1 00:00:00,000 --> 00:00:01,708 آنچه گذشت 2 00:00:01,709 --> 00:00:02,754 من میخوام فایر استورم رو جدا کنم 3 00:00:02,754 --> 00:00:04,700 ...اگه در این باره شک دارید 4 00:00:04,700 --> 00:00:05,709 میتونیم قضیه رو منتفی کنیم 5 00:00:05,709 --> 00:00:06,771 ...وقتشه که جفرسون 6 00:00:06,771 --> 00:00:08,700 قدرت کامل فایراستورم رو در اختیار بگیره 7 00:00:09,758 --> 00:00:10,775 این گردن آویز مال خانواده ی منه 8 00:00:11,025 --> 00:00:12,083 فقط خون من میتونه حاملش باشه 9 00:00:12,333 --> 00:00:14,296 همین طور هم هست- این غیر ممکنه- 10 00:00:14,296 --> 00:00:16,288 که من نوه ات باشم؟ 11 00:00:16,288 --> 00:00:18,321 چه اهمیتی برای دارک داره اگه ما نابهنگامی هارو درست کنیم یا نه؟ 12 00:00:18,321 --> 00:00:20,312 دخترا همینطورین 13 00:00:20,312 --> 00:00:22,258 ...وقتی میبینن یه بار به دست 14 00:00:22,258 --> 00:00:24,258 ...یه قهرمان عادل مردی 15 00:00:24,258 --> 00:00:25,342 نمیخوان ببینن دوباره همین اتفاقی میفته 16 00:00:25,342 --> 00:00:27,296 ما کنار هم قوی تریم خودمون اینو میدونیم 17 00:00:27,296 --> 00:00:28,338 دارک هم میدونه 18 00:01:25,321 --> 00:01:32,300 ارائه شده توسط برترین کانال برای طرفداران سریال های فلش ، اررو ، سوپرگرل و افسانه های فردا @DCSeries 18 00:01:33,321 --> 00:01:41,300 Maggie ,Cardinal کاری از @Cardinalx آیدی من @IST_subs کانال زیرنویس 18 00:01:44,321 --> 00:01:46,300 هنوز هیچی 19 00:01:46,300 --> 00:01:48,275 چیکار میکنی ،گری؟ 20 00:01:48,275 --> 00:01:50,333 ...اوه ،از وقتی 21 00:01:50,333 --> 00:01:52,312 ...گیدیون سارا رو بسته با آرامبخش 22 00:01:52,312 --> 00:01:54,312 ...دنبال یه محرک انگیزه بودم 23 00:01:54,312 --> 00:01:56,283 تا اونو از کما خارج کنم 24 00:01:56,283 --> 00:01:57,329 اون دیگه چه کوفتیه؟ 25 00:01:57,329 --> 00:02:00,288 ...یه صدا یا صوته که 26 00:02:00,288 --> 00:02:02,338 ...که باهاش ارتباط عاطفی داره و 27 00:02:02,338 --> 00:02:04,300 ممکنه بتونه بیدارش کنه 28 00:02:04,300 --> 00:02:06,300 بیا ،میخوای یه امتحانی بکنی؟ 29 00:02:06,300 --> 00:02:08,308 ...نه ،در واقع 30 00:02:08,308 --> 00:02:12,271 میخواستم بببینم توی اون یکی پروژه مون کمک میخوای؟ 31 00:02:12,271 --> 00:02:14,271 جدا کردن فایر استورم 32 00:02:14,271 --> 00:02:16,292 اوه ،آره ،آره ،اون پروژه 33 00:02:16,292 --> 00:02:18,275 ...من به اون معادله ها نگاهی انداختم 34 00:02:18,275 --> 00:02:21,275 و قطعا خیلی امید بخشن 35 00:02:21,275 --> 00:02:26,279 تمام قدرت فایراستورم بدون هیچ خطری وارد بدنت میشه 36 00:02:26,279 --> 00:02:27,342 ...خب ،تو باهوش ترین کسی هستی که میناسم 37 00:02:27,342 --> 00:02:29,333 پس اگه کسی بتونه این کارو بکنه ،تویی 38 00:02:29,333 --> 00:02:32,283 به خاطر همین این باهوش تری آدمی ...که میشناسی داره برمیگرده 39 00:02:32,283 --> 00:02:34,346 به آزمایشگاه تا محاسباتشو چک کنه 40 00:02:42,312 --> 00:02:44,333 همه چیز مرتبه؟ 41 00:02:44,333 --> 00:02:47,308 یه جور کیسه رو میزنی انگار ...به ننه ات فحش داده 42 00:02:47,308 --> 00:02:50,296 و تقریبا نیم ساعته چیزی نگفتی 43 00:02:50,296 --> 00:02:52,254 چی بگم؟ 44 00:02:52,254 --> 00:02:53,283 نمیدونم 45 00:02:53,283 --> 00:02:55,304 درباره ی نوه ات حرف بزن 46 00:02:57,317 --> 00:02:59,317 منظورم اون قهرمانه نیست 47 00:02:59,317 --> 00:03:01,267 منظورم همون جادوگر آب روانیه 48 00:03:01,267 --> 00:03:03,308 کی؟- نوه ات- 49 00:03:03,308 --> 00:03:05,304 یعنی ،مطمئنم اون به اون بدی هم نیست 50 00:03:05,304 --> 00:03:07,288 همین الان بهش گفت جادوگر آب روانی 51 00:03:07,288 --> 00:03:09,262 آره ،یه لحظه بعد از گفتنش پشیمون شدم 52 00:03:09,262 --> 00:03:11,283 ...