1 00:00:01,010 --> 00:00:02,820 Sebelumnya dalam "Legends of Tomorrow" ... 2 00:00:02,830 --> 00:00:05,270 Sejumlah makhluk magis berbahaya 3 00:00:05,280 --> 00:00:07,830 tersebar di garis waktu dan harus dikirim ke neraka. 4 00:00:09,320 --> 00:00:11,930 Hari-hari berubah bentukmu berakhir. 5 00:00:11,970 --> 00:00:14,100 Tidak! / Itu Kaupe? 6 00:00:14,150 --> 00:00:15,330 Ini penjara, Mona. 7 00:00:15,340 --> 00:00:16,470 Dan mereka tahanan kita. 8 00:00:16,480 --> 00:00:17,580 Bukan teman kita. 9 00:00:17,590 --> 00:00:20,750 Orang di sekitarku terluka, terbunuh, atau lebih buruk. 10 00:00:20,760 --> 00:00:22,880 Tapi kau tidak boleh kacaukan masa lalumu. 11 00:00:22,890 --> 00:00:24,520 Dez. 12 00:00:24,544 --> 00:00:29,544 Kunjungi Agen Bola Terpercaya CHANNELSBOBET.COM 13 00:00:38,550 --> 00:00:39,910 Pesanan. 14 00:00:41,370 --> 00:00:43,010 Tambah. 15 00:00:59,830 --> 00:01:00,840 Oi! 16 00:01:00,850 --> 00:01:03,030 Bangun, John-O. 17 00:01:03,040 --> 00:01:04,590 Enyahlah. 18 00:01:04,600 --> 00:01:07,330 Tidak hari ini, kakek pemalas! 19 00:01:14,310 --> 00:01:18,450 Apa? / Katamu aku tak bisa berubah lagi. 20 00:01:18,460 --> 00:01:20,950 Kau sebut yang buruk rupa itu berubah bentuk? 21 00:01:20,960 --> 00:01:24,120 Jika aku bisa berubah, mantramu bisa di tarik. 22 00:01:24,130 --> 00:01:26,360 Di situ salahmu. 23 00:01:26,370 --> 00:01:27,700 Tidak ada yang bisa di tarik kembali. 24 00:01:27,710 --> 00:01:30,320 Kau pintar John-O. Kau bisa mengetahuinya. 25 00:01:30,330 --> 00:01:35,040 Kehidupan fana penuh dengan kekecewaan. 26 00:01:35,050 --> 00:01:36,680 Terbiasalah. 27 00:01:38,170 --> 00:01:39,970 Baik. 28 00:01:39,980 --> 00:01:41,470 Tidak apa-apa. 29 00:01:41,480 --> 00:01:44,060 Kau tahu bagaimana aku bertahan di penjara? 30 00:01:45,480 --> 00:01:47,420 Saling bertukar. 31 00:01:47,430 --> 00:01:51,460 Cepat atau lambat, kau akan butuh bantuanku. 32 00:01:51,470 --> 00:01:53,610 Lalu kita akan bicara, Sobat. 33 00:01:59,770 --> 00:02:01,630 Terima kasih tinggal di tempatku kali ini. 34 00:02:01,640 --> 00:02:03,270 Aku suka tidur di sampingmu. 35 00:02:03,280 --> 00:02:07,970 Tapi tak kuduga berbagi kamar mandi dengan.../ Bir. 36 00:02:07,980 --> 00:02:10,100 Ya, Garima. Bir. 37 00:02:10,110 --> 00:02:11,640 Hanya itu kata yang Rory ajarkan padanya. 38 00:02:11,700 --> 00:02:13,190 Rory masih memakai buku harian Brigid? 39 00:02:13,200 --> 00:02:15,080 Benda itu artefak magis kuno. 40 00:02:15,090 --> 00:02:16,910 Tapi dia bahagia. 41 00:02:16,920 --> 00:02:19,120 Sara, jernihkan pikiranmu. 42 00:02:19,130 --> 00:02:20,920 Jangan biarkan Rory menyimpan buku itu. 43 00:02:20,930 --> 00:02:22,410 Kau sudah bertemu Garima. 44 00:02:22,430 --> 00:02:25,920 Dia miskin kosakata tapi kaya kepribadian. 45 00:02:25,930 --> 00:02:30,800 Dan semua tahu jika Mick bahagia bagus untuk kapal. 46 00:02:30,810 --> 00:02:32,080 47 00:02:32,090 --> 00:02:33,710 48 00:02:33,720 --> 00:02:35,750 Kumis pembunuh. 49 00:02:35,770 --> 00:02:37,140 Menarik. / Sungguh? 50 00:02:37,150 --> 00:02:40,160 Gideon melebatkannya dalam semalam. 51 00:02:40,170 --> 00:02:44,340 Kubaca surat Nora dan dia suka kumis. 52 00:02:44,350 --> 00:02:47,760 Maaf, tapi kenapa tidak ada yang peduli buku itu? 53 00:02:47,770 --> 00:02:50,540 Bagaimana jika Rory menulis Sci-fi ke horor? 54 00:02:50,550 --> 00:02:52,220 Kalian ingin ada badut pembunuh di kapal? 55 00:02:52,230 --> 00:02:55,680 Pembunuh di kapal ini hanya gula di sereal ini. 56 00:02:55,690 --> 00:02:57,500 "Big Easy-O's"? 57 00:02:57,510 --> 00:02:59,150 Rasanya mirip Beignet. 58 00:02:59,160 --> 00:03:01,410 Begitu manis sampai bibirmu mengkerut. 59 00:03:01,420 --> 00:03:03,740 Ada kuis di belakangnya. 60 00:03:03,750 --> 00:03:08,820 Pembunuh berantai paling produktif di AS? / Ted Bundy. 61 00:03:08,830 --> 00:03:12,230 Meski korban dari John Wayne Gacy lebih banyak. 62 00:03:13,850 --> 00:03:15,510 Apa? 63 00:03:15,520 --> 00:03:17,090 Semua punya hobi. 64 00:03:17,100 --> 00:03:21,340 Maaf, Ava. Tapi menurut sereal tak ramah anak ini, 65 00:03:21,350 --> 00:03:25,170 jawabannya Marie Laveau dari New Orleans. 66 00:03:25,180 --> 00:03:26,280 Apa? 67 00:03:28,560 --> 00:03:30,260 Pembunuh berantai wanita tingkat tinggi? 68 00:03:30,270 --> 00:03:31,510 Tidak, aku pasti sudah dengar tentang dia. 69 00:03:31,520 --> 00:03:33,560 Kotak itu salah. 70 00:03:33,570 --> 00:03:36,280 Kecuali,-- Gideon? 71 00:03:36,290 --> 00:03:37,780 Kau benar, Kapten. 72 00:03:37,790 --> 00:03:41,040 Tampaknya ada buronan di New Orleans 1856. 73 00:03:41,050 --> 00:03:43,480 Menurut cerita lokal, ada serangkaian pembunuhan 74 00:03:43,490 --> 00:03:46,020 dilakukan penjahat yang bisa menembus tembok. 75 00:03:46,030 --> 00:03:48,460 Tampaknya kita akan berburu di Big Easy. 76 00:03:48,470 --> 00:03:51,200 Gideon, tentukan tujuan. 77 00:03:53,090 --> 00:03:58,130 " Hell No, Dolly! " Alih bahasa: Nerdian 78 00:04:04,000 --> 00:04:09,000 Kunjungi Agen Bola Terpercaya CHANNELSBOBET.COM 79 00:04:09,150 --> 00:04:10,660 80 00:04:12,380 --> 00:04:16,430 81 00:04:18,990 --> 00:04:20,730 Tak bisa di percaya. 82 00:04:20,740 --> 00:04:23,770 Kau menabrak mobilku. 