتی یکم درآمد به دردت میخوره
829
00:40:40,070 --> 00:40:42,620
میتونم از یکی مثل تو اینجا استفاده کنم
830
00:40:42,690 --> 00:40:44,590
میدونی، بهش فکر کن
831
00:40:49,220 --> 00:40:50,710
لباس، چک شد
832
00:40:50,720 --> 00:40:53,170
انگشتهای آدمی، چک شد
833
00:40:53,250 --> 00:40:54,290
...درگاه به خونه
834
00:40:56,040 --> 00:40:57,380
چک شد
835
00:40:57,390 --> 00:40:58,970
اول شما، دوست من
836
00:40:59,050 --> 00:41:01,640
تو برو
837
00:41:01,710 --> 00:41:04,400
من یکم بیشتر اینجا میمونم
838
00:41:04,470 --> 00:41:06,390
شام با پدرم رو یه بار دیگه امتحان میکنم
839
00:41:06,400 --> 00:41:07,850
840
00:41:07,930 --> 00:41:10,140
اوه، باشه. آره. خوبه
841
00:41:10,220 --> 00:41:12,850
خب...ما...بعداً میبینیمت
842
00:41:12,930 --> 00:41:14,860
صددرصد -
خیلی خب -
843
00:41:14,884 --> 00:41:24,884
ترجمه از آریـن
.:: Cardinal ::.