1 00:00:01,500 --> 00:00:03,550 Previously on "Legends of Tomorrow"... 2 00:00:03,560 --> 00:00:04,980 Is this your new girlfriend? 3 00:00:04,990 --> 00:00:06,330 - Um, yeah. - Mm-hmm. 4 00:00:06,340 --> 00:00:07,730 You and I dating would be totally weird. 5 00:00:07,740 --> 00:00:08,770 Totally weird. 6 00:00:08,780 --> 00:00:10,550 Wow, that's beautiful. 7 00:00:12,180 --> 00:00:14,170 Step away from the creature, miss. 8 00:00:14,180 --> 00:00:17,180 You murdered him! 9 00:00:20,290 --> 00:00:22,610 Hank is running some secret project. 10 00:00:22,620 --> 00:00:24,430 He's not just taking the fugitives. 11 00:00:24,440 --> 00:00:25,590 He's testing on them. 12 00:00:25,600 --> 00:00:27,100 I don't need you anymore. 13 00:00:27,110 --> 00:00:29,030 I don't need you anymore, either. 14 00:00:31,820 --> 00:00:33,010 What did you do? 15 00:00:33,020 --> 00:00:34,040 I'm sorry. 16 00:00:45,360 --> 00:00:47,320 Maybe I shouldn't intrude. 17 00:00:47,330 --> 00:00:50,050 Nate needs all of our support right now. 18 00:00:50,060 --> 00:00:51,680 Well, what am I supposed to say to him? 19 00:00:51,690 --> 00:00:53,670 "Sorry the woman I've been exchanging love letters with 20 00:00:53,680 --> 00:00:54,890 in prison killed your dad"? 21 00:00:54,900 --> 00:00:57,350 They ought to put that on a condolence card. 22 00:00:57,360 --> 00:01:00,970 Look, we are going inside and we are going to strive 23 00:01:00,980 --> 00:01:04,190 with grace to help our friend cope with his loss. 24 00:01:04,200 --> 00:01:05,900 Damn it. 25 00:01:05,910 --> 00:01:07,750 Here, let me help. 26 00:01:10,000 --> 00:01:14,060 Hey, uh, thanks for sticking around this past week. 27 00:01:14,070 --> 00:01:16,310 What are pretend girlfriends for? 28 00:01:16,320 --> 00:01:20,210 My mom's gonna be so crushed when I tell her we broke up. 29 00:01:20,220 --> 00:01:21,230 Then don't. 30 00:01:23,420 --> 00:01:25,410 I... I mean, she's going through a lot. 31 00:01:25,420 --> 00:01:27,940 We can pretend break up any time we want. 32 00:01:34,000 --> 00:01:37,380 We should, um... we should probably get out there. 33 00:01:38,510 --> 00:01:40,370 You ready for this? 34 00:01:44,570 --> 00:01:45,990 Oh, Nathaniel. 35 00:01:46,000 --> 00:01:47,920 I need you to make a toast later. 36 00:01:47,930 --> 00:01:50,920 Tell everyone what an amazing man your father was. 37 00:01:52,110 --> 00:01:54,350 Yeah, Mom, I don't think that's a great idea. 38 00:01:54,360 --> 00:01:55,720 What? Of course it is. 39 00:01:55,730 --> 00:01:57,810 And Zari, I am so glad that 40 00:01:57,820 --> 00:02:00,140 you're here for Nathaniel to lean on right now. 41 00:02:00,150 --> 00:02:02,610 Yeah, um, you know me. 42 00:02:02,620 --> 00:02:03,780 I'm... I'm his rock. 43 00:02:05,460 --> 00:02:08,190 I can't. I... I can't face him. 44 00:02:08,200 --> 00:02:10,070 Wait... wait. 45 00:02:18,340 --> 00:02:20,790 I hope you're not stress-eating, squire. 46 00:02:21,930 --> 00:02:23,420 I don't know what else to do. 47 00:02:23,430 --> 00:02:25,030 I can't believe this is happening. 48 00:02:26,810 --> 00:02:28,760 You feel the energy in this room? 49 00:02:28,770 --> 00:02:31,930 It's like sitting on a keg of dynamite. 50 00:02:31,940 --> 00:02:33,530 You see, wakes are notorious soft spots 51 00:02:33,540 --> 00:02:35,600 where the supernatural meets the living world. 52 00:02:35,610 --> 00:02:37,100 See Nate's aunt? 53 00:02:37,110 --> 00:02:39,710 That particular prayer is to ward off evil spirits 54 00:02:39,720 --> 00:02:41,730 and they've covered the mirrors, 55 00:02:41,740 --> 00:02:44,920 so the bad lads can't get in. 56 00:02:44,930 --> 00:02:46,350 Well, that's creepy. 57 00:02:46,360 --> 00:02:48,720 Yeah, well, creepy is my business. 58 00:02:52,540 --> 00:02:54,610 And it looks like business is good. 59 00:03:03,050 --> 00:03:04,350 Oh! 60 00:03:04,360 --> 00:03:07,710 Nate, Nate, I'm... I'm sorry. I'm... I'm so sorry. 61 00:03:07,720 --> 00:03:09,170 No, it's... it's okay, Ray. 62 00:03:09,180 --> 00:03:11,170 No, no, no, it's not. 63 00:03:11,180 --> 00:03:13,130 I keep giving Nora second chances and 64 00:03:13,160 --> 00:03:14,950 she goes and does this. 65 00:03:14,960 --> 00:03:17,810 Look, you thought Nora could change 66 00:03:17,820 --> 00:03:22,070 and I never thought my dad would be torturing magical creatures, 67 00:03:22,080 --> 00:03:25,330 so I guess... I guess we're both wrong. 68 00:03:26,620 --> 00:03:28,880 Can't believe you're the one comforting me. 69 00:03:28,890 --> 00:03:30,590 Oh, come on. I love you, bro. 70 00:03:30,600 --> 00:03:32,460 That's never gonna change. 71 00:03:34,500 --> 00:03:36,010 Love you, too. 72 00:03:46,510 --> 00:03:48,870 Oh, no. Don't, no-no-no, don't. 73 00:03:48,880 --> 00:03:50,650 Don't, don't, don't do it, Ray. 74 00:03:50,660 --> 00:03:52,780 Don't... you're gonna do it. 75 00:03:52,790 --> 00:03:54,530 You're gonna do it. 76 00:03:58,290 --> 00:03:59,800 Nora? 77 00:03:59,810 --> 00:04:04,910 - Synced & corrected by MementMori - -- www.addic7ed.com -- 78 00:04:04,920 --> 00:04:06,920 How... how are you doing that? 79 00:04:06,930 --> 00:04:08,550 It's a reflection spell. 80 00:04:08,560 --> 00:04:10,420 I can't hold it much longer. 81 00:04:10,430 --> 00:04:11,970 Well, good, because there's nothing you could 82 00:04:11,980 --> 00:04:13,510 possibly say that would make any difference. 83 00:04:13,520 --> 00:04:15,590 This time there will be no more second chances. 84 00:04:15,600 --> 00:04:17,680 Ray! I didn't kill Nate's dad. 85 00:04:17,690 --> 00:04:18,940 Oh, thank God, you're innocent. 86 00:04:19,940 --> 00:04:20,940 Tell me where you are. 87 00:04:20,950 --> 00:04:23,100 I need to talk to you in person. 88 00:04:29,620 --> 00:04:33,410 Now, who wants a nice, juicy steak? 89 00:04:35,590 --> 00:04:39,020 Charlie, uh, you know that I'm a vegetarian. 