1 00:00:02,004 --> 00:00:03,755 Précédemment... 2 00:00:03,839 --> 00:00:05,132 Beau travail. 3 00:00:05,215 --> 00:00:07,259 - Tu restes ? - Wally. Tu es prêt ? 4 00:00:07,843 --> 00:00:08,969 Je crois que je vais rester. 5 00:00:09,052 --> 00:00:10,929 La chasse aux six totems est ouverte. 6 00:00:11,054 --> 00:00:12,055 Non ! 7 00:00:12,139 --> 00:00:13,599 On va arranger ça et récupérer ton totem. 8 00:00:13,765 --> 00:00:17,269 Nora était possédée par Mallus. Il a eu peur de mon totem. 9 00:00:17,811 --> 00:00:19,188 Tu es l'une des six. 10 00:00:19,354 --> 00:00:22,524 La bonne nouvelle, c'est qu'on a l'Air, la Terre et le Feu. 11 00:00:22,608 --> 00:00:24,651 Kuasa a le totem de l'Eau. 12 00:00:24,735 --> 00:00:28,238 Il reste donc le dernier qui est un mystère complet. 13 00:00:28,322 --> 00:00:29,948 C'est vrai. "Bravo, Ray !" 14 00:00:43,795 --> 00:00:45,464 Bonjour, monsieur. 15 00:00:46,340 --> 00:00:49,885 Ça fait longtemps que j'économise, et je crois que c'est le moment... 16 00:00:50,969 --> 00:00:52,054 Je viens acheter une guitare. 17 00:00:52,512 --> 00:00:54,139 C'est pas grand-chose, 18 00:00:54,223 --> 00:00:57,267 mais que pourrais-je avoir avec ça ? 19 00:00:57,643 --> 00:01:01,188 On va sûrement trouver quelque chose. 20 00:01:01,438 --> 00:01:04,441 L'achat de la première guitare, c'est sacré. 21 00:01:05,234 --> 00:01:09,947 Certains disent même que c'est l'instrument qui vous choisit. 22 00:01:18,288 --> 00:01:20,207 Je vais prendre celle-là. 23 00:01:21,959 --> 00:01:23,126 Je vous la déconseille. 24 00:01:23,210 --> 00:01:25,087 Je croyais que l'instrument choisissait. 25 00:01:25,170 --> 00:01:27,172 C'était pour marquer le coup. 26 00:01:27,756 --> 00:01:30,342 Et elle est trop chère pour vous. 27 00:01:30,425 --> 00:01:32,302 Je trouverai l'argent et je reviendrai. 28 00:01:32,386 --> 00:01:34,805 Je dois être honnête avec vous. 29 00:01:35,180 --> 00:01:37,474 Avant que cette guitare n'arrive ici, 30 00:01:37,557 --> 00:01:40,060 elle appartenait à Robert Johnson. 31 00:01:40,143 --> 00:01:41,895 Le célèbre Robert Johnson ? 32 00:01:42,104 --> 00:01:44,773 Il aurait vendu son âme au diable pour jouer aussi bien. 33 00:01:44,856 --> 00:01:47,317 Il paraît que cette guitare est maudite. 34 00:01:47,401 --> 00:01:50,195 Ça me fait pas peur, monsieur. 35 00:01:50,279 --> 00:01:51,738 Laissez-moi au moins l'essayer. 36 00:02:04,334 --> 00:02:06,962 Elle doit être en interférence avec les lignes électriques. 37 00:02:31,445 --> 00:02:33,280 Vu le son, elle peut pas être maudite. 38 00:02:33,363 --> 00:02:35,699 Vous savez quoi ? Prenez-la. 39 00:02:35,866 --> 00:02:37,617 Amenez-la loin d'ici. 40 00:02:37,868 --> 00:02:40,078 Merci, monsieur. J'en suis très reconnaissant. 41 00:02:41,872 --> 00:02:43,206 Avec un instrument comme ça, 42 00:02:43,290 --> 00:02:46,168 je vous promets que vous entendrez mon nom à la radio. 43 00:02:49,463 --> 00:02:50,756 Quel est votre nom ? 44 00:02:51,673 --> 00:02:54,634 Presley, monsieur, Elvis Presley. 45 00:03:04,394 --> 00:03:06,313 Et voilà la cuisine. 46 00:03:06,521 --> 00:03:09,441 Les tâches ménagères sont attribuées en fonction de la roue de Ray 47 00:03:09,524 --> 00:03:12,235 qui utilise un système complexe que je feins de pas comprendre 48 00:03:12,319 --> 00:03:14,488 jusqu'à ce qu'il les fasse pour moi. 49 00:03:14,654 --> 00:03:16,281 "Essuyer le faiseur de nourriture." 50 00:03:16,365 --> 00:03:18,116 Je suppose que pour toi, le voyage temporel, 51 00:03:18,200 --> 00:03:20,077 c'est aller à Woodstock, sauver Shakespeare 52 00:03:20,160 --> 00:03:22,913 et débattre au-dessus du berceau d'Hitler. 53 00:03:22,996 --> 00:03:25,040 Crois-moi, il faut du temps pour s'habituer... 54 00:03:26,208 --> 00:03:27,376 Super. Et après ? 55 00:03:28,168 --> 00:03:31,505 Ça va me prendre du temps de m'habituer à la vie avec un speedster. 56 00:03:32,964 --> 00:03:35,550 C'est ma chambre. 57 00:03:35,717 --> 00:03:37,469 On va la partager 58 00:03:37,552 --> 00:03:39,721 le temps de préparer la chambre de Stein pour toi. 59 00:03:42,808 --> 00:03:44,684 Tu l'as préparée toi-même, c'est ça ? 60 00:03:44,768 --> 00:03:46,436 Je voulais pas déranger les autres. 61 00:03:46,603 --> 00:03:48,355 J'allais te proposer de jouer avec moi, 62 00:03:48,438 --> 00:03:50,315 mais je suis officiellement plus obligée. 63 00:03:51,775 --> 00:03:53,693 Qui a battu mes scores ? 64 00:03:53,777 --> 00:03:55,112 Le truc, avec Miss Pac-Man, 65 00:03:55,195 --> 00:03:56,780 c'est qu'il faut ignorer le fruit. 66 00:03:56,863 --> 00:03:58,532 On marque tous les points grâce aux fantômes. 67 00:03:58,615 --> 00:04:01,743 Je sais, mais personne aurait pu me battre 68 00:04:02,994 --> 00:04:04,955 sans doigts super rapides. 69 00:04:05,038 --> 00:04:06,748 J'espère que t'as pas joué à Guitar Hero. 70 00:04:09,167 --> 00:04:10,210 C'est quoi, Trombone Hero ? 71 00:04:14,381 --> 00:04:19,177 Attends, Axl, le sandwich arrive. Je dois juste trouver la mayo. 72 00:04:21,138 --> 00:04:22,389 Franchement, Mick. 73 00:04:22,472 --> 00:04:24,599 Qu'est-ce que j'ai dit sur la cuisine ? 74 00:04:24,683 --> 00:04:25,892 - De pas l'y emmener. - Oui. 75 00:04:26,309 --> 00:04:28,311 Tu peux me passer les noix ? 76 00:04:28,687 --> 00:04:29,938 Merci. 77 00:04:30,021 --> 00:04:32,774 Il faut que je prenne des forces pour réparer le totem du Feu. 78 00:04:32,941 --> 00:04:34,943 Nora pensait que la fusion froide 79 00:04:35,026 --> 00:04:36,653 pour le redémarrer était une idée folle, mais... 80 00:04:36,736 --> 00:04:38,029 Je m'en fiche ! 81 00:04:38,113 --> 00:04:39,156 Où est la mayo ? 82 00:04:40,407 --> 00:04:41,408 Le nouveau. 83 00:04:43,034 --> 00:04:46,246 Je l'ai vu s'installer en vitesse dans la chambre de Marty. 84 00:04:46,329 --> 00:04:48,623 Trop de changements sur ce fichu vaisseau. 85 00:04:49,207 --> 00:04:51,209 C'est ce que j'aime chez mon bon vieil Axl. 86 00:04:51,293 --> 00:04:52,335 Il change pas. 87 00:04:54,754 --> 00:04:56,548 "Josh Groban" ? 88 00:04:56,631 --> 00:04:58,592 C'est qui, ça ? 89 00:04:59,551 --> 00:05:02,220 Qui a changé le nom de mon rat ? 90 00:05:02,304 --> 00:05:03,889 Les enfants, c'est l'heure de l'anachronisme. 