83 00:04:23,780 --> 00:04:27,576 Tapi mobilmu... / Lecet ini biayanya besar. 84 00:04:27,600 --> 00:04:29,320 Kau ingin aku membayarnya? 85 00:04:29,330 --> 00:04:30,500 Ya. 86 00:04:32,960 --> 00:04:34,590 Jangan cemas, Pak. 87 00:04:34,600 --> 00:04:36,090 Uangnya ada besok. 88 00:04:36,100 --> 00:04:38,980 Harusnya wanita tidak boleh antar pesanan. 89 00:04:41,610 --> 00:04:46,420 Aku ini Asisten Koordinator Pemeliharaan Makhluk. 90 00:04:57,200 --> 00:04:59,620 Halo, sobat. 91 00:04:59,630 --> 00:05:03,290 Sepertinya kau telat lagi, dasar anak nakal. 92 00:05:03,330 --> 00:05:05,130 93 00:05:05,140 --> 00:05:09,030 Jangan telat lagi atau Ava melukai kaki satunya lagi. 94 00:05:09,040 --> 00:05:10,630 Baik. / Baik. 95 00:05:10,640 --> 00:05:11,990 Baik. 96 00:05:12,000 --> 00:05:14,110 Hei, penangkap Predator. Tadi itu apa? 97 00:05:14,120 --> 00:05:18,570 Itu namanya menggoda. / Gary. 98 00:05:18,580 --> 00:05:19,740 Itu tidak menggoda. 99 00:05:19,750 --> 00:05:20,830 Tidak. / Maksudmu apa? 100 00:05:20,840 --> 00:05:23,780 Kuberikan kontak mata, kulontarkan info pribadi. 101 00:05:23,790 --> 00:05:25,220 Lalu kuabaikan dia. 102 00:05:25,230 --> 00:05:26,890 Jangan bilang kau percaya itu. 103 00:05:26,910 --> 00:05:29,130 Saran kencan merendahkan wanita ala zaman batu. 104 00:05:29,140 --> 00:05:32,070 Kau pria modern yang jelajahi spektrum seksual. 105 00:05:32,080 --> 00:05:34,800 Bersikap keren dan ajak dia keluar. 106 00:05:34,810 --> 00:05:40,470 Atau aku di sini saja dan kau ajak dia keluar untukku. 107 00:05:40,480 --> 00:05:42,000 Ini bukan SMU. 108 00:05:46,030 --> 00:05:48,000 Maaf. 109 00:05:48,010 --> 00:05:50,330 SMA memicu memoriku. 110 00:05:50,340 --> 00:05:52,670 Kau rusak sekali. 111 00:05:52,680 --> 00:05:55,080 Baik. 112 00:05:56,520 --> 00:05:57,700 Aku tidak akan mengajaknya kencan. 113 00:05:57,710 --> 00:05:59,020 Tapi akan kulakukan pengintaian. 114 00:06:00,690 --> 00:06:02,180 Kau mau menjadi karib pendamping waktuku? 115 00:06:02,190 --> 00:06:05,850 Jika tingkahmu begitu, sulit membantumu, Gary. 116 00:06:05,860 --> 00:06:07,260 Baiklah, Legends. 117 00:06:07,270 --> 00:06:09,200 Pemberhentian selanjutnya, "N'awlins." 118 00:06:09,210 --> 00:06:11,510 Ada pembunuh berantai. Dan dia aneh. 119 00:06:11,520 --> 00:06:14,680 Di sini tertulis korbannya semua wanita pirang kaya 120 00:06:14,690 --> 00:06:17,280 ditusuk mati di kamar tidur yang terkunci. 121 00:06:17,290 --> 00:06:18,300 Menyeramkan. 122 00:06:18,310 --> 00:06:19,320 Tunggu. 123 00:06:19,330 --> 00:06:20,970 Gadis pirang terbunuh di kamar terkunci. 124 00:06:20,980 --> 00:06:22,640 Itu gaya Mike the Spike. 125 00:06:22,650 --> 00:06:24,700 Apa aku akan menemukan pembunuhan di lemarimu? 126 00:06:24,710 --> 00:06:26,200 New Orleans kota sampah. 127 00:06:26,210 --> 00:06:28,190 Tapi itu masih lebih baik daripada si Kumis ini. 128 00:06:28,200 --> 00:06:29,260 Yang ini? 129 00:06:29,270 --> 00:06:33,320 Polisi mencurigai ratu Voodoo Marie Laveau. 130 00:06:33,330 --> 00:06:36,580 Wanita kulit hitam dengan kekuatan yang hidup di 1856. 131 00:06:36,590 --> 00:06:37,610 Kejutan. 132 00:06:37,620 --> 00:06:39,370 Kau mencuri buku harianku, musang. 133 00:06:39,380 --> 00:06:41,560 Maksudmu yang kau ambil dari bagasiku? 134 00:06:41,570 --> 00:06:42,570 Yang itu, ya? 135 00:06:42,580 --> 00:06:44,390 Kawan-kawan. 136 00:06:44,400 --> 00:06:46,230 Aku meminta kalian berdua untuk tenang. 137 00:06:46,240 --> 00:06:50,100 Minggir, atau kutarik bulu dari bibirmu. 138 00:06:50,110 --> 00:06:51,280 Kusita buku harian itu. 139 00:06:51,290 --> 00:06:52,590 Kini milik Biro Waktu. 140 00:06:52,600 --> 00:06:53,870 Jangan cemas, Rory. 141 00:06:53,880 --> 00:06:55,760 Garima akan selalu ada di tempatnya. 142 00:06:55,770 --> 00:06:57,720 Dalam imajinasimu. 143 00:06:57,730 --> 00:07:02,390 Garima. / Rory, maafkan aku. 144 00:07:02,400 --> 00:07:08,560 Ava hanya tunaikan tugas. Itu yang harus kita lakukan. 145 00:07:08,570 --> 00:07:11,420 Ray, Mick, kita akan lindungi korban pertama. 146 00:07:11,430 --> 00:07:13,020 Nn. Didi Charbonnet. 147 00:07:13,030 --> 00:07:14,800 Dia adakan pesta sore ini. 148 00:07:14,810 --> 00:07:16,480 John, aku ingin kau bicara dengan Laveau. 149 00:07:16,490 --> 00:07:17,920 Cari tahu bagaimana dia bisa terlibat. 150 00:07:17,930 --> 00:07:19,760 Aku pergi bersamanya. 151 00:07:19,770 --> 00:07:21,330 Aku suka voodoo. 152 00:07:21,340 --> 00:07:23,470 Bagus. Zari, awasi misi mereka. 153 00:07:23,480 --> 00:07:25,100 Katakan saja Tim B. 154 00:07:25,110 --> 00:07:29,680 Tidak ada yang namanya Tim B. 155 00:07:29,690 --> 00:07:32,090 Tapi ada yang namanya Tim A. 156 00:07:32,100 --> 00:07:33,640 Tos dulu! 157 00:07:43,500 --> 00:07:46,140 Silahkan beli! 158 00:07:46,150 --> 00:07:48,210 Ini tidak mirip Amerika. 159 00:07:48,220 --> 00:07:49,310 Benar. 160 00:07:49,320 --> 00:07:51,650 Ini New Orleans. 161 00:07:51,660 --> 00:07:53,270 Pernah kemari? 162 00:07:53,280 --> 00:07:55,700 Setelah London, kota terbaik di dunia. 163 00:07:55,710 --> 00:07:58,460 Lihat saja manusia campur aduk. 164 00:07:58,470 --> 00:08:01,430 Tempat mencari kekasih dan bersenang-senang. 165 00:08:11,090 --> 00:08:13,500 John? 166 00:08:13,510 --> 00:08:14,810 Kau baik saja? 167 00:08:14,820 --> 00:08:20,010 Ya, kota ini hanya bangkitkan kenangan. 168 00:08:34,870 --> 00:08:36,740 Tuan Constantine. 169 00:08:36,750 --> 00:08:38,360 Bisa ikut denganku? 170 00:08:39,580 --> 00:08:42,920 Aku tidak suka pulang dengan orang asing. 171 00:08:42,930 --> 00:08:45,110 Setidaknya baru-baru ini. 172 00:08:48,380 --> 00:08:50,400 Jangan lagi. 173 00:08:58,990 --> 00:09:03,440 Apa? Tidak. 174 00:09:03,650 --> 00:09:05,260 Ini tidak bagus. 175 00:09:08,780 --> 00:09:10,950 New Orleans sialan! 176 00:09:18,870 --> 00:09:20,680 Pendeta Laveau. 177 00:09:20,690 --> 00:09:21,830 Halo. 178 00:09:21,840 --> 00:09:23,770 Kau mempermudahku menemukanmu. 179 00:09:23,830 --> 00:09:27,250 Tadi aku sengaja. Tapi sekali lagi, 180 00:09:27,260 --> 00:09:29,780 kuhargai bakat dramatisnya. 181 00:09:29,790 --> 00:09:30,840 Arretez. 182 00:09:33,180 --> 00:09:36,010 Kau memegang milikku. 183 00:09:36,020 --> 00:09:39,170 Aku tak tahu maksudmu. 184 00:09:39,180 --> 00:09:42,610 Kurasakan kehadirannya setibamu di New Orleans. 185 00:09:44,120 --> 00:09:49,770 Medali suci Santo Marron. Pelindung budak pelarian. 186 00:09:49,780 --> 00:09:54,830 Tahu apa kau tentang perbudakan, Nak? 187 00:09:55,920 --> 00:10:00,100 Traktir aku di Bar lokal. Nanti kuceritakan. 188 00:10:00,110 --> 00:10:01,940 Tak perlu bicara. 189 00:10:05,470 --> 00:10:09,630 Aku pulang. Biar kumasakkan sarapan. 190 00:10:09,640 --> 00:10:11,960 Satu hidangan Inggris. 191 00:10:11,970 --> 00:10:13,300 Hei, Johnny. 192 00:10:18,000 --> 00:10:20,880 Dez, kau harus meninggalkan kota. 193 00:10:20,890 --> 00:10:25,170 Makhluk yang mengejarku bukan iblis biasa. 194 00:10:26,270 --> 00:10:28,990 Medali ini ada di keluargaku selama beberapa generasi. 195 00:10:29,000 --> 00:10:31,670 Ini di isi dengan mantra perlindungan. 196 00:10:31,680 --> 00:10:33,510 Ambillah, Johnny. 197 00:10:33,520 --> 00:10:37,900 Asalkan kau berjanji meninggalkan kota. 198 00:10:37,910 --> 00:10:41,070 Sampai kekacauan ini beres. 199 00:10:41,080 --> 00:10:43,170 Baiklah. / Baiklah. 200 00:10:48,780 --> 00:10:51,650 Cucu buyutku. 201 00:10:51,660 --> 00:10:54,600 Dia pasti mencintaimu dan serahkan medaliku. 202 00:10:56,000 --> 00:10:57,980 Kau mencintai dia? 203 00:11:05,540 --> 00:11:09,670 Ada yang lihat korban pertama buronannya? 204 00:11:09,680 --> 00:11:11,020 Si pirang di tengah? 205 00:11:11,030 --> 00:11:13,530 Itu Didi Charbonnet. 206 00:11:13,540 --> 00:11:16,600 Bagus. Tetap bersamanya. 207 00:11:16,610 --> 00:11:19,530 Menurut Gideon, pembunuhan sejam lagi. 208 00:11:19,540 --> 00:11:22,370 Buronan apa yang menikam wanita? 209 00:11:22,380 --> 00:11:25,040 Aku kenal wanita yang bisa kutikam. 210 00:11:25,050 --> 00:11:26,730 Berima dengan Shava. 211 00:11:26,740 --> 00:11:28,360 Rory, baik-baiklah. 212 00:11:28,370 --> 00:11:31,120 Jangan cemas, aku bisa melawan orang bodoh. 213 00:11:31,130 --> 00:11:32,560 Terserah, Tomboi. 214 00:11:32,570 --> 00:11:33,880 Hei. 215 00:11:33,940 --> 00:11:36,690 Kau marah pada Ava. Tapi dia benar. 216 00:11:36,700 --> 00:11:37,790 Buku harian itu bukan mainan. 217 00:11:37,800 --> 00:11:39,460 Garima membantuku menulis. 218 00:11:39,470 --> 00:11:41,770 Cobalah untuk bersikap baik padanya. 219 00:11:41,780 --> 00:11:43,200 Untukku? 220 00:11:45,140 --> 00:11:48,160 Awasi si rambut merah menyeramkan dekat pintu. 221 00:11:49,620 --> 00:11:51,020 Siap. 222 00:11:51,030 --> 00:11:53,450 Kemungkinan dia Buronannya. 223 00:12:01,160 --> 00:12:03,480 Gideon, John tak ada. Dia tak bisa di hubungi. 224 00:12:03,500 --> 00:12:06,780 Tn. Constantine menolak pakai alat komunikasinya. 225 00:12:06,790 --> 00:12:07,940 Si bodoh itu. 226 00:12:07,950 --> 00:12:10,620 Tapi Kapten Lance memintaku membuat pelacak 227 00:12:10,630 --> 00:12:12,250 di celana dalamnya. 228 00:12:12,260 --> 00:12:13,500 Si monyet nakal itu. 229 00:12:13,510 --> 00:12:14,590 Bagus. 230 00:12:14,600 --> 00:12:17,350 Setelah kau lacak dia, kirimkan lokasinya. 231 00:12:18,660 --> 00:12:20,670 Katakan yang terjadi pada Desmond-ku. 232 00:12:20,680 --> 00:12:22,670 Iblis. 233 00:12:22,680 --> 00:12:25,480 Neron. 234 00:12:25,490 --> 00:12:27,900 Dez korban tak terhindarkan. 235 00:12:27,910 --> 00:12:30,240 Ayo, kutuk aku. 236 00:12:30,270 --> 00:12:32,080 Karena aku layak mendapatkannya. 237 00:12:32,100 --> 00:12:35,180 Kenapa kukutuk yang bisa selamatkan keturunanku? 238 00:12:35,190 --> 00:12:36,840 Kau tidak mengerti. 239 00:12:36,850 --> 00:12:38,470 Dez hilang. 240 00:12:38,480 --> 00:12:40,410 Tak ada sihir yang bisa memulangkannya. 241 00:12:42,440 --> 00:12:44,700 Selamatkan kerabatku. 242 00:12:46,440 --> 00:12:47,980 Lepaskan dia! 243 00:12:47,990 --> 00:12:52,060 Penyelamatan bagus. Tapi Laveau dan aku 244 00:12:52,070 --> 00:12:54,140 hanya mengobrol. 245 00:12:54,150 --> 00:12:56,320 Kembali ke urusan. 246 00:12:56,330 --> 00:12:59,980 Kau rasakan ada magis di kotamu selain kami? 247 00:12:59,990 --> 00:13:03,350 Kurasakan Roh. Dybbuk. 248 00:13:03,360 --> 00:13:05,450 Dan seperti kalian, dari masa yang berbeda. 249 00:13:05,460 --> 00:13:07,080 Apa itu Dybbuk? 250 00:13:07,090 --> 00:13:09,000 Itu jiwa orang yang sudah mati. 251 00:13:09,010 --> 00:13:11,170 Sangat jahat hingga Rohnya tak berpindah. 252 00:13:12,240 --> 00:13:14,300 Sara? Kurasa dia bukan buronan. 253 00:13:14,310 --> 00:13:16,560 Kurasa orang ini ingin mencari kamar mandi. 254 00:13:40,710 --> 00:13:42,990 Ada apa? 255 00:13:43,000 --> 00:13:48,600 Boneka ini mau membunuh Ibuku. 256 00:13:49,880 --> 00:13:51,210 Boneka ini? 257 00:13:53,910 --> 00:13:57,760 Sara, mungkinkah buronan kita boneka kerasukan? 258 00:13:57,770 --> 00:13:59,910 Aturan film horor. 259 00:14:00,990 --> 00:14:03,940 Halo, Boneka. 260 00:14:10,910 --> 00:14:14,120 Salah boneka, bangsat! 261 00:14:14,200 --> 00:14:15,710 Sebaiknya kita pergi. 262 00:14:15,720 --> 00:14:18,540 Jika Dybbuk tak di tangkap, orang baik di New Orleans 263 00:14:18,550 --> 00:14:20,410 akan menyalahkanmu atas kekacauannya. 264 00:14:20,420 --> 00:14:25,910 Ini pasti milikmu, Tuan Constantine. 265 00:14:30,510 --> 00:14:34,180 Buronan yang kita cari adalah roh jahat. 266 00:14:34,190 --> 00:14:35,610 Gawat. 267 00:14:35,620 --> 00:14:38,070 Sial. Ray, di mana kau? 268 00:14:42,220 --> 00:14:43,310 Ray? 269 00:14:49,020 --> 00:14:50,320 Apa yang terjadi? 270 00:14:55,110 --> 00:14:57,250 Sara, ada tanda buronan? 271 00:14:57,260 --> 00:15:00,470 Kurasa ada situasi mirip Chucky di sini. 272 00:15:00,480 --> 00:15:01,660 Apa artinya? 273 00:15:01,670 --> 00:15:03,450 Kurasa Dybbuk itu merasuki boneka. 274 00:15:03,460 --> 00:15:05,740 Rory, Ava. Sara butuh bantuan. 275 00:15:05,750 --> 00:15:07,030 Bisa bicara? 276 00:15:07,040 --> 00:15:08,500 Aku mendengarkan. 277 00:15:08,510 --> 00:15:11,770 Masih menginginkan kekuatanmu kembali? 278 00:15:11,810 --> 00:15:13,440 Ayo. 279 00:15:14,930 --> 00:15:16,680 Baiklah. Pria besar. 280 00:15:16,690 --> 00:15:19,420 Sara, mimpiku sangat aneh. 281 00:15:19,430 --> 00:15:23,450 Aku bermimpi aku diserang boneka! 282 00:15:26,860 --> 00:15:30,190 Kubunuh kau, Goldilocks! 283 00:15:38,080 --> 00:15:39,870 284 00:15:41,150 --> 00:15:42,910 Kau terlambat. 285 00:15:45,640 --> 00:15:47,400 Masih bergerak. Bunuh itu! 286 00:15:47,410 --> 00:15:48,550 Tidak. 287 00:15:48,560 --> 00:15:50,880 Kita perlu tanya jika dia Mike the Spike. 288 00:15:52,170 --> 00:15:54,380 Siapa kau? 289 00:15:54,390 --> 00:15:56,960 Mimpi terburukmu. 290 00:16:08,580 --> 00:16:09,860 Halo. 291 00:16:09,870 --> 00:16:12,360 Kubawakan daging. 292 00:16:17,780 --> 00:16:19,870 Lecetku. 293 00:16:19,880 --> 00:16:24,640 Kukayuh sepedaku ke pintu mobil pria ini. 294 00:16:24,650 --> 00:16:26,150 Tidak. 295 00:16:26,160 --> 00:16:28,660 Dia tidak lihat sebelum membuka pintu mobil. 296 00:16:29,950 --> 00:16:31,160 Aku tahu. 297 00:16:31,170 --> 00:16:35,290 Aku tak harus bayar. Tapi nanti aku di pecat. 298 00:16:38,160 --> 00:16:40,860 Kau pendengar yang baik. 299 00:16:45,680 --> 00:16:48,390 Apa yang terjadi? 300 00:16:56,440 --> 00:16:58,040 Seseorang menyakitimu? 301 00:17:11,170 --> 00:17:13,430 Membantumu bisa jadikan aku Shapeshifter lagi? 302 00:17:13,440 --> 00:17:14,620 Sederhana. 303 00:17:14,630 --> 00:17:18,740 Jika tak bertemu Desmond, Iblis itu tak menyakitinya. 304 00:17:18,750 --> 00:17:20,240 Yang artinya aku 305 00:17:20,250 --> 00:17:22,110 tak pernah gabung Legends dan tak muncul di London 306 00:17:22,120 --> 00:17:23,800 memberimu lobotomi magis. 307 00:17:23,810 --> 00:17:24,840 Sederhana. 308 00:17:24,850 --> 00:17:28,360 Diriku 5 bulan yang lalu sedang minum di sana. 309 00:17:28,370 --> 00:17:29,650 Aku akan mengira kau adalah Amaya. 310 00:17:29,660 --> 00:17:31,979 Cukup mainkan peran. 311 00:17:31,980 --> 00:17:34,870 Aksen Amerika, pertahankan, dan jatuh cinta pada Nate. 312 00:17:34,880 --> 00:17:37,230 Tolong aku. Yakinkan aku keluar dari sana 313 00:17:37,240 --> 00:17:38,340 sebelum bertemu Dez. 314 00:17:38,350 --> 00:17:39,550 Baiklah. / Baik. 315 00:17:39,560 --> 00:17:41,450 Sampai ketemu di kapal, John-O. 316 00:17:41,460 --> 00:17:44,470 Baiklah, Charlie-O. 317 00:17:44,480 --> 00:17:45,690 Semoga berhasil. 318 00:17:50,950 --> 00:17:52,440 John? 319 00:17:52,500 --> 00:17:53,780 Di hadapanku. 320 00:17:53,790 --> 00:17:55,250 Amaya. 321 00:17:55,260 --> 00:17:56,970 Topimu bagus. / Terima kasih. 322 00:17:56,980 --> 00:18:00,000 Terakhir kudengar kau berada di Zambesi. 323 00:18:00,010 --> 00:18:01,930 Jadi di mana Nate dan awak lainnya? 324 00:18:01,940 --> 00:18:03,550 Nate, pacarku. 325 00:18:03,560 --> 00:18:05,800 Dan semua kawan terbaik gilaku. 326 00:18:05,810 --> 00:18:07,760 Ceritanya panjang sekali. 327 00:18:07,770 --> 00:18:09,150 Benar. / Tapi ceritanya bagus. 328 00:18:09,160 --> 00:18:12,530 Mau kuceritakan dengan segelas Chardonnay? 329 00:18:12,540 --> 00:18:13,890 Chardonnay, ya? 330 00:18:13,900 --> 00:18:14,940 Baiklah, Pelayan! 331 00:18:14,950 --> 00:18:16,180 Jangan di sini. 332 00:18:16,190 --> 00:18:17,940 Aku tahu tempat yang lebih baik. 333 00:18:17,950 --> 00:18:20,700 Baiklah, kau berhutang makan malam padaku. 334 00:18:20,710 --> 00:18:21,900 Adil. 335 00:18:21,910 --> 00:18:25,040 Baiklah, kita pergi. 336 00:18:25,050 --> 00:18:26,380 Pesanan! 337 00:18:34,000 --> 00:18:35,240 Hei, Mona. 338 00:18:35,250 --> 00:18:37,220 Bagaimana? Kau suka Biro Waktu? 339 00:18:37,230 --> 00:18:39,410 Sudah kerasan? Sudah pernah kencan? 340 00:18:39,420 --> 00:18:43,040 Suka, kerasan, ada. 341 00:18:43,050 --> 00:18:45,970 Maksudku, ada seseorang. 342 00:18:45,980 --> 00:18:47,900 Curhatlah pada Nate. 343 00:18:47,910 --> 00:18:50,310 Kurasa ini tak pantas. 344 00:18:50,320 --> 00:18:51,400 Karena aku kerja di sini. 345 00:18:51,410 --> 00:18:52,800 Dan dia di sini juga? 346 00:18:52,810 --> 00:18:54,390 347 00:18:54,450 --> 00:18:56,120 Tepat sekali. 348 00:18:56,130 --> 00:18:57,980 Kupikir aku tahu siapa yang kau bicarakan. 349 00:18:57,990 --> 00:19:00,560 Dan percayalah padaku, dia juga menyukaimu. 350 00:19:00,600 --> 00:19:02,610 Benarkah? / Ya. 351 00:19:02,620 --> 00:19:05,330 Aku bersumpah hanya membayangkannya. 352 00:19:05,340 --> 00:19:08,360 Bahasa kami pun beda. 353 00:19:08,450 --> 00:19:12,690 Dia punya cara unik ekspresikan dirinya. 354 00:19:12,700 --> 00:19:14,900 Aku takut orang akan mengira itu aneh. 355 00:19:14,910 --> 00:19:16,450 Rambutnya itu. 356 00:19:16,460 --> 00:19:18,880 Dia hanya butuh produk sampo tepat. 357 00:19:18,890 --> 00:19:20,530 Bagaimana dengan daging manusia? 358 00:19:22,920 --> 00:19:25,070 Baiklah, apa? Kenapa dengan itu? 359 00:19:25,080 --> 00:19:28,720 Kupikir dia pernah makan beberapa. 360 00:19:28,730 --> 00:19:30,460 Itu tak mengejutkanku. 361 00:19:30,470 --> 00:19:32,720 Ini tahun 2018. Aku tidak menyalahkan. 362 00:19:32,730 --> 00:19:35,800 Aku mungkin harus melupakannya. 363 00:19:35,810 --> 00:19:37,640 Raih hari ini. 364 00:19:37,650 --> 00:19:38,880 Apa ruginya? 365 00:19:38,890 --> 00:19:39,930 Pekerjaanku. 366 00:19:39,940 --> 00:19:42,450 Kau takkan dipecat karena mengikuti kata hatimu. 367 00:19:44,320 --> 00:19:46,810 Baik. Akan kulakukan. 368 00:19:46,820 --> 00:19:48,820 Akan kuutarakan perasaanku. 369 00:19:52,890 --> 00:19:57,570 Yang kupelajari dari film Chucky ia selalu kembali. 370 00:19:57,580 --> 00:19:59,110 Gideon, bagaimana waktunya? 371 00:19:59,120 --> 00:20:02,660 Sejarah kembali. Marie Laveau hidup panjang. 372 00:20:02,670 --> 00:20:05,590 Menginspirasi Nominator Emmy Angela Bassett. 373 00:20:05,600 --> 00:20:07,340 Lihat? Rory membunuh Dybbuk. 374 00:20:07,350 --> 00:20:10,250 Dan sayangnya kini harus kujelaskan ke Tn. Heywood 375 00:20:10,260 --> 00:20:13,320 kenapa kubawa boneka bukannya makhluk magis. 376 00:20:13,330 --> 00:20:18,700 Setidaknya kita tahu kenapa di sebut Big Easy. 377 00:20:18,760 --> 00:20:20,900 Kau sadar Rory hampir merusak rencana kita? 378 00:20:20,910 --> 00:20:21,920 Aku tahu. 379 00:20:21,930 --> 00:20:24,330 Entah mengapa kau tolerir perilaku buruknya. 380 00:20:24,340 --> 00:20:27,040 Di Biro, kami pecat pelanggaran lebih rendah. 381 00:20:27,050 --> 00:20:31,580 Kau tak makan, minum, tidur bersama Tim-mu. 382 00:20:31,590 --> 00:20:32,590 Masuk akal. 383 00:20:32,600 --> 00:20:35,810 Tapi ini harusnya operasi profesional. 384 00:20:35,820 --> 00:20:37,650 Jauh di lubuk hatinya, Rory pria yang baik. 385 00:20:37,660 --> 00:20:39,370 Dan jujur, dia teman. 386 00:20:39,380 --> 00:20:40,590 Aku mengerti. 387 00:20:40,600 --> 00:20:42,390 Kau kelola Tim-mu, aku juga. 388 00:20:42,400 --> 00:20:45,080 Terima kasih. / Maaf, aku harus ke Biro. 389 00:20:45,090 --> 00:20:48,080 Bagaimana kalau kau makan malam? 390 00:20:48,090 --> 00:20:49,330 Aku butuh mandi. 391 00:20:49,340 --> 00:20:51,280 392 00:20:51,290 --> 00:20:53,160 Lagipula masalah beres. 393 00:21:12,340 --> 00:21:13,340 Bagaimana? 394 00:21:13,341 --> 00:21:15,180 Kapan sejarah berubah? 395 00:21:15,190 --> 00:21:16,810 Karena aku punya rencana besar. 396 00:21:16,820 --> 00:21:18,340 Aku memikirkan Vegas. 397 00:21:18,350 --> 00:21:22,150 Butuh waktu sejenak. Begitu kata Sara. 398 00:21:22,180 --> 00:21:26,450 Jangan cemas, kau segera berubah bentuk lagi. 399 00:21:42,730 --> 00:21:44,450 John-O? Kau baik saja? 400 00:21:45,870 --> 00:21:47,530 Kau hentikan aku bertemu Dez malam ini. 401 00:21:47,540 --> 00:21:49,590 Tapi aku bertemu dia beberapa hari kemudian. 402 00:21:49,600 --> 00:21:50,950 Kita harus kembali. 403 00:21:50,960 --> 00:21:54,080 Kita tak bisa kembali, Tn. Constantine. 404 00:21:54,090 --> 00:21:56,220 Dan kenapa bisa? 405 00:21:56,230 --> 00:21:58,450 Karena kalian berdua merencanakan sesuatu. 406 00:21:58,460 --> 00:22:02,400 Meski benci ikut campur, aku lebih benci di permainkan. 407 00:22:02,410 --> 00:22:04,280 Gideon, bawa mereka kembali ke Waverider. 408 00:22:04,290 --> 00:22:06,540 Mereka harus menjelaskan. 409 00:22:16,340 --> 00:22:18,670 Pahami ini. 410 00:22:18,680 --> 00:22:21,310 Ini bukan cinta ingusan. 411 00:22:21,320 --> 00:22:23,980 Romantis itu anak kecil menangis di bantal. 412 00:22:23,990 --> 00:22:27,070 Bukan orang sepertiku yang tahu menembak. 413 00:22:28,150 --> 00:22:33,230 Tapi enam bulan lalu, aku bertemu dengannya. 414 00:22:33,240 --> 00:22:34,490 Desmond. 415 00:22:36,360 --> 00:22:40,520 Malam pertama itu mengetuk hatiku 416 00:22:40,530 --> 00:22:43,670 dan meniupkan ruh ke dalamnya lagi. 417 00:22:43,680 --> 00:22:48,680 Desmond tahu siapa aku. Dia tidak peduli. 418 00:22:48,690 --> 00:22:50,160 Aku pun larut. 419 00:22:50,170 --> 00:22:52,780 Kusewa apartemen. 420 00:22:52,790 --> 00:22:56,490 Lalu Iblis ini muncul. 421 00:22:56,500 --> 00:22:58,040 Neron. 422 00:22:58,050 --> 00:23:01,360 Memintaku menggulingkan 3 serangkai raja neraka. 423 00:23:01,370 --> 00:23:03,540 Dia pasti punya jaminan. 424 00:23:03,550 --> 00:23:05,770 Kekasih jiwaku. 425 00:23:05,780 --> 00:23:08,490 Saat aku mati, bajingan itu berutang padaku. 426 00:23:08,500 --> 00:23:11,460 Dan dia sangat sering... 427 00:23:11,470 --> 00:23:15,590 ...menyiksa di neraka. 428 00:23:15,600 --> 00:23:17,940 Tentu kuusir Neron. 429 00:23:17,950 --> 00:23:19,000 Tentu saja. 430 00:23:20,550 --> 00:23:23,540 Kumohon Dez lari. 431 00:23:23,550 --> 00:23:26,400 Aku tahu Neron akan gunakan dia melawanku. 432 00:23:29,200 --> 00:23:30,380 Johnny? 433 00:23:39,920 --> 00:23:43,040 Si bodoh itu tidak mendengarkanku. 434 00:23:43,050 --> 00:23:47,950 Neron menyeret Dez ke neraka karenaku. 435 00:23:48,920 --> 00:23:50,990 Tak ada cara untuk menyelamatkannya. 436 00:23:51,000 --> 00:23:53,170 Itu inti perjalanan waktu, bukan? 437 00:23:53,180 --> 00:23:54,860 Selalu ada jalan. 438 00:23:56,510 --> 00:23:59,020 Aku bergabung Legends mengira bisa lari dari itu. 439 00:23:59,030 --> 00:24:02,360 Tapi di New Orleans, aku menyadari ... 440 00:24:02,370 --> 00:24:06,030 ...kutempuh cara pengecut. 441 00:24:06,040 --> 00:24:08,940 Jadi aku harus menyelamatkannya. 442 00:24:08,950 --> 00:24:10,150 Jadi? 443 00:24:10,160 --> 00:24:11,740 Kini kau tahu rencananya. 444 00:24:11,750 --> 00:24:14,360 Bisa jelaskan kenapa itu tidak berhasil? 445 00:24:14,370 --> 00:24:16,690 Beberapa sejarah tak bisa berubah. 446 00:24:16,700 --> 00:24:19,380 Mungkin John dan Desmond di takdirkan bertemu. 447 00:24:22,370 --> 00:24:24,380 Maaf. 448 00:24:24,440 --> 00:24:27,960 Akan kucari celah selamatkan Desmond 449 00:24:27,970 --> 00:24:29,530 dan menjaga sejarah. 450 00:24:30,630 --> 00:24:32,090 Lakukan itu. 451 00:24:49,800 --> 00:24:50,940 Aku tahu. 452 00:24:50,950 --> 00:24:52,610 Kunjungan mendadak. 453 00:24:53,630 --> 00:24:55,160 Senang bertemu kau juga. 454 00:24:58,330 --> 00:25:00,830 Kubawakan sesuatu. 455 00:25:00,840 --> 00:25:02,620 456 00:25:02,630 --> 00:25:04,610 O... 457 00:25:06,340 --> 00:25:14,150 "O Mona ko'u inoa Mona. " 458 00:25:15,890 --> 00:25:21,390 O wai kou inoa? 459 00:25:21,400 --> 00:25:23,800 Konane. 460 00:25:23,910 --> 00:25:25,330 Konane. 461 00:25:27,360 --> 00:25:31,680 "Bersinar bagai rembulan." 462 00:25:31,690 --> 00:25:33,270 Nama yang sangat indah. 463 00:25:41,020 --> 00:25:43,230 Mona. 464 00:25:45,270 --> 00:25:47,450 Ya. 465 00:25:47,460 --> 00:25:49,710 Itu aku. 466 00:25:53,780 --> 00:25:55,360 E holo a huna! 467 00:25:55,370 --> 00:26:00,980 Huna! /"Huna." "Lari dan sembunyi." 468 00:26:00,990 --> 00:26:02,970 Seseorang datang? 469 00:26:06,880 --> 00:26:08,190 Mona. 470 00:26:40,900 --> 00:26:42,390 Halo? 471 00:26:42,400 --> 00:26:43,710 Ada seseorang di situ? 472 00:27:08,290 --> 00:27:10,420 Ceritamu menarik tadi. 473 00:27:10,430 --> 00:27:12,990 Tapi kau bukan tipe pria yang terbuka. 474 00:27:13,000 --> 00:27:16,110 Kecuali tentu saja, kau mengulur waktu. 475 00:27:16,120 --> 00:27:20,090 Sihir punya aturan. Seperti perjalanan waktu. 476 00:27:20,100 --> 00:27:23,400 Dan aku menulis buku cara melanggarnya. 477 00:27:23,410 --> 00:27:25,780 Jika bertemu Desmond adalah titik waktu pasti, 478 00:27:25,790 --> 00:27:28,250 maka aku harus kembali setelah bertemu dia. 479 00:27:28,260 --> 00:27:29,810 Menghentikan dia jatuh cinta padaku. 480 00:27:29,820 --> 00:27:31,640 Begitu cara selamatkan nyawa Desmond. 481 00:27:31,650 --> 00:27:33,440 Sejarah akan berubah. 482 00:27:52,840 --> 00:27:54,730 Kau memasak total. 483 00:27:56,480 --> 00:27:58,050 Dia sedang apa di sini? 484 00:27:58,060 --> 00:27:59,260 Aku pergi. 485 00:27:59,270 --> 00:28:00,460 Tunggu. 486 00:28:00,470 --> 00:28:02,550 Tunggu. Kalian berdua. 487 00:28:02,560 --> 00:28:05,470 Lihatlah dulu. 488 00:28:05,480 --> 00:28:09,570 Kupanggang daging. 489 00:28:09,580 --> 00:28:13,240 Teknisnya, aku yang buat... / Diam, Gideon. 490 00:28:13,250 --> 00:28:20,320 Ava, kau kekasihku. Mick, kau keluargaku. 491 00:28:20,330 --> 00:28:26,170 Sangat berarti jika kalian berdua mau akur. 492 00:28:27,840 --> 00:28:29,140 Tolong. 493 00:28:32,550 --> 00:28:37,520 Mungkin kalian berdua bisa mencari titik temu. 494 00:28:37,530 --> 00:28:41,350 Misalnya Ava. Kau suka membaca. 495 00:28:41,360 --> 00:28:42,870 Mick ini penulis. 496 00:28:42,880 --> 00:28:44,660 Bagus. 497 00:28:44,670 --> 00:28:48,490 Meski aku yakin novelnya rasis wanita dan jiplakan. 498 00:28:48,500 --> 00:28:49,910 Itu benar. 499 00:28:49,920 --> 00:28:53,230 Baiklah, Mick, Kalian suka makan. 500 00:28:53,240 --> 00:28:54,980 Ava pembuat roti yang fantastis. 501 00:28:54,990 --> 00:28:57,040 Dia membuat satu Snickerdoodle lezat. 