90 00:04:39,030 --> 00:04:42,400 No, no, no, you used to be a vegetarian 91 00:04:42,410 --> 00:04:44,970 when you were a normal, boring human. 92 00:04:44,980 --> 00:04:46,960 - But now you are... - A monster? 93 00:04:46,970 --> 00:04:48,890 Exactly. I mean, how cool is that? 94 00:04:48,900 --> 00:04:52,210 Wait, are you trying to get me to shift into Wolfie? 95 00:04:52,220 --> 00:04:53,300 Of course I am. 96 00:04:53,310 --> 00:04:54,610 You've been moping about the ship, 97 00:04:54,620 --> 00:04:55,920 thinking about your lost love. 98 00:04:55,930 --> 00:04:58,250 But I think that he would really want you to just 99 00:04:58,260 --> 00:05:00,640 embrace your wild side. 100 00:05:00,650 --> 00:05:03,260 Konane liked me as Mona. 101 00:05:03,790 --> 00:05:04,850 Whoa. 102 00:05:06,720 --> 00:05:07,790 The words on your shirt. 103 00:05:07,800 --> 00:05:09,190 These are the names of my favorite 104 00:05:09,200 --> 00:05:10,480 Jane Austen characters. 105 00:05:10,490 --> 00:05:12,560 It appears that you're experiencing 106 00:05:12,570 --> 00:05:14,020 the impact of a magical fugitive. 107 00:05:14,030 --> 00:05:16,320 Oh. 108 00:05:16,330 --> 00:05:18,890 This better be good, Mona. 109 00:05:18,900 --> 00:05:20,930 A fugitive got to Jane Austen. 110 00:05:20,940 --> 00:05:23,030 She never wrote "Sense and Sensibility." 111 00:05:23,040 --> 00:05:25,990 And "Pride and Prejudice" disappeared, too. 112 00:05:26,000 --> 00:05:27,490 Whatever it is, it's gonna have to wait. 113 00:05:27,500 --> 00:05:29,870 Did someone say history's in trouble? 114 00:05:29,880 --> 00:05:31,420 Legends assemble! 115 00:05:31,430 --> 00:05:34,380 Okay, I really need to get out of here, too. 116 00:05:34,390 --> 00:05:35,550 Hey, what's up? 117 00:05:35,560 --> 00:05:37,250 Nothing. 118 00:05:37,260 --> 00:05:40,180 Uh, there's a fugitive alert, but it can wait. 119 00:05:40,190 --> 00:05:42,050 No, you should go. 120 00:05:42,060 --> 00:05:43,550 It's hard enough I have to play pretend. 121 00:05:43,560 --> 00:05:44,570 You guys shouldn't. 122 00:05:45,630 --> 00:05:46,890 Okay. 123 00:05:53,280 --> 00:05:55,900 - Bye, Nate. - Bye, Zari. 124 00:06:06,940 --> 00:06:09,490 Gideon traced a new Fugitive to a wedding 125 00:06:09,500 --> 00:06:12,670 Jane Austen attended in Bath, England, 1802. 126 00:06:12,680 --> 00:06:14,710 I already had Gideon chart a course. 127 00:06:14,720 --> 00:06:16,100 Can I come on the mission? 128 00:06:16,790 --> 00:06:18,920 Please? 129 00:06:18,930 --> 00:06:20,420 Sure. 130 00:06:20,430 --> 00:06:23,090 Yeah, and as much as I love a good wedding sneak, 131 00:06:23,100 --> 00:06:26,930 I'm gonna QB from, um... from my bedroom. 132 00:06:29,070 --> 00:06:31,140 Is he acting weirder than normal? 133 00:06:31,150 --> 00:06:32,190 Yeah. 134 00:06:33,960 --> 00:06:35,500 Speaking of weird... 135 00:06:35,510 --> 00:06:38,890 I think my sense of smell has improved because of Wolfie. 136 00:06:38,900 --> 00:06:43,200 And you smell exactly like... Nate. 137 00:06:44,370 --> 00:06:46,240 No, I don't. 138 00:06:46,250 --> 00:06:48,160 It's definitely Nate. 139 00:06:48,170 --> 00:06:49,370 Nate and something else. 140 00:06:49,380 --> 00:06:52,250 Arousal? 141 00:06:52,260 --> 00:06:53,730 No, I don't... 142 00:06:53,740 --> 00:06:54,890 I don't like Nate. 143 00:06:54,900 --> 00:06:57,350 - That would be wrong and... - He likes you. 144 00:06:57,360 --> 00:07:00,380 He confessed it when he swallowed the truth bug. 145 00:07:00,390 --> 00:07:02,590 We're so not passing the Bechdel Test right now. 146 00:07:02,600 --> 00:07:04,870 It's okay to talk about guys sometimes. 147 00:07:04,880 --> 00:07:07,220 Come on. I bet it's been months since you got laid. 148 00:07:07,230 --> 00:07:09,370 Now, why don't you just go smash Nate? 149 00:07:09,380 --> 00:07:10,910 Or better yet, you should go 150 00:07:10,920 --> 00:07:12,790 smash somebody else because if you're still thinking 151 00:07:12,800 --> 00:07:14,980 about Nate then you know you're really into him. 152 00:07:14,990 --> 00:07:18,230 Why don't you talk to Nate? Tell him how you feel. 153 00:07:18,240 --> 00:07:20,900 - Oh, boo. - That is a terrible idea. 154 00:07:20,910 --> 00:07:22,690 Okay, I'm going. Bye. 155 00:07:22,700 --> 00:07:25,450 _ 156 00:07:28,470 --> 00:07:32,290 This is like a Jane Austen novel come to life. 157 00:07:36,380 --> 00:07:38,290 Oh, my bonnet! 158 00:07:38,300 --> 00:07:39,590 Look out! 159 00:07:39,600 --> 00:07:42,300 Whoa! 160 00:07:42,310 --> 00:07:43,470 - Whoa. - Oh. 161 00:07:50,020 --> 00:07:52,280 Forgive me, miss. Are you hurt? 162 00:07:55,160 --> 00:07:57,000 Only my pride. 163 00:07:57,760 --> 00:08:00,300 Injured pride is a small thing... 164 00:08:02,570 --> 00:08:04,600 if it allowed us to meet. 165 00:08:05,870 --> 00:08:08,060 What's the holdup there? 166 00:08:08,070 --> 00:08:11,270 - Come, come, I say. - Duty calls. 167 00:08:16,080 --> 00:08:18,040 Apologies, Lord Remington. 168 00:08:18,050 --> 00:08:19,790 We'll be on our way shortly. 169 00:08:19,800 --> 00:08:21,380 Here. 170 00:08:21,390 --> 00:08:23,960 Not a word. 171 00:08:23,970 --> 00:08:25,470 Was that a curtsey? 172 00:08:25,480 --> 00:08:27,270 "Only my pride." 173 00:08:27,280 --> 00:08:28,590 Okay, let's go. Shut up. 174 00:08:28,600 --> 00:08:31,850 A damsel. 175 00:08:42,340 --> 00:08:44,770 If you don't jump that buff coachman's bones, 176 00:08:44,780 --> 00:08:46,400 I will. 177 00:08:46,410 --> 00:08:51,010 We are at this wedding to catch a magical creature. 178 00:08:51,020 --> 00:08:54,660 If that's the groom, then I'm glad I'm not the bride. 179 00:08:55,560 --> 00:08:58,530 A man's charms are equal to his fortunes. 180 00:08:58,540 --> 00:09:01,840 And Mr. Dockerty's fortunes are prodigious. 181 00:09:01,850 --> 00:09:03,220 Jane. 182 00:09:03,230 --> 00:09:04,860 Don't be rude. 183 00:09:07,830 --> 00:09:10,400 That's Jane Austen. 