91 00:05:03,972 --> 00:05:05,807 - On a quoi ? - Je propose 92 00:05:05,891 --> 00:05:09,144 un niveau deux durant la Belle époque à Paris. 93 00:05:09,227 --> 00:05:10,270 Romantique. 94 00:05:10,520 --> 00:05:12,481 On a un niveau trois, 95 00:05:12,564 --> 00:05:15,567 le lancement du Spirit of St. Louis. 96 00:05:15,692 --> 00:05:18,612 J'ai toujours voulu faire l'amour en altitude. 97 00:05:18,695 --> 00:05:21,114 C'est mignon que vous soyez fous amoureux, 98 00:05:21,198 --> 00:05:23,366 mais votre rencard va devoir attendre. 99 00:05:23,450 --> 00:05:26,036 Si les anachronismes fragilisent la cage de Mallus, 100 00:05:26,119 --> 00:05:27,162 il faut qu'on s'active. 101 00:05:28,538 --> 00:05:29,789 Ta coiffure est bizarre. 102 00:05:30,081 --> 00:05:32,292 De quoi tu parles ? Quoi ? 103 00:05:33,251 --> 00:05:35,128 Quoi ? 104 00:05:36,713 --> 00:05:39,174 Où est mon volume et mon éclat caractéristiques ? 105 00:05:39,257 --> 00:05:40,884 Qui a renommé mon rat ? 106 00:05:41,009 --> 00:05:42,761 Qui a changé mon jeu ? 107 00:05:43,637 --> 00:05:44,721 Gideon ? 108 00:05:44,804 --> 00:05:48,850 Une analyse de la chronologie indique un changement à Memphis en 1954. 109 00:05:49,601 --> 00:05:51,394 Ce serait devenu une ville fantôme 110 00:05:51,478 --> 00:05:55,690 après une mystérieuse crise d'hystérie en juillet 1954. 111 00:05:55,774 --> 00:05:57,275 Tout a changé à cause de ça. 112 00:05:57,484 --> 00:05:59,486 Memphis est le berceau du rock and roll. 113 00:05:59,569 --> 00:06:01,196 S'il n'y apparaît pas, 114 00:06:01,279 --> 00:06:02,948 alors rien de tout ça n'existe. 115 00:06:03,031 --> 00:06:04,824 Le nom de ton rat de compagnie. 116 00:06:04,908 --> 00:06:06,868 La guitare électrique. 117 00:06:07,035 --> 00:06:09,329 - Ton gel. - C'est pas du gel. 118 00:06:09,412 --> 00:06:11,915 C'est de la gomina, un produit qu'utilisait... 119 00:06:11,998 --> 00:06:14,209 - Elvis Presley. - Elle me comprend. 120 00:06:14,292 --> 00:06:16,002 Mais non, idiot, regarde. 121 00:06:16,086 --> 00:06:18,129 "Alors que tous s'enfuyaient en courant, 122 00:06:18,213 --> 00:06:20,131 "un homme restait debout dans la foule. 123 00:06:20,215 --> 00:06:22,717 "Un jeune du coin, Elvis Presley." 124 00:06:22,801 --> 00:06:24,261 Ils s'en sont pris au King. 125 00:06:24,344 --> 00:06:26,221 Ce qu'il a vu l'a rendu fou. 126 00:06:26,304 --> 00:06:28,098 Il a été emmené à l'hôpital. 127 00:06:28,181 --> 00:06:29,182 On l'a pris pour un fou. 128 00:06:29,266 --> 00:06:31,518 Si Memphis est abandonné depuis 1954, 129 00:06:31,601 --> 00:06:33,061 le rock ne touche pas le grand public. 130 00:06:33,270 --> 00:06:35,522 Donc, pas de Howlin' Rain ou de Little Richard. 131 00:06:35,605 --> 00:06:36,606 Le sandwich Elvis. 132 00:06:36,690 --> 00:06:40,193 Beurre de cacahuète et banane frits dans de la graisse de bacon. 133 00:06:40,277 --> 00:06:41,653 C'était un visionnaire. 134 00:06:41,736 --> 00:06:44,364 Si on l'a pas vu sur la carte des anachronismes, alors... 135 00:06:44,447 --> 00:06:45,532 Les Darhk. 136 00:06:45,949 --> 00:06:48,410 Il n'y a qu'eux pour vouloir tuer le rock. 137 00:06:48,493 --> 00:06:50,829 Je suis sûr que cette enflure aime le ska. 138 00:06:50,912 --> 00:06:52,414 Très bien, allons voir ça. 139 00:06:52,497 --> 00:06:54,624 On doit trouver Elvis avant que la panique s'installe. 140 00:06:54,708 --> 00:06:58,044 L'oncle d'Elvis Presley officiait à l'église de Zion chaque dimanche. 141 00:06:58,128 --> 00:06:59,421 Le gamin était fidèle au poste. 142 00:06:59,504 --> 00:07:00,714 Vous l'avez entendue. 143 00:07:03,425 --> 00:07:04,467 Quoi ? 144 00:07:04,551 --> 00:07:05,635 Pourquoi vous me regardez ? 145 00:07:05,969 --> 00:07:08,346 On attend ta phrase habituelle. 146 00:07:08,430 --> 00:07:09,431 Quelle phrase ? 147 00:07:09,514 --> 00:07:12,142 D'habitude, tu nous envoies sur le terrain avec plus de panache. 148 00:07:13,727 --> 00:07:16,187 Allez, les Légendes. Mettez vos habits du dimanche, 149 00:07:16,271 --> 00:07:18,064 direction l'église. 150 00:07:19,065 --> 00:07:20,150 Pas mal. 151 00:07:20,233 --> 00:07:21,276 Amen. 152 00:07:38,335 --> 00:07:41,504 Je suis mal à l'aise et je parle pas de la robe. 153 00:07:41,588 --> 00:07:44,799 Apparemment, ils ont pas entendu parler du "Aime ton prochain". 154 00:07:45,425 --> 00:07:48,094 Chut vous-même. Vous vous êtes entendue chanter ? 155 00:07:48,178 --> 00:07:50,138 Empêchons Mick d'approcher du panier de quête 156 00:07:50,221 --> 00:07:52,140 et des hosties. 157 00:07:55,018 --> 00:07:56,019 C'est pas du pain ! 158 00:08:02,484 --> 00:08:07,405 Une maladie se propage en ville. 159 00:08:07,572 --> 00:08:09,074 Je la vois 160 00:08:09,157 --> 00:08:11,951 dans les cours d'école, le matin. 161 00:08:13,620 --> 00:08:15,622 Et j'ai l'horreur 162 00:08:15,705 --> 00:08:20,627 de la voir dans cette église, le dimanche. 163 00:08:21,961 --> 00:08:23,713 Elle infecte l'esprit. 164 00:08:24,464 --> 00:08:26,633 Elle rend les gens fous. 165 00:08:26,883 --> 00:08:29,761 Peut-être que ce révérend bien-pensant est sur une piste. 166 00:08:30,053 --> 00:08:34,140 On l'appelle "le rock and roll". 167 00:08:35,892 --> 00:08:38,520 Pour moi, c'est la musique du démon ! 168 00:08:38,728 --> 00:08:40,772 Il sait pas de quoi il parle. 169 00:08:40,855 --> 00:08:44,734 Je voudrais inviter mon neveu, 170 00:08:44,818 --> 00:08:47,779 Elvis, à jouer pour nous, 171 00:08:48,154 --> 00:08:54,119 et vous encourager à venir à notre première nuit des hymnes annuelle. 172 00:08:55,954 --> 00:08:56,996 Elvis. 173 00:08:57,539 --> 00:08:59,874 N'oublie pas ce dont on a parlé. 174 00:08:59,958 --> 00:09:01,334 Reste pieux. 175 00:09:01,418 --> 00:09:02,502 Oui, maman. 176 00:09:06,923 --> 00:09:08,007 Tu te rends compte ? 177 00:09:08,258 --> 00:09:12,345 Notre premier concert ensemble est celui d'Elvis. 178 00:09:12,554 --> 00:09:14,389 Tu n'es pas le seul à être surexcité. 179 00:09:27,068 --> 00:09:28,862 Cette chanson s'appelle 180 00:09:29,738 --> 00:09:31,406 En avant, soldats chrétiens. 181 00:09:46,921 --> 00:09:49,090 Alors, c'est du rock and roll ? 182 00:09:49,257 --> 00:09:51,593 C'est pas du Benny Goodman, mais... 183 00:09:51,676 --> 00:09:56,139 On n'a pas fait tout ce chemin pour écouter des chansons poussiéreuses. 