502 00:28:57,050 --> 00:28:58,930 Kue gula mewah. 503 00:28:58,940 --> 00:29:00,780 Snickerdoodles berbeda. 504 00:29:00,790 --> 00:29:04,280 Krim dari tartar, tapi... / Kue sampah. / Hebat. 505 00:29:04,290 --> 00:29:06,590 Dari mulut pria yang tak higienis 506 00:29:06,600 --> 00:29:09,720 yang meniduri Alien buatan berpayudara tiga. 507 00:29:09,730 --> 00:29:12,200 Tapi Garima bukan kloning. 508 00:29:13,810 --> 00:29:15,770 Aku mulai terbiasa di panggil Kloning. 509 00:29:15,780 --> 00:29:17,780 Sudah kelewat batas, Mick. 510 00:29:17,790 --> 00:29:21,370 Kenapa kau bisa punya pacar palsu, aku tidak? 511 00:29:26,780 --> 00:29:27,950 Kloning. 512 00:29:27,960 --> 00:29:29,480 Sialan. 513 00:29:37,880 --> 00:29:39,610 Hei. 514 00:29:39,720 --> 00:29:41,130 Ada hasil? 515 00:29:41,140 --> 00:29:42,670 Maaf, John. 516 00:29:42,680 --> 00:29:44,620 Terkadang jika kau mengubah sejarah, 517 00:29:44,630 --> 00:29:47,630 itu menciptakan efek domino keseluruhan. 518 00:29:47,640 --> 00:29:48,960 Tidak apa-apa. 519 00:29:48,970 --> 00:29:55,630 Aku tergoda selamatkan orang yang kau cintai. 520 00:29:55,640 --> 00:29:57,980 Amarah dan frustrasi. 521 00:29:57,990 --> 00:30:01,560 Itu,-- John? 522 00:30:01,570 --> 00:30:03,720 Ya. 523 00:30:03,730 --> 00:30:05,030 Berputar. 524 00:30:05,040 --> 00:30:06,280 Tidak usah. 525 00:30:13,700 --> 00:30:15,620 Itu terakhir kali aku mencobanya. 526 00:30:15,630 --> 00:30:19,430 Kupikir kau tidak bisa. Lupakan saja. 527 00:30:19,440 --> 00:30:21,170 Di mana John? 528 00:30:44,800 --> 00:30:48,150 Terakhir kami seperti ini, dunia hampir hancur. 529 00:30:48,160 --> 00:30:49,990 Baiklah, cukup. 530 00:30:50,000 --> 00:30:51,490 Bagaimana caramu menemukan John? 531 00:30:51,500 --> 00:30:54,970 Pelacaknya. Dan kau sudah beritahu. / Ya 532 00:30:54,980 --> 00:30:57,350 John mengubah sejarah. 533 00:30:57,360 --> 00:30:58,940 Aku paham kenapa John 534 00:30:58,950 --> 00:31:01,710 bisa sebodoh itu. Tapi apa alasanmu? 535 00:31:03,460 --> 00:31:05,480 Aku sekarat. 536 00:31:05,590 --> 00:31:06,950 Apa? 537 00:31:06,960 --> 00:31:10,770 Setiap berubah bentuk, aku bagai terlahir kembali. 538 00:31:10,780 --> 00:31:15,760 Tapi terjebak di tubuh ini membuatku menua. 539 00:31:15,770 --> 00:31:19,640 Jika Desmond selamat, John tak gabung Legends. 540 00:31:19,650 --> 00:31:20,970 Dan aku abadi lagi. 541 00:31:20,980 --> 00:31:22,360 Biar kuluruskan ini. 542 00:31:22,370 --> 00:31:26,800 Kau bantu John dengan resiko sejarah hancur 543 00:31:26,810 --> 00:31:29,660 karena takut tua? 544 00:31:29,670 --> 00:31:31,040 Baik. 545 00:31:31,050 --> 00:31:36,370 Mungkin John berhasil dan kau abadi lagi. 546 00:31:36,380 --> 00:31:40,300 Tapi jika dia gagal, akan kupastikan 547 00:31:40,310 --> 00:31:43,920 kau habiskan sisa umur fana suram manusiamu 548 00:31:44,010 --> 00:31:47,930 di penjara terdalam dan tergelap Biro. 549 00:32:24,700 --> 00:32:27,130 Ayo pergi. 550 00:32:32,480 --> 00:32:35,010 Maaf. Ini salahku. 551 00:32:35,020 --> 00:32:36,590 Aku harusnya tidak memaksa kau dan Mick. 552 00:32:36,600 --> 00:32:38,670 Tidak. Dia hanya menyampaikan fakta. 553 00:32:38,680 --> 00:32:41,460 Aku Kloning. 554 00:32:41,470 --> 00:32:42,970 Hei. 555 00:32:42,980 --> 00:32:44,860 Tidak apa-apa. 556 00:32:44,870 --> 00:32:48,350 Terkadang aku berharap bisa seperti kalian. 557 00:32:48,360 --> 00:32:49,830 Bicara lepas. 558 00:32:53,410 --> 00:32:55,190 Kapan itu terjadi? 559 00:32:55,200 --> 00:32:56,810 Apa? 560 00:32:56,820 --> 00:32:58,190 Astaga. 561 00:32:58,200 --> 00:32:59,280 Aku ambil sapu. 562 00:32:59,290 --> 00:33:00,480 Ava, tunggu. 563 00:33:01,750 --> 00:33:05,670 Itu jejak kaki kecil? 564 00:33:05,680 --> 00:33:08,220 Dybbuk masih hidup. 565 00:33:15,170 --> 00:33:16,220 Apa? 566 00:33:18,420 --> 00:33:19,710 Kita tak boleh pisah. 567 00:33:19,720 --> 00:33:21,210 Kekeliruan klasik film horor. 568 00:33:21,220 --> 00:33:22,960 Tapi kita kuat. 569 00:33:22,970 --> 00:33:25,210 Baik. Kuperbaiki Gideon. 570 00:33:25,220 --> 00:33:27,050 Dan aku akan menangkap pembunuh berantai! 571 00:33:27,060 --> 00:33:29,530 Kau terlalu semangat. 572 00:33:50,420 --> 00:33:52,970 Apa-apaan? 573 00:34:03,260 --> 00:34:05,040 John. 574 00:34:05,050 --> 00:34:06,760 Bagaimana kau bisa menemukanku? 575 00:34:06,770 --> 00:34:08,300 John, hentikan ini. 576 00:34:08,310 --> 00:34:11,040 Jika Desmond tak ke neraka dan kau tak gabung Legends, 577 00:34:11,050 --> 00:34:12,340 efeknya bisa dahsyat. 578 00:34:12,350 --> 00:34:14,550 Neron tidak menyeret Dez ke neraka. 579 00:34:14,560 --> 00:34:15,840 Aku yang melakukannya. 580 00:34:15,850 --> 00:34:17,430 Maksudmu apa? 581 00:34:17,440 --> 00:34:19,600 Saat kuminta Dez lari, dia pergi diam-diam. 582 00:34:19,610 --> 00:34:21,050 Membuat kesepakatan untuk melindungiku. 583 00:34:21,060 --> 00:34:26,320 Sebagai imbalan nyawaku, Dez mengikat jiwa ke Neron. 584 00:34:26,330 --> 00:34:30,230 JIka Neron ke Neraka, Dez ikut bersamanya. 585 00:34:30,240 --> 00:34:31,380 Johnny? 586 00:34:32,700 --> 00:34:34,860 Johnny. 587 00:34:34,870 --> 00:34:36,880 Johnny! 588 00:34:42,540 --> 00:34:45,540 Tidak! 589 00:35:06,750 --> 00:35:08,600 Kubunuh kekasihku. Untuk apa? 590 00:35:08,610 --> 00:35:11,270 Demi mengulur waktu untuk New Orleans? 591 00:35:11,280 --> 00:35:13,080 Neron butuh jiwa untuk mengambil alih neraka. 592 00:35:13,090 --> 00:35:16,330 Dan pegang kataku. Dia akan kembali ke Bumi. 593 00:35:16,340 --> 00:35:18,070 John, kami bisa bantu. 594 00:35:18,080 --> 00:35:19,570 Bergabung tim? 595 00:35:19,580 --> 00:35:21,140 Aku kerja sendiri. 596 00:35:27,850 --> 00:35:29,670 Kau sudah kembali? / Ya. 597 00:35:29,680 --> 00:35:32,270 Dez, aku kembali. 598 00:35:34,360 --> 00:35:36,110 Hei, Johnny. 599 00:35:38,770 --> 00:35:40,410 Hei, Dez. 600 00:35:41,560 --> 00:35:43,600 Aku pakai pakaian dulu. 601 00:36:00,310 --> 00:36:03,040 Itu sudah mati. 602 00:36:04,310 --> 00:36:06,060 Dybbuk pasti menemukan inang lain. 603 00:36:06,080 --> 00:36:08,210 Ada boneka lain di kapal ini, Rory? 604 00:36:12,060 --> 00:36:13,330 Tadi itu apa? 605 00:36:13,340 --> 00:36:15,000 Blokir pintu keluar. 606 00:36:24,260 --> 00:36:28,070 Dia berkaki kecil. Pasti tidak besar. 607 00:36:30,350 --> 00:36:31,590 608 00:36:35,370 --> 00:36:37,020 Pirang bodoh! 609 00:36:37,030 --> 00:36:41,710 Ukuran tak penting, tapi cara memakainya! 610 00:36:47,190 --> 00:36:49,040 611 00:36:49,050 --> 00:36:50,180 612 00:36:50,190 --> 00:36:51,870 Profesor Stein? 613 00:36:51,880 --> 00:36:54,590 Tidak! Aku Mikey, brengsek! 614 00:36:57,700 --> 00:36:59,360 Sini. 615 00:37:02,730 --> 00:37:04,340 Terima kasih. 616 00:37:06,350 --> 00:37:07,660 Di mana dia? 617 00:37:11,790 --> 00:37:14,340 Itu memang Mike the Spike. 618 00:37:26,830 --> 00:37:28,460 Berhenti! 619 00:37:28,470 --> 00:37:30,830 Mau di bawa kemana? / Kau. 620 00:37:30,840 --> 00:37:33,960 Aku Asisten Koordinator Pemeliharaan Makhluk. 621 00:37:33,970 --> 00:37:36,830 Tugasku untuk merawat makhluk magis. 622 00:37:36,840 --> 00:37:39,300 Tidak lama lagi. / Lepaskan dia! 623 00:37:39,330 --> 00:37:40,840 Kuperingatkan kau. 624 00:37:46,800 --> 00:37:48,680 Konane, tidak! 625 00:37:52,800 --> 00:37:54,420 626 00:37:58,980 --> 00:38:00,570 Kau harus pergi. 627 00:38:00,580 --> 00:38:02,220 Mereka akan membunuhmu. 628 00:38:20,430 --> 00:38:22,280 Kalian baik saja? 629 00:38:22,290 --> 00:38:24,490 Mike ada di atas. / Mike the Spike? 630 00:38:24,550 --> 00:38:26,130 Ya, dan dia menemukan inang baru. 631 00:38:26,140 --> 00:38:27,460 Jauh lebih buruk. 632 00:38:27,470 --> 00:38:28,750 Tunggu. 633 00:38:31,060 --> 00:38:33,840 Apa yang lebih buruk dari boneka menyeramkan? 634 00:38:39,480 --> 00:38:40,700 Di mana telurnya? 635 00:38:40,710 --> 00:38:42,230 Katamu mau memasak. 636 00:38:42,240 --> 00:38:43,750 Aku berubah pikiran. 637 00:38:44,940 --> 00:38:47,650 Aku sudah berpakaian. Kita bisa keluar makan. 638 00:38:47,660 --> 00:38:52,300 Ini bukan soal sarapan, Dez. 639 00:38:55,090 --> 00:38:57,410 Baik. 640 00:38:57,420 --> 00:38:58,920 Aku tahu apa ini. 641 00:38:58,930 --> 00:39:01,180 Kau tahu masalahmu, Johnny? 642 00:39:01,240 --> 00:39:03,140 Kau pikir dirimu tak layak bahagia. 643 00:39:03,150 --> 00:39:06,550 Dez, perasaanmu untukku bohong. 644 00:39:06,560 --> 00:39:09,430 Aku hanya ingin menidurimu. 645 00:39:09,440 --> 00:39:12,050 Tapi aku tidak ingin bersusah payah. 646 00:39:12,060 --> 00:39:14,370 Kuteluh kau dengan mantra cintaku. 647 00:39:15,750 --> 00:39:17,080 Ini lelucon? 648 00:39:17,090 --> 00:39:19,060 Sayangnya bukan. 649 00:39:20,920 --> 00:39:25,250 Aku peduli padamu. 650 00:39:25,260 --> 00:39:28,350 Jika ada sesuatu yang terjadi, Jujurlah. 651 00:39:28,360 --> 00:39:29,360 Kau tahu? 652 00:39:29,370 --> 00:39:31,170 Hubungan kita ini? Tidak nyata. 653 00:39:31,180 --> 00:39:33,410 Tidak pernah ada. 654 00:39:35,770 --> 00:39:38,670 Kubuka diriku padamu, dan kau permainkan aku? 655 00:39:38,690 --> 00:39:40,960 Sebaiknya pergilah. 656 00:39:40,970 --> 00:39:44,010 Kau benar. Aku harus pergi. 657 00:39:44,020 --> 00:39:48,970 Tapi hubungan kita ini? 658 00:39:50,290 --> 00:39:53,140 Ini nyata, Johnny. 659 00:40:12,750 --> 00:40:14,130 Sara, kau dengar? 660 00:40:14,150 --> 00:40:15,340 John berbuat buruk. 661 00:40:15,350 --> 00:40:16,790 Dia belum lakukan sesuatu. 662 00:40:16,800 --> 00:40:19,790 Aku masih terjebak di bentuk ini. 663 00:40:19,800 --> 00:40:21,290 664 00:40:23,960 --> 00:40:25,340 Apa itu? 665 00:40:45,740 --> 00:40:47,100 Kawan-kawan! 666 00:40:47,110 --> 00:40:48,630 Ada kondisi darurat. 667 00:40:50,250 --> 00:40:51,980 668 00:40:51,990 --> 00:40:53,410 Marty! 669 00:40:56,410 --> 00:40:58,060 Matilah, bodoh! 670 00:40:58,070 --> 00:40:59,920 Aku benci boneka! 671 00:41:02,320 --> 00:41:03,320 Hisap... 672 00:41:26,280 --> 00:41:28,090 Sial. 673 00:41:30,700 --> 00:41:33,140 Z! Lihat ini! 674 00:41:33,150 --> 00:41:34,640 Kekuatanku kembali! 675 00:41:34,650 --> 00:41:36,600 Jangan marah. Aku jadi diriku kembali. 676 00:41:36,610 --> 00:41:38,450 677 00:41:43,660 --> 00:41:45,590 Mana Zari? 678 00:41:49,050 --> 00:41:50,780 Zari? 679 00:41:52,170 --> 00:41:54,620 Celaka. 680 00:41:54,790 --> 00:42:00,220 Kunjungi Agen Bola Terpercaya CHANNELSBOBET.COM