184 00:09:22,780 --> 00:09:25,110 I cannot marry you, Mr. Dockerty. 185 00:09:27,250 --> 00:09:29,570 My heart yearns for another. 186 00:09:29,580 --> 00:09:31,700 Our family's scullery maid. 187 00:09:31,710 --> 00:09:34,320 Ellen, are you here? 188 00:09:34,330 --> 00:09:35,620 I'm here. 189 00:09:35,630 --> 00:09:38,160 I love you, too! 190 00:09:38,170 --> 00:09:39,540 Scandal! 191 00:09:40,770 --> 00:09:42,630 Oh, dear Lord. 192 00:09:42,640 --> 00:09:44,230 Oh. 193 00:09:44,240 --> 00:09:46,590 I give not one fig, Miss Sinclair, 194 00:09:46,600 --> 00:09:51,050 for my heart and my lower extremities yearn 195 00:09:51,060 --> 00:09:52,210 for your mother. 196 00:09:52,220 --> 00:09:55,280 Get over here, gorgeous. 197 00:09:58,900 --> 00:10:02,520 - Come to me, my love. - Ooh! 198 00:10:10,410 --> 00:10:12,190 This is what I call a wedding. 199 00:10:17,960 --> 00:10:19,420 Coast is clear. 200 00:10:21,510 --> 00:10:23,770 I really don't want you to get in trouble with your friends. 201 00:10:23,780 --> 00:10:24,890 Oh, it's no trouble. 202 00:10:24,900 --> 00:10:26,580 It looks like everyone else is still on mission. 203 00:10:26,590 --> 00:10:27,970 Okay. 204 00:10:27,980 --> 00:10:29,540 Uh, so, who did kill Hank? 205 00:10:30,280 --> 00:10:32,610 - The demon. - Okay, good. 206 00:10:32,620 --> 00:10:34,640 I... obviously, I mean... obviously, it's bad. 207 00:10:34,650 --> 00:10:36,390 If it's a demon, that means that 208 00:10:36,400 --> 00:10:37,880 John will be able to find proof and 209 00:10:37,890 --> 00:10:39,980 you just need to lay low until he comes back. 210 00:10:39,990 --> 00:10:41,850 You really don't mind me staying here? 211 00:10:41,860 --> 00:10:44,020 Yeah, no, it'd be nice if you stayed here. 212 00:10:44,740 --> 00:10:47,230 Oy, Rayge. Where are you? 213 00:10:47,240 --> 00:10:49,830 I've got an update on the mission... 214 00:10:49,840 --> 00:10:51,830 - "Rayge"? - It's a long story. 215 00:10:51,840 --> 00:10:54,080 - ... need to do some research... - What's... oh... oh... 216 00:10:55,310 --> 00:10:57,490 What... 217 00:10:57,500 --> 00:10:58,950 What are you hiding in there? 218 00:10:58,960 --> 00:11:00,410 Hmm? What? Nothing. 219 00:11:00,420 --> 00:11:03,540 Ah, buffing the old bishop, was we? 220 00:11:03,550 --> 00:11:05,290 It's all right, mate. 221 00:11:05,300 --> 00:11:07,380 No judgment here, all right? 222 00:11:07,390 --> 00:11:09,130 - Come on. - Oh, yeah. 223 00:11:09,140 --> 00:11:12,180 So, the bride and the scullery maid, 224 00:11:12,190 --> 00:11:13,780 - that was... - Insane? 225 00:11:13,790 --> 00:11:16,230 - Romantic. - I was gonna say hot. 226 00:11:16,240 --> 00:11:17,890 Regardless, that definitely did not happen 227 00:11:17,900 --> 00:11:18,960 in actual history. 228 00:11:18,970 --> 00:11:21,560 Ray, Charlie, what you got? 229 00:11:22,480 --> 00:11:24,230 This wedding was the second of a series 230 00:11:24,240 --> 00:11:26,560 of lust outbreaks in 1802. 231 00:11:26,570 --> 00:11:28,160 Yeah, the sexual revolution came 232 00:11:28,170 --> 00:11:29,590 a couple hundred years too early. 233 00:11:29,600 --> 00:11:32,500 Why would it make Jane Austen stop writing? 234 00:11:33,180 --> 00:11:34,700 We need more info. 235 00:11:34,710 --> 00:11:36,490 Well, Jane Austen was known for being 236 00:11:36,500 --> 00:11:39,410 a keen social observer, so if anyone would have noticed 237 00:11:39,420 --> 00:11:42,480 a new magical arrival in town, it would be her. 238 00:11:42,490 --> 00:11:45,210 Okay, let's go interview Jane. 239 00:11:45,220 --> 00:11:46,820 Oh, wait, hang on a tick. 240 00:11:46,830 --> 00:11:49,720 People with the real dirt, always the servants. 241 00:11:50,400 --> 00:11:54,890 Like a handsome coachman perhaps, hmm? 242 00:11:54,900 --> 00:11:57,510 Fine, I'll go ask him some questions. 243 00:11:57,520 --> 00:11:59,680 - But that's it. - You go get it, girl. 244 00:11:59,690 --> 00:12:01,310 Okay. 245 00:12:06,810 --> 00:12:10,770 Sister, dear, this is Miss Lance and Miss Wu. 246 00:12:10,780 --> 00:12:12,710 They're new in town. 247 00:12:12,720 --> 00:12:14,340 Try not to scare them away. 248 00:12:14,350 --> 00:12:16,280 I shall do my best, Cassandra. 249 00:12:21,380 --> 00:12:26,220 We are so sorry to interrupt your writing, Miss Austen. 250 00:12:26,230 --> 00:12:28,030 This? Just a letter. 251 00:12:28,040 --> 00:12:30,560 Uh, shall we take a turn around the room while we converse? 252 00:12:30,570 --> 00:12:32,170 We'd be delighted to. 253 00:12:32,180 --> 00:12:34,630 It's a Regency thing. Go with it. 254 00:12:41,480 --> 00:12:44,770 So, the bride, Miss Sinclair, 255 00:12:44,780 --> 00:12:47,240 her behavior must have been quite a shock. 256 00:12:47,250 --> 00:12:49,510 Ever since Lord Remington arrived a week ago, 257 00:12:49,520 --> 00:12:52,750 the entire town has been acting most imprudently. 258 00:12:52,760 --> 00:12:57,660 But Miss Sinclair's situation is truly horrendous. 259 00:12:57,670 --> 00:12:59,790 Oh, I'd think you of all people 260 00:12:59,800 --> 00:13:02,360 would celebrate the triumph of romance. 261 00:13:02,370 --> 00:13:04,040 What's to celebrate? 262 00:13:04,050 --> 00:13:05,960 Miss Sinclair will be cut off from her fortune 263 00:13:05,970 --> 00:13:07,750 and the two women will have nothing to live on. 264 00:13:07,760 --> 00:13:10,880 But it's because of you... I... I mean... 265 00:13:10,890 --> 00:13:13,470 I have come to believe that 266 00:13:13,480 --> 00:13:17,110 love will find a way to overcome any obstacle. 267 00:13:17,120 --> 00:13:20,350 Then you're either lying or you're a fool. 268 00:13:20,360 --> 00:13:22,810 Tell me, has love worked out so well for you? 269 00:13:22,820 --> 00:13:25,150 - No, but... - Then you are a fool. 270 00:13:25,160 --> 00:13:28,060 For you shouldn't have to learn a lesson twice. 271 00:13:33,080 --> 00:13:36,910 Let's go find Lord Remington. 272 00:13:36,920 --> 00:13:37,990 We should be going. 273 00:13:40,140 --> 00:13:41,310 Hello? 274 00:13:43,010 --> 00:13:45,340 This is stupid. 275 00:13:51,650 --> 00:13:54,130 What a pleasure to see you again. 276 00:14:03,760 --> 00:14:06,040 Hey, man. 277 00:14:06,050 --> 00:14:07,860 What's up, pretty? 278 00:14:07,890 --> 00:14:11,720 This whole toasting is eating me up on the inside. 279 00:14:11,730 --> 00:14:14,270 My... my dad was such a dick. 280 00:14:14,280 --> 00:14:15,610 He lied about everything and now 281 00:14:15,620 --> 00:14:17,100 he's turning me into a liar, too. 282 00:14:17,110 --> 00:14:19,490 Listen, your old man's gone. 283 00:14:19,500 --> 00:14:21,270 Whatever you say out there, that's for you. 284 00:14:24,070 --> 00:14:26,260 You know what, Mick? 285 00:14:26,270 --> 00:14:29,470 I think you're onto something. 286 00:14:47,020 --> 00:14:49,210 Nathaniel! 287 00:14:53,440 --> 00:14:55,120 Hey, where's Nate? 288 00:14:55,130 --> 00:14:58,390 Well, we need to find him because Hank's spirit 289 00:14:58,400 --> 00:15:00,100 is still here. 290 00:15:02,040 --> 00:15:04,020 Hey, cheer up. 291 00:15:04,030 --> 00:15:05,510 I mean, what does Jane Austen know? 292 00:15:05,520 --> 00:15:08,300 How to be witty and wise and mix satire with romance. 293 00:15:09,790 --> 00:15:12,570 I bet you these girls know where Lord Remington is. 294 00:15:12,580 --> 00:15:14,660 They do look like fan girls. 295 00:15:14,670 --> 00:15:17,410 Okay, you know the era. You take the lead. 296 00:15:17,420 --> 00:15:21,350 He's simply the handsomest man I've ever laid eyes on. 297 00:15:24,130 --> 00:15:25,580 I know what you mean. 298 00:15:25,590 --> 00:15:29,020 Lord Remington is such a fine specimen. 299 00:15:29,030 --> 00:15:32,190 I can't say I share your sentiment. 300 00:15:37,410 --> 00:15:38,670 His coachman, though, 301 00:15:38,680 --> 00:15:40,020 what he lacks in means, 302 00:15:40,030 --> 00:15:41,770 he makes up for in magnetism. 303 00:15:41,780 --> 00:15:43,370 I concur. 304 00:15:43,380 --> 00:15:46,070 His arrival has sent many hearts aflutter. 305 00:15:48,250 --> 00:15:49,740 Coachman, 306 00:15:49,750 --> 00:15:51,860 as in the guy we pushed Zari to hook up with! 307 00:15:51,870 --> 00:15:54,490 Zari's gonna smash the fugitive! 308 00:15:54,500 --> 00:15:56,060 Oh... 309 00:15:59,830 --> 00:16:02,370 Sorry. This is moving really fast. 310 00:16:02,380 --> 00:16:04,850 - I agree. - You do? 311 00:16:06,140 --> 00:16:07,380 What's your name? 312 00:16:09,040 --> 00:16:12,470 Uh, my name is Zari. What's your name? 313 00:16:12,480 --> 00:16:13,760 You know what? Don't... don't answer that. 314 00:16:13,770 --> 00:16:16,730 You don't kiss like any man I've ever known. 315 00:16:18,250 --> 00:16:19,590 What are you? 316 00:16:26,250 --> 00:16:28,440 I am Kamadeva, 317 00:16:28,450 --> 00:16:31,630 the Hindu god of love. 318 00:16:33,300 --> 00:16:34,740 Awesome. 319 00:16:42,840 --> 00:16:44,530 - Oh! - We're too late! 320 00:16:47,070 --> 00:16:48,370 Zari! 321 00:16:48,380 --> 00:16:50,020 We think you might be dealing with... 322 00:16:50,080 --> 00:16:51,370 The fugitive? 323 00:16:52,420 --> 00:16:54,080 Yeah, I know. 324 00:16:54,090 --> 00:16:55,910 This is Kamadeva. 325 00:16:55,950 --> 00:16:59,790 As in the namesake of Kama Sutra, Kamadeva? 326 00:17:01,340 --> 00:17:02,990 That I did not know. 327 00:17:03,000 --> 00:17:07,620 Look, I'm not going to sleep with a magical fugitive. 328 00:17:07,630 --> 00:17:09,540 You are incredible. 329 00:17:09,550 --> 00:17:12,900 A woman has never before resisted my charms. 330 00:17:12,910 --> 00:17:14,350 All right, you're coming with us. 331 00:17:14,360 --> 00:17:17,130 I would follow Miss Zari to the world's end. 332 00:17:27,410 --> 00:17:31,080 Well, your days of ruining Regency-era marriages 333 00:17:31,090 --> 00:17:32,740 are over, Kamadeva. 334 00:17:32,750 --> 00:17:35,070 I only sought to grant people the courage 335 00:17:35,080 --> 00:17:37,320 to follow their hearts' desire. 336 00:17:37,330 --> 00:17:39,240 Oh, I think he likes you. 337 00:17:39,250 --> 00:17:40,880 Gideon, get us out of here. 338 00:17:40,890 --> 00:17:43,830 I'm not so sure we can go yet. 339 00:17:45,920 --> 00:17:47,300 Miss Wu is correct. 340 00:17:47,310 --> 00:17:48,900 The historical records still indicate 341 00:17:48,910 --> 00:17:50,820 that Jane Austen's career is in jeopardy. 342 00:17:50,830 --> 00:17:52,720 We caught the fugitive. What's the problem? 343 00:17:52,730 --> 00:17:55,020 Well, it's too late to knock on Jane Austen's door tonight. 344 00:17:55,030 --> 00:17:56,210 We'll talk to her tomorrow. 345 00:17:56,220 --> 00:17:59,420 So, I'm to spend the night... 346 00:17:59,430 --> 00:18:00,440 Alone. 347 00:18:02,210 --> 00:18:04,240 Oh, what a waste. 348 00:18:04,250 --> 00:18:05,970 All right, everybody out. 349 00:18:05,980 --> 00:18:07,720 - Hi. - Come on. 350 00:18:07,730 --> 00:18:09,350 Surely I can have a bed. 351 00:18:16,120 --> 00:18:19,530 Well, I had Gideon fabricate some jim-jams because, uh, 352 00:18:19,540 --> 00:18:21,110 you know, it's a slumber party. 353 00:18:21,120 --> 00:18:23,330 Oh, uh, thanks. 354 00:18:26,900 --> 00:18:30,830 Uh, obviously since you're my guest, you will get the bed. 355 00:18:30,840 --> 00:18:33,200 Oh, well, it's big enough for the both of us. 356 00:18:33,210 --> 00:18:34,500 We can just share. 357 00:18:34,510 --> 00:18:36,340 Oh, okay. 358 00:18:36,350 --> 00:18:38,390 You can turn around now. 359 00:18:40,450 --> 00:18:41,940 Hmm. 360 00:18:41,950 --> 00:18:43,760 It really covers everything. 361 00:18:58,280 --> 00:19:00,360 Thing is, I pride myself on being a gentleman 362 00:19:00,370 --> 00:19:01,760 and the gentlemanly thing to do 363 00:19:01,770 --> 00:19:03,930 would be to sleep in the chair. 364 00:19:03,940 --> 00:19:05,930 So... 365 00:19:08,580 --> 00:19:11,910 But you... you... you can't... there's no way... 366 00:19:11,920 --> 00:19:14,710 Oh, that's not... 367 00:19:17,250 --> 00:19:18,490 Okay. 368 00:19:23,690 --> 00:19:27,300 Hey, Nate. How's the old toast going? 369 00:19:27,310 --> 00:19:29,720 Is there one or two N's in "conniving"? 370 00:19:29,730 --> 00:19:31,010 Right, then. 371 00:19:31,020 --> 00:19:34,360 Uh, may I suggest a slight change of plan? 372 00:19:34,370 --> 00:19:35,530 No. Mick is right. 373 00:19:35,540 --> 00:19:37,730 It's time for me to tell the truth about my dad. 374 00:19:39,590 --> 00:19:42,190 How was I supposed to know Hank's ghost was here? 375 00:19:43,980 --> 00:19:45,270 Wait, what? 376 00:19:45,280 --> 00:19:47,610 Yeah, that's about the gist of it, Natey boy. 377 00:19:47,620 --> 00:19:49,950 You see, your old man's spirit is working very hard 378 00:19:49,960 --> 00:19:51,880 to stay attached to the mortal realm. 379 00:19:51,890 --> 00:19:53,430 I can only surmise that he has something 380 00:19:53,440 --> 00:19:55,100 he wants to say to you, so if you wouldn't mind 381 00:19:55,110 --> 00:19:56,460 leaving off your roast for a bit, 382 00:19:56,470 --> 00:19:58,280 joining us for a brief séance, 383 00:19:58,290 --> 00:20:00,410 and I'll have him on his way in no time. 384 00:20:00,930 --> 00:20:02,310 No. 385 00:20:03,000 --> 00:20:05,660 There's nothing Hank can say now to excuse him 386 00:20:05,670 --> 00:20:07,890 from embezzling money and hurting creatures. 387 00:20:07,900 --> 00:20:10,180 In fact, I'm glad he's still here, 388 00:20:10,190 --> 00:20:12,310 'cause it's his turn to listen to me! 389 00:20:19,410 --> 00:20:21,310 You don't scare me, Hank! 390 00:21:00,550 --> 00:21:01,930 Ray? 391 00:21:05,030 --> 00:21:06,750 You want me in bed with you? 392 00:21:07,230 --> 00:21:09,720 Yes, I did. I do. 393 00:21:09,730 --> 00:21:11,220 I do. 394 00:21:20,240 --> 00:21:22,830 - Is this okay? - Yes. 395 00:21:30,790 --> 00:21:32,640 Ava. 396 00:22:10,890 --> 00:22:13,020 Damn it, this is definitely a dream. 397 00:22:18,570 --> 00:22:20,860 The fugitive get to you, too? 398 00:22:20,870 --> 00:22:21,970 Yeah. 399 00:22:21,980 --> 00:22:24,150 Well, personally, I really enjoyed my night, 400 00:22:24,160 --> 00:22:26,110 blowing David Bowie's mind. 401 00:22:27,140 --> 00:22:28,480 Who'd you get a leg over, Z? 402 00:22:28,490 --> 00:22:29,940 Wait, let me guess. Nate? 403 00:22:29,950 --> 00:22:31,270 No, Kamadeva. 404 00:22:32,530 --> 00:22:34,850 - Both? - It was both! 405 00:22:34,860 --> 00:22:37,090 Blimey, Z, I didn't know you had it in you. 406 00:22:37,100 --> 00:22:38,450 What about you, Wolfie? 407 00:22:39,410 --> 00:22:41,690 You dreamt about Konane. 408 00:22:44,780 --> 00:22:46,460 Mona... 409 00:22:46,470 --> 00:22:49,030 I'll get it. 410 00:22:53,250 --> 00:22:57,240 Hey, hey, hey. It's okay. 411 00:22:57,250 --> 00:22:59,370 He had the sweetest eyes. 412 00:22:59,380 --> 00:23:01,660 And when he would look at me, 413 00:23:01,670 --> 00:23:03,780 the whole world would disappear. 414 00:23:03,790 --> 00:23:06,010 And now he's dead. 415 00:23:07,560 --> 00:23:11,560 Mona, I know it's hard, but try to have some perspective. 416 00:23:11,570 --> 00:23:13,380 You didn't know him for very long. 417 00:23:13,390 --> 00:23:15,540 So, you think I'm a fool, too? 418 00:23:15,550 --> 00:23:17,930 No, I just don't think anyone should give their heart away 419 00:23:17,940 --> 00:23:19,810 without thinking about the consequences. 420 00:23:19,820 --> 00:23:22,650 But romance is taking a chance on someone 421 00:23:22,660 --> 00:23:24,900 without knowing how it's gonna end up! 422 00:23:24,910 --> 00:23:28,100 Romance is something used to sell novels. It's not real. 423 00:23:28,110 --> 00:23:30,320 Well, it'll never be real for you. 424 00:23:30,330 --> 00:23:32,610 Not if you never try. 425 00:23:32,620 --> 00:23:34,700 Not if you never take a risk! 426 00:23:34,710 --> 00:23:36,400 You know, it's hard to take advice from someone 427 00:23:36,410 --> 00:23:38,330 whose boyfriend turned her into a werewolf. 428 00:23:38,340 --> 00:23:40,050 Hey, guys. 429 00:23:40,060 --> 00:23:42,290 Let's just take a breath. 430 00:23:42,900 --> 00:23:44,540 You're right. 431 00:23:44,550 --> 00:23:47,750 I might be stupid for being a romantic, 432 00:23:47,770 --> 00:23:50,530 but it's not Konane's fault. 433 00:24:00,630 --> 00:24:03,640 Bloody hell! 434 00:24:03,650 --> 00:24:05,390 Finally! You look wicked, mate! 435 00:24:10,700 --> 00:24:12,370 Mona, wait! 436 00:24:16,650 --> 00:24:18,370 Jane Austen. 437 00:24:19,670 --> 00:24:21,380 It's time for you to pay! 438 00:24:26,650 --> 00:24:28,430 Stay back, beast! 439 00:24:28,440 --> 00:24:30,800 If I'm a beast, it's because of you! 440 00:24:30,810 --> 00:24:33,320 Your books made me an incurable romantic! 441 00:24:33,330 --> 00:24:36,010 You're the reason I risked everything for love! 442 00:24:37,900 --> 00:24:39,930 And now Konane's dead! 443 00:24:41,470 --> 00:24:43,580 And look at me! 444 00:24:45,020 --> 00:24:46,710 You don't believe in romance! 445 00:24:46,720 --> 00:24:48,910 Your writing is all lies! 446 00:24:53,870 --> 00:24:56,470 Are you the girl from earlier? 447 00:24:56,480 --> 00:24:58,340 Mona is weak. 448 00:24:58,350 --> 00:25:00,930 Wolfie is strong. 449 00:25:03,020 --> 00:25:06,880 Well, Wolfie, I believe from the depths 450 00:25:06,890 --> 00:25:09,390 of my soul that one should only marry for love. 451 00:25:10,530 --> 00:25:12,020 You do? 452 00:25:12,030 --> 00:25:14,580 So much so that I rejected the only man who has ever 453 00:25:14,590 --> 00:25:15,670 asked for my hand. 454 00:25:15,690 --> 00:25:19,990 He was a smug simpleton who only read sermons. 455 00:25:30,690 --> 00:25:33,690 How remarkable. 456 00:25:36,450 --> 00:25:38,310 You shouldn't mess with people's dreams. 457 00:25:39,740 --> 00:25:43,170 My powers don't create passion out of thin air. 458 00:25:43,180 --> 00:25:46,100 Whomever you dreamt about, you truly desire. 459 00:25:46,110 --> 00:25:47,340 It doesn't mean I have to act on it. 460 00:25:47,350 --> 00:25:48,740 It's called impulse control. 461 00:25:48,750 --> 00:25:50,330 You sound like a woman 462 00:25:50,340 --> 00:25:53,210 who has never let herself fall in love. 463 00:25:53,220 --> 00:25:55,320 Where I'm from, love is a liability. 464 00:25:55,330 --> 00:25:59,650 And yet a life without love is no life at all. 465 00:26:00,030 --> 00:26:03,210 Tell me, what does a god know about the human heart? 466 00:26:10,560 --> 00:26:12,450 My real name is Sanjay. 467 00:26:12,470 --> 00:26:15,250 I was born thousands of years ago. 468 00:26:15,270 --> 00:26:18,560 When the actual Kamadeva was immolated by Shiva, 469 00:26:18,570 --> 00:26:20,730 I gathered his ashes in this vial. 470 00:26:21,580 --> 00:26:25,170 They bestowed powers I could have scarcely imagined. 471 00:26:25,190 --> 00:26:28,100 Why are you telling me this? 472 00:26:28,110 --> 00:26:29,890 Because I like you. 473 00:26:31,070 --> 00:26:36,230 And I think you secretly yearn to be impulsive and free. 474 00:26:37,700 --> 00:26:39,990 Unless you lack the courage. 475 00:26:51,810 --> 00:26:53,920 Okay. Give me a hit. 476 00:26:53,930 --> 00:26:55,670 - Might I suggest... - Nope. 477 00:26:55,680 --> 00:26:57,580 If I'm gonna do this, I want to experience 478 00:26:57,590 --> 00:27:00,260 love, lust, the whole shebang. 479 00:27:00,270 --> 00:27:03,680 That is, unless you lack the courage. 480 00:27:12,890 --> 00:27:16,060 One, two, three. 481 00:27:20,090 --> 00:27:21,320 Oh, wow. 482 00:27:28,210 --> 00:27:31,540 Most of you here, uh, knew Hank well. 483 00:27:31,550 --> 00:27:33,830 Or, thought you did. 484 00:27:36,610 --> 00:27:37,919 I'm gonna talk about a different Hank, 485 00:27:37,920 --> 00:27:40,050 a Hank I got to know this year. 486 00:27:56,240 --> 00:28:00,510 Hank was a workaholic who never took a day off. 487 00:28:00,570 --> 00:28:05,110 Well, Hank, you can, um, finally rest in peace. 488 00:28:16,050 --> 00:28:20,370 Um, Hank never knew his own father. 489 00:28:20,390 --> 00:28:23,510 That's why he wanted to be there for Nathaniel growing up. 490 00:28:24,490 --> 00:28:28,050 But work often got in the way. 491 00:28:28,060 --> 00:28:32,930 So one year, we planned to use Hank's leave 492 00:28:32,940 --> 00:28:36,350 to stay for a week in Disney World. 493 00:28:37,000 --> 00:28:40,130 Nathaniel was over the moon. 494 00:28:40,840 --> 00:28:44,300 But the morning that we were to fly to Orlando, 495 00:28:44,310 --> 00:28:47,620 we ended up having to take Nathaniel 496 00:28:47,630 --> 00:28:49,110 to the hospital instead. 497 00:28:50,220 --> 00:28:52,760 When Hank saw the look of disappointment 498 00:28:52,770 --> 00:28:55,880 in his son's eyes, he went out 499 00:28:55,890 --> 00:28:58,730 and rented a Mickey Mouse costume, 500 00:28:59,510 --> 00:29:03,680 put it on, and went to the hospital. 501 00:29:03,690 --> 00:29:07,020 He convinced everyone there that Mickey Mouse 502 00:29:07,030 --> 00:29:09,670 had come to see them. 503 00:29:10,600 --> 00:29:13,200 Hank Heywood was not a perfect man. 504 00:29:13,210 --> 00:29:18,100 But when he was at his best, that is who he was, 505 00:29:18,110 --> 00:29:21,770 a man who could make you believe in magic. 506 00:29:26,190 --> 00:29:27,280 To Hank. 507 00:29:27,290 --> 00:29:29,310 To Hank. 508 00:29:36,310 --> 00:29:39,340 Why did you tell me that by following their hearts, 509 00:29:39,350 --> 00:29:42,470 those women would only fall into despair? 510 00:29:42,480 --> 00:29:46,210 Because my decision was a result of my pride. 511 00:29:46,220 --> 00:29:48,560 When my father dies, my sister and I will be 512 00:29:48,570 --> 00:29:50,510 - reduced to penury. - But your writing... 513 00:29:50,520 --> 00:29:54,070 Has been rejected by every publisher. 514 00:29:55,660 --> 00:29:57,420 It's no wonder. 515 00:29:57,430 --> 00:29:59,460 I satirize the manners of a society that seems 516 00:29:59,470 --> 00:30:01,180 to have lost all sense of decorum. 517 00:30:01,190 --> 00:30:03,700 Therefore, I've decided to stop writing. 518 00:30:03,710 --> 00:30:05,620 But you will publish. 519 00:30:05,630 --> 00:30:07,230 You can't give up now, 520 00:30:07,240 --> 00:30:11,030 because your books are timeless. 521 00:30:11,050 --> 00:30:12,700 How can you be so sure? 522 00:30:12,710 --> 00:30:14,950 Because... 523 00:30:15,880 --> 00:30:18,090 you're my favorite author. 524 00:30:23,190 --> 00:30:25,550 May I offer you a bit of advice? 525 00:30:26,960 --> 00:30:30,460 My books advocate a partnership based on love 526 00:30:30,470 --> 00:30:33,160 and mutual respect, 527 00:30:33,170 --> 00:30:35,030 not on losing control. 528 00:30:41,690 --> 00:30:43,580 What shall we do next? 529 00:30:43,590 --> 00:30:44,770 I have an idea. 530 00:30:45,750 --> 00:30:48,840 Let's get married. 531 00:30:56,690 --> 00:30:57,740 Do you hear that? 532 00:30:57,770 --> 00:30:59,530 No. Hear what? 533 00:31:00,180 --> 00:31:02,140 There's definitely music playing. 534 00:31:02,150 --> 00:31:04,300 Kamadeva loved music. 535 00:31:04,310 --> 00:31:05,590 Perhaps you should sing. 536 00:31:05,610 --> 00:31:07,080 I don't sing. 537 00:31:07,090 --> 00:31:11,280 ♪ Every day I find a way ♪ 538 00:31:11,290 --> 00:31:15,650 ♪ To shove my past and anger down ♪ 539 00:31:15,660 --> 00:31:19,140 Go on, my love. That was beautiful. 540 00:31:19,150 --> 00:31:22,820 ♪ My humor's dry I never cry ♪ 541 00:31:22,830 --> 00:31:24,930 ♪ If I start I'd surely drown ♪ 542 00:31:24,940 --> 00:31:28,950 ♪ When I'm on my own I can't help wanting something more ♪ 543 00:31:28,990 --> 00:31:34,590 ♪ Today instead of closing off I'm opening a door ♪ 544 00:31:35,940 --> 00:31:40,270 ♪ Now I'm tossing sense aside and I surrender ♪ 545 00:31:40,280 --> 00:31:44,210 ♪ To the fantasy and pleasure I surrender ♪ 546 00:31:44,230 --> 00:31:49,010 ♪ To my happy ever after ♪ 547 00:31:49,030 --> 00:31:51,420 ♪ I won't fight it ♪ 548 00:31:51,430 --> 00:31:53,590 ♪ Won't deny it ♪ 549 00:31:53,600 --> 00:31:55,910 ♪ Do you have a ring? I'll try it ♪ 550 00:31:55,930 --> 00:31:58,230 ♪ I surrender ♪ 551 00:31:58,240 --> 00:32:01,010 In the morning we should go ask the parson to marry us. 552 00:32:01,020 --> 00:32:02,490 A Christian wedding? 553 00:32:02,550 --> 00:32:04,480 For a Muslim woman and a Hindu man? 554 00:32:04,490 --> 00:32:06,430 Let's not think with our heads, 555 00:32:06,440 --> 00:32:09,030 but feel with our hearts. 556 00:32:16,090 --> 00:32:18,330 Gideon, where's that music coming from? 557 00:32:18,340 --> 00:32:19,850 I took the liberty of broadcasting 558 00:32:19,860 --> 00:32:21,630 - Miss Tomaz's comms. - Huh. 559 00:32:21,640 --> 00:32:23,230 It's rather infectious. 560 00:32:24,810 --> 00:32:26,710 Ray, this music, 561 00:32:26,720 --> 00:32:28,880 - I think it's magical. - You're right. 562 00:32:28,890 --> 00:32:30,880 I want to express my feelings to you in verse. 563 00:32:30,890 --> 00:32:32,510 Is that really necessary? 564 00:32:32,520 --> 00:32:35,010 I had a dirty dream of you. 565 00:32:35,020 --> 00:32:36,890 I'll bet mine was dirtier. 566 00:32:36,900 --> 00:32:38,980 Why didn't you go and make a move? 567 00:32:38,990 --> 00:32:40,980 I would have, if you'd been flirtier. 568 00:32:40,990 --> 00:32:42,020 Okay. 569 00:32:42,030 --> 00:32:43,120 It's just complicated. 570 00:32:43,130 --> 00:32:44,860 If Nate knew, he'd be enraged. 571 00:32:44,870 --> 00:32:46,650 I know, and I'm sorry, 572 00:32:46,660 --> 00:32:49,230 but my desire's been uncaged. 573 00:32:50,370 --> 00:32:52,260 Don't let this moment pass us by. 574 00:32:52,270 --> 00:32:54,200 It could be our only chance. 575 00:32:54,210 --> 00:32:55,910 You're right. I need you now. 576 00:32:55,920 --> 00:32:58,030 Sorry, Nate and Captain Lance. 577 00:32:59,340 --> 00:33:01,580 ♪ I fixed the timeline as a cat ♪ 578 00:33:01,590 --> 00:33:03,710 ♪ Saved a cowboy kept his hat ♪ 579 00:33:03,720 --> 00:33:05,710 ♪ Took Salem's breath away ♪ 580 00:33:05,720 --> 00:33:08,170 ♪ Got stuck reliving the same day ♪ 581 00:33:08,180 --> 00:33:12,510 ♪ Through it all I kept my cool ♪ 582 00:33:12,520 --> 00:33:17,220 ♪ Never thought I'd play the fool ♪ 583 00:33:17,230 --> 00:33:21,350 ♪ Now I've surrendered to you ♪ 584 00:33:21,360 --> 00:33:25,650 ♪ It's time for me to say I do ♪ 585 00:33:25,660 --> 00:33:28,030 "I do"? What are you talking about? 586 00:33:28,040 --> 00:33:29,400 We need to find Mona. 587 00:33:29,410 --> 00:33:32,240 Wait a sec, is this a Bollywood musical number? 588 00:33:32,250 --> 00:33:34,160 You bet your ass, it is. 589 00:33:54,770 --> 00:33:58,930 ♪ Now we're tossing sense aside and we surrender ♪ 590 00:33:58,940 --> 00:34:03,200 ♪ To the fantasy and pleasure we surrender ♪ 591 00:34:03,210 --> 00:34:07,860 ♪ To our happy ever afters ♪ 592 00:34:07,870 --> 00:34:10,440 ♪ We won't fight it won't deny it ♪ 593 00:34:10,450 --> 00:34:12,610 ♪ Losing all control we'll try it ♪ 594 00:34:12,620 --> 00:34:14,740 ♪ We surrender ♪ 595 00:34:14,750 --> 00:34:17,200 ♪ I want you badly as my bride ♪ 596 00:34:17,210 --> 00:34:19,060 ♪ Please make my wish come true ♪ 597 00:34:19,070 --> 00:34:21,280 ♪ These feelings can't be denied ♪ 598 00:34:21,290 --> 00:34:22,700 ♪ So yes I say I... ♪ 599 00:34:22,710 --> 00:34:25,490 Stop! You're making a mistake! 600 00:34:25,510 --> 00:34:27,850 ♪ Zari ♪ 601 00:34:27,860 --> 00:34:29,540 Whoa, why did I just sing that? 602 00:34:29,550 --> 00:34:31,040 Okay, I guess I'm just gonna roll with 603 00:34:31,050 --> 00:34:32,420 the whole singing thing. 604 00:34:34,710 --> 00:34:37,800 ♪ Every day we find a way to hold grief ♪ 605 00:34:37,810 --> 00:34:40,770 ♪ And not let them see ♪ 606 00:34:40,790 --> 00:34:43,730 ♪ We feel so wrong we often long ♪ 607 00:34:43,740 --> 00:34:46,270 ♪ Get swept away in fantasy ♪ 608 00:34:50,490 --> 00:34:54,930 ♪ You've been so brave wise and strong ♪ 609 00:34:54,970 --> 00:34:58,900 ♪ By opening your door ♪ 610 00:34:58,910 --> 00:35:03,210 ♪ Please Zari have courage now ♪ 611 00:35:03,230 --> 00:35:08,350 ♪ To wait for something more ♪ 612 00:35:08,390 --> 00:35:09,710 Don't listen to her, my love. 613 00:35:09,720 --> 00:35:11,090 No, Mona's right, Z. 614 00:35:11,100 --> 00:35:12,110 You don't even know this guy. 615 00:35:12,120 --> 00:35:14,140 He's been using the powers of a love god for years. 616 00:35:14,150 --> 00:35:15,300 Guaranteed he's got a wife. 617 00:35:15,310 --> 00:35:16,470 Is that true? 618 00:35:16,480 --> 00:35:17,930 Not exactly. 619 00:35:17,940 --> 00:35:19,050 I have 1,000 wives. 620 00:35:19,060 --> 00:35:22,100 But lucky number 1,001 is the most important. 621 00:35:22,110 --> 00:35:23,430 Seriously? 622 00:35:23,440 --> 00:35:26,220 So, you still want to marry me? 623 00:35:27,950 --> 00:35:30,440 No, I definitely do not. 624 00:35:34,290 --> 00:35:37,430 ♪ Now I've got my senses back ♪ 625 00:35:37,450 --> 00:35:39,780 ♪ But I'll surrender ♪ 626 00:35:39,790 --> 00:35:42,630 ♪ Life's not done I'll love again ♪ 627 00:35:42,640 --> 00:35:44,410 ♪ I'll surrender ♪ 628 00:35:44,420 --> 00:35:50,000 ♪ With my friends now by my side ♪ 629 00:35:50,010 --> 00:35:52,590 ♪ I won't hide it won't deny it ♪ 630 00:35:52,600 --> 00:35:56,770 ♪ Real love comes my way I'll try it ♪ 631 00:35:58,080 --> 00:36:02,980 ♪ I'll surrender ♪ 632 00:36:09,260 --> 00:36:11,580 Voi-bloody-là. 633 00:36:11,590 --> 00:36:14,900 Now, only the particular spirit we're after 634 00:36:14,910 --> 00:36:16,820 will be able to enter the vessel. 635 00:36:16,830 --> 00:36:18,130 What vessel? 636 00:36:18,140 --> 00:36:19,570 The vessel's you. 637 00:36:21,270 --> 00:36:23,100 I'm gonna kill you, weasel. 638 00:36:24,940 --> 00:36:26,160 O spiritus veni. 639 00:36:26,170 --> 00:36:30,600 Quod praecipio, solacium capere spiritus. 640 00:36:31,640 --> 00:36:35,690 Hank Heywood, I summon you. 641 00:36:35,700 --> 00:36:38,400 Quos eici! 642 00:36:43,040 --> 00:36:44,650 Hank? 643 00:36:46,230 --> 00:36:47,940 Who else would it be? 644 00:36:47,950 --> 00:36:49,080 Where's Nathaniel? 645 00:36:49,090 --> 00:36:51,600 Oh, well, Nate gave you the big middle finger, 646 00:36:51,610 --> 00:36:53,390 so I'm afraid you're stuck with me. 647 00:36:53,400 --> 00:36:55,480 Still angry, is he? 648 00:36:55,490 --> 00:36:57,760 Us Heywoods, we hold a good grudge. 649 00:36:57,770 --> 00:37:00,520 Now, what's so important that you had to stick around? 650 00:37:01,860 --> 00:37:05,110 It pains me to admit it, but I made a terrible mistake. 651 00:37:08,030 --> 00:37:10,490 A man approached me about a deal. 652 00:37:12,250 --> 00:37:13,510 Unlimited funding. 653 00:37:14,290 --> 00:37:16,400 And all I had to do was give him access 654 00:37:16,410 --> 00:37:19,830 to all the magical creatures within the Time Bureau. 655 00:37:19,840 --> 00:37:23,710 But this man was no ordinary beltway bandit. 656 00:37:23,720 --> 00:37:25,230 He was a demon. 657 00:37:33,170 --> 00:37:37,250 Only after he murdered me did I realize the truth. 658 00:37:38,000 --> 00:37:39,810 What was the demon's name? 659 00:37:39,820 --> 00:37:41,830 Promise me you'll keep Nathaniel safe. 660 00:37:41,840 --> 00:37:43,600 Yes, yes, yes, I promise. Now, come on, Hank, 661 00:37:43,610 --> 00:37:46,520 you can't delay the inevitable forever. 662 00:37:46,530 --> 00:37:48,400 What was the demon's name? 663 00:37:48,410 --> 00:37:52,660 His name was Neron. 664 00:38:14,430 --> 00:38:16,310 _ 665 00:38:31,210 --> 00:38:33,950 Hey, world. I'm Hank Heywood. 666 00:38:33,960 --> 00:38:37,120 And I'm here to tell you about an exciting opportunity. 667 00:38:37,130 --> 00:38:38,870 When I learned about the existence of 668 00:38:38,880 --> 00:38:43,210 magical creatures... yes, magical creatures exist... 669 00:38:43,230 --> 00:38:46,370 I ran right home and pulled out a drawing 670 00:38:46,380 --> 00:38:47,550 made by my son, 671 00:38:47,560 --> 00:38:50,880 Nathaniel, when he was only nine years old. 672 00:38:50,890 --> 00:38:55,090 My son envisioned a theme park where everyone 673 00:38:55,100 --> 00:38:58,280 could gaze in wonder at dragons and unicorns, 674 00:38:58,290 --> 00:39:00,020 werewolves and minotaurs. 675 00:39:00,030 --> 00:39:01,520 This is insane. 676 00:39:01,530 --> 00:39:04,790 Now, you may be thinking, "This is insane." 677 00:39:05,490 --> 00:39:08,140 But what great man hasn't been thought of as insane 678 00:39:08,150 --> 00:39:09,940 at one point in his life? 679 00:39:09,950 --> 00:39:13,470 I believe this park can bring our country together. 680 00:39:13,490 --> 00:39:14,870 And with your help, 681 00:39:14,880 --> 00:39:18,790 I'm going to turn my son's dream into a reality. 682 00:39:18,830 --> 00:39:21,160 I call it Heyworld. 683 00:39:24,770 --> 00:39:26,990 Oh, Hank. 684 00:39:27,010 --> 00:39:28,970 Why? 685 00:39:36,670 --> 00:39:38,950 Oh, Hank. 686 00:39:40,500 --> 00:39:42,470 I have so many questions. 687 00:39:44,250 --> 00:39:46,800 You weren't torturing magical creatures. 688 00:39:46,810 --> 00:39:49,420 You were training them to be in a theme park. 689 00:39:49,430 --> 00:39:51,830 That is nuts. 690 00:39:55,010 --> 00:39:57,320 But I gotta respect you for dreaming big. 691 00:39:57,330 --> 00:39:59,440 It was your moonshot, your way of 692 00:39:59,450 --> 00:40:03,250 risking it all to make the world a better place. 693 00:40:07,160 --> 00:40:09,970 I was so wrong about you. 694 00:40:13,330 --> 00:40:15,520 At the end of the day, you were just as wacky 695 00:40:15,530 --> 00:40:18,050 and well-intentioned as any Legend. 696 00:40:20,330 --> 00:40:24,110 And I wish I had a chance to get to know that side of you. 697 00:40:30,940 --> 00:40:32,630 I'm gonna miss you. 698 00:40:33,770 --> 00:40:36,210 I love you, Hank. 699 00:40:41,120 --> 00:40:43,710 I love you, Dad. 700 00:40:48,660 --> 00:40:50,550 Look at you. 701 00:40:50,560 --> 00:40:54,210 Take a look at yourself, you miserable git. 702 00:40:54,830 --> 00:40:56,460 That's right. 703 00:40:56,470 --> 00:40:58,750 Soak it in. 704 00:40:58,770 --> 00:41:01,490 Your big sacrifice, it was for nothing. 705 00:41:01,500 --> 00:41:03,620 But instead of rolling up your sleeves 706 00:41:03,630 --> 00:41:06,350 and taking it to that demon bastard, 707 00:41:06,360 --> 00:41:10,330 you're getting rat-ass drunk in a shed. 708 00:41:10,370 --> 00:41:12,950 I can't fight him. 709 00:41:13,450 --> 00:41:14,600 He's too strong. 710 00:41:14,610 --> 00:41:16,400 Oh, this isn't about Neron. 711 00:41:16,410 --> 00:41:18,400 You failed Desmond. 712 00:41:18,410 --> 00:41:19,890 You failed Astra. 713 00:41:19,900 --> 00:41:22,770 And you'll fail Nate. And you know why? 714 00:41:23,430 --> 00:41:25,620 Because deep down, 715 00:41:25,630 --> 00:41:27,640 you want them all to go to Hell. 716 00:41:30,390 --> 00:41:32,060 You want the company. 717 00:41:32,080 --> 00:41:33,580 You liar! 718 00:41:40,050 --> 00:41:41,890 Hey, Johnny. 719 00:41:42,810 --> 00:41:44,170 Miss me? 720 00:41:45,220 --> 00:41:46,810 Des. 721 00:41:46,830 --> 00:41:50,030 I'm surprised you haven't figured it out yet. 722 00:41:52,530 --> 00:41:53,970 Neron. 723 00:41:59,200 --> 00:42:04,200 - Synced & corrected by MementMori - -- www.addic7ed.com --