مطمئنم ،اون فقط 53 00:03:11,283 --> 00:03:13,267 گیج شده 54 00:03:13,267 --> 00:03:15,254 خب ،من که نشدم 55 00:03:15,254 --> 00:03:16,346 من و کواسا بعدا با هم روبرو میشیم 56 00:03:16,346 --> 00:03:18,288 این غیر قابل اجتنابه 57 00:03:18,288 --> 00:03:20,250 ...وقتی این اتفاق بیفته 58 00:03:20,250 --> 00:03:22,254 ...من توی متوقف کردنش تردید نمیکنم 59 00:03:22,254 --> 00:03:24,342 حتی اگه نوه ام باشه 60 00:03:24,342 --> 00:03:26,292 باشه 61 00:03:26,292 --> 00:03:28,346 گپ خوبی بود خیلی مونده احساساتت رو بریزی بیرون 62 00:03:30,317 --> 00:03:33,275 ...کاش خبرای بهتری از سارا داشتم 63 00:03:33,275 --> 00:03:34,338 ولی اون هنوز توی کماست 64 00:03:34,338 --> 00:03:36,325 با تشکر از دختر دیمین دارک برای اون کارش 65 00:03:36,325 --> 00:03:39,275 خب ،توی این مدت میتونیم یه کاری که ...توش ماهریم رو انجام بدیم 66 00:03:39,275 --> 00:03:40,338 و چند تا نابهنگامی درست کنیم 67 00:03:40,338 --> 00:03:42,317 ...چطوره وایسید و منو توی یه جزیره 68 00:03:42,317 --> 00:03:44,342 پر از درو داف پیاده کنید ...مثل کاری که زاری با 69 00:03:44,342 --> 00:03:46,317 اون دختره ،هلن کرد 70 00:03:46,317 --> 00:03:48,325 روری ،قرار نبود چیزی بگی 71 00:03:48,325 --> 00:03:51,308 صبر کن ،تو هلن رو به زمان خودش توی تروی نبردی؟ 72 00:03:51,308 --> 00:03:53,329 این کاریه که اداره ی زمان میکنه 73 00:03:53,329 --> 00:03:56,262 ولی ما ،یه کار متفاوت میکنیم 74 00:03:56,262 --> 00:03:59,321 نه ،ما یه جور دیگه...انجامش میدیم 75 00:03:59,321 --> 00:04:02,267 آره ،قاطی پاتی تر 76 00:04:02,267 --> 00:04:04,304 ...خیلی خب ،اگه به سوابق تاریخی نگاه کنید 77 00:04:04,304 --> 00:04:07,275 جنگ تروا ،با یا بدون هلن اتفاق افتاد 78 00:04:07,275 --> 00:04:08,338 دیدید؟ نابهنگامی ای نیست 79 00:04:08,338 --> 00:04:10,271 ...فکر میکنی کاپیتان درباره ی 80 00:04:10,271 --> 00:04:11,317 این طراحی زمانت چی فکر میکنه؟ 81 00:04:11,317 --> 00:04:13,271 ...خب ،میتونیم بعدا در این باره بحث کنیم 82 00:04:13,271 --> 00:04:14,342 ...چون میدونم اگه بیدار بشه ببینه بیکار نشستیم 83 00:04:14,342 --> 00:04:17,262 چه چیزایی بهمون میگه 84 00:04:17,262 --> 00:04:19,296 به خاطر سارا هم که شده ،باید به کارمون ادامه بدیم 85 00:04:19,296 --> 00:04:21,279 پس از کجا شروع کنیم؟ 86 00:04:21,279 --> 00:04:23,317 ...خب ،داشتم فکر میکردم همه چیزو 87 00:04:23,317 --> 00:04:27,279 به شانس و انگشت اشاره ام واگذار کنیم 88 00:04:28,304 --> 00:04:29,325 89 00:04:29,325 --> 00:04:32,317 ویتنام 1967 90 00:04:32,317 --> 00:04:35,317 همینطور معروف به دوران اوج جنگ ویتنام؟ 91 00:04:35,317 --> 00:04:36,338 ...گیدیون ،این چجور 92 00:04:36,338 --> 00:04:37,338 نابهنگامی ایه؟ 93 00:04:37,338 --> 00:04:39,271 یه سطح 8 94 00:04:39,271 --> 00:04:41,250 ...اسکن های سوابق تاریخی از 95 00:04:41,250 --> 00:04:42,321 ...ویرایش گزارشات پنتاگون از موجودی 96 00:04:42,321 --> 00:04:44,304 ...ناشناخته حرف میزنن که به سربازای 97 00:04:44,304 --> 00:04:46,267 آمریکایی و ویتنامی ،توی جنگل حمله میکنه 98 00:04:46,267 --> 00:04:48,288 خیلی ها بدون هیچ ردی ناپدید شدن 99 00:04:48,288 --> 00:04:50,250 امکان نداره برم اونجا 100 00:04:50,250 --> 00:04:51,321 ...تنها چیزی که میدونیم اینه که 101 00:04:51,321 --> 00:04:53,325 سربازای آمریکای هدف قرار گرفتن من آماده ام تا وظیفه ام رو انجام بدم 102 00:04:53,325 --> 00:04:56,288 این جنگ یکم فرق میکنه 103 00:04:56,288 --> 00:04:58,321 بر خلاف جنگ جهانی دوم ...اهداف نظامی توی 104 00:04:58,321 --> 00:05:00,300 ویتنام ،خیلی هم قاطع و صحیح نبودن 105 00:05:00,300 --> 00:05:02,279 آره ...اون بحث برانگیز بود 106 00:05:02,279 --> 00:05:04,308 و دلایل وقوع جنگ خیلی معلوم نبودن 107 00:05:04,308 --> 00:05:06,258 ...