184 00:09:59,809 --> 00:10:02,479 C'est ça, Elvis. Envoie la sauce. 185 00:10:02,562 --> 00:10:03,897 Oui, tourne. 186 00:10:16,659 --> 00:10:18,328 Satan la possède ! 187 00:10:18,411 --> 00:10:19,662 Il se passe quoi ? 188 00:10:19,746 --> 00:10:22,123 Quelque chose fait réagir mon totem. 189 00:10:23,208 --> 00:10:24,584 Arrière, Satan ! 190 00:10:24,667 --> 00:10:26,169 Je crois qu'elle s'adresse à nous. 191 00:10:27,545 --> 00:10:28,630 Regardez, 192 00:10:29,422 --> 00:10:31,841 ce que vous avez vu de vos propres yeux 193 00:10:31,925 --> 00:10:36,387 dans la maison de Dieu ! 194 00:10:36,554 --> 00:10:38,932 C'est l'œuvre de Satan ! 195 00:10:44,687 --> 00:10:46,940 Le sandwich Elvis. 196 00:10:47,232 --> 00:10:48,983 Elvis est vraiment le King du rock and roll. 197 00:10:49,067 --> 00:10:50,568 Un coup de hanche et Z se sent plus. 198 00:10:50,652 --> 00:10:52,028 M'en parle pas. 199 00:10:52,111 --> 00:10:54,113 C'est pas son coup de hanche qui m'a affolée. 200 00:10:54,197 --> 00:10:55,490 Moi non plus. 201 00:10:56,115 --> 00:10:59,536 Mon totem rayonnait et la guitare d'Elvis aussi. 202 00:11:01,204 --> 00:11:03,414 - Ça veut dire qu'Elvis est... - Oui. 203 00:11:03,790 --> 00:11:06,459 Un porteur de totem. 204 00:11:10,296 --> 00:11:14,175 Elvis est le porteur du sixième totem mystérieux. 205 00:11:14,259 --> 00:11:16,719 Je suis dans tous mes états. 206 00:11:16,886 --> 00:11:18,638 - Il doit se joindre à nous, non ? - Non. 207 00:11:18,721 --> 00:11:21,140 On peut pas vaincre Mallus si on n'a pas tous les totems. 208 00:11:21,224 --> 00:11:22,308 On pourrait demander à Gideon 209 00:11:22,392 --> 00:11:24,769 de lui faire un costume à paillettes, ce sera parfait. 210 00:11:24,853 --> 00:11:27,522 Pourquoi un totem choisirait un guitariste choriste 211 00:11:27,605 --> 00:11:29,357 - pour porteur ? - C'est évident, non ? 212 00:11:29,440 --> 00:11:30,733 Il s'agit d'Elvis, c'est sûrement... 213 00:11:30,817 --> 00:11:32,110 Un totem Sandwich. 214 00:11:32,193 --> 00:11:33,903 J'allais dire "Musique". 215 00:11:33,987 --> 00:11:36,698 Imaginez ce que le totem de la Musique apporterait à mon CV. 216 00:11:36,781 --> 00:11:38,616 Je pourrais tenter ma chance au théâtre. 217 00:11:39,951 --> 00:11:41,786 Après avoir neutralisé Mallus, bien sûr. 218 00:11:41,870 --> 00:11:45,957 On va vaincre un démon du temps avec nos magnifiques accords. 219 00:11:46,040 --> 00:11:47,125 Ça va être génial. 220 00:11:47,208 --> 00:11:50,253 Les totems deviennent plus forts pour affronter Mallus. 221 00:11:50,336 --> 00:11:51,880 Et si le pasteur avait raison 222 00:11:51,963 --> 00:11:54,507 et que la musique d'Elvis avait rendu Memphis fou ? 223 00:11:54,591 --> 00:11:56,509 Il faut le retrouver avant que ça n'arrive. 224 00:11:58,511 --> 00:12:00,847 Je l'ai. Le totem Guitare d'Elvis. 225 00:12:00,930 --> 00:12:03,016 Je suis pas la seule que ça énerve, si ? 226 00:12:03,099 --> 00:12:04,100 - Loin de là. - En effet. 227 00:12:04,183 --> 00:12:05,727 Allez, on est bons, non ? 228 00:12:05,810 --> 00:12:08,062 Vraiment ? Le premier tube d'Elvis n'est pas sorti. 229 00:12:08,146 --> 00:12:09,898 Et sans cette guitare, c'est compromis. 230 00:12:09,981 --> 00:12:11,149 L'Histoire du rock incombe... 231 00:12:11,232 --> 00:12:12,609 À Josh Groban. 232 00:12:14,110 --> 00:12:15,904 Gideon pourrait faire une guitare identique 233 00:12:15,987 --> 00:12:17,447 qu'on déposerait au futur King. 234 00:12:17,906 --> 00:12:19,407 Bonne idée. On part en mission. 235 00:12:19,490 --> 00:12:22,035 Amaya, viens avec moi. Je vais t'enseigner le rock and roll. 236 00:12:22,118 --> 00:12:24,203 En attendant, secouez-vous et faites du bruit. 237 00:12:25,246 --> 00:12:28,333 Beale Street était le cœur de la musique 238 00:12:28,416 --> 00:12:30,376 à Memphis dans les années 50. 239 00:12:30,543 --> 00:12:32,962 Des maisons closes, des églises, des juke-joints. 240 00:12:33,046 --> 00:12:35,840 Tous côte à côte, tenus par des Noirs. 241 00:12:35,924 --> 00:12:38,676 C'est ça, l'esprit du rock and roll. 242 00:12:41,554 --> 00:12:43,139 Le voilà. 243 00:12:43,973 --> 00:12:46,100 - Elle était là. - Petit. 244 00:12:46,851 --> 00:12:48,394 Tu devrais pas laisser ça traîner. 245 00:12:48,478 --> 00:12:49,520 Elle a l'air spéciale. 246 00:12:49,604 --> 00:12:50,855 Vous n'avez pas idée. 247 00:12:51,272 --> 00:12:52,941 Je vous remercierai jamais assez. 248 00:12:53,024 --> 00:12:54,484 Si vous voulez écrire une chanson sur moi, 249 00:12:54,567 --> 00:12:57,070 plusieurs mots riment avec "Nate". 250 00:12:58,446 --> 00:12:59,530 Vous allez assurer. 251 00:13:02,367 --> 00:13:04,911 J'ai hâte que tu voies Elvis en live. 252 00:13:04,994 --> 00:13:06,996 Ta vie va changer. 253 00:13:07,163 --> 00:13:10,166 Tu crois que ma vie va changer en une chanson ? 254 00:13:10,249 --> 00:13:13,670 Bien sûr, la musique va plus loin que ça. 255 00:13:13,836 --> 00:13:15,088 C'est une identité. 256 00:13:15,171 --> 00:13:17,131 C'est entendre un morceau pour la première fois 257 00:13:17,215 --> 00:13:21,177 et penser : "C'est exactement moi." 258 00:13:22,095 --> 00:13:24,847 Peu importe le temps qu'il faudra, je trouverai ta musique, 259 00:13:24,931 --> 00:13:27,433 que ce soit du rock and roll ou, je l'espère pas, le ska. 260 00:13:27,517 --> 00:13:30,687 Pour ses débuts, une ovation pour Elvis Presley ! 261 00:13:30,770 --> 00:13:32,563 Il est temps de voir ma vie changer. 262 00:13:32,647 --> 00:13:33,690 Oui. 263 00:13:35,692 --> 00:13:36,943 Ça va, ce soir ? 264 00:13:38,403 --> 00:13:41,572 Si ça vous va, je vais jouer un morceau pour ma mère. 265 00:13:59,757 --> 00:14:00,758 Vous... 266 00:14:07,724 --> 00:14:09,600 Attendez, partez pas. 267 00:14:09,684 --> 00:14:12,061 Vous voulez vous moquer de moi comme les autres ? 268 00:14:12,145 --> 00:14:13,604 Non, en fait... 269 00:14:14,605 --> 00:14:15,982 On est des agents. 270 00:14:16,399 --> 00:14:18,151 On vous trouve très doué. 271 00:14:18,234 --> 00:14:20,361 Que s'est-il passé ? 272 00:14:21,904 --> 00:14:24,365 Cette satanée guitare fonctionne pas correctement. 273 00:14:24,449 --> 00:14:26,034 Ça va vous paraître fou, mais... 274 00:14:26,117 --> 00:14:28,828 C'est pas qu'une guitare, pour moi. 275 00:14:28,911 --> 00:14:30,204 Si elle fonctionne pas... 276 00:14:30,288 --> 00:14:32,206 Vous vous sentez pas vous-même ? 277 00:14:32,290 --> 00:14:34,042 C'est bien ça. 278 00:14:34,125 --> 00:14:37,045 Je vais vous dire, quand je joue... 279 00:14:37,128 --> 00:14:39,297 Mon frère jumeau, Jesse, me regarde d'en haut. 280 00:14:39,380 --> 00:14:41,132 Vous avez un jumeau ? 281 00:14:41,257 --> 00:14:43,468 Oui, il nous a quittés. 282 00:14:43,551 --> 00:14:45,178 Il est décédé quand j'étais bébé. 283 00:14:45,261 --> 00:14:48,306 Mais ma guitare me lie à lui. 284 00:14:48,639 --> 00:14:52,226 - Vous voyez, vous me trouvez fou. - Pas du tout. 285 00:14:52,310 --> 00:14:55,229 J'ai toujours cru que les objets pouvaient nous connecter à nos ancêtres. 286 00:14:55,313 --> 00:14:57,648 C'est ce qu'on appelle un "esprit vivant". 287 00:14:57,732 --> 00:14:58,733 Mais sur scène... 288 00:14:58,816 --> 00:15:02,612 Sur scène, pour la première fois, Jesse n'était pas là. 289 00:15:02,779 --> 00:15:05,615 Il est parti, tout à coup. J'ignore où il se trouve. 290 00:15:09,994 --> 00:15:11,871 C'était bizarre. 291 00:15:11,996 --> 00:15:14,916 Tu as senti ? 292 00:15:15,333 --> 00:15:17,043 Il fait super froid. 293 00:15:17,126 --> 00:15:19,504 Je détecte un CEM de six milligauss 294 00:15:19,587 --> 00:15:21,589 qui perturbe le réseau électrique du vaisseau. 295 00:15:21,672 --> 00:15:23,966 - Pardon ? - Le champ électromagnétique. 296 00:15:24,050 --> 00:15:25,927 Un terme scientifique qu'on utilise à tort 297 00:15:26,010 --> 00:15:28,805 dans le paranormal. 298 00:15:32,225 --> 00:15:34,852 Par paranormal, tu entends... 299 00:15:49,450 --> 00:15:50,827 Des fantômes. 300 00:15:54,330 --> 00:15:57,208 Qui que vous soyez, posez la guitare. 301 00:16:00,002 --> 00:16:02,964 Il n'a pas l'air d'obtempérer. 302 00:16:03,131 --> 00:16:05,216 Le pasteur devait dire vrai pour le rock and roll. 303 00:16:05,383 --> 00:16:07,635 Tu sais ce qui n'a jamais blessé personne ? 304 00:16:07,802 --> 00:16:08,886 Une comédie musicale. 305 00:16:16,978 --> 00:16:17,979 Je l'ai ! 306 00:16:26,737 --> 00:16:30,074 Allez, Axl, c'est l'heure. 307 00:16:36,831 --> 00:16:39,667 - Axl, reviens ! - Il se passe quoi ? 308 00:16:40,585 --> 00:16:42,086 Je me suis pris une guitare. 309 00:16:42,837 --> 00:16:45,214 J'y comprends rien du tout. 310 00:16:46,549 --> 00:16:47,550 Je te tiens. 311 00:16:47,717 --> 00:16:49,760 - La guitare est hantée ! - Mon Dieu. 312 00:16:54,682 --> 00:16:55,683 Mais par qui ? 313 00:16:57,185 --> 00:16:59,812 C'est ce qui est bizarre, au sujet de mon frère. 314 00:16:59,979 --> 00:17:01,939 J'ai jamais rencontré Jesse, mais 315 00:17:02,106 --> 00:17:03,316 il m'a toujours manqué. 316 00:17:03,399 --> 00:17:05,067 Jusqu'à ce que tu achètes ta première guitare. 317 00:17:05,151 --> 00:17:06,694 D'après le vendeur, elle est maudite. 318 00:17:07,778 --> 00:17:10,072 Il n'a qu'à moitié tort, c'est aussi une bénédiction. 319 00:17:10,531 --> 00:17:13,075 Si mon frère est là, quelque part, sans moi, 320 00:17:13,159 --> 00:17:14,577 il ne doit pas être content. 321 00:17:16,954 --> 00:17:18,414 Pardon. 322 00:17:20,583 --> 00:17:22,126 Les gars, la guitare d'Elvis est hantée. 323 00:17:24,462 --> 00:17:25,504 On sait. 324 00:17:25,588 --> 00:17:26,672 Elle fera tout son possible 325 00:17:26,756 --> 00:17:28,090 pour retrouver Elvis. 326 00:17:28,174 --> 00:17:29,508 Tout à fait ! 327 00:17:30,760 --> 00:17:33,137 - Où est Axl ? - Et le fantôme ? 328 00:17:33,304 --> 00:17:35,765 C'est le jumeau mort d'Elvis, Jesse. 329 00:17:35,848 --> 00:17:36,849 Jesse, arrête ! 330 00:17:36,974 --> 00:17:38,184 On connaît ton frère. 331 00:17:41,229 --> 00:17:44,148 J'ai l'air de dire des bêtises. 332 00:17:44,232 --> 00:17:47,026 Des guitares magiques, des fantômes de proches. 333 00:17:47,401 --> 00:17:48,903 Mais je peux pas jouer sans eux. 334 00:17:49,487 --> 00:17:51,781 Je dois enregistrer au Sun Studios demain. 335 00:17:51,864 --> 00:17:53,241 J'ai économisé pour me l'offrir. 336 00:17:53,324 --> 00:17:54,617 C'est une première ? 337 00:17:55,826 --> 00:17:57,245 N'annule pas. 338 00:17:57,453 --> 00:17:59,747 - On retrouvera Jesse. - Vraiment ? 339 00:18:00,248 --> 00:18:01,457 Vraiment ? 340 00:18:01,666 --> 00:18:04,418 J'ai parlé à Constantine de notre totem. 341 00:18:04,669 --> 00:18:06,712 Il a relu ses notes. 342 00:18:07,838 --> 00:18:09,423 Et voilà ce qu'il a trouvé. 343 00:18:09,590 --> 00:18:11,259 Un totem de la Mort. Génial. 344 00:18:11,342 --> 00:18:13,928 Celui qui le porte contrôle les morts. 345 00:18:14,095 --> 00:18:17,807 C'est pourquoi on doit garder un œil dessus à tout moment. 346 00:18:17,890 --> 00:18:19,433 Elvis doit le récupérer. 347 00:18:19,517 --> 00:18:22,103 Vous imaginez pas ce qu'on affronte. 348 00:18:22,520 --> 00:18:24,397 "Le totem de la Mort. 349 00:18:24,563 --> 00:18:26,315 "Le plus imprévisible de tous. 350 00:18:26,399 --> 00:18:29,485 "Perdu depuis des siècles avec la sixième tribu de Zambesi." 351 00:18:29,610 --> 00:18:32,405 Ils ont peut-être subi la même chose que ce qui va arriver à Memphis. 352 00:18:32,488 --> 00:18:33,739 - Tu comprends pas. - Non. 353 00:18:33,823 --> 00:18:35,908 Non, c'est vous. Il s'agit d'un totem de la Mort. 354 00:18:35,992 --> 00:18:38,619 Le vaisseau pourrait devenir un vaisseau fantôme. 355 00:18:38,703 --> 00:18:41,414 Elvis doit enregistrer à Sun Studios. 356 00:18:41,497 --> 00:18:45,167 C'est sa première fois. C'est là qu'il est découvert. 357 00:18:45,376 --> 00:18:49,171 Elvis aura pas le temps de retrouver son rythme. 358 00:18:49,380 --> 00:18:51,257 - Jesse doit être là. - Nathaniel. 359 00:18:51,340 --> 00:18:53,676 Je sais que c'est important pour toi, 360 00:18:53,759 --> 00:18:56,220 mais on peut pas lui rendre le totem pour sauver sa musique. 361 00:18:56,304 --> 00:18:57,638 Il s'agit pas que de musique. 362 00:18:57,722 --> 00:19:01,267 Le rock a inspiré un tas d'événements importants. 363 00:19:01,350 --> 00:19:02,977 Des manifestations, des révolutions. 364 00:19:03,060 --> 00:19:04,770 La perte de ma virginité. 365 00:19:07,815 --> 00:19:10,901 Elvis ne gardera pas le totem. 366 00:19:11,068 --> 00:19:13,362 Une seule chanson peut changer le monde. 367 00:19:15,031 --> 00:19:16,532 S'il vous plaît. 368 00:19:20,953 --> 00:19:21,954 Très bien. 369 00:19:22,288 --> 00:19:24,665 Apporte-lui, laisse-le enregistrer 370 00:19:24,874 --> 00:19:26,876 et le quitte pas d'une semelle. 371 00:19:27,376 --> 00:19:28,836 Pas d'une semelle ! 372 00:19:35,968 --> 00:19:36,969 ENREGISTREMENT EN COURS 373 00:19:37,053 --> 00:19:39,889 Fiston, t'es prêt à enregistrer ? 374 00:19:39,972 --> 00:19:41,557 J'ai attendu ça toute ma vie. 375 00:20:08,584 --> 00:20:10,211 Ça, c'est du rock and roll. 376 00:20:10,294 --> 00:20:11,545 Tu en penses quoi ? 377 00:20:15,591 --> 00:20:16,759 C'est pas mal. 378 00:20:17,426 --> 00:20:18,969 Mais je vois pas pourquoi on risque 379 00:20:19,053 --> 00:20:20,763 de perdre le totem le plus volatile. 380 00:20:21,472 --> 00:20:24,225 Je croyais que ce serait notre moment musical. 381 00:20:24,642 --> 00:20:25,851 "Notre moment musical" ? 382 00:20:25,935 --> 00:20:28,312 La fois où la bonne musique passe 383 00:20:28,479 --> 00:20:32,191 et relie tout ensemble si parfaitement que ça devient 384 00:20:32,316 --> 00:20:33,609 une histoire. 385 00:20:34,193 --> 00:20:35,986 On a plein d'histoires. 386 00:20:36,070 --> 00:20:37,530 On a sauvé le monde ensemble. 387 00:20:37,738 --> 00:20:39,657 On a vu des dinosaures. 388 00:20:39,824 --> 00:20:41,784 Et quand j'ai découvert Netflix, 389 00:20:41,867 --> 00:20:43,953 on a regardé l'intégrale de Friends en une semaine. 390 00:20:44,036 --> 00:20:45,996 D'incroyables accomplissements, en effet. 391 00:20:46,080 --> 00:20:47,873 Mais le moment musical est différent. 392 00:20:48,124 --> 00:20:49,291 Tu verras. 393 00:20:59,552 --> 00:21:00,678 C'était comment ? 394 00:21:01,220 --> 00:21:03,013 Ça, c'est un disque ! 395 00:21:05,099 --> 00:21:07,309 Il faut envoyer ça directement à WHBQ. 396 00:21:07,393 --> 00:21:08,561 Tu passeras à la radio. 397 00:21:10,312 --> 00:21:12,106 Oncle Lucius, qu'est-ce que tu fais là ? 398 00:21:12,189 --> 00:21:13,941 Tiens, tiens. 399 00:21:14,108 --> 00:21:15,651 Tu as raté la répétition de chorale. 400 00:21:16,777 --> 00:21:21,282 Et j'apprends que c'est parce que tu es ici. 401 00:21:21,365 --> 00:21:22,825 Aucun membre de ma famille 402 00:21:22,908 --> 00:21:24,827 enregistrera la musique du démon. 403 00:21:24,910 --> 00:21:26,996 Pas après ce qu'on a vu à l'église. 404 00:21:27,079 --> 00:21:29,290 J'ai du talent. Mon agent l'a dit. 405 00:21:29,707 --> 00:21:32,293 C'est vous qui l'avez entraîné ? 406 00:21:32,668 --> 00:21:33,752 Oui. 407 00:21:35,379 --> 00:21:37,214 - C'est pas à toi. - Donne-moi ça. 408 00:21:37,298 --> 00:21:38,841 Je savais que tu résisterais. 409 00:21:38,924 --> 00:21:40,259 Shérif ! 410 00:21:40,342 --> 00:21:41,594 Sortez-le d'ici. 411 00:21:41,802 --> 00:21:43,721 On verra si une nuit en prison 412 00:21:43,804 --> 00:21:45,264 t'éclaircira les idées. 413 00:21:45,431 --> 00:21:47,266 Ce morceau passera à la radio, ce soir. 414 00:21:47,349 --> 00:21:49,268 - Emmenez-le aussi. - C'est une grave erreur. 415 00:21:49,351 --> 00:21:51,145 Je te tourne le dos, Satan. 416 00:21:53,063 --> 00:21:55,691 White Stripes, super album. Enfin, avant. 417 00:22:02,323 --> 00:22:05,201 Ta mère a été trop laxiste, mon garçon. 418 00:22:06,076 --> 00:22:07,870 Regarde qui tu fréquentes. 419 00:22:08,037 --> 00:22:10,289 Ils sont du genre à traîner sur Beale Street 420 00:22:10,372 --> 00:22:11,916 et à se trémousser comme des païens. 421 00:22:11,999 --> 00:22:13,709 Tu prêches la haine. 422 00:22:13,876 --> 00:22:15,586 J'essaie de rassembler les gens. 423 00:22:15,669 --> 00:22:18,297 Le Seigneur a détruit les malins, 424 00:22:18,464 --> 00:22:20,549 et je dois faire de même avec ce morceau. 425 00:22:21,509 --> 00:22:24,929 Tu serviras d'exemple lors de la nuit des hymnes. 426 00:22:25,012 --> 00:22:27,097 Ça servira de leçon aux jeunes. 427 00:22:27,181 --> 00:22:29,350 Révérend, vous ignorez ce que vous affrontez. 428 00:22:29,433 --> 00:22:32,102 - La musique de votre neveu... - A fait de Memphis 429 00:22:32,186 --> 00:22:33,771 le nouveau Sodome et Gomorrhe. 430 00:22:34,980 --> 00:22:37,608 Je ne tolérerai pas aussi la perte 431 00:22:37,691 --> 00:22:40,486 de l'âme de ce garçon. 432 00:22:42,196 --> 00:22:44,573 Ne vous en faites pas, on sortira d'ici. 433 00:22:48,827 --> 00:22:51,247 Je voulais juste faire la fierté de ma mère. 434 00:22:51,747 --> 00:22:54,124 Maintenant, elle entendra jamais ma chanson à la radio. 435 00:22:56,794 --> 00:22:58,629 Heureusement, j'ai toujours Jesse. 436 00:22:58,796 --> 00:23:00,130 Les gars, on a un contretemps. 437 00:23:00,214 --> 00:23:02,383 - On t'écoute. Quoi ? - Longue histoire drôle. 438 00:23:02,466 --> 00:23:04,635 Amaya, Elvis et moi, on est en taule. 439 00:23:04,718 --> 00:23:06,387 Sors grâce à tes pouvoirs. 440 00:23:06,470 --> 00:23:08,806 Je pourrais, mais j'ai pas fini ma mission. 441 00:23:08,889 --> 00:23:10,683 - Il te faut quoi ? - Retourner à l'église, 442 00:23:10,766 --> 00:23:11,976 récupérer l'enregistrement, 443 00:23:12,142 --> 00:23:16,146 et le donner à WHBQ pour que le morceau passe ce soir. 444 00:23:16,230 --> 00:23:17,314 Je m'en charge. 445 00:23:17,398 --> 00:23:18,566 Malgré ce que tu as vu, 446 00:23:18,649 --> 00:23:20,568 je pense vraiment que mes pouvoirs seraient utiles. 447 00:23:20,651 --> 00:23:22,695 Je pourrais aller chercher le disque et... 448 00:23:22,778 --> 00:23:24,655 Si c'était un braquage à Central City, 449 00:23:24,738 --> 00:23:26,407 tu pourrais sauver tout le monde 450 00:23:26,490 --> 00:23:27,658 et la maire pourrait te donner les clés de la ville. 451 00:23:27,741 --> 00:23:29,535 C'est déjà arrivé, Barry et moi... 452 00:23:29,618 --> 00:23:30,953 L'histoire, c'est différent. 453 00:23:31,036 --> 00:23:33,664 Tu peux pas être une tronçonneuse, tu dois être un scalpel. 454 00:23:33,747 --> 00:23:35,624 Tu dois aller parler aux gens. 455 00:23:35,708 --> 00:23:37,084 Savoir de quoi ils ont besoin. 456 00:23:37,459 --> 00:23:39,920 Allons parler au pasteur comme des êtres humains. 457 00:23:42,881 --> 00:23:46,176 Bon, Axl, je sais comment t'attirer. 458 00:23:46,343 --> 00:23:50,180 Avec un bon en-cas. 459 00:23:57,855 --> 00:24:01,275 Mick, panique pas. Tu as encore oublié de mâcher. 460 00:24:04,403 --> 00:24:05,738 Axl. 461 00:24:06,322 --> 00:24:09,450 C'est encore une expérience scientifique idiote ? 462 00:24:09,533 --> 00:24:11,577 - On dirait que Josh Groban... - "Axl" ! 463 00:24:11,660 --> 00:24:14,955 Il est mort d'autre chose que ton sandwich Elvis. 464 00:24:15,372 --> 00:24:16,957 Désolé, l'ami. 465 00:24:17,416 --> 00:24:19,460 Écoute, l'espérance de vie d'un rat 466 00:24:19,543 --> 00:24:22,212 va d'un an et demi à deux ans et demi. 467 00:24:22,296 --> 00:24:24,798 Il a battu les scores. 468 00:24:25,007 --> 00:24:26,050 Et tu sais quoi ? 469 00:24:26,133 --> 00:24:28,510 On pourra en choisir un autre à notre prochain arrêt. 470 00:24:28,594 --> 00:24:32,222 Un changement de plus sur le vaisseau. 471 00:24:36,018 --> 00:24:38,437 Prison 472 00:24:39,647 --> 00:24:41,607 C'est la fête en prison 473 00:24:41,690 --> 00:24:42,816 Vous chauffez. 474 00:24:43,233 --> 00:24:45,611 Il y a sûrement une chanson à tirer de ça, Jesse. 475 00:24:45,694 --> 00:24:47,821 Fini d'écrire des chansons. 476 00:24:48,447 --> 00:24:49,782 Écoutez. 477 00:24:50,824 --> 00:24:52,493 Je vais y aller franchement. 478 00:24:52,576 --> 00:24:53,786 Quand on sera sortis, 479 00:24:53,869 --> 00:24:55,996 il faudra nous donner cette guitare. 480 00:24:56,080 --> 00:24:58,415 Son pouvoir peut être dangereux. 481 00:24:58,499 --> 00:25:01,794 Non, je peux pas jouer sans Jesse. 482 00:25:02,086 --> 00:25:06,256 Avant qu'il soit là, les chansons existaient, 483 00:25:07,007 --> 00:25:08,634 mais pas les mélodies. 484 00:25:08,717 --> 00:25:11,512 Après son départ, la musique sera toujours là. 485 00:25:11,595 --> 00:25:13,013 C'est pour ça que vous jouez, non ? 486 00:25:13,931 --> 00:25:16,100 La musique a son importance, 487 00:25:16,183 --> 00:25:18,936 car elle rend vivants ceux qui ne sont plus là. 488 00:25:21,271 --> 00:25:23,148 Pourquoi Ray nous a appelés ? 489 00:25:23,399 --> 00:25:24,525 Aucune idée. 490 00:25:26,735 --> 00:25:28,904 Quoi que ce soit, ça me plaît pas. 491 00:25:29,071 --> 00:25:30,489 Attends, c'est quoi ça ? 492 00:25:31,073 --> 00:25:32,324 Nous sommes réunis ici 493 00:25:32,408 --> 00:25:34,076 en l'honneur de notre cher ami, Axl. 494 00:25:34,159 --> 00:25:36,412 C'est ça, je me casse. 495 00:25:36,495 --> 00:25:38,038 - Moi aussi. - Attends, tu en as besoin. 496 00:25:39,581 --> 00:25:41,083 On en a tous besoin. 497 00:25:41,583 --> 00:25:43,961 Quand je fais mon deuil, je bois. 498 00:25:44,128 --> 00:25:45,838 Normal. 499 00:25:46,755 --> 00:25:48,465 Charles Dickens a écrit : 500 00:25:49,133 --> 00:25:52,261 "La vie est faite de multiples séparations 501 00:25:52,469 --> 00:25:53,929 "soudées ensemble." 502 00:25:54,138 --> 00:25:56,306 Axl s'est séparé de nous. 503 00:25:56,557 --> 00:25:59,435 Même si on perd nos proches, ils restent près de nous 504 00:25:59,601 --> 00:26:01,645 et ne peuvent être remplacés. 505 00:26:01,895 --> 00:26:04,815 Ils vivent dans les souvenirs que nous partageons avec eux 506 00:26:05,023 --> 00:26:06,608 et les leçons qu'ils nous ont apprises. 507 00:26:07,359 --> 00:26:08,902 C'est grâce à ça 508 00:26:09,069 --> 00:26:10,529 que nous acceptons le changement. 509 00:26:12,448 --> 00:26:14,950 Je me souviens de ma première rencontre avec Axl. 510 00:26:15,033 --> 00:26:16,326 Dans les conduits d'aération. 511 00:26:16,493 --> 00:26:18,495 J'étais petit Atom, et lui un gros rat. 512 00:26:18,871 --> 00:26:20,122 Il a essayé de me manger. 513 00:26:20,998 --> 00:26:22,875 Je savais qu'on en rirait un jour. 514 00:26:24,126 --> 00:26:26,170 Sara, la tradition veut que le capitaine 515 00:26:26,253 --> 00:26:27,421 dise quelques mots. 516 00:26:27,588 --> 00:26:30,799 - Non, tu t'en sors très bien. - Merci. 517 00:26:30,966 --> 00:26:35,262 Entonnons ensemble un couplet de Sweet Child of Mine. 518 00:26:37,556 --> 00:26:39,016 D'accord, quelques mots. 519 00:26:42,770 --> 00:26:45,564 Axl était un ami. 520 00:26:46,356 --> 00:26:47,775 Notre ami. 521 00:26:48,025 --> 00:26:50,903 Certains disent que c'était le meilleur de nous tous. 522 00:26:56,158 --> 00:26:57,534 NUIT DES HYMNES 523 00:27:01,038 --> 00:27:02,456 Peut-on vous parler ? 524 00:27:02,539 --> 00:27:05,042 Pas en confession, mais normalement. 525 00:27:05,125 --> 00:27:06,960 De quoi voulez-vous parler ? 526 00:27:07,044 --> 00:27:09,004 De votre neveu et de son disque. 527 00:27:09,087 --> 00:27:10,422 Vous pouvez pas le détruire. 528 00:27:10,506 --> 00:27:12,549 Les gens doivent l'écouter et vous aussi. 529 00:27:13,383 --> 00:27:15,219 Comment vous savez ce que je dois écouter ? 530 00:27:15,552 --> 00:27:18,764 Je comprends plus ou moins ce que vous traversez. 531 00:27:19,640 --> 00:27:22,226 Mon père est arrivé dans ma vie assez tard. 532 00:27:22,810 --> 00:27:25,145 On a eu du mal à se comprendre. 533 00:27:25,229 --> 00:27:27,648 On savait pas comment vivre l'un avec l'autre, 534 00:27:27,731 --> 00:27:29,525 avant que je comprenne qu'il fallait que je parte 535 00:27:29,858 --> 00:27:31,568 pour trouver ma propre identité. 536 00:27:32,569 --> 00:27:34,488 Navré pour vous, petit. 537 00:27:35,489 --> 00:27:38,826 Vous avez sûrement peur de perdre votre neveu. 538 00:27:38,992 --> 00:27:41,787 Vous pourriez essayer de vous comprendre 539 00:27:41,870 --> 00:27:44,373 et vous trouverez peut-être une nouvelle dynamique entre vous. 540 00:27:44,456 --> 00:27:47,376 Quelque chose d'unique. 541 00:27:48,585 --> 00:27:50,629 Je connais quelqu'un qui serait ravi de passer ce morceau 542 00:27:50,712 --> 00:27:52,214 si vous voulez lui donner une chance 543 00:27:52,297 --> 00:27:55,968 Et beaucoup de jeunes âmes seraient émues 544 00:27:56,051 --> 00:27:57,135 par la voix de votre neveu. 545 00:28:15,863 --> 00:28:17,865 Les voies du Seigneur sont vraiment impénétrables. 546 00:28:23,495 --> 00:28:24,913 On a beaucoup marché, 547 00:28:24,997 --> 00:28:27,040 ça a pris du temps et on a été jetés dans... 548 00:28:27,124 --> 00:28:30,460 L'Histoire est en jeu. Tu as intérêt à courir vite. 549 00:28:39,428 --> 00:28:41,805 Daddy-O Dewey est là avec un nouveau morceau 550 00:28:41,889 --> 00:28:43,557 qui me brûle littéralement les doigts. 551 00:28:43,640 --> 00:28:46,310 Il nous vient d'un jeune du coin appelé Elvis Presley. 552 00:28:46,393 --> 00:28:48,228 N'oubliez pas où vous l'avez entendu. 553 00:28:49,104 --> 00:28:50,397 Quoi ? 554 00:28:53,567 --> 00:28:55,652 Mon neveu passe à la radio. 555 00:28:55,944 --> 00:28:58,363 Mon neveu passe à la radio ! 556 00:28:59,781 --> 00:29:01,450 J'y crois pas. 557 00:29:01,533 --> 00:29:03,702 Le gamin a tenu sa promesse. 558 00:29:16,673 --> 00:29:19,927 Apparemment, Mlle Tomaz et M. West ont réussi. 559 00:29:22,471 --> 00:29:23,931 À Axl. 560 00:29:24,222 --> 00:29:25,515 Pour Axl. 561 00:29:29,603 --> 00:29:32,397 Ça fait des lustres que cet endroit n'a pas été si vivant. 562 00:29:34,691 --> 00:29:37,194 Vous n'êtes pas aussi impie que ce que je croyais. 563 00:29:37,444 --> 00:29:40,155 Notre Dieu ne porte pas forcément le même nom, 564 00:29:40,238 --> 00:29:42,699 mais je suis sûre qu'on a beaucoup en commun. 565 00:29:47,496 --> 00:29:49,414 - Tu as été long. - Sérieux ? 566 00:29:51,500 --> 00:29:54,336 Comment on danse dans le futur ? 567 00:29:55,629 --> 00:29:57,005 Pareil. 568 00:30:31,540 --> 00:30:34,084 Super, on aimerait bien rester pour l'hymne, 569 00:30:34,167 --> 00:30:36,253 mais on devrait rentrer... 570 00:30:40,757 --> 00:30:42,801 Finalement, les hymnes, c'est pas mal. 571 00:30:48,515 --> 00:30:51,268 La musique a réveillé les morts. 572 00:30:51,476 --> 00:30:52,769 Cette fois, il a sûrement raison. 573 00:30:52,853 --> 00:30:53,979 Tu comptes te convertir ? 574 00:30:54,062 --> 00:30:56,648 Elvis a enregistré la chanson avec le totem de la Mort. 575 00:30:56,732 --> 00:30:59,693 Sa musique doit avoir le pouvoir d'appeler les esprits. 576 00:30:59,776 --> 00:31:00,777 Tu rigoles ? 577 00:31:00,861 --> 00:31:03,071 C'est sûrement pour ça que les gens ont quitté Memphis. 578 00:31:10,495 --> 00:31:12,831 Les fantômes traversent les murs. 579 00:31:13,123 --> 00:31:14,624 C'est leur truc. 580 00:31:29,306 --> 00:31:32,350 Mick, il est temps de lui dire au revoir. 581 00:31:41,777 --> 00:31:43,070 Quoi ? 582 00:31:44,154 --> 00:31:45,405 Axl est vivant. 583 00:31:46,281 --> 00:31:48,492 Tu n'as pas pu t'en empêcher, pas vrai ? 584 00:31:56,708 --> 00:31:57,876 Il va où ? 585 00:31:57,959 --> 00:32:00,337 N'oubliez pas, on marque tous les points grâce aux fantômes. 586 00:32:00,420 --> 00:32:02,464 Faisons la fierté de Miss Pac-Man. 587 00:32:07,177 --> 00:32:08,804 Pas mal, le score. 588 00:32:08,887 --> 00:32:11,556 Impressionnant, mais le jeu sera bientôt fini. 589 00:32:13,767 --> 00:32:16,061 Au moins, vous êtes passé à la radio. 590 00:32:16,144 --> 00:32:19,439 Le dites pas à mon oncle, mais c'est pas mal, non ? 591 00:32:22,442 --> 00:32:23,860 Qu'est-ce qui se passe ? 592 00:32:23,944 --> 00:32:25,403 La ville est envahie de fantômes ! 593 00:32:25,487 --> 00:32:27,364 - On veut sortir ! - Je veux entrer ! 594 00:32:37,874 --> 00:32:39,626 Le totem de la Mort. 595 00:32:45,298 --> 00:32:46,967 C'est dingue. 596 00:32:47,050 --> 00:32:48,051 Ça a marché. 597 00:32:48,468 --> 00:32:49,719 Vous pouvez commander les esprits. 598 00:32:50,428 --> 00:32:52,681 Si vous pouvez les réveiller, vous pouvez aussi les renvoyer. 599 00:32:53,014 --> 00:32:54,224 Où ça ? 600 00:32:54,307 --> 00:32:55,600 D'où ils viennent ? 601 00:32:56,101 --> 00:32:58,603 Le cimetière près de l'église de mon oncle. 602 00:33:05,152 --> 00:33:06,486 Tu avais raison. 603 00:33:06,570 --> 00:33:08,655 Sa musique est puissante. 604 00:33:08,738 --> 00:33:11,575 J'aurais préféré me tromper. 605 00:33:12,075 --> 00:33:14,619 Il faut les traverser. 606 00:33:15,120 --> 00:33:16,413 N'ayez pas peur. 607 00:33:16,496 --> 00:33:18,707 Les morts veulent juste qu'on les voie. 608 00:33:47,485 --> 00:33:50,113 Ce mec peut tout faire. 609 00:33:53,658 --> 00:33:56,578 J'aurais dû détruire ce disque quand j'en ai eu l'occasion. 610 00:33:56,661 --> 00:33:59,539 Ta chanson a ouvert la porte au diable dans mon église. 611 00:33:59,623 --> 00:34:01,875 Ce n'est pas l'œuvre du diable. 612 00:34:01,958 --> 00:34:04,461 Et tu as raison, la musique est puissante. 613 00:34:04,669 --> 00:34:07,464 Elle anime les morts, apaise les âmes tourmentées, 614 00:34:07,547 --> 00:34:09,382 et c'est pas que le rock and roll. 615 00:34:09,633 --> 00:34:11,176 Et je veux te le prouver. 616 00:34:12,135 --> 00:34:13,970 Arrêter tout ça, tant qu'à faire ? 617 00:34:16,848 --> 00:34:18,391 Maintenant, 618 00:34:18,475 --> 00:34:19,643 sur scène, petit. 619 00:34:30,904 --> 00:34:32,656 Vous pouvez tous m'entendre. 620 00:34:35,825 --> 00:34:37,702 Entrez. 621 00:34:37,911 --> 00:34:39,287 Vous êtes les bienvenues. 622 00:34:46,753 --> 00:34:51,299 Grâce incroyable 623 00:34:51,508 --> 00:34:55,637 Qu'est-ce qu'il est mélodieux ce son 624 00:34:56,221 --> 00:34:58,807 Qui a sauvé 625 00:34:58,890 --> 00:35:03,228 Un misérable comme moi 626 00:35:03,561 --> 00:35:04,980 Il faut qu'on les arrête ? 627 00:35:05,146 --> 00:35:06,439 Non, c'est bon. 628 00:35:06,523 --> 00:35:08,191 Je crois savoir de quoi ils ont besoin. 629 00:35:08,608 --> 00:35:14,781 Autrefois, j'étais perdu, mais j'ai réalisé 630 00:35:15,407 --> 00:35:17,659 Que j'étais aveugle 631 00:35:17,909 --> 00:35:22,956 Mais à présent je vois 632 00:35:24,916 --> 00:35:27,335 Que c'est la grâce 633 00:35:27,502 --> 00:35:29,879 Qui a enseigné à mon cœur 634 00:35:29,963 --> 00:35:34,426 À avoir peur 635 00:35:36,845 --> 00:35:38,263 Je connais celle-là. 636 00:35:38,346 --> 00:35:42,559 A libéré mes peurs 637 00:35:44,769 --> 00:35:46,104 Tu m'accordes cette danse ? 638 00:35:46,271 --> 00:35:48,815 Que fut précieuse 639 00:35:48,982 --> 00:35:53,445 Cette apparition du pardon 640 00:35:53,653 --> 00:35:55,989 Dès l'heure 641 00:35:56,114 --> 00:36:01,703 Où j'ai trouvé la foi 642 00:36:07,917 --> 00:36:09,586 Axl. 643 00:36:10,253 --> 00:36:13,798 Désolé, ton cadavre commence à puer. 644 00:36:13,882 --> 00:36:15,383 J'ai pensé que ça te gênerait pas. 645 00:36:15,925 --> 00:36:20,430 Je t'ai gardé un sandwich. 646 00:36:31,524 --> 00:36:33,360 Axl, qu'est-ce qu'il y a ? 647 00:36:41,785 --> 00:36:46,414 Quand cette chair 648 00:36:46,498 --> 00:36:50,877 Et ce cœur faibliront 649 00:36:51,294 --> 00:36:57,258 Et que ma vie sur terre s'éteindra 650 00:36:57,384 --> 00:36:59,969 Il est temps, mon frère. 