1 00:00:00,001 --> 00:00:03,219 سرپرست و ادیتور تیم ترجمه : Arian_Shv 2 00:00:03,220 --> 00:00:05,750 من دیگه کاپیتان نیستم ، تو هستی 3 00:00:06,150 --> 00:00:07,900 اجازه ی رفتن رو درخواست میکنم کاپیتان لنس 4 00:00:07,900 --> 00:00:10,860 میدونم که باید به سال 1942 برگردم 5 00:00:10,860 --> 00:00:13,360 مجبورم باور کنم که زمان قوی تر از این حرفاس 6 00:00:13,360 --> 00:00:14,980 این یه طوفان زمانیه 7 00:00:14,980 --> 00:00:16,820 نتیجه ی خراب کاری های خودمون 8 00:00:16,820 --> 00:00:19,360 و این ایده ی درخشان کی بود که اینکارو بکنیم؟ 9 00:00:19,360 --> 00:00:21,110 این میتونه کله زمانو به خطر بندازه 10 00:00:21,110 --> 00:00:22,280 ایده ی تو 11 00:00:25,730 --> 00:00:27,570 بچه ها 12 00:00:27,570 --> 00:00:29,110 فکر کنم ریدیم تو زمان 13 00:00:35,020 --> 00:00:37,650 فکر کنم این یعنی قرار نیست بریم آروبا 14 00:00:37,650 --> 00:00:39,070 تو گفتی که ریدی تو زمان 15 00:00:39,070 --> 00:00:41,110 نه ، من گفتم ما ریدیم تو زمان 16 00:00:41,110 --> 00:00:42,860 آره ، ولی این ایده ی تو بود 17 00:00:42,860 --> 00:00:45,730 نه من میخواستم واقعیت و امایا رو نجات بدیم 18 00:00:45,730 --> 00:00:47,730 با نقض کردن قوانین - :اولین قانون زمان - 19 00:00:47,730 --> 00:00:49,190 هیچ وقت از یه زمان و مکان دوبار دیدن نکن 20 00:00:49,190 --> 00:00:50,860 اونم به وسیله ی خراب کردن زمان 21 00:00:50,860 --> 00:00:52,320 شاید ما باید این بحثو ادامه بدیم 22 00:00:52,320 --> 00:00:53,610 بعضی جاها دایناسورا نیستن 23 00:00:53,610 --> 00:00:55,440 بیگ بن 24 00:00:55,440 --> 00:00:56,520 که چی؟ 25 00:00:56,520 --> 00:00:57,730 بچه ها 26 00:00:57,730 --> 00:00:58,940 من همیشه میخواستم اینو ببینم 27 00:00:58,940 --> 00:01:00,400 بچه ها 28 00:01:04,570 --> 00:01:06,360 امایا ، باش حرف بزن 29 00:01:06,360 --> 00:01:08,520 اون میتونه با دایناسور حرف بزنه؟ - انگار باورت نمیشه - 30 00:01:08,520 --> 00:01:10,280 لطفا زود این بحثو تموم کنین 31 00:01:17,320 --> 00:01:19,190 شمام اونو دیدین نه؟ 32 00:01:20,400 --> 00:01:22,230 و اونو 33 00:01:22,230 --> 00:01:23,780 خب این دفعه واقعا 34 00:01:23,780 --> 00:01:25,650 زمان همه چیو داغون کرده 35 00:01:25,650 --> 00:01:27,190 ایده ی اینه 36 00:01:27,190 --> 00:01:28,690 ...مهم نیست ، همونطور که میبینین 37 00:01:28,690 --> 00:01:31,360 مامورای من دارن به سختی روش کار میکنن 38 00:01:31,360 --> 00:01:33,190 و این بهم ریختگیو درست میکنن 39 00:01:33,190 --> 00:01:34,400 بهم ریختگی؟ 40 00:01:34,400 --> 00:01:36,070 مردُم ، مکان ها ، و اشیا 41 00:01:36,070 --> 00:01:37,900 از زمانی که ازش میان جا به جا شدن 42 00:01:37,900 --> 00:01:39,610 بهتون گفتم من رفتم تا یک سازمانی 43 00:01:39,610 --> 00:01:41,780 بسازم که جایگزین تایم مسترا بشن 44 00:01:41,780 --> 00:01:44,690 - 15دقیقه بود ا -برای شما 45 00:01:44,690 --> 00:01:46,360 برای من اداره تایم تو این پنج سال اخیر 46 00:01:46,360 --> 00:01:48,570 برام کار میکرده 47 00:01:53,690 --> 00:01:56,150 خیلیم تو کارم پیشرفت کردم 48 00:01:56,150 --> 00:01:57,900 منظورت اینه که ماموران زمان 49 00:01:57,900 --> 00:01:59,610 دارن در زمان فعالیت میکنن حتی همین الان؟ 50 00:01:59,610 --> 00:02:01,150 بله تو لوس آنجلس مطئمن میشن که 51 00:02:01,150 --> 00:02:02,860 هیچکس چیزی یادش نمونه 52 00:02:02,860 --> 00:02:05,610 از این اتفاق ناگوار 53 00:02:05,610 --> 00:02:09,110 برای همین دیگه به شما نیاز نداریم 54 00:02:10,280 --> 00:02:11,900 چی؟ 55 00:02:11,900 --> 00:02:13,440 از اونجایی که من بودم که 56 00:02:13,440 --> 00:02:14,980 شمارو جمع کرد دور هم 57 00:02:14,980 --> 00:02:16,780 بنظر مناسب میاد که خودم غیرفعالتون کنم 58 00:02:16,780 --> 00:02:18,520 پس 59 00:02:18,520 --> 00:02:20,980 از طرف اداره زمان 60 00:02:20,980 --> 00:02:24,570 من لجندز رو از ماموریتش خلع میکنم 61 00:02:28,000 --> 00:02:35,700 ارائه شده توسط برترین کانال برای طرفداران سریال های فلش ، اررو ، سوپرگرل و افسانه های فردا @DCSeries 62 00:02:43,650 --> 00:02:45,150 این نمایش نیست 63 00:02:45,150 --> 00:02:47,780 برای جنگجوی نینجا امریکایی 64 00:02:47,780 --> 00:02:49,320 و چقدر باید بهت بگم 65 00:02:49,320 --> 00:02:51,780 با محصولات بازی نکن 66 00:02:51,780 --> 00:02:53,520 اون نگاهو مشناسم 67 00:02:53,520 --> 00:02:54,900 نگاه کسیه که فکر میکنه 68 00:02:54,900 --> 00:02:56,780 میتونستم بهش شغل بهتری بدم 69 00:02:56,780 --> 00:02:58,480 بزار یه چیزی بهت بگم خانومی 70 00:02:58,480 --> 00:02:59,860 تو شانس آوردی که حتی استخدامت کردم 71 00:02:59,860 --> 00:03:02,400 برای کسی که دو بار مرده اعلام شده 72 00:03:02,400 --> 00:03:05,190 بخصوص تو این اقتصاد 73 00:03:05,190 --> 00:03:06,440 چی 74 00:03:06,440 --> 00:03:08,190 تشکر نمیکنی؟ 75 00:03:20,440 --> 00:03:22,400 ممنون 76 00:03:22,400 --> 00:03:23,730 بهتر شد 77 00:03:23,730 --> 00:03:25,440 حالا برو تو قسمت سلامتی و زیبایی 78 00:03:25,440 --> 00:03:27,980 یکی اونجا خرابکاری کرده 79 00:03:42,070 --> 00:03:43,860 هی 80 00:03:44,900 --> 00:03:46,280 الن. 81 00:03:47,900 --> 00:03:50,190 الن من یک پیشرفت داشتم 82 00:03:50,190 --> 00:03:51,780 بهت گفتم هی حواسمو پرت نکن 83 00:03:51,780 --> 00:03:53,570 وقتی من وصلم - بله نه میدونم 84 00:03:53,570 --> 00:03:55,320 که این برات خیلی مهمه 85 00:03:55,320 --> 00:03:57,690 من داشتم روی این پروژه کار میکردم 86 00:03:57,690 --> 00:03:59,820 من فقط نتونستم ماده اورگانیکو کوچیک کنم 87 00:03:59,820 --> 00:04:01,480 بلکه روی تکنولوزیش کار کردم 88 00:04:01,480 --> 00:04:02,610 که بتونی 89 00:04:02,610 --> 00:04:03,980 من علاقه ای ندارم 90 00:04:03,980 --> 00:04:05,730 میفهمم روزی روزگاری 91 00:04:05,730 --> 00:04:07,780 ری پامر بودی نابغه تکنولوژی 92 00:04:07,780 --> 00:04:09,150 وقتی شرکتتو به یک زن میدی 93 00:04:09,150 --> 00:04:10,520 که سطحشو پایین میاره 94 00:04:10,520 --> 00:04:12,610 تمام اختیارات پروژه جانبی رو از دست میدی 95 00:04:12,610 --> 00:04:13,900 اما یک خبر خوب برات دارم 96 00:04:13,900 --> 00:04:15,360 داریم چیکار میکنیم در آپسوایپز 97 00:04:15,360 --> 00:04:17,230 داریم سعی میکنیم که دنیارو تغییر بدیم 98 00:04:18,440 --> 00:04:20,110 آپسوایپز یک نرم افزار قرار گذاشتنه 99 00:04:20,110 --> 00:04:21,650 مثل تیندر اما به جای 100 00:04:21,650 --> 00:04:23,020 کشیدن به طرف چپ و راست به سمت بالا و پایین میکشیم 101 00:04:23,020 --> 00:04:25,020 که خیلی چشمگیر تره 102 00:04:25,020 --> 00:04:27,020 و اپسوایپز یک برنامه قرار گذاشتن نیست 103 00:04:27,020 --> 00:04:28,570 یک برنامه جامع اجتماعی اینترنتی هست 104 00:04:28,570 --> 00:04:30,110 - شبکه اجتماعی پلتفورم 105 00:04:30,110 --> 00:04:31,360 ولی الن 106 00:04:31,360 --> 00:04:32,980 تکنولوزی من 107 00:04:32,980 --> 00:04:34,440 پتانسیل اینو داره که 108 00:04:34,440 --> 00:04:36,520 دنیارو یک جای بهتر کنه 109 00:04:36,520 --> 00:04:37,900 اگه اینی که میگی درست بود 110 00:04:37,900 --> 00:04:39,320 الان یک نرم افزار بود 111 00:04:39,320 --> 00:04:41,150 اگه تو یک گوشی نباشه 112 00:04:41,150 --> 00:04:43,480 اینده نیست ری 113 00:04:47,020 --> 00:04:49,070 من خودم تو آینده بودم 114 00:04:49,070 --> 00:04:51,110 حداقل سه بار 115 00:05:15,400 --> 00:05:16,860 لعنتی والی!!! 116 00:05:16,860 --> 00:05:18,070 من بهت چی گفتم؟ 117 00:05:18,070 --> 00:05:20,280 اوه قرار بود چندتا 118 00:05:20,280 --> 00:05:21,280 از آدم بدارو برات نگه دارم 119 00:05:21,280 --> 00:05:22,820 فقط چندتا 120 00:05:22,820 --> 00:05:24,230 میدونی چیه برات جبران میکنم 121 00:05:24,230 --> 00:05:26,020 دور اول به حساب من 122 00:05:26,020 --> 00:05:29,400 نه مرسی داداش من خوبم 123 00:05:29,400 --> 00:05:31,780 درواقع یک دختر منتظرمه 124 00:05:31,780 --> 00:05:33,360 دفعه بعدی 125 00:05:40,610 --> 00:05:42,690 هی 126 00:05:42,690 --> 00:05:43,730 ببخشید دیر کردم 127 00:05:43,730 --> 00:05:45,320 یک درگیری 128 00:05:45,320 --> 00:05:46,900 کاری بود یه جورایی 129 00:05:46,900 --> 00:05:49,020 مشکلی نیست 130 00:05:49,020 --> 00:05:50,980 من یک جای خیلی خوب برای قهوه میشناسم 131 00:05:52,360 --> 00:05:55,440 آآآ الانا 132 00:05:57,730 --> 00:05:59,730 سلام دختر - سلام 133 00:06:09,190 --> 00:06:10,860 هی احمق 134 00:06:10,860 --> 00:06:12,940 یا مارگریتای منو پر کن 135 00:06:12,940 --> 00:06:14,230 از از سر راه نورم یرو کنار 136 00:06:14,230 --> 00:06:16,860 این یک ساحل خصوصیه 137 00:06:16,860 --> 00:06:18,570 ببین داش چی گفتم 138 00:06:21,940 --> 00:06:24,400 تو مثلا باید الان کدوم خری باشی؟ 139 00:06:24,400 --> 00:06:27,230 من جولیس سیزار از روم هستم 140 00:06:27,230 --> 00:06:28,730 آها 141 00:06:28,730 --> 00:06:31,230 گفتم اشنا میزنی 142 00:06:31,230 --> 00:06:32,690 تو یکی از کاسینو هات بیهوش شدم 143 00:06:32,690 --> 00:06:34,360 تو وگاس بود 144 00:06:34,360 --> 00:06:36,860 من اینجام که کل جهان شناخته شده رو فتح کنم 145 00:06:36,860 --> 00:06:38,860 درسته 146 00:06:38,860 --> 00:06:40,230 یک لحضه صبر کن 147 00:06:40,230 --> 00:06:41,780 چطوری اومدی اینجا؟ 148 00:06:41,780 --> 00:06:43,070 با دعا کردن 149 00:06:43,070 --> 00:06:45,400 به خدایه آته 150 00:06:45,400 --> 00:06:48,690 مهم نیست تو کدوم سرزمین هستم 151 00:06:48,690 --> 00:06:51,320 فقط زمانی مهمه که پرچمم از اینجا عبور کنه 152 00:06:53,320 --> 00:06:55,980 به جون من؟ 153 00:07:01,730 --> 00:07:03,070 بله؟ 154 00:07:03,070 --> 00:07:05,150 رئیس 155 00:07:05,150 --> 00:07:07,520 -روری یک موقعیتی پیش اومده 156 00:07:07,520 --> 00:07:09,230 فکر کنم به یک از اون مکنزیم ها 157 00:07:09,230 --> 00:07:11,070 برخوردم 158 00:07:11,070 --> 00:07:12,190 مکنزیم؟ 159 00:07:12,190 --> 00:07:13,190 یک نگنزیم 160 00:07:13,190 --> 00:07:14,860 یک نکرونزیم؟ 161 00:07:14,860 --> 00:07:15,940 آره 162 00:07:15,940 --> 00:07:18,440 جولیس سزار. 163 00:07:18,440 --> 00:07:19,980 تو آروباست 164 00:07:19,980 --> 00:07:22,320 -خدایی - به جون تو 165 00:07:22,320 --> 00:07:24,150 تو اتاقم بستمش 166 00:07:24,150 --> 00:07:25,730 میخوای چیکارش کنم؟ 167 00:07:25,730 --> 00:07:27,610 فقط از محافظت کن 168 00:07:27,610 --> 00:07:29,400 اگه زمانو خراب کنی اداره زمان سرویست میکنه 169 00:07:29,400 --> 00:07:31,190 قبل از اینکه بتونی چیزی بگی 170 00:07:31,190 --> 00:07:32,480 حرومزاده 171 00:07:32,480 --> 00:07:33,940 یک تماس شخصی گرفتی 172 00:07:33,940 --> 00:07:35,520 درحالی که این همه مردم منتظرن؟ 173 00:07:35,520 --> 00:07:36,730 نه 174 00:07:39,190 --> 00:07:41,020 چون استعفا میدم 175 00:07:50,280 --> 00:07:51,860 باشه 176 00:07:51,860 --> 00:07:53,690 چی اینقدر مهم بود که مجبور شدید که یک قطار بگیرید 177 00:07:53,690 --> 00:07:54,690 به سنترال سیتی؟ 178 00:07:54,690 --> 00:07:56,730 آمایا کجاست؟ 179 00:07:56,730 --> 00:07:58,320 یه جورایی بهم زدیم 180 00:07:58,320 --> 00:08:00,610 -چی -چیز مهمی نیست 181 00:08:00,610 --> 00:08:02,820 خوب چه خبر؟ 182 00:08:02,820 --> 00:08:04,980 روری یک اکرونزم پیدا کرده 183 00:08:04,980 --> 00:08:07,650 اینجوری که بنظر میرسه جولیس سیزار یکدفعه تو آروبا پیداش شده 184 00:08:07,650 --> 00:08:08,820 میک گرفتتش و بستتش 185 00:08:08,820 --> 00:08:10,480 ببینید این شانس ماست 186 00:08:10,480 --> 00:08:12,610 که اداره زمانو مجبور کنیم که مارو برگردونن 187 00:08:12,610 --> 00:08:14,320 ببینید اگه ما بتونیم از پس اینکار بر بیایم 188 00:08:14,320 --> 00:08:16,150 ریپ شاید سفینمونو بهمون برگردونه 189 00:08:16,150 --> 00:08:17,780 اصلا نمیدونستم 190 00:08:17,780 --> 00:08:20,070 که از زندگی جدیدت انقدر بدت میاد 191 00:08:21,360 --> 00:08:23,150 داری شوخی میکنی؟ 192 00:08:23,150 --> 00:08:25,480 من عاشقشم 193 00:08:25,480 --> 00:08:27,110 خیلی خوبم دارم کار میکنم 194 00:08:27,110 --> 00:08:29,230 اینجا میگه تویه سینک شوور و استاف کار میکنی 195 00:08:30,440 --> 00:08:31,980 آره خوب 196 00:08:31,980 --> 00:08:34,650 حتی یاغیام باید قبض بپردازن 197 00:08:34,650 --> 00:08:36,360 شماها مشغول چی هستین ها؟ 198 00:08:36,360 --> 00:08:37,360 شما چیکار میکنین 199 00:08:38,820 --> 00:08:40,860 ممنون که پرسیدی من که توپ توپم 200 00:08:40,860 --> 00:08:42,780 من 201 00:08:42,780 --> 00:08:46,190 دومین ابر قهرمان محبوب 202 00:08:46,190 --> 00:08:48,020 در سنترال سیتی 203 00:08:48,020 --> 00:08:50,650 پس اون....خیلی خوبه 204 00:08:50,650 --> 00:08:53,320 خب من تو دره ی سیلیکون* محبوب ترین هستم (بخشی از شهر سانفرانسیسکو ) 205 00:08:53,320 --> 00:08:56,520 من قرار نیست دنیا رو 206 00:08:56,520 --> 00:08:59,610 با یه پلتفرم اجتماعی شبکه سازی تغییر بدم 207 00:09:03,730 --> 00:09:04,980 بریم 208 00:09:04,980 --> 00:09:06,480 خدا رو شکر 209 00:09:13,860 --> 00:09:15,940 مطمئنی اونا اینجا هستن؟ 210 00:09:15,940 --> 00:09:18,650 من چند وقت پیش به یکی از مامور های زمانی ریپ برخوردم 211 00:09:18,650 --> 00:09:21,690 اون ممکنه نشانش رو پیش من جا گذاشته باشه 212 00:09:21,690 --> 00:09:23,480 پیش تو جاش گذاشته؟؟ 213 00:09:25,570 --> 00:09:27,980 خیلی خب من ممکنه ازش دزدیده باشمش 214 00:09:27,980 --> 00:09:29,820 موقع صبح 215 00:09:41,690 --> 00:09:43,150 تکون نخورید- دست هاتون رو ببرید بالا- 216 00:09:43,150 --> 00:09:44,520 - Eyes on, eyes on! 217 00:09:44,520 --> 00:09:45,900 هی تکون نخور 218 00:09:45,900 --> 00:09:47,520 همونجا وایسید 219 00:09:49,110 --> 00:09:50,980 سلام به همگی 220 00:09:50,980 --> 00:09:52,780 خوش امدید 221 00:09:52,780 --> 00:09:54,690 بخوابید رو زمین دست هاتون رو بزارید پشت سرتون 222 00:09:54,690 --> 00:09:56,940 اوه ببخشید حتما یه سوء تفاهمی پیش اومده 223 00:09:56,940 --> 00:09:58,190 ما.....ما 224 00:09:58,190 --> 00:10:00,820 افسانه ها هستیم 225 00:10:02,480 --> 00:10:04,520 اوه ما دقیقا میدونیم شما بدبخت ها کی هستید 226 00:10:05,400 --> 00:10:08,280 227 00:10:08,280 --> 00:10:09,900 228 00:10:09,900 --> 00:10:11,780 وای کف اینجا خیلی تمیز بنظر میاد 229 00:10:11,780 --> 00:10:14,360 خانم شما چرا انقد بد جنسید؟ 230 00:10:14,360 --> 00:10:15,900 شاید بخاطر لباس های پلی کربناتش هست 231 00:10:15,900 --> 00:10:17,650 اون باعث شده که انقدر بد اخلاق باشه 232 00:10:17,650 --> 00:10:19,730 نمیدونستم فروشگاه های مردونه هم انقد تخفیف میدن 233 00:10:19,730 --> 00:10:21,520 مشکل شما چیع؟ دوست دارید تیر بخورید؟ 234 00:10:21,520 --> 00:10:23,480 دوست دارم تیر بخورم تا اینکه شبیه مدل های لباس شم 235 00:10:24,690 --> 00:10:25,980 شلیک نکنید 236 00:10:25,980 --> 00:10:27,690 !عقب وایسید همتون 237 00:10:27,690 --> 00:10:29,150 ببخشید 238 00:10:29,150 --> 00:10:32,070 ممنونم ممنونم ممنونم 239 00:10:32,070 --> 00:10:34,780 سلام خیلی خوبه که میبینمت 240 00:10:34,780 --> 00:10:36,480 دفعه بعدی فقط زنگ بزنید 241 00:10:36,480 --> 00:10:38,440 **** ای مادر 242 00:10:38,440 --> 00:10:40,070 - Eyes on, eyes on! 243 00:10:40,070 --> 00:10:41,730 یه ذره سوء تفاهم شده 244 00:10:41,730 --> 00:10:42,860 دکتر هیوود 245 00:10:42,860 --> 00:10:44,440 نیت داری چکار میکنی 246 00:10:44,440 --> 00:10:46,690 میخوام بشنوم ریپ اینو بگه 247 00:10:46,690 --> 00:10:48,900 تو به آمایا گفتی به 1942 برگرده 248 00:10:48,900 --> 00:10:50,730 آمایا به 1942 برگشت؟؟ 249 00:10:50,730 --> 00:10:53,730 ایده خودش بود 250 00:10:53,730 --> 00:10:57,190 اون میخواست به خونش زامبیزی برگرده (زامبیزی کشوری خیالی که در دنیای دیسی جریان داره) 251 00:10:58,570 --> 00:11:00,110 چی گفتی؟ 252 00:11:00,110 --> 00:11:01,520 این ایده ی آمایا بود که به زامبیزی برگرده 253 00:11:01,520 --> 00:11:03,610 نه من شنیدم ری 254 00:11:03,610 --> 00:11:05,280 من فقط داشتم کنایه ای صحبت میکردم 255 00:11:08,280 --> 00:11:10,780 باشه- این خیلی ضایع ست- 256 00:11:10,780 --> 00:11:13,520 ...پس 257 00:11:13,520 --> 00:11:15,190 چه چیزی شما رو به سازمان زمان آورده 258 00:11:15,190 --> 00:11:16,400 ما یه نابهمگانی در زمان پیدا کردیم 259 00:11:16,400 --> 00:11:17,860 مطلع نبودم که کسی از شما 260 00:11:17,860 --> 00:11:19,110 دنبال مشکلات زمانی بگرده 261 00:11:19,110 --> 00:11:20,360 نبودیم 262 00:11:20,360 --> 00:11:21,820 روری وسط خوشگذرونی بود که 263 00:11:21,820 --> 00:11:23,520 ژولیو سزار پیداش شد 264 00:11:23,520 --> 00:11:25,150 مامور شارپ ما تا حالا 265 00:11:25,150 --> 00:11:26,690 هر گونه فعالیتی که 266 00:11:26,690 --> 00:11:28,110 چنین جابجایی زمانی رو مطابقت بده داشتیم؟ 267 00:11:28,110 --> 00:11:29,690 مطمئنا نه قربان 268 00:11:29,690 --> 00:11:32,570 خب پس حدس میزنم شما یکی رو از دست دادید 269 00:11:32,570 --> 00:11:34,440 من اونو چیزی که خیلی سخت بشه باور کرد تشخیص میدم و میدونید چی 270 00:11:34,440 --> 00:11:36,520 یه تیم رو آماده کنید 271 00:11:36,520 --> 00:11:39,230 و ما شما رو در آپ-سنتر ملاقات خواهیم کرد 272 00:11:39,230 --> 00:11:41,230 قربان 273 00:11:41,230 --> 00:11:42,980 در همین حین 274 00:11:44,520 --> 00:11:45,900 کی هوس گردش کرده؟ 275 00:11:55,780 --> 00:11:57,650 حدس میزنم اونا 276 00:11:57,650 --> 00:11:59,400 عادت به دیدن افراد مشهور ندارن 277 00:11:59,400 --> 00:12:01,230 اره انگار ما موسسین 278 00:12:01,230 --> 00:12:02,520 سازمان زمان هستیم 279 00:12:02,520 --> 00:12:03,860 یه جورایی 280 00:12:03,860 --> 00:12:05,690 من گمان میکنم اگر شماها بزرگترین پارادوکس زمانی شناخته شده 281 00:12:05,690 --> 00:12:08,070 در کل جهان رو نمیساختید 282 00:12:08,070 --> 00:12:09,780 کل این مردم کاری نداشتن که انجام بدن 283 00:12:09,780 --> 00:12:11,440 دستامو باز کن ای انسان رذل 284 00:12:11,440 --> 00:12:12,780 اون؟ 285 00:12:12,780 --> 00:12:14,820 اوه اره شاه آرتور هستش 286 00:12:16,360 --> 00:12:17,940 جابجایی اون به جنگ داخلی اسپانیا 287 00:12:17,940 --> 00:12:19,780 یه مقدار در تاریخ نابهنگامی بوجود آورده 288 00:12:19,780 --> 00:12:22,020 ای جادوگر شیطانی 289 00:12:22,020 --> 00:12:24,320 من ممکنه شما رو مسئول تمام این قضایا بدونم 290 00:12:26,150 --> 00:12:27,820 حالا وقتی اون به زمان اصلیش برگشت 291 00:12:27,820 --> 00:12:30,070 اون هیچ خاطره ای جابجاییش در زمان نخواهد داشت 292 00:12:30,070 --> 00:12:31,730 تمام تحقیرش به کنار 293 00:12:31,730 --> 00:12:35,280 ما مهم ترین سازمان امنیتی هستیم 294 00:12:35,280 --> 00:12:37,280 که هیچکس تا بحال اسمی ازش نشنیده 295 00:12:37,280 --> 00:12:39,440 سازمانی که یجورایی این حقیقت رو نفهمیده که 296 00:12:39,440 --> 00:12:41,360 ژولیو سزار در آروبا مشغول برنزه کردن بوده 297 00:12:41,360 --> 00:12:42,820 من مطمئنم که سیستم شناساییمون 298 00:12:42,820 --> 00:12:44,860 متوجه جابجایی زمانی اون شده 299 00:12:44,860 --> 00:12:46,690 300 00:12:46,690 --> 00:12:48,780 اره و ما متوجه میشیم 301 00:12:48,780 --> 00:12:51,230 ولی تمام چیزی که ما میگیم اینه که اگر شما بخواید 302 00:12:51,230 --> 00:12:53,150 موج سوار رو بهمون پس بدید خوشحال میشیم 303 00:12:53,150 --> 00:12:55,360 که بریم اون پایین و ازش بخاطر شما مراقبت کنیم 304 00:12:55,360 --> 00:12:57,480 اره بخاطر اون موقع ها 305 00:13:08,690 --> 00:13:12,400 متاسفم ولی سفینه مون یه استفاده جدیدی داره 306 00:13:24,190 --> 00:13:27,280 تو سفینه مون رو به یه شبیه ساز تبدیل کردی؟ 307 00:13:27,280 --> 00:13:29,480 واحد فرماندهی داره مستقیم به سمت کمربند شهاب سنگ ها حرکت میکنه 308 00:13:29,480 --> 00:13:31,730 فضانوردان آپولو 13 میمیرند مگر اینکه ما کاری بکنیم 309 00:13:31,730 --> 00:13:33,190 خیلی باحاله 310 00:13:33,190 --> 00:13:34,650 اونا دارند یکی از ماموریت های قدیمیون رو درس میدن 311 00:13:34,650 --> 00:13:35,730 یه ایده دارم 312 00:13:35,730 --> 00:13:36,980 چرا یکم دور نزنیم 313 00:13:36,980 --> 00:13:38,360 و از سفینه قبلیمون به عنوان یه سپر استفاده کنیم؟ 314 00:13:38,360 --> 00:13:40,610 بووم- شوخی میکنی- 315 00:13:40,610 --> 00:13:42,650 من یه احمق تمام عیار نیستم 316 00:13:42,650 --> 00:13:45,650 مخزن اکسیژن واحد فرماندهی رو با فوتون هایمان را هدف بگیرید 317 00:13:45,650 --> 00:13:47,230 و شلیک کنید 318 00:13:50,020 --> 00:13:51,980 اره- مخزن نابود شده- 320 00:13:56,650 --> 00:13:58,150 کارتون خوب بود 321 00:13:58,150 --> 00:13:59,650 فردا می بینمتون 322 00:13:59,650 --> 00:14:01,020 ما خواهیم دید که شما چطور 323 00:14:01,020 --> 00:14:02,690 سعی میکنید یه بمب اتمی رو که 324 00:14:02,690 --> 00:14:04,320 قراره نیویورک رو منفجر کنه متوقف کنید 325 00:14:09,020 --> 00:14:10,730 اونا اینجا چکار میکنند 326 00:14:10,730 --> 00:14:12,940 ما اینجاییم که به شما کمک کنیم 327 00:14:12,940 --> 00:14:15,280 این از بخشندگی شماست 328 00:14:15,280 --> 00:14:17,820 ولی هر چی که هست ما حرفه ای داریم 329 00:14:17,820 --> 00:14:19,440 ما میتونیم اوضاع رو کنترل کنیم 330 00:14:19,440 --> 00:14:22,610 همراه با تمام چیزهایی که آقای روری باعث خرابی اون میشوند 331 00:14:26,070 --> 00:14:27,730 سالاد هات خیلی بد مزه ان 332 00:14:27,730 --> 00:14:29,610 تو باد بدونی این بار اول نیست 333 00:14:29,610 --> 00:14:31,690 که من اسیر شدم 334 00:14:31,690 --> 00:14:34,280 اوه عالیه. یه داستان 335 00:14:34,280 --> 00:14:37,280 یکبار زمانی که من مردی جوان بودم 336 00:14:37,280 --> 00:14:40,190 توسط دزدان دریایی ربوده شدم 337 00:14:40,190 --> 00:14:43,900 اونا منو در ازای 50 سکه نقره فروختن 338 00:14:43,900 --> 00:14:45,650 یک ثروت 339 00:14:45,650 --> 00:14:48,690 البته خانواده ام پول رو پرداخت کردن 340 00:14:48,690 --> 00:14:50,360 ولی به آدم ربایان گفت 341 00:14:50,360 --> 00:14:52,280 بهتره من رو بکشند 342 00:14:52,280 --> 00:14:54,480 چون اگر بزارند که من برم 343 00:14:54,480 --> 00:14:57,020 قول دادم که روزی برگردم 344 00:14:57,020 --> 00:14:59,190 و نه تنها نقره ها رو پس بگیرم 345 00:14:59,190 --> 00:15:03,280 بلکه اون ها رو تک به تک به صلیب بکشونم 346 00:15:03,280 --> 00:15:05,110 و اون دقیقا کاریه که من کردم 347 00:15:05,110 --> 00:15:06,980 تو داری میگی من باید تو رو بکشم؟ 348 00:15:06,980 --> 00:15:10,780 باید باور کنی وقتی من قول میدم 349 00:15:10,780 --> 00:15:13,980 طلای درون کیف 350 00:15:13,980 --> 00:15:14,980 برای تو 351 00:15:14,980 --> 00:15:16,400 طلا؟ 352 00:15:16,400 --> 00:15:19,860 ولی به خدایان خاندانم قسم میخورم 353 00:15:19,860 --> 00:15:22,070 این کار باعث از دست دادن جونت میشه 354 00:15:22,070 --> 00:15:24,070 اوه 355 00:15:33,520 --> 00:15:35,730 ما موقعیت آقای روری رو داریم؟ 356 00:15:35,730 --> 00:15:38,360 ما یه سری گزارش دله دزدی رو دنبال کردیم 357 00:15:38,360 --> 00:15:39,730 اون تو ساحل بوده 358 00:15:39,730 --> 00:15:41,230 صورتحساب یک خدمات اتاق رو پرداخت کرده 359 00:15:41,230 --> 00:15:43,690 و یک مجموعه از اس تی دی 360 00:15:43,690 --> 00:15:46,110 اون میک خودمونه- اون مشغول بوده- 362 00:15:51,690 --> 00:15:53,320 تیم آماده است؟ 363 00:15:53,320 --> 00:15:54,730 حاضر و آماده قربان 364 00:15:54,730 --> 00:15:56,400 باز کردن یک دریچه 365 00:16:06,690 --> 00:16:08,230 تو دماغمو شکوندی 366 00:16:23,280 --> 00:16:24,610 از سر راه برید کنار 367 00:16:29,650 --> 00:16:31,820 تیممون مورد حمله قرار گرفته- حتما روری- 368 00:16:31,820 --> 00:16:34,360 تیم آلفا به سزار دیدی دارید؟ 369 00:16:34,360 --> 00:16:35,690 اون هدف رو گرفت 370 00:16:35,690 --> 00:16:37,110 میخوای ما چکار کنیم؟ 371 00:16:37,110 --> 00:16:38,730 از اونجا برید بیرون 372 00:16:38,730 --> 00:16:40,780 قبل از اینکه آقای روری باعث صدمه ی بیشتری بشه 373 00:16:40,780 --> 00:16:42,610 دریافت شد- آغاز استخراج 374 00:16:42,610 --> 00:16:44,570 دستتونو بکشید لعنتی ها 375 00:16:51,440 --> 00:16:53,360 بهم دست نزن رفیق 376 00:16:53,360 --> 00:16:55,150 این ژولیو سزار هستش؟ 377 00:16:55,150 --> 00:16:56,730 داداچ بابای من وکیل هستش 378 00:16:56,730 --> 00:16:58,190 میخوام از همه ی شما لعنتی ها شکایت کنم 379 00:16:59,280 --> 00:17:00,570 اینجا کجاست؟ 380 00:17:00,570 --> 00:17:02,020 یک سازمان که هرگز 381 00:17:02,020 --> 00:17:03,780 به اینجا پاتو نمیزاری آقای روری 382 00:17:04,690 --> 00:17:06,480 ببریدشون بیرون 383 00:17:08,940 --> 00:17:10,980 ریپ ببین- من متاسفم 384 00:17:10,980 --> 00:17:13,610 ...من فکر کردم که این افسانه ها تغییر میکنند؟- 385 00:17:13,610 --> 00:17:15,520 از کی تا حالا نیاز داریم که تغییر کنیم؟- 386 00:17:15,520 --> 00:17:16,820 وقتی که تیممون رو ترک کردی گفتی که 387 00:17:16,820 --> 00:17:18,730 دیگه چیزی نداری که بهم درس بدی 388 00:17:18,730 --> 00:17:20,650 بله خب متاسفانه کل تاریخ 389 00:17:20,650 --> 00:17:22,070 یهو ظاهر شد 390 00:17:22,070 --> 00:17:23,730 لحظه هایی بعد از اون که اون کلمات رو به زبون آوردم 391 00:17:23,730 --> 00:17:27,150 ببین منم برای روز های قدیم دلم تنگ شده سارا 392 00:17:27,150 --> 00:17:28,860 ولی زمان تغییر کرده 393 00:17:28,860 --> 00:17:32,520 اره و تو فکر میکنی که دیگه نیازی به ما نداری 394 00:17:32,520 --> 00:17:34,230 ببین ریپ 395 00:17:34,230 --> 00:17:37,730 این خرابکاری خودمون هستش تو باید بزاری خودمون درستش کنیم 396 00:17:37,730 --> 00:17:40,690 ... استفاده از تیمت برای درست کردن چیزی 397 00:17:40,690 --> 00:17:43,690 مثل این میمونه که با اره برقی جراحی مغزی انجام بدی 398 00:17:50,900 --> 00:17:53,020 واو- تو هنوز نمیتونی بری 399 00:17:54,320 --> 00:17:56,400 Not without parking validation. 400 00:18:01,020 --> 00:18:03,690 اون مادر **** پولم رو دزدید 401 00:18:07,730 --> 00:18:09,440 واو 402 00:18:09,440 --> 00:18:11,360 این یه سکه ی قدیمی رومی هستش 403 00:18:11,360 --> 00:18:13,570 این متعلق به اولین قرن قبل از میلاد مسیح هستش 404 00:18:13,570 --> 00:18:15,280 این یعنی روری واقعا ژولیو سزار رو دیده 405 00:18:15,280 --> 00:18:16,980 406 00:18:16,980 --> 00:18:18,440 ما باید به ریپ بگیم که اون آدم اشتباهی رو گرفته 407 00:18:18,440 --> 00:18:19,480 اره اونم حتما گوش میده 408 00:18:19,480 --> 00:18:20,940 اون راست میگه 409 00:18:20,940 --> 00:18:22,690 ما باید خودمون سزار رو بگیریم 410 00:18:22,690 --> 00:18:25,360 و به ریپ ثابت کنیم که حق با ما بود 411 00:18:25,360 --> 00:18:26,440 سارا 412 00:18:26,440 --> 00:18:27,570 راه خروج اینوره 413 00:18:27,570 --> 00:18:29,320 سفینه مون این سمته 414 00:18:29,320 --> 00:18:30,780 ما میخوایم موج سوار رو بدزدیم؟ 415 00:18:30,780 --> 00:18:33,400 ما قراره اشتباهاتمون رو جبران کنیم 416 00:18:42,020 --> 00:18:44,190 اوه لعنتی منظورم اینه که لعنت بهش 417 00:18:44,190 --> 00:18:46,480 یه کلاس در حال برگزاری هستش 418 00:18:46,480 --> 00:18:48,400 اه 419 00:18:48,400 --> 00:18:49,690 گوش کنید 420 00:18:49,690 --> 00:18:52,570 کلاس تعطیله گمشید بیرون 421 00:18:52,570 --> 00:18:54,690 این حتما یه بخشی از تمرین هستش 422 00:18:56,400 --> 00:18:58,190 سفینه مون توسط یه دزد زمان به زمین نشونده شده 423 00:18:58,190 --> 00:18:59,820 بر اساس سازمان زمان و توافق 424 00:18:59,820 --> 00:19:02,110 ماده ی قانون 15.6 بخش دوم 425 00:19:02,110 --> 00:19:04,110 ...ربایش غیرقانونی سفینه های زمان 426 00:19:06,900 --> 00:19:08,020 کس دیگه ای هست؟ 427 00:19:09,820 --> 00:19:11,650 گیدئون به مدت 5 سال در حالت خواب بوده 428 00:19:11,650 --> 00:19:14,440 ولی اگر بتونم قدرتش رو به هسته برگردونم 429 00:19:14,440 --> 00:19:16,280 سلام افسانه ها چی رو از دست دادم؟ 430 00:19:16,280 --> 00:19:18,070 خب ما داریم سفینه میدزدیم 431 00:19:18,070 --> 00:19:19,690 تا بریم ژولیو سزار رو در آروبا بگیریم 432 00:19:19,690 --> 00:19:22,070 قبل از اینکه زمان به طور کامل متلاشی بشه 433 00:19:22,070 --> 00:19:23,940 خب پس کار همیشگی مون هستش 434 00:19:23,940 --> 00:19:25,280 دقیقا 435 00:19:25,280 --> 00:19:27,110 گیدئون قدرت ها رو به موتور ها منتقل کن 436 00:19:27,110 --> 00:19:28,520 به توربین ها سرعت بده 437 00:19:28,520 --> 00:19:30,440 چشم کاپیتان 438 00:19:33,440 --> 00:19:36,230 بنظر میاد که سفینه به روغن کاری نیاز داره 439 00:19:40,360 --> 00:19:42,480 اونا فکر کردن دارن چه غلطی میکنند؟ 440 00:19:42,480 --> 00:19:44,280 آشیانه محکم بسته شده هیچ راهی به بیرون نیست 441 00:19:44,280 --> 00:19:45,730 بله خب متاسفانه افسانه ها هرگز به 442 00:19:45,730 --> 00:19:47,520 چیزی به نام منطق اجازه ندادند 443 00:19:47,520 --> 00:19:49,690 که بخواد متوقفشون کنه 444 00:19:56,690 --> 00:19:59,020 امیدوارم بدونید که دارید چیکار میکنید خانم لنس 445 00:19:59,020 --> 00:20:01,280 گیدئون ما رو به زمان دیگه ای ببر 446 00:20:01,280 --> 00:20:03,520 اوه مطمئنی که ما میتونیم توی یه ساختمون سفر در زمان کنیم؟ 447 00:20:03,520 --> 00:20:05,480 الان میفهمیم که میتونیم یا نه 448 00:20:16,150 --> 00:20:19,020 449 00:20:19,020 --> 00:20:20,070 450 00:20:24,320 --> 00:20:26,230 گیدئون ما در چه زمانی هستیم 451 00:20:26,230 --> 00:20:27,730 من فقط میتونستم که 452 00:20:27,730 --> 00:20:29,070 به سه دقیقه در آینده سفر کنیم 453 00:20:29,070 --> 00:20:30,520 ما هنوز تو استار سیتی هستیم 454 00:20:30,520 --> 00:20:32,400 اگر هنوز توجه نکردید 455 00:20:32,400 --> 00:20:34,280 این سفینه به تعمیرات اساسی نیاز داره 456 00:20:34,280 --> 00:20:36,570 اره هیچ راهی نیست که به آروبا برسیم 457 00:20:36,570 --> 00:20:39,360 میتونیم به سنترال سیتی برسیم؟ 458 00:20:39,360 --> 00:20:40,860 یه مکانیک خوب اونجا میشناسم 459 00:20:46,980 --> 00:20:49,940 جفرسون- چه سوپرایزی 460 00:20:49,940 --> 00:20:52,400 لیلی با چند تا خبر هیجان انگیز اومد 461 00:20:52,400 --> 00:20:54,650 اوه خب اگر زمان مناسبی نیست میتونم 462 00:20:54,650 --> 00:20:56,230 صبر کنید این چیه؟ 463 00:20:56,230 --> 00:20:57,440 یه چیزی اشتباهه میتونم حسش کنم 464 00:20:57,440 --> 00:20:59,020 ما ممکنه فقط همدیگرو 465 00:20:59,020 --> 00:21:00,650 هفته ای یکبار برای ملاقات همدیگه ببینیم 466 00:21:00,650 --> 00:21:02,690 ولی ما هنوز ارتباط فیزیکی داریم 467 00:21:04,650 --> 00:21:06,190 من مدرسه رو ترک کردم 468 00:21:06,190 --> 00:21:07,860 چرا؟ 469 00:21:07,860 --> 00:21:09,940 میتونستی توی 2 سال برای خودت استادی بشی 470 00:21:09,940 --> 00:21:11,570 اره میدونم 471 00:21:11,570 --> 00:21:13,280 این یادگرفتن مهندسی 472 00:21:13,280 --> 00:21:15,070 به اون اندازه باحال نیست میدونی 473 00:21:15,070 --> 00:21:16,520 یک مهندس بودن 474 00:21:16,520 --> 00:21:17,690 روی یک سفینه زمان 475 00:21:17,690 --> 00:21:19,190 اوه هی جکس 476 00:21:20,690 --> 00:21:23,070 واو واو لیلی تو 477 00:21:23,070 --> 00:21:24,400 تو 478 00:21:24,400 --> 00:21:25,520 چی؟ 479 00:21:25,520 --> 00:21:27,070 من چی؟ 480 00:21:27,070 --> 00:21:28,730 اوه تو تو سالم بنظر میای 481 00:21:28,730 --> 00:21:30,070 شوخی میکنم من حامله ام 482 00:21:30,070 --> 00:21:31,690 اوه خدای من 483 00:21:31,690 --> 00:21:34,230 مبارک باشه ممنونم 484 00:21:34,230 --> 00:21:37,110 ...من با دوست پسرم تو روم بودم 485 00:21:37,110 --> 00:21:38,940 منظورش همسر آینده اش هستش 486 00:21:38,940 --> 00:21:41,400 و ما تصمیم گرفتیم بیایم خونه 488 00:21:45,110 --> 00:21:47,150 اوه باید برم غذا رو بزارم روی اجاق 489 00:21:47,150 --> 00:21:48,570 ولی باید برای شام حتما بمونید 490 00:21:48,570 --> 00:21:49,690 درسته بابایی؟ 491 00:21:49,690 --> 00:21:51,070 اره- باشه- 492 00:21:52,480 --> 00:21:54,280 رفیق- چیه؟ 493 00:21:54,280 --> 00:21:56,940 قلبم آب میشه وقتی اون کلمه رو میگه 494 00:21:56,940 --> 00:21:58,520 احمقانه است 495 00:22:01,230 --> 00:22:03,480 اوه خدای من 496 00:22:04,780 --> 00:22:07,020 این همونیه که من فک میکنم؟ 497 00:22:08,820 --> 00:22:10,480 بیخیال پیری 498 00:22:10,480 --> 00:22:13,730 یک شانس برای ملاقات با ژولیو سزار و درست کردن تاریخ 499 00:22:13,730 --> 00:22:16,190 ببین ما یه سفینه زمان داریم 500 00:22:16,190 --> 00:22:18,070 ما میتونیم سر وقت به دسر برسونیمت 497 00:22:18,070 --> 00:22:19,940 این دقیقا همون چیزی بود که به کلاریسا گفتم دفعه پیش که رفتم 498 00:22:19,940 --> 00:22:22,940 و وقتی خونه اومدی یک دختر داشتی 499 00:22:22,940 --> 00:22:24,020 ها؟ 500 00:22:24,020 --> 00:22:25,320 - هدفت از این حرف چیه? 501 00:22:25,320 --> 00:22:27,150 هدف اینه بعضی اوقات 502 00:22:27,150 --> 00:22:28,570 ما اوضاع رو خراب میکنیم برای بهتر 503 00:22:28,570 --> 00:22:30,020 این باید شعار جدیدمون باشه 504 00:22:30,020 --> 00:22:31,190 باید ازش استفاده کنیم 505 00:22:32,320 --> 00:22:34,110 باشه حالا هرچی 506 00:22:34,110 --> 00:22:35,280 منم میام - عالیه 507 00:22:35,280 --> 00:22:36,860 حالا تنها چیزی که نیاز داریم آمایاست 508 00:22:36,860 --> 00:22:38,780 و میتونیم گروه رو دوباره دور هم جمع کنیم 509 00:22:38,780 --> 00:22:40,900 قرار نیس اتفاق بیوفاه. برای چی چیرو جا انداختم؟ 510 00:22:40,900 --> 00:22:42,780 آمایا باهش بهم زده 511 00:22:42,780 --> 00:22:44,360 برگشته به 1942 512 00:22:44,360 --> 00:22:46,110 باهام بهم نزد 513 00:22:46,110 --> 00:22:47,780 باهام بهم نزد 514 00:22:47,780 --> 00:22:49,730 آمایا برگشت به زامبزی چون ریپ بهش گفت 515 00:22:49,730 --> 00:22:51,020 اون یک جور سرنوشت داره که باید پر کنه 516 00:22:51,020 --> 00:22:52,820 در 1942 فقط همین 517 00:22:52,820 --> 00:22:54,190 برعکس بقیه ما 518 00:22:54,190 --> 00:22:56,110 که هیچی نداریم 519 00:22:56,110 --> 00:22:57,480 که تو دنیایه واقعی منتظرمون باشه 520 00:22:57,480 --> 00:22:59,280 از جانب خودت حرف بزن 521 00:22:59,280 --> 00:23:01,110 شمارو نمیدونم اما برای من مقدر شده 522 00:23:01,110 --> 00:23:02,820 که کارای بزرگتر بکنم تا حوله مچاله کنم 523 00:23:02,820 --> 00:23:04,110 و ریپ فکر میکنه به ما نیاز نداره 524 00:23:04,110 --> 00:23:05,110 چون اداره زمانو داره 525 00:23:05,110 --> 00:23:06,570 ری درست میگه 526 00:23:06,570 --> 00:23:07,980 ما کسایی بودیم که زمانو شکستیم 527 00:23:07,980 --> 00:23:09,940 ماهم باید کسایی باشیم که درستش میکنه 528 00:23:09,940 --> 00:23:12,610 اما به جای فعالیت روی تاریخ با یک اره برقی 529 00:23:12,610 --> 00:23:16,780 اما ایندفعه قراره یک تیغ جراحی باشیم 530 00:23:18,190 --> 00:23:19,610 این نظر تو درباره یک تیغ جراحیه؟ 531 00:23:19,610 --> 00:23:21,360 فقط سعی کنید همرنگ شید 532 00:23:21,360 --> 00:23:23,230 مشکلی نیس 533 00:23:23,230 --> 00:23:25,230 روح سیزار بزرگ 534 00:23:25,230 --> 00:23:26,730 خودشه 535 00:23:26,730 --> 00:23:28,480 چیزی که باید به شما بگم اینه که 536 00:23:28,480 --> 00:23:30,520 آیا حاظرید همراه من بجنگید 537 00:23:30,520 --> 00:23:32,020 آره 538 00:23:32,020 --> 00:23:34,570 و این سرزمین رو برای رم فتح کنید؟ 539 00:23:34,570 --> 00:23:36,150 آره 540 00:23:36,150 --> 00:23:38,230 - چی تو به سیزار انگلیسی یاد دادی؟ 541 00:23:38,230 --> 00:23:40,900 - نه فقط پیداش شد و باکلاس صحبت میکرد 542 00:23:40,900 --> 00:23:42,860 - عوض شدن زبان موقتی 543 00:23:42,860 --> 00:23:44,320 - چی? - یکی از عوارض جانبیه 544 00:23:44,320 --> 00:23:45,320 از جابه جایه تاریخی 545 00:23:45,320 --> 00:23:46,900 فوق العادست 546 00:23:46,900 --> 00:23:48,360 - میدونید ترسو ها میمیرند 547 00:23:48,360 --> 00:23:50,690 چندبار قبل مرگشون 548 00:23:50,690 --> 00:23:53,690 اما شجاع فقط یک بار میمیرد 549 00:23:53,690 --> 00:23:56,480 - اره و دلتا نی پی مزخرفه 550 00:23:56,480 --> 00:23:58,320 دلتا نی پی مزخرفه 551 00:23:58,320 --> 00:24:00,230 آلفا پسی گاما مزخرفه 552 00:24:00,230 --> 00:24:02,190 دلتا نو پی مزخرفه 553 00:24:02,190 --> 00:24:04,440 نمیتونیم هممون قبول کنیم که همشون مزخرفن؟ 554 00:24:04,440 --> 00:24:05,820 باشه 555 00:24:05,820 --> 00:24:07,400 بیایم این پارتی رو تمومش کنیم 556 00:24:07,400 --> 00:24:09,070 قبل از اینکه اوضاع از کنترل خارج شه 557 00:24:09,070 --> 00:24:10,780 قدرت بی قدرت 558 00:24:10,780 --> 00:24:12,320 میتونه اکرنزم رو بدتر کنه 559 00:24:12,320 --> 00:24:14,280 - ددرسته مثل تیغ جراحی باش 560 00:24:14,280 --> 00:24:15,940 - چون من در شما دیدم 561 00:24:15,940 --> 00:24:17,110 - من یک فکری دارم 562 00:24:17,110 --> 00:24:18,980 -درست کردن یک گروه 563 00:24:18,980 --> 00:24:20,480 جدی الان میخوای با کسی روهم بریزی؟ 564 00:24:20,480 --> 00:24:22,110 نه یک پروفایل دارم درست میکنم 565 00:24:22,110 --> 00:24:23,780 روی نرم افزار جدیدمون آپسواپز 566 00:24:23,780 --> 00:24:25,280 گدیون ازت میخوام تمام 567 00:24:25,280 --> 00:24:27,520 گوشی های ساحل رو با یک نفر تطبیق کنی 568 00:24:27,520 --> 00:24:29,230 - "این خوشگله دنباله 569 00:24:29,230 --> 00:24:31,610 یک رابطه معمولی بایک جوون خوشگل هست 570 00:24:31,610 --> 00:24:33,230 این شاید جواب بده -آره 571 00:24:33,230 --> 00:24:35,070 الان فقط یک عکس نیاز دارم 572 00:24:35,070 --> 00:24:36,400 اون رو من ردیف میکنم 573 00:24:37,730 --> 00:24:40,230 اوه 574 00:24:40,230 --> 00:24:41,480 بد نیست 575 00:24:42,860 --> 00:24:44,320 برای مارس 576 00:24:44,320 --> 00:24:45,520 - اره -برای رم 577 00:24:45,520 --> 00:24:46,940 آره 578 00:24:46,940 --> 00:24:49,070 مرگ یا درخشش 579 00:24:57,190 --> 00:24:59,400 خیلی خوب جی سی پارتی تمومه 580 00:24:59,400 --> 00:25:00,650 تو با ما میای 581 00:25:00,650 --> 00:25:02,150 ترجیح میدم با شمشیرم بیوفتم 582 00:25:02,150 --> 00:25:03,610 تا به یک زن تسلیم بشم 583 00:25:03,610 --> 00:25:07,190 پس امروز روز خوشانسی هست 584 00:25:14,610 --> 00:25:16,650 نباید کمکش کنیم؟ 585 00:25:16,650 --> 00:25:18,320 من بیشتر نگران اونم 586 00:25:23,190 --> 00:25:24,780 آها 587 00:25:24,780 --> 00:25:27,440 کارمون اینجا تمومه 588 00:25:27,440 --> 00:25:29,690 و نقل قولی از خود فتح 589 00:25:29,690 --> 00:25:31,690 ما اومدیم ما دیدیم 590 00:25:31,690 --> 00:25:33,780 و دهن سیزارو سرویس کردیم 591 00:25:33,780 --> 00:25:35,940 - مم - مم 592 00:25:35,940 --> 00:25:38,480 - اه مرد - اه 593 00:25:38,480 --> 00:25:41,070 - بدبختا - کارتون خوب بود 594 00:25:41,070 --> 00:25:42,480 هیچوقت اینقدر سریع انجامش ندادم 595 00:25:51,730 --> 00:25:53,820 اوه ، ببخشید 596 00:25:53,820 --> 00:25:55,230 دردت اومد؟ 597 00:25:55,230 --> 00:25:56,570 اروم باش ، مایک 598 00:25:56,570 --> 00:25:57,980 اون دماغمو شکوند 599 00:25:57,980 --> 00:25:59,820 بهترین ویژگیمو 600 00:25:59,820 --> 00:26:02,320 هنوزم .. یا باید هرچه سریعتر اونو به زمان خودش برگردونیم 601 00:26:02,320 --> 00:26:03,860 ... یا اون جهان رو فتح نمیکنه 602 00:26:03,860 --> 00:26:04,980 ... و به ساختن بزرگترین قلمرویی که 603 00:26:04,980 --> 00:26:06,020 .تاریخی شده کمک نمیکنه 604 00:26:06,020 --> 00:26:07,320 باید دست بجنبونیم 605 00:26:07,320 --> 00:26:08,820 ... ریپ هیچوقت انقدر برای 606 00:26:08,820 --> 00:26:10,400 ردیابی سفینه‌ی زمان دزدیده شده طولش نمیداد 607 00:26:10,400 --> 00:26:12,280 آروم ، خانم لنس 608 00:26:13,860 --> 00:26:15,440 ...بنظر میرسه 609 00:26:15,440 --> 00:26:17,610 .ژولیو سزار واقعی رو گرفتی .کارت خوب بود 610 00:26:17,610 --> 00:26:19,780 حالا ، اگه لطف کنی و بدیش به ما 611 00:26:19,780 --> 00:26:21,570 .خوشحال میشیم که خودمون اونو به زمان خودش برگردونیم 612 00:26:21,570 --> 00:26:22,980 فکر میکنی ما از پسش برنمیایم؟ 613 00:26:22,980 --> 00:26:24,690 موضوع این نیست 614 00:26:24,690 --> 00:26:25,820 شاید هم هست 615 00:26:25,820 --> 00:26:27,520 ...ولی حقیقت اینه که 616 00:26:27,520 --> 00:26:29,730 شما ، اموال ما رو دزدیدین 617 00:26:29,730 --> 00:26:31,400 و اگه بهمون برش گردونید 618 00:26:31,400 --> 00:26:34,230 ... باتوجه به مهمان نوازیمون 619 00:26:34,230 --> 00:26:37,070 همتون رو خواهم بخشید 620 00:26:37,070 --> 00:26:40,230 مطمئنم که خوب قضاوت میکنی 621 00:26:40,230 --> 00:26:43,190 اون این تیمو نمیشناسه؟ 622 00:26:43,190 --> 00:26:45,280 ... مگه ما نباید برگردوندن سزار رو 623 00:26:45,280 --> 00:26:47,070 به دست کسایی بدیم که تو این کار متخصصن؟ 624 00:26:47,070 --> 00:26:48,570 ...فکر میکردم این بهترین شانسمونه 625 00:26:48,570 --> 00:26:51,480 .که ثابت کنیم ما حرفه‌اییم 626 00:26:51,480 --> 00:26:53,520 دستور چیه ، کاپیتان 627 00:26:55,190 --> 00:26:57,020 گیدیون 628 00:26:57,020 --> 00:26:58,690 .یه دوره برای تایم بیرو تعیین کن 629 00:26:58,690 --> 00:27:00,360 ... متاسفانه اینکار بدون تعمیرات اضافی 630 00:27:00,360 --> 00:27:01,690 امکان پذیر نیست 631 00:27:01,690 --> 00:27:03,650 .البته 632 00:27:04,980 --> 00:27:07,570 واقعا ، سارا؟ 633 00:27:07,570 --> 00:27:09,320 .دارم بهترین قضاوتمو میکنم 634 00:27:18,020 --> 00:27:19,900 میدونی ، از بس که این سفینه رو تیکه پاره کردم 635 00:27:19,900 --> 00:27:23,150 فکر میکنم سفینه هم جزئی از من شده 636 00:27:23,150 --> 00:27:25,020 ... بخشی از وجودت هست که میتونی باهاش 637 00:27:25,020 --> 00:27:27,360 هر ماجراجویی که زندگی بهت میگه رو انجام بدی 638 00:27:29,070 --> 00:27:31,690 چه ماجراجویی بهتر از این میتونه باشه؟ 639 00:27:31,690 --> 00:27:35,230 یعنی ، من باید یه ابرقهرمانی باشم که توی زمان سفر میکنه 640 00:27:35,230 --> 00:27:37,020 .تاریخو عوض میکنه 641 00:27:37,020 --> 00:27:38,900 بله ، میدونم 642 00:27:38,900 --> 00:27:43,730 ببین ، میدونم که دوست داری کارهای پدربزرگ ها رو انجام بدی 643 00:27:43,730 --> 00:27:46,320 ... با پیپ سیگار بکشی ، ولی 644 00:27:46,320 --> 00:27:49,150 از زندگی من کلی مونده 645 00:27:49,150 --> 00:27:51,520 و اصلا نمیدونم که باهاش چیکار کنم 646 00:27:53,360 --> 00:27:56,900 ... جفرسون ، تو سر به زیرترین 647 00:27:56,900 --> 00:27:59,610 ...بااستعداد ترین ، تواناترین 648 00:27:59,610 --> 00:28:03,150 گردنده‌ای هستی که تاحالا دیدم 649 00:28:03,150 --> 00:28:05,940 تو میتونی هرکاری که بخوای انجام بدی 650 00:28:05,940 --> 00:28:07,230 خب ، همشون خوب و عالی‌ـن 651 00:28:07,230 --> 00:28:08,780 ... ولی چه فایده اگه یه قهرمان 652 00:28:08,780 --> 00:28:10,780 اتمی نصفه باشم 653 00:28:10,780 --> 00:28:14,320 و تا وقتی تو نخوای ، نمیتونم اینکارو کنم 654 00:28:27,570 --> 00:28:29,690 اومدی یه سر بهم بزنی؟ 655 00:28:29,690 --> 00:28:33,400 یا برای گرفتن زندگی خودم بهم رحم کنی؟ 656 00:28:33,400 --> 00:28:36,570 کتک خوردن از یه زن انقد اذیتت میکنه؟ 657 00:28:36,570 --> 00:28:38,610 بله 658 00:28:38,610 --> 00:28:42,520 ... اگه قصدت نه با افتخاره نه با ترحم 659 00:28:42,520 --> 00:28:45,610 پس چرا افتخار این ملاقات نصیبم شده؟ 660 00:28:51,650 --> 00:28:53,780 تو به اقدامات فعلیت شک داری 661 00:28:53,780 --> 00:28:55,400 ... و باور داری که سزار 662 00:28:55,400 --> 00:28:57,400 کلید چاره‌شو نگهداشته باشه تا حلش کنه 663 00:28:57,400 --> 00:28:59,610 چیزی برای حل کردن وجود نداره 664 00:28:59,610 --> 00:29:01,940 .اقدامات من دست من نیست 665 00:29:01,940 --> 00:29:03,780 ... پس باور داری که آینده‌ی دروغیت در دست 666 00:29:03,780 --> 00:29:05,020 سه سرنوشته؟! 667 00:29:05,020 --> 00:29:06,440 نه 668 00:29:06,440 --> 00:29:09,070 ... این دروغه که تو دستای گروهی 669 00:29:09,070 --> 00:29:11,070 .به اسم تایم بیرو‌ـه 670 00:29:11,070 --> 00:29:13,440 و اگه الان برم سراغشون ، سفینه رو ازم میگیرن 671 00:29:13,440 --> 00:29:15,440 و اگه اینجا گند بزنم 672 00:29:15,440 --> 00:29:17,230 همه چیو از دست میدم 673 00:29:17,230 --> 00:29:20,570 و این اشتیاق بزرگ نمایی توئه؟ 676 00:29:25,650 --> 00:29:28,230 ولی وقتی که ارتشمو ببرم سمت روبیکن 677 00:29:28,230 --> 00:29:31,980 روم به عنوان یه اسطوره به من خوش آمد خواهد گفت 678 00:29:33,320 --> 00:29:35,900 خب، کاشکی منم اعتماد به سقف تورو داشتم 679 00:29:38,360 --> 00:29:40,730 - برای من هشت سال زمان برد و شماری از کشور ها 680 00:29:40,730 --> 00:29:43,570 تا گول رو فتح کنم 681 00:29:43,570 --> 00:29:47,520 ولی به یک ملکه‌ی آمازونی مثل تو درکنار من 682 00:29:47,520 --> 00:29:50,570 میتونیم روی بقیه‌ی دنیا کوتاه کار کنیم 683 00:29:51,820 --> 00:29:54,190 ... فتح جهان بنظر خوب میاد 684 00:29:56,280 --> 00:29:58,280 ولی لازم نیست انجامش بدی 685 00:30:02,400 --> 00:30:04,070 سفینه درست شد ، کپ 686 00:30:04,070 --> 00:30:07,400 اونقدری درست شد که ما رو ببره به تایم بیرو؟ 687 00:30:07,400 --> 00:30:09,400 اهممم 688 00:30:09,400 --> 00:30:12,020 پس روم باستان چی؟ 689 00:30:12,020 --> 00:30:14,020 فقط یه راه برای فهمیدنش هست 690 00:30:24,360 --> 00:30:26,520 ...طبق حرفای گیدیون ، سزار شب قبل از 691 00:30:26,520 --> 00:30:28,980 .مارچ مشهورش توی روم ناپدید شد 692 00:30:28,980 --> 00:30:31,400 آره ، بدون رد شدن از روبیکن هیچ‌ جنگ داخلی هم بوجود نمیاد 693 00:30:31,400 --> 00:30:33,230 بدون جنگ داخلی هیچ ویروس ایدز مارچی هم بوجود نمیاد 694 00:30:33,230 --> 00:30:34,610 ... بدون ایدز هم یعنی 695 00:30:34,610 --> 00:30:36,610 .هیچ امپراطوری رومی 696 00:30:36,610 --> 00:30:38,110 چه اتفاقی برای ایدز مارچ میفته؟ 697 00:30:38,110 --> 00:30:39,980 ... خب ، همون موقع که دوستات 698 00:30:39,980 --> 00:30:41,690 همونایی که دوستای واقعیت نیستن 699 00:30:41,690 --> 00:30:44,320 از پشت بهت خنجر میزنن تا قدرتتو افزایش ندی 700 00:30:44,320 --> 00:30:45,980 هیچکدوم از اینا رو یادش نمیاد 701 00:30:51,110 --> 00:30:54,480 حال کن. تاریخ دوباره مثل اولش شد 702 00:30:56,900 --> 00:31:00,610 و حالا یه عکس خوشگل برای هیوود جون 703 00:31:01,940 --> 00:31:04,570 اوه پسر خیلی باحاله 704 00:31:04,570 --> 00:31:06,480 از فتح دنیا لذت ببر 705 00:31:26,110 --> 00:31:28,020 احتمالا چشام دارن گولم میزنن 706 00:31:28,020 --> 00:31:30,110 ولی این اصلا شبیه تایم بریو نیست 707 00:31:30,110 --> 00:31:32,980 نه ، اینجا میگه که ما توی ۴۹ بی سی فرود اومدیم 708 00:31:32,980 --> 00:31:36,860 ریلکس ، ما تازه ج سی رو برگردوندیم 709 00:31:36,860 --> 00:31:38,320 .جایی که بهش تعلق داره 710 00:31:38,320 --> 00:31:40,070 پس ، تاریخ مثل اولش شد 711 00:31:40,070 --> 00:31:42,570 .و ما میتونیم برگردیم به خونه 712 00:31:42,570 --> 00:31:44,570 متاسفانه این امر ممکن نیست 713 00:31:44,570 --> 00:31:46,730 چرا؟ سفینه مشکلی داره؟ 714 00:31:46,730 --> 00:31:49,650 .نه ، ولی خونه‌ی شما دیگه وجود نداره 715 00:31:49,650 --> 00:31:51,360 ... اینم از نقشه‌ی 716 00:31:51,360 --> 00:31:54,020 ایالات متحده‌ی سیرکا‌ی ۲۰۱۷ 717 00:31:54,020 --> 00:31:55,730 فکر کنم گفتی تاریخ مثل اولش شده 718 00:31:55,730 --> 00:31:57,230 بنظرت این الان مثل اولشه؟ 719 00:31:57,230 --> 00:31:59,610 معنی "مگنا هسپریا" چیه (غربی کبیر) 720 00:31:59,610 --> 00:32:02,400 این اسم رو برای سزار استفاده میکنن که خواست دنیایی که میشناسیم رو فتح کنه 721 00:32:02,400 --> 00:32:04,860 بعدش هم دنیایی که نمیشناسیم 722 00:32:04,860 --> 00:32:06,780 یکی از شما احمقا باید اون رو به عهده بگیره 723 00:32:06,780 --> 00:32:09,110 با اطلاعات آینده یه چیزی بهش اجازه داده 724 00:32:09,110 --> 00:32:10,360 که مسیر تاریخو عوض کنه 725 00:32:10,360 --> 00:32:12,110 نه نه منظورم اینه بزنش سارا 726 00:32:12,110 --> 00:32:13,320 با اون چیز ریپ 727 00:32:13,320 --> 00:32:14,940 -چیز براقش - چیز 728 00:32:16,820 --> 00:32:18,570 وای خدا 729 00:32:18,570 --> 00:32:19,860 چیه 730 00:32:22,400 --> 00:32:24,900 کتابم 731 00:32:24,900 --> 00:32:26,150 کدوم کتاب 732 00:32:29,190 --> 00:32:30,780 نقشه های جایگزین 733 00:32:30,780 --> 00:32:33,440 ما به روم حمله نمیکنیم قربان؟ 734 00:32:33,440 --> 00:32:35,570 نه ما داریم حمله میکنیم 735 00:32:35,570 --> 00:32:37,020 ولی وقتی برسیم اونجا باید بری 736 00:32:37,020 --> 00:32:39,570 چند تا دوست قدیمی رو ببینیم 737 00:32:39,570 --> 00:32:42,020 با بوروتز شروع میکنیم 738 00:32:42,020 --> 00:32:43,150 و کسیوس 739 00:32:48,610 --> 00:32:49,860 من باورم نمیشه تو گزاشتی سزار 740 00:32:49,860 --> 00:32:51,730 سوالا آزمون رو بدزده 741 00:32:51,730 --> 00:32:53,520 چرا همه منو نگاه میکنین من کار اشتباهی نکردم 742 00:32:53,520 --> 00:32:55,150 اصلا mob-head از کجا میدونست آزمونی در کاره؟ 743 00:32:55,150 --> 00:32:56,610 این یه مجسمه در حال سخن رانیه 744 00:32:56,610 --> 00:32:58,320 سزار میدونسته چجوری تاریخ رو عوض کنه 745 00:32:58,320 --> 00:33:00,400 چون الان هم میدونه چجوری‌ اینو رها کنه 746 00:33:00,400 --> 00:33:02,820 خب پس همه ما میریم اونو بیاریم بیرون 747 00:33:02,820 --> 00:33:03,860 و تاریخ رو درست کنیم 748 00:33:03,860 --> 00:33:05,190 یا میتونیم به آقای هانتر خبر بدیم 749 00:33:05,190 --> 00:33:06,190 و بزاریم ارباب زمان کارش رو بکنه 750 00:33:06,190 --> 00:33:07,610 نه نه نه نه 751 00:33:07,610 --> 00:33:09,280 ما نمیزاریم اون عن زمانی 752 00:33:09,280 --> 00:33:11,570 از این خوشحال باشه که ما 753 00:33:11,570 --> 00:33:12,860 کتابو گم کردیم 754 00:33:12,860 --> 00:33:14,650 انقد منو مقصر نشون نده 755 00:33:14,650 --> 00:33:16,230 شاید سزار وقتی حواسمون نبوده یه کاریش کرده 756 00:33:16,230 --> 00:33:17,860 نت درست میگه مرسی- 757 00:33:17,860 --> 00:33:19,320 نه در باره این که تو مقصر نیستی 758 00:33:19,320 --> 00:33:20,730 درباره ارباب زمان 759 00:33:20,730 --> 00:33:23,360 اونا ۲۰۰۰ سال دورن 760 00:33:23,360 --> 00:33:25,360 ما میتونیم اینو درست کنیم قبل از این که..... 761 00:33:25,360 --> 00:33:27,150 خیلی دیره 762 00:33:32,150 --> 00:33:34,690 خانم لنس یه کلمه 763 00:33:34,690 --> 00:33:35,780 آره 764 00:33:38,820 --> 00:33:40,610 ببین من میدونم چی میخوای بگی 765 00:33:40,610 --> 00:33:42,360 ولی ما اینو درست میکنیم 766 00:33:42,360 --> 00:33:44,570 تو باید هیچ کاری واسه راست وریست کردن نکنی 767 00:33:44,570 --> 00:33:46,980 مامورین من این خرابی زو درست میکنن در منطقه بدون زمان 768 00:33:46,980 --> 00:33:48,900 و اگه چیزی از دستتون در بره؟ 769 00:33:48,900 --> 00:33:51,360 هیچ کدوم از این ها مامورین بدی نیستن (اشتباهی انتخاب نشدن) 770 00:33:51,360 --> 00:33:52,860 باشه قبوله ریپ تو مارو لازم داری 771 00:33:52,860 --> 00:33:55,190 نه سارا تو اینو لازم داری (مرگ بر ذهن منحرف) 772 00:33:55,190 --> 00:33:58,110 ولی فقط به خاطر توعه که این کشتی داره سوراخ میشه 773 00:33:58,110 --> 00:34:01,190 به این معنی نیست که تو برگشتی سر کار قبلیت 774 00:34:01,190 --> 00:34:02,730 چون ارباب زمان تواناست 775 00:34:02,730 --> 00:34:04,820 در انجام دادن کار ها 776 00:34:04,820 --> 00:34:06,190 بدون اشتباه 777 00:34:08,070 --> 00:34:09,730 گزارش وضعیت 778 00:34:09,730 --> 00:34:11,900 حواسمون به هدف هست تیم پیش روی آماده ان 779 00:34:11,900 --> 00:34:13,400 بله هستین 780 00:34:13,400 --> 00:34:16,110 نگاه کن و ببین خانم لنس 781 00:34:16,110 --> 00:34:17,610 انجامش بدین 782 00:34:35,480 --> 00:34:37,190 اطلاعات اکتثابی 783 00:34:37,190 --> 00:34:38,360 پیشروی به سوی هدف در حال انجام شدن 784 00:34:38,360 --> 00:34:39,900 واحد پاک کردن حافظه 785 00:34:39,900 --> 00:34:41,730 صب کن پن این نمایش رو قبلا دیدم 786 00:34:41,730 --> 00:34:43,520 کالا رو بدن مراقب ول کن 787 00:34:43,520 --> 00:34:44,980 هدف رو بیارین بیرون 788 00:34:44,980 --> 00:34:46,860 لیگ قاتلین؟ فن جنگی؟ 789 00:34:46,860 --> 00:34:48,900 نه این دوشه و مصالح 790 00:34:48,900 --> 00:34:50,650 نه ما از این استفاوه میکنیم برای گرفتن..... 791 00:34:50,650 --> 00:34:51,900 این یه تله اس 792 00:34:58,520 --> 00:35:00,110 تو باید تیمت رو از اونجا بکشی بیرون 793 00:35:00,110 --> 00:35:01,570 مامور شارپ آغاز ریشه یابی 794 00:35:01,570 --> 00:35:02,690 استخراج کنین 795 00:35:11,110 --> 00:35:13,860 اوه مامور شارپ 796 00:35:13,860 --> 00:35:15,070 دستگیر شدن 797 00:35:15,070 --> 00:35:16,320 ما قسمت های زائد رو گرفتیم 798 00:35:16,320 --> 00:35:17,980 ولی بر میگردیم داخل و 799 00:35:17,980 --> 00:35:19,980 و چیز ها رو بپیچونیم بدتر از کاری ک الان کردی؟ 800 00:35:19,980 --> 00:35:21,480 رئیس درست میگه 801 00:35:21,480 --> 00:35:24,230 ما باید بریم مامور هات کیک رو نجات بدیم 802 00:35:24,230 --> 00:35:26,150 اوه خواهش میکنم این بهترین موقعیته 803 00:35:26,150 --> 00:35:27,860 اینا به خاطر توعه احمق 804 00:35:27,860 --> 00:35:30,610 احمق؟ یه احمق با توانایی های ویژه 805 00:35:30,610 --> 00:35:31,730 ما میتونی از پس خودمون در بیایم 806 00:35:31,730 --> 00:35:33,280 نه در برابر ژولیوس سزار 807 00:35:33,280 --> 00:35:35,440 چه کسی یه سپاه تحت فرمانش داره؟ 808 00:35:35,440 --> 00:35:37,110 ما تو از پا در آوردن سپاه خیلی خوبیم 809 00:35:37,110 --> 00:35:38,320 شما خیلی رُکین 810 00:35:42,230 --> 00:35:44,230 من خودخواهم جواب منفیه 811 00:35:44,230 --> 00:35:46,440 ولی کسی از شما نقشه ای داره؟ 812 00:35:49,980 --> 00:35:51,820 ما پدافند دفاعی داریم 813 00:35:51,820 --> 00:35:53,190 ممنون باش 814 00:35:53,190 --> 00:35:55,230 نه فقط من میزارم زنده بمونی 815 00:35:55,230 --> 00:35:58,730 من به تو اجازه میدم که گواهی برای تموم شدن امپراطوری روم باشی 816 00:35:58,730 --> 00:36:02,150 ارباب زمان هیچ وقت به تو اجازه نمیده که تاریخ رو عوض کنی 817 00:36:02,150 --> 00:36:04,900 سزار تاریخ رو عوض نمیکنه 818 00:36:04,900 --> 00:36:06,320 اونو میسازه 819 00:36:08,400 --> 00:36:11,150 زندانی‌خود را تسلیم کنید به نام آرس 820 00:36:11,150 --> 00:36:12,820 خدای جنگ 821 00:36:12,820 --> 00:36:15,400 مارس خدای جنگ رومه جفرسون 822 00:36:15,400 --> 00:36:17,480 آره به هر حال 823 00:36:21,780 --> 00:36:24,020 داری چکار میکنی؟ آزادت میکنم 824 00:36:24,020 --> 00:36:25,520 من میتونم مراقب خودم باشم 825 00:36:35,230 --> 00:36:36,650 سلام (یه چیزی‌تو مایه های دالی خودمون) 826 00:36:40,610 --> 00:36:42,900 به یه زبون دیگه داره حرف میزنه 827 00:36:45,110 --> 00:36:46,320 چی گفتی؟ 828 00:36:46,320 --> 00:36:48,110 اوه خوب بخواب 829 00:36:48,110 --> 00:36:49,480 حدس میزنم شاید 830 00:36:49,480 --> 00:36:50,650 فکر این این لیاقت یه بقل برادرانه داره 831 00:36:50,650 --> 00:36:53,020 بیارینش 832 00:36:53,020 --> 00:36:54,730 لعنتی ری 833 00:37:21,610 --> 00:37:24,110 تو سفر منو داغون کردی 834 00:37:24,110 --> 00:37:26,230 و همچنین دماغمو 835 00:37:28,940 --> 00:37:30,940 حالا مساوی شدیم 836 00:37:30,940 --> 00:37:33,940 دیدی مشکل حل شد 837 00:37:33,940 --> 00:37:35,820 باید بگم خانم لنس 838 00:37:35,820 --> 00:37:38,440 حالا که عملکرد تیم شما رو با چشم های خودم دیدم 839 00:37:38,440 --> 00:37:41,070 شما از اونی که فکر میکردم هم افتضاح ترین 840 00:37:42,190 --> 00:37:43,610 قابلی نداشت 841 00:37:56,940 --> 00:37:58,690 از چیزی که گفت خوشم اومد 842 00:37:58,690 --> 00:38:01,520 بهضی وقتا ما چیزا رو بهم میریزیم واسه به کار بهتر 843 00:38:01,520 --> 00:38:04,440 متاسفانه باید قبول کنیم که حقیقت داره 844 00:38:04,440 --> 00:38:06,150 شعار جدیدمونه 845 00:38:06,150 --> 00:38:08,070 شعار جدید؟ 846 00:38:08,070 --> 00:38:09,820 درسته ، و این به این معناست که همتون 847 00:38:09,820 --> 00:38:11,480 راهتونو به سمت تاریخ ادامه میدین؟ 848 00:38:11,480 --> 00:38:14,440 با اجازه‌ی تایم بریو ، البته 849 00:38:14,440 --> 00:38:16,610 و اگه بهتون اجازه ندم؟ 850 00:38:16,610 --> 00:38:19,190 بهرحال انجامش میدیم - آره - 851 00:38:19,190 --> 00:38:21,400 ... قربان ، تیم گو حافظه‌ی 852 00:38:21,400 --> 00:38:23,110 سزار و افرادشو پاک‌ کردن 853 00:38:23,110 --> 00:38:26,360 خوبه. پس بگمونم بهتره بریم 854 00:38:26,360 --> 00:38:27,980 .سارا. آقای روری 855 00:38:27,980 --> 00:38:29,480 .سعی کنید از دردسر دور باشید 856 00:38:36,860 --> 00:38:38,360 منظورت چیه؟ 857 00:38:38,360 --> 00:38:40,820 .این یه چیزِ پورتالیه 858 00:38:43,650 --> 00:38:47,320 وسیله‌ی ارتباطی 859 00:38:47,320 --> 00:38:49,690 ... و .. آره 860 00:38:49,690 --> 00:38:51,190 یه چیز حافظه‌ای 861 00:38:51,190 --> 00:38:52,730 بگمونم این یعنی تو میمونی 862 00:38:52,730 --> 00:38:55,280 خب ، یجورایی مجبورم 863 00:38:55,280 --> 00:38:57,020 باید بدون من مرده باشین 864 00:38:58,360 --> 00:38:59,520 به سلامتی 865 00:39:04,690 --> 00:39:06,280 ... اونا خیلی بی مسئولیت 866 00:39:06,280 --> 00:39:08,400 غیرقابل اعتماد ، غیرقابل پیش بینی و خطرناک هستن 867 00:39:08,400 --> 00:39:10,780 و هنوز تاثیرگذار. حداقل مناسبن 868 00:39:10,780 --> 00:39:12,070 ... بهمین دلیله اونا فقط یه سلول 869 00:39:12,070 --> 00:39:13,610 پشت مرکز فرماندهی گرم نمیکنن؟ 870 00:39:13,610 --> 00:39:15,440 اونا سلول گرم نمیکنن ، مامور شارپ 871 00:39:15,440 --> 00:39:16,690 ... چون اونا تنها امید ما 872 00:39:16,690 --> 00:39:18,360 برای شکست دادن چیزهایی که پیش رو داریم هستن 873 00:39:18,360 --> 00:39:21,020 اونا دلیل خطرناک بودن مالوس هستن 874 00:39:21,020 --> 00:39:22,820 دقیقا 875 00:39:22,820 --> 00:39:26,020 ولی ممکنه یه روز برسه که ما به افسانه ها نیاز داشته باشیم 876 00:39:26,020 --> 00:39:27,610 تا کاری که توش ماهر هستن رو انجام بدن 877 00:39:27,610 --> 00:39:30,520 که اون کار چی هست؟ 878 00:39:30,520 --> 00:39:32,520 اره باشن 879 00:39:35,320 --> 00:39:37,020 میشه یه پورتال پشت مرکز فرماندهی درست کنی؟ 880 00:39:37,020 --> 00:39:38,320 ... بنظر میاد که 881 00:39:38,320 --> 00:39:40,320 پیک ساعتمو جا انداخته باشم 882 00:39:47,820 --> 00:39:50,360 اوضاعش چطوره؟ - ترسناک - 883 00:39:50,360 --> 00:39:52,730 .میمون عای ریپ واقعا ریدن تو کارمون 884 00:39:52,730 --> 00:39:54,860 .ماه ها طول میکشه که ری اینو بفهمه 885 00:39:54,860 --> 00:39:56,520 چرا ریموند؟ 886 00:39:56,520 --> 00:39:59,020 خب ، به سارا گفتم که برمون گردونه به خونه 887 00:39:59,020 --> 00:40:02,230 ... اون..اون خیلی تاسف آوره، با توجه به 888 00:40:02,230 --> 00:40:03,780 تصمیم گرفتم همینجا بمونم 889 00:40:03,780 --> 00:40:05,230 واو واسا واسا چی؟ 890 00:40:05,230 --> 00:40:07,820 تو اولین سفر دریاییمون دزدیدمت 891 00:40:07,820 --> 00:40:09,690 من این زندگی رو بهت محول کردم 892 00:40:09,690 --> 00:40:11,980 به سختی میتونم ازت بخوام که بیخیالش شی 893 00:40:11,980 --> 00:40:13,230 ... ولی زندگیت ، خانواده‌ت 894 00:40:13,230 --> 00:40:14,690 خودمو میرسونم خونه 895 00:40:14,690 --> 00:40:17,110 برای تولد اولین نوم 896 00:40:17,110 --> 00:40:19,190 به عنوان خانواده‌م 897 00:40:20,820 --> 00:40:23,150 همه توی سفینه خوب هستن 898 00:40:27,570 --> 00:40:28,610 آره - آره - 899 00:40:38,110 --> 00:40:39,480 تو حالت خوبه؟ 900 00:40:42,780 --> 00:40:45,570 هیچی معنی خوب بونو بهتر از نگاه کردن 901 00:40:45,570 --> 00:40:48,190 به پرونده دوست دختر قبلیت نمیگه 902 00:40:48,190 --> 00:40:50,360 ... آره ، فقط داشتم فکر میکردم 903 00:40:51,440 --> 00:40:53,690 به دختره؟ 904 00:40:53,690 --> 00:40:57,190 ... آره ، به دختره و 905 00:40:57,190 --> 00:40:59,280 و اینجا 906 00:40:59,280 --> 00:41:01,020 دلم واس اینجا بودن تنگ میشه 907 00:41:02,520 --> 00:41:04,150 آره ، البته ک تنگ میشه 908 00:41:04,150 --> 00:41:06,230 اینجا خونته 909 00:41:06,230 --> 00:41:09,320 و اونم به خونه برگشته 910 00:41:09,320 --> 00:41:11,730 اگه اون خوشحاله منم خوشحالم 911 00:41:11,730 --> 00:41:14,320 اون خوشحاله ، درسته؟ 912 00:41:14,320 --> 00:41:17,070 آره ، کاملا 913 00:41:19,150 --> 00:41:21,520 اینجا همون روستاست 914 00:41:24,280 --> 00:41:26,020 از سرراهمون برو کنار ، زنیکه 915 00:41:26,020 --> 00:41:28,650 راستش ، همینو میخواستم بهت بگم 916 00:41:28,650 --> 00:41:30,980 ما اینجا تجارت داریم 917 00:41:30,980 --> 00:41:33,860 اگه تو به شکار و تجاوز بگی تجارت 918 00:41:33,860 --> 00:41:36,940 زامبیزی تحت نظارت منه 919 00:41:51,360 --> 00:41:53,150 نه ، خواهش میکنم نه 920 00:41:53,360 --> 00:41:57,000 :مترجمین Mohammad Mehdi Hosein PahlevAn DRJohnny Arian_Shv 921 00:41:57,001 --> 00:42:24,000 ارائه شده توسط برترین کانال برای طرفداران سریال های فلش ، اررو ، سوپرگرل و افسانه های فردا @DCSeries