میدونی ،حالا که فکرشو میکنم 108 00:05:06,258 --> 00:05:08,329 اونجا کاملا به درد این تیم میخوره 109 00:05:20,333 --> 00:05:22,275 ...اسم تنها بازمانده از یگان مورد حمله قرار گرفته 110 00:05:22,275 --> 00:05:24,254 رایان سندرزه 111 00:05:24,254 --> 00:05:25,304 گفته شده که اینجا در حال استراحته 112 00:05:25,304 --> 00:05:27,258 ...اینجا به نظر جای خوبی برای 113 00:05:27,258 --> 00:05:28,329 استراحت سربازای آمریکای نمیاد 114 00:05:28,329 --> 00:05:30,258 به نظر میاد بیشتر دلشون میخواد فرار کنن 115 00:05:30,258 --> 00:05:32,283 هی ،طرفمون رو پیدا کردم 116 00:05:39,250 --> 00:05:40,296 آقای سندرز 117 00:05:40,296 --> 00:05:42,312 ما از طرف اسوشیتد پرس اومدیم (سازمان بین المللی اخبار) 118 00:05:42,312 --> 00:05:44,292 ...میخوایم یه سری سوال درباره ی 119 00:05:44,292 --> 00:05:46,338 اتفاقی که برای واحدتون افتاد بپرسیم 120 00:05:46,338 --> 00:05:48,296 نمیخوام دربارش حرف بزنم 121 00:05:48,296 --> 00:05:50,279 خیلی وقتتونو نمیگیریم 122 00:05:50,279 --> 00:05:52,267 آره ،مردم باید داستانتون رو بدونن 123 00:05:52,267 --> 00:05:55,296 میتونید با گفتن اینکه چی دیدید جون خیلیارو نجات بدید 124 00:05:55,296 --> 00:05:58,279 حتما برای چند کیلومتر دنبالمون بوده 125 00:05:58,279 --> 00:05:59,325 مارو غافلگیر کرد 126 00:05:59,325 --> 00:06:02,279 ...هر چیزی که اون بیرون بود 127 00:06:02,279 --> 00:06:03,325 ...شیطان خالص بود 128 00:06:03,325 --> 00:06:06,283 و یه پیامی برامون داشت 129 00:06:06,283 --> 00:06:08,346 وارد جنگل نشید 130 00:06:13,254 --> 00:06:16,279 من از جنگل متنفرم مطمئنی این مسیر درسته؟ 131 00:06:16,279 --> 00:06:18,346 ...خب ،با توجه به گزارشات میدانی 132 00:06:18,346 --> 00:06:22,312 ...آخرین موقعیت تیم آلفا دقیقا 133 00:06:22,312 --> 00:06:24,267 اینجا بود 134 00:06:24,267 --> 00:06:26,300 باید توی آروبا میموندم 135 00:06:26,300 --> 00:06:29,250 چی میتونه یه جوخه از سربازای آمریکایی رو از پا در بیاره؟ 136 00:06:29,250 --> 00:06:30,321 چیز خوبی نیست 137 00:06:30,321 --> 00:06:34,250 ولی این واحد گم شده قرار نیست پیدا بشه 138 00:06:34,250 --> 00:06:37,275 بیا از اینجا بریم 139 00:06:37,275 --> 00:06:39,283 امیدوارم نیت و میک حواسشون باشه 140 00:06:39,283 --> 00:06:41,308 اگه چیزی که سندرز گفت درست باشه واقعا توی خطرن 141 00:06:41,308 --> 00:06:43,308 کی میدونه چیزایی که گفت راسته یا نه 142 00:06:43,308 --> 00:06:46,292 اون قطعا مست بوده- بیخیال اون- 143 00:06:46,292 --> 00:06:49,254 فکر کنم یه نفرو پیدا کردم که بتونه بهمون بگه چه خبره 144 00:06:49,254 --> 00:06:52,317 هی ،از وقتی اومدیم اینجا به ما زل زده بودی 145 00:06:52,317 --> 00:06:54,333 شنیدم درباره ی جنگل میپرسیدید 146 00:06:54,333 --> 00:06:56,329 ...حتی اگه یه تیربار داشته باشید 147 00:06:56,329 --> 00:06:58,304 اونجا جای خطرناکیه 148 00:06:58,304 --> 00:07:00,300 ...خب ،ما روزنامه نگاریم 149 00:07:00,300 --> 00:07:02,292 تو دیگه کی هستی؟ 150 00:07:02,292 --> 00:07:04,308 اسم من آنلیه 151 00:07:04,308 --> 00:07:07,300 و من میدونم چی توی اون جنگله 152 00:07:07,300 --> 00:07:08,346 تو دیدی چی به این سربازا حمله میکنه؟ 153 00:07:08,346 --> 00:07:10,271 حمله میکنه؟ 154 00:07:10,271 --> 00:07:11,338 با من بیاید 155 00:07:11,338 --> 00:07:14,317 من بهتون نمیگم چه اتفاقی میفته 156 00:07:14,317 --> 00:07:16,300 من نشونتون میدم 157 00:07:16,300 --> 00:07:18,317 یه عالمه درخت 158 00:07:18,317 --> 00:07:20,279 یه عالمه گیاه 159 00:07:20,279 --> 00:07:22,267 خیلی زود بر میگردیم روی زمین بتن 160 00:07:22,267 --> 00:07:23,312 !حشره ها 161 00:07:23,312 --> 00:07:25,308 پشه ها 162 00:07:25,308 --> 00:07:28,292 چه مرگت شده؟ از حالت عادی بیشتر غر میزنی 163 00:07:28,292 --> 00:07:30,342 چی؟ خیلی هم خوبم 164 00:07:30,342 --> 00:07:32,296 به خاطر اینه که چکمه هاتو بزرگ کردم؟ 165 00:07:32,296 --> 00:07:34,296 ببین ،یادم رفته بود پاهات کوچیکه 166 00:07:34,296 --> 00:07:36,296 و برای چی نمیخواستی بیای ویتنام؟ 167 00:07:36,296 --> 00:07:39,342 اینجا انگار برای تو ساخته شده 168 00:07:39,342 --> 00:07:42,288 پدرم- اون چی؟- 169 00:07:42,288 --> 00:07:44,262 اون اینجاست توی جنگ 170 00:07:44,262 --> 00:07:45,304 ...اوه ،رفیق ،فکر نمیکنی که 171 00:07:45,304 --> 00:07:47,267 حتما میبینیش ،مگه نه؟ 172 00:07:47,267 --> 00:07:49,250 ...تقریبا اصلا امکان نداره توی همچین جنگل بزرگی 173 00:07:49,250 --> 00:07:50,317 به پدرت برخورد کنیم 174 00:07:50,317 --> 00:07:51,333 تو گفتی تقریبا 175 00:07:51,333 --> 00:07:53,300 که یعنی یه احتمالی هست 176 00:07:53,300 --> 00:07:55,292 اگه یهو دیدیمش برات یه بسته شیش تایی آبجو میخرم 177 00:08:01,312 --> 00:08:04,258 دستا بالا خوشگله 178 00:08:05,292 --> 00:08:07,317 شیش تا ابجو بهم بدهکاری 179 00:08:07,317 --> 00:08:09,300 نه 180 00:08:14,779 --> 00:08:17,750 دستا بالا حالا 181 00:08:22,758 --> 00:08:24,771 رفیق ،داری چیکار میکنی؟ 182 00:08:24,771 --> 00:08:28,750 من مامور عملیاتی سی آی ای ،ناتانیل هیوود هستم 183 00:08:28,750 --> 00:08:30,762 اینم همکار منه 184 00:08:30,762 --> 00:08:32,762 مامور شوارتزنگر 185 00:08:32,762 --> 00:08:35,788 ما اومدیم برای گم شدن تیم آلفا تحقیق کنیم 186 00:08:40,808 --> 00:08:42,829 باید احتیاط کرد 187 00:08:42,829 --> 00:08:45,788 سرهنگ دیک روری تیم اکو 188 00:08:50,817 --> 00:08:52,825 ...فکر کنم به نفع جفتمون باشه 189 00:08:52,825 --> 00:08:54,779 ...که این تحقیقات رو با هم انجام بدیم 190 00:08:54,779 --> 00:08:55,812 و بفهمیم چه بلایی سر افرادت اومده 191 00:08:55,812 --> 00:08:57,767 در واقع ما همین الان داشتیم میرفتیم 192 00:08:57,767 --> 00:08:59,771 به نظر نقشه ی خوبی میاد ...ولی مثل اینکه این همکارت 193 00:08:59,771 --> 00:09:01,800 به نظر خیلی جیگر نداره 194 00:09:01,800 --> 00:09:04,771 یه دقیقه بهمون وقت بده 195 00:09:10,754 --> 00:09:12,754 ...ببین ،ببخشید که مجبوری پدرتو ببینی 196 00:09:12,754 --> 00:09:13,825 ولی باد بیخیالش بشی 197 00:09:13,825 --> 00:09:17,812 ...اگه به خاطر این سفرهای زمانی نبود 198 00:09:17,812 --> 00:09:19,821 هیچوقت به اون حرومزاده برخورد نمیکردم 199 00:09:19,821 --> 00:09:21,829 خیلی خب ،میدونی چیه؟ الان اسم عملیات رو عوض میکنیم 200 00:09:21,829 --> 00:09:24,754 الان اسمش عملیات عشق سخته 201 00:09:24,754 --> 00:09:27,762 آره ،من میخوام واست دکتر فیل بازی در بیارم 202 00:09:27,762 --> 00:09:28,817 ...الان وقتشه پاتو بکوبی زمین 203 00:09:28,817 --> 00:09:30,821 ...و مشکلات- پدری مو حل کنم- 204 00:09:30,821 --> 00:09:32,817 ...میخواستم بگم مشکلات غم و اندوه ولی 205 00:09:32,817 --> 00:09:34,796 همون چیزی که تو میگی 206 00:09:34,796 --> 00:09:36,804 میخوای بدونی چرا هیچوقت نرفتم پیش روانپزشک؟ 207 00:09:36,804 --> 00:09:38,750 چرا؟ 208 00:09:38,750 --> 00:09:41,779 چون از کشتن پدرم پشیمون نیستم 209 00:09:41,779 --> 00:09:42,846 چی؟ 210 00:09:42,846 --> 00:09:45,829 درسته خوشگل پسر درست شنیدی 211 00:09:45,829 --> 00:09:49,804 من اجازه دادم پدرم بسوزه و خاکستر بشه 212 00:09:49,804 --> 00:09:51,838 این برای عشق سخت چطوره؟ 213 00:10:00,821 --> 00:10:03,779 214 00:10:06,788 --> 00:10:08,812 اوه ،بمیری 215 00:10:08,812 --> 00:10:11,788 ...کدوم هیولایی کیک مادرمو میخوره 216 00:10:11,788 --> 00:10:14,750 و ظرف خالیشو میزاره توی یخچال؟ 217 00:10:14,750 --> 00:10:16,838 گیدیون، این دزد کیه؟ 218 00:10:16,838 --> 00:10:18,783 ...حتما یه قاعده ای هست 219 00:10:18,783 --> 00:10:20,762 ...