651 00:37:00,053 --> 00:37:02,931 Cet adieu durera pas toujours. 652 00:37:03,515 --> 00:37:05,100 Merci, Jesse. 653 00:37:06,142 --> 00:37:07,644 Merci infiniment. 654 00:37:10,563 --> 00:37:15,068 Une vie de joie 655 00:37:15,193 --> 00:37:19,739 Et de paix 656 00:37:19,989 --> 00:37:24,619 Quand nous sommes là 657 00:37:24,828 --> 00:37:29,207 Depuis un millier d'années 658 00:37:29,707 --> 00:37:32,919 À briller 659 00:37:33,086 --> 00:37:37,966 Tout autant que le soleil 660 00:37:38,550 --> 00:37:41,469 Voilà notre moment. 661 00:37:41,678 --> 00:37:46,015 Nous avons tout autant de jours 662 00:37:46,266 --> 00:37:48,560 Pour chanter les louanges du seigneur 663 00:37:48,768 --> 00:37:51,104 Que lorsque 664 00:37:51,229 --> 00:37:55,984 Nous sommes apparus sur terre 665 00:38:03,783 --> 00:38:05,285 Prenez vos aises. 666 00:38:05,368 --> 00:38:07,537 Quelque chose me dit que vous passerez du temps ici, 667 00:38:07,620 --> 00:38:09,414 surtout après ce spectacle. 668 00:38:09,497 --> 00:38:11,666 D'un coup, j'ai compris. 669 00:38:11,749 --> 00:38:13,835 Je regardais les fantômes, 670 00:38:13,918 --> 00:38:17,380 et j'ai compris que personne n'est éternel. 671 00:38:17,464 --> 00:38:19,549 Autant profiter de la vie tant que c'est possible. 672 00:38:20,675 --> 00:38:22,218 Vous savez quoi ? 673 00:38:22,427 --> 00:38:24,804 Vous avez découvert l'esprit du rock and roll. 674 00:38:27,307 --> 00:38:29,100 Et je pense que cette chose 675 00:38:31,352 --> 00:38:32,854 sera plus en sécurité avec vous. 676 00:38:33,605 --> 00:38:35,106 C'était sympa, mais 677 00:38:35,190 --> 00:38:37,192 je ne veux plus appeler les morts. 678 00:38:37,275 --> 00:38:39,444 Promettez-moi de jouer même sans votre frère. 679 00:38:39,986 --> 00:38:41,529 Jesse est toujours là. 680 00:38:42,739 --> 00:38:46,034 Ce qu'il m'a appris, notre amour 681 00:38:47,535 --> 00:38:48,703 vivra au sein de ma musique. 682 00:38:50,205 --> 00:38:52,165 Je peux vous poser une question ? 683 00:38:52,248 --> 00:38:54,334 Vous n'êtes pas manager, pas vrai ? 684 00:38:56,085 --> 00:38:57,212 Vous m'avez eu. 685 00:38:57,921 --> 00:39:00,423 Quelque chose me dit que tout ira bien pour vous. 686 00:39:00,507 --> 00:39:01,508 Même sans ça. 687 00:39:02,884 --> 00:39:04,385 Grâce à vous. 688 00:39:04,469 --> 00:39:05,887 Je crois que je suis prêt. 689 00:39:06,554 --> 00:39:07,639 Vous allez assurer. 690 00:39:11,392 --> 00:39:13,811 Salut, ça va ? 691 00:39:13,895 --> 00:39:17,398 On devrait commencer par un morceau rapide. 692 00:39:17,482 --> 00:39:19,484 Pour s'échauffer les doigts. 693 00:39:26,199 --> 00:39:27,325 Prête, capitaine ? 694 00:39:27,408 --> 00:39:30,161 Salut, beau gosse. 695 00:39:30,245 --> 00:39:32,622 - Quel volume. - Pas touche. 696 00:39:32,705 --> 00:39:33,831 - Je crois... - Sérieux, non. 697 00:39:33,915 --> 00:39:36,584 Regardez qui roule à nouveau des mécaniques. 698 00:39:36,668 --> 00:39:38,461 C'est pas parce que j'ai sauvé le rock and roll 699 00:39:38,545 --> 00:39:40,338 et remis le King sur son trône... 700 00:39:40,421 --> 00:39:44,259 Ça te donne pas le droit de monopoliser notre seule salle de bains. 701 00:39:44,342 --> 00:39:46,427 - Certaines ont besoin de... - Fêter 702 00:39:46,511 --> 00:39:48,263 notre victoire sur les Darhk avec le totem de la Mort. 703 00:39:48,346 --> 00:39:49,806 Mais je doute que notre acquisition 704 00:39:49,889 --> 00:39:51,266 passe inaperçue longtemps. 705 00:39:51,349 --> 00:39:52,767 Dis-toi plutôt 706 00:39:52,850 --> 00:39:55,270 qu'on a quatre totems sur six. 707 00:39:55,520 --> 00:39:57,772 Le temps presse pour ces imbéciles. 708 00:39:57,981 --> 00:40:00,275 Oui, même s'ils ont toujours le mien. 709 00:40:00,358 --> 00:40:02,777 On aura le temps de les renvoyer en enfer 710 00:40:02,860 --> 00:40:04,112 quand on aura récupéré ton totem. 711 00:40:04,195 --> 00:40:05,446 En attendant, on doit s'assurer 712 00:40:05,530 --> 00:40:07,365 que celui-ci est en sécurité. 713 00:40:07,699 --> 00:40:08,700 Dans une boîte. 714 00:40:08,866 --> 00:40:10,118 Cadenassée. 715 00:40:10,285 --> 00:40:11,828 Je m'en charge. 716 00:40:11,995 --> 00:40:15,373 J'ai conçu des boîtes cryptées pour chaque totem. 717 00:40:15,582 --> 00:40:17,041 Super. 718 00:40:17,125 --> 00:40:20,378 Les pouvoirs du totem de la Mort doivent être pris au sérieux. 719 00:40:23,840 --> 00:40:25,800 Avez-vous besoin d'aide, Mlle Jiwe ? 720 00:40:25,883 --> 00:40:28,469 Un instant, s'il te plaît, Gideon. 721 00:40:28,595 --> 00:40:30,221 J'ai saboté des chars de l'Axe. 722 00:40:30,305 --> 00:40:33,182 Je devrais pouvoir créer une playlist. 723 00:40:33,349 --> 00:40:35,518 Gideon a dit que tu voulais me voir ? 724 00:40:36,352 --> 00:40:37,895 Je voulais te remercier. 725 00:40:37,979 --> 00:40:39,063 Tu sais... 726 00:40:39,856 --> 00:40:41,024 Voyez-vous ça. 727 00:40:41,107 --> 00:40:42,317 Tu fais une playlist ? 728 00:40:42,400 --> 00:40:44,652 Dès que j'aurai fini de charger The Smiths, 729 00:40:44,736 --> 00:40:46,613 on se plongera dans les solos de Morrissey. 730 00:40:46,696 --> 00:40:48,740 En fait, je me suis dit qu'il était temps 731 00:40:48,823 --> 00:40:50,366 de te faire écouter ma musique. 732 00:40:52,952 --> 00:40:54,621 Du genre jazz ? 733 00:40:54,871 --> 00:40:57,290 Je pense pouvoir apprécier un solo de trompette. 734 00:40:57,373 --> 00:41:00,001 Non, c'est la musique de Zambesi. 735 00:41:00,293 --> 00:41:03,630 Gideon m'a aidée à retrouver des morceaux soi-disant perdus. 736 00:41:07,342 --> 00:41:08,343 Ça te plaît ? 737 00:41:09,802 --> 00:41:11,220 J'adore ! 738 00:41:11,387 --> 00:41:12,388 Génial. 739 00:41:12,472 --> 00:41:14,474 Tu sais ce que je ressens pour le rock and roll. 740 00:41:14,557 --> 00:41:15,683 Comment ? 741 00:41:15,850 --> 00:41:17,894 Le meilleur est à venir. 742 00:41:18,019 --> 00:41:19,479 C'est pas le meilleur ? 743 00:41:21,898 --> 00:41:23,608 Je t'aime, Nathaniel. 744 00:41:24,692 --> 00:41:25,943 Quoi ? 745 00:41:26,486 --> 00:41:30,198 J'ai dit : "Et c'est pas fini." 746 00:41:30,281 --> 00:41:32,408 Heureusement, on a tout notre temps. 747 00:41:50,385 --> 00:41:52,428 EN HOMMAGE À AXL 748 00:41:55,682 --> 00:41:57,684 Sous-titres : Christelle Lebeaupin 749 00:42:23,126 --> 00:42:24,127 French