که از کاهش سرعت شکاف 220 00:10:20,762 --> 00:10:22,754 ...هسته های منحصر اتمی 221 00:10:22,754 --> 00:10:25,754 هسته ی گرمایی پشتیبانی کنه 222 00:10:25,754 --> 00:10:27,771 نظری دارید آقای ایزاک نیوتون؟ 223 00:10:27,771 --> 00:10:29,762 یا حتما باید یه سیب بکوبم تو سرت؟ 224 00:10:29,762 --> 00:10:31,821 شاید اگه یه پولی بهمون میدادی انگیزه پیدا میکردیم 225 00:10:31,821 --> 00:10:33,833 ما چندین ساعته داریم کار میکنیم 226 00:10:33,833 --> 00:10:37,804 و کی میتونم به خونه ام برگردم؟ 227 00:10:37,804 --> 00:10:40,762 هر وقت من بگم میتونی بری خونه ،گالیله 228 00:10:40,762 --> 00:10:42,846 شما چطور ،مادام کوری؟ 229 00:10:42,846 --> 00:10:44,838 شما شدیدا ساکت بودید 230 00:10:44,838 --> 00:10:47,808 چند بار باید اینو برات توضیح بدم ،مارتین؟ 231 00:10:47,808 --> 00:10:51,783 فقط یه راه برای جداسازی بی خطر هسته ی گرمایی هست 232 00:10:51,783 --> 00:10:53,754 ...آره ،ولی اگه اونکارو بکنم 233 00:10:53,754 --> 00:10:54,842 من و جفرسون ،هردو قدرتامونو از دست میدیم 234 00:10:54,842 --> 00:10:56,800 ...من به این خاطر پشیمون 235 00:10:56,800 --> 00:10:58,783 ...نمیشم، ولی جفرسون 236 00:10:58,783 --> 00:11:00,758 تو اینجایی 237 00:11:02,754 --> 00:11:04,800 ...من و همکارانم- ...مجبور نبودی بهم دروغ بگی- 238 00:11:04,800 --> 00:11:07,771 اگه نمیتونستی راه حلی پیدا کنی 239 00:11:18,796 --> 00:11:20,792 ...ببین ،مطمئنم فهمیدن اینکه نوه ات 240 00:11:20,792 --> 00:11:22,758 آدمی مثل دیمین دارکه ،سخته 241 00:11:22,758 --> 00:11:23,792 ...اگه میخواستی حرف بزنی 242 00:11:23,792 --> 00:11:25,775 چه بلایی سر مردا اومده؟ 243 00:11:25,775 --> 00:11:27,825 از کی تا حالا مردا راجب احساساتشون حرف میزنن؟ 244 00:11:27,825 --> 00:11:29,775 اوایل دهه ی 90؟ 245 00:11:29,775 --> 00:11:32,812 شما روزنامه نگار های عجیبی هستید 246 00:11:32,812 --> 00:11:34,804 آره ،حالا کجاشو دیدی 247 00:11:34,804 --> 00:11:36,767 ...بیشتر مردم وقتی میشنون ،یه هیولا 248 00:11:36,767 --> 00:11:38,779 سربازارو توی جنگل میگیره ،فرار میکنن 249 00:11:38,779 --> 00:11:40,808 ولی ما میریم سمتش 250 00:11:40,808 --> 00:11:42,796 هیولا؟ 251 00:11:42,796 --> 00:11:44,796 ...چجور هیولایی مانع جنگ 252 00:11:44,796 --> 00:11:46,804 ویتنامی ها و آمریکایی ها میشه؟ 253 00:11:46,804 --> 00:11:48,833 اون هیولا نیست 254 00:11:48,833 --> 00:11:50,817 اون انگ توری مویه (زبون ویتنامی) 255 00:11:50,817 --> 00:11:52,821 یعنی خدای جدید 256 00:11:57,767 --> 00:11:58,817 هی ،چه خبر شده؟ 257 00:12:01,821 --> 00:12:04,750 حتما یه منطقه ی بی میدانه 258 00:12:04,750 --> 00:12:06,758 رسیدیم 259 00:12:08,750 --> 00:12:11,762 ری ،صدامو میشنوی؟ 260 00:12:11,762 --> 00:12:14,750 نمیتونی یه روز بدون حرف زدن با دوست پسرت سر کنی؟ 261 00:12:14,750 --> 00:12:16,758 فکر کنم بیسیما خراب شدن 262 00:12:16,758 --> 00:12:19,825 آب جاری رو نخور احتمالا آلوده ست 263 00:12:19,825 --> 00:12:23,779 سوختگی های خفنی رو دستت داری پسر 264 00:12:23,779 --> 00:12:25,767 بمب آتشزا بهت خورده؟ 265 00:12:25,767 --> 00:12:26,792 من پسرت نیستم 266 00:12:27,829 --> 00:12:29,842 آره 267 00:12:31,821 --> 00:12:33,817 میدونی روی سر پدرت چیه؟ 268 00:12:33,817 --> 00:12:36,842 یه کلاه کوچیک فرانسوی- اون یه برت سبزه- 269 00:12:36,842 --> 00:12:39,771 رییس جمهور کندی بهشون میگفت ...نماد برتری 270 00:12:39,771 --> 00:12:40,804 و نشان شجاعت 271 00:12:40,804 --> 00:12:42,800 شجاعت؟- آره- 272 00:12:42,800 --> 00:12:45,829 تنها کاری که پدرم توش خوب بود نشستن روی صندلی بود 273 00:12:45,829 --> 00:12:47,846 تا یه سیگار بگیره دستش و یه آبجو اونیکی دستش 274 00:12:47,846 --> 00:12:51,779 ...و تنها باری که با هم کاری کردیم 275 00:12:54,762 --> 00:12:55,838 نه ،میک ،زودباش زودباش 276 00:12:55,838 --> 00:12:57,838 این خوبه ،این خوبه ببین 277 00:12:57,838 --> 00:13:00,812 به لطف سفر در زمان من تونستم با پدربزرگم حرف بزنم 278 00:13:00,812 --> 00:13:03,771 و تونستم خیلی از مشکلات پدریم رو حل کنم 279 00:13:16,750 --> 00:13:18,833 شلیک نکنید شلیک نکنید 280 00:13:18,833 --> 00:13:20,800 خودتی پیتی آدامز؟ 281 00:13:20,800 --> 00:13:22,771 تنها ،این بیرون چیکار میکنی؟ 282 00:13:22,771 --> 00:13:23,821 گم شدی؟ 283 00:13:23,821 --> 00:13:26,796 گم؟ 284 00:13:26,796 --> 00:13:28,833 نه ،من هدایت شدم 285 00:13:28,833 --> 00:13:31,800 تو هم میتونی هدایت بشی 286 00:13:31,800 --> 00:13:32,821 اگه به ما ملحق بشی 287 00:13:32,821 --> 00:13:34,779 ما کیه؟ 288 00:13:34,779 --> 00:13:37,758 این کشور مال شما نیست 289 00:13:37,758 --> 00:13:39,762 مال انگ توری مویه 290 00:13:39,762 --> 00:13:41,821 مثل اینکه این بحث به جای خوبی کشیده نمیشه 291 00:13:41,821 --> 00:13:44,775 اون تفنگو بده من ،پیتی 292 00:13:44,775 --> 00:13:47,750 من ترتیبشو میدم یه غذای گرم بهت بدن 293 00:13:47,750 --> 00:13:49,825 ...یا تسلیم اون میشی 294 00:13:49,825 --> 00:13:51,804 یا میمیری 295 00:14:11,825 --> 00:14:13,804 ولم کن 296 00:14:22,817 --> 00:14:24,808 یه مشت خائن لعنتی 297 00:14:27,792 --> 00:14:30,779 سربازای آمریکا و ویتنام شمال با هم کار میکنن؟ 298 00:14:30,779 --> 00:14:32,821 این نابهنگامی از چیزی که فکر میکردیم قاطی پاطی تره 299 00:14:34,804 --> 00:14:37,771 و فکر کنم الان بدونم چطور ارتباطاتمون رو مختل کردن 300 00:14:37,771 --> 00:14:38,825 هی ،اینجا دیگه چیه؟ 301 00:14:38,825 --> 00:14:40,821 فکر میکردم دنبال یه هیولاییم 302 00:14:40,821 --> 00:14:42,833 شما میخواید با انگ توری موی حرف بزنید؟ 303 00:14:42,833 --> 00:14:45,821 در این باره احساس خوبی ندارم 304 00:14:45,821 --> 00:14:47,833 باعث افتخارمونه 305 00:14:58,783 --> 00:15:00,783 مهمون داریم 306 00:15:00,783 --> 00:15:02,808 اونا گزارشگر هستن همونطور که خواسته بودید 307 00:15:14,762 --> 00:15:17,833 من گراد هستم 308 00:15:23,825 --> 00:15:27,783 به قلمرو من خوش اومدید 309 00:15:33,033 --> 00:15:34,083 همون چیزی که دیدم رو دیدی ،درسته؟ 310 00:15:34,083 --> 00:15:36,075 یه گوریل بود که روی تخت شاهی نشسته بود؟ 311 00:15:36,325 --> 00:15:38,308 اون بهتر از میک انگلیسی حرف میزد 312 00:15:38,308 --> 00:15:40,279 ...خب ،اون به قدری باهوش هست که 313 00:15:40,279 --> 00:15:42,342 این سربازارو بکشونه اینجا 314 00:15:42,342 --> 00:15:46,283 اون یه هیولاست باید متوقف بشه 315 00:15:46,283 --> 00:15:49,296 ببین ،اون این افراد رو برده ی خودش کرده 316 00:15:49,296 --> 00:15:51,346 انگ توری موی این سربازا رو آزاد کرد 317 00:15:51,346 --> 00:15:54,288 به خاطر اونه که دیگه همدیگه رو نمیکشن 318 00:15:54,288 --> 00:15:57,254 آره ،واسه خودش سرزمین ازادگان ساخته 319 00:15:57,254 --> 00:15:58,308 ...من شمارو آوردم تا کمک کنید 320 00:15:58,308 --> 00:16:01,283 پیام انگ توری موی رو برای دنیا پخش کنید 321 00:16:01,283 --> 00:16:04,283 شما اینجایید تا فقط چیزایی که میبینید رو بنویسید 322 00:16:04,283 --> 00:16:06,296 البته 323 00:16:13,288 --> 00:16:15,262 به فسقلی کننده ات نیاز دارم 324 00:16:15,262 --> 00:16:16,325 از اسمی که روش گذاشتید خوشم نمیاد 325 00:16:16,325 --> 00:16:18,283 ...ببین ،حتی اگه بتونی گراد رو کوچیک کنی 326 00:16:18,283 --> 00:16:19,333 ...هنوزم ده مایل منطقه ی جنگی بین 327 00:16:19,333 --> 00:16:21,258 ما و ویورایدر هست 328 00:16:21,258 --> 00:16:22,338 ...آره ،که به خاطر همین شما 329 00:16:22,338 --> 00:16:24,308 ...باید مخلل ارتباطی رو از کار بندازید 330 00:16:24,308 --> 00:16:26,292 و تقاضای پشتیبانی کنید- ...اونوقت تو هم میخوای- 331 00:16:26,292 --> 00:16:29,308 تنهایی حساب یه گونه ی هوشمند تلپات رو برسی؟ 332 00:16:29,308 --> 00:16:32,283 فقط یه شلیک درست بکنم ،کافیه 333 00:16:44,308 --> 00:16:47,283 تو امروز جونمو نجات دادی 334 00:16:47,283 --> 00:16:49,317 335 00:16:49,317 --> 00:16:52,288 نمیخواستم اسم تو رو هم بزارم توی لیستم 336 00:16:54,258 --> 00:16:56,346 ...اینا اسم تمام افرادی هستن 337 00:16:56,346 --> 00:17:00,325 که جلوی چشمام کشته شدن 338 00:17:00,325 --> 00:17:03,329 اونارو پیشم نگه میدارم تا وظیفه ام یادم بمونه 339 00:17:03,329 --> 00:17:07,312 که از افرادم محافظت کنم و برشون گردونم خونه 340 00:17:07,312 --> 00:17:09,329 اون دوست دخترمه 341 00:17:09,329 --> 00:17:12,250 وقتی برگردم قراره باهاش ازدواج کنم 342 00:17:14,321 --> 00:17:17,308 چشاتو درویش کن 343 00:17:22,292 --> 00:17:26,267 شایدم یه روزی تشکیل خانواده دادم 344 00:17:26,267 --> 00:17:29,296 بچه میخوای؟ 345 00:17:29,296 --> 00:17:31,312 چرا که نه؟ 346 00:17:31,312 --> 00:17:35,283 تا وقتی آخر عاقبتشون به یه جنگل بی خدا ختم نشه 347 00:17:37,267 --> 00:17:40,254 ...من اینجا چیزایی دیدم 348 00:17:40,254 --> 00:17:43,250 نه ،امیدوارم همینجا فراموششون کنم 349 00:17:46,333 --> 00:17:51,312 ...تا حالا اینو به کسی نگفته بودم ولی 350 00:17:51,312 --> 00:17:54,346 من ترسیدم 351 00:17:54,346 --> 00:18:00,258 نمیدونم اگه جزو فایراستورم نباشم کی هستم 352 00:18:00,258 --> 00:18:02,346 ...ولی تو هیچوقت هیچ ابر قدرتی نداشتی 353 00:18:02,346 --> 00:18:04,329 ...ولی این مانعت نشد تا 354 00:18:04,329 --> 00:18:07,333 خفن ترین آدمی که توی عمرم دیدم ،نباشی 355 00:18:12,279 --> 00:18:16,267 خب ،صحبت خوبی بود کاپیتان 356 00:18:28,325 --> 00:18:31,304 ...واو ،میدونستم که گراد تشنه ی قدرته ولی 357 00:18:31,304 --> 00:18:33,300 اینا یه مهندسی الکترونیک حسابیه 358 00:18:33,300 --> 00:18:34,346 ...راه مختل کردن مخلل اینه که 359 00:18:34,346 --> 00:18:36,329 کسی نفهمه مختل شده 360 00:18:36,329 --> 00:18:38,262 با عقل جور در اومد؟ 361 00:18:38,262 --> 00:18:39,296 کاملا 362 00:18:39,296 --> 00:18:41,296 ...وقتی اونو به زمان خودش ببریم 363 00:18:41,296 --> 00:18:43,275 باید کجا ببریمش؟ 364 00:18:43,275 --> 00:18:46,292 خب ،آخرین باری که خبری ازش شنیدم توی زندان آرگوس بود 365 00:18:46,292 --> 00:18:49,312 صبرکن ،اونم یه ابرانسان دیگه ست ،که مورد آزار اذیت قرار دادن؟ 366 00:18:49,312 --> 00:18:51,338 ...ببین ،میدونم از آرگوس خوشت نمیاد 367 00:18:51,338 --> 00:18:54,262 ...ولی گراد روانیه 368 00:18:54,262 --> 00:18:57,292 و ،خب ،یه گوریل بزرگه 369 00:19:01,304 --> 00:19:03,267 ری؟ جکس؟ صدامو میشنوید؟ 370 00:19:03,267 --> 00:19:05,271 فکر میکنم میک یه مشکلی داره 371 00:19:05,271 --> 00:19:08,283 چشاش مثل وقتایی شده که دیوونه میشه 372 00:19:08,283 --> 00:19:11,283 ...فکر میکنم جنگل بالاخره داره 373 00:19:11,283 --> 00:19:14,262 سلام مرد ،خوبی؟ 374 00:19:14,262 --> 00:19:16,292 میک؟ 375 00:19:16,292 --> 00:19:18,250 داشتی چیکار میکردی؟ 376 00:19:18,250 --> 00:19:19,333 به نظرت چیکار میکنم؟ 377 00:19:19,333 --> 00:19:22,317 378 00:19:22,317 --> 00:19:26,300 ...مثل اینکه داشتی 379 00:19:26,300 --> 00:19:28,317 پوست خودتو میسوزوندی 380 00:19:28,317 --> 00:19:32,342 ولی اینکار دیوونگی محضه ،مگه نه؟ 381 00:19:32,342 --> 00:19:34,325 382 00:19:34,325 --> 00:19:37,329 تمام عمرم فکر میکردم یه هیولاست 383 00:19:37,329 --> 00:19:43,254 اونو مقصر تمام گند کاریایی که کردم میدونستم 384 00:19:43,254 --> 00:19:45,333 ...ولی حالا میبینم 385 00:19:45,333 --> 00:19:49,288 که من از اون بدترم 386 00:19:49,288 --> 00:19:53,279 من باید توی اون خونه میسوختم 387 00:20:02,296 --> 00:20:04,254 تو یه نابغه ای- ممنون- 388 00:20:04,254 --> 00:20:05,317 ببخشید ،داشتم با خودم حرف مزدم 389 00:20:05,317 --> 00:20:08,254 سلام؟ 390 00:20:08,254 --> 00:20:10,271 کسی صدامو میشنوه؟ 391 00:20:10,271 --> 00:20:13,296 آره ،بیسیمامون خرابن 392 00:20:13,296 --> 00:20:15,300 نه نه نه ،اونا مختل شده بودن ...و من الان درستش 393 00:20:15,300 --> 00:20:18,304 یعنی زاری جلوشو گرفت- شما کجایید؟- 394 00:20:18,304 --> 00:20:20,279 باید خیلی سریع از این جنگل بریم 395 00:20:20,279 --> 00:20:21,342 اوه ،نه ،چی شده رفیق؟ 396 00:20:21,342 --> 00:20:23,338 ...خب ،وقتی من و میک شروع کردیم 397 00:20:23,338 --> 00:20:25,271 نقش شکارچی داشتیم 398 00:20:25,271 --> 00:20:26,321 ...بعد به پست پدر میک خوردیم 399 00:20:26,321 --> 00:20:28,275 و الان انگار توی آخرالزمانیم 400 00:20:28,275 --> 00:20:29,333 ...به خاطر همین میک نمیخواست 401 00:20:29,333 --> 00:20:31,279 بیاد به ویتنام ...میترسید به پدرش 402 00:20:31,279 --> 00:20:32,308 برخورد کنه- ...که اصلا شبیه- 403 00:20:32,308 --> 00:20:34,267 ...ملاقات مارتی با 404 00:20:34,267 --> 00:20:36,271 جد جد جدش ، سر استاین نیست 405 00:20:36,271 --> 00:20:37,333 ...درسته ،یا دیدن بچگی خودت 406 00:20:37,333 --> 00:20:40,275 که با یه فضایی رفیق شده بودی 407 00:20:40,275 --> 00:20:42,271 نمیشنوید من چی میگم؟ 408 00:20:42,271 --> 00:20:45,250 ...گوش کن ،هیولا و نابهنگامی ما 409 00:20:45,250 --> 00:20:46,346 گراد گوریله 410 00:20:46,346 --> 00:20:48,333 ما توی پایگاهش گیر افتادیم 411 00:20:48,333 --> 00:20:50,325 الان گفت گراد گوریل؟ 412 00:20:50,325 --> 00:20:54,296 احتمالا وجود گراد توی 1967 اونو توجیه میکنه 413 00:20:54,296 --> 00:20:56,296 بچه ها؟ 414 00:20:56,296 --> 00:20:59,312 نابهنگامی ما از سطح 8 به 10 رسید 415 00:20:59,312 --> 00:21:01,275 گیدیون ،چی میدونیم؟ 416 00:21:01,275 --> 00:21:02,329 خط زمان در حال تغییره 417 00:21:02,329 --> 00:21:04,292 ...با اینحال ،این سر تیتر 418 00:21:04,292 --> 00:21:06,258 اخیرا توی ارشیو هام ایجاد شده 419 00:21:07,333 --> 00:21:11,262 ...مثل اینکه گراد میخواد از باروت ها 420 00:21:11,262 --> 00:21:14,300 استفاده کنه تا جنگ ویتنام رو به جنگ جهانی سوم تبدیل کنه 421 00:21:14,300 --> 00:21:16,288 چی؟ امایا کجاست؟ 422 00:21:16,288 --> 00:21:18,288 باید نقشه ی گراد رو بفهمیم و از اینجا بریم 423 00:21:18,288 --> 00:21:19,312 آره 424 00:21:52,300 --> 00:21:55,250 ...در جواب گراد به خاطر مهمان نوازی 425 00:21:55,250 --> 00:21:56,321 چنین کاری میکنید؟ 426 00:21:56,321 --> 00:21:59,338 میخواید منو بکشید؟ 427 00:21:59,338 --> 00:22:03,333 بزار کمکت کنم از اون سلاحت استفاده کنی 428 00:22:06,329 --> 00:22:09,342 فکر میکنی دشمن منم 429 00:22:09,342 --> 00:22:13,250 ...ببین انسان های عزیزت چه بلاهایی 430 00:22:13,250 --> 00:22:15,258 سر همدیگه آوردن 431 00:22:15,258 --> 00:22:18,321 ببین چه بلایی سر من آوردن 432 00:22:22,317 --> 00:22:27,258 پس داری یه ارتش از انسان ها ایجاد میکنی تا انتقامتو بگیری؟ 433 00:22:27,258 --> 00:22:29,254 انتقام؟ 434 00:22:29,254 --> 00:22:30,317 نه 435 00:22:30,317 --> 00:22:33,346 ...تنها خواسته ی من اینه که به نژادتون کمک کنم 436 00:22:33,346 --> 00:22:36,279 تا صلح رو پیدا کنن 437 00:22:36,279 --> 00:22:38,312 و چطور میخوای این کارو بکنی؟ 438 00:22:49,329 --> 00:22:51,329 به ویتنام خوش اومدید ،جناب رییس جمهور 439 00:22:51,329 --> 00:22:54,300 خدای من ،اینجا از جهنم هم گرم تره 440 00:22:54,300 --> 00:22:56,321 اصطلاح خوبی به کار بردید جناب رییس جمهور 441 00:22:56,321 --> 00:22:59,329 دنبالم بیاید قربان ،شمارو میبریم یه جایی که تهویه داشته باشه 442 00:23:31,938 --> 00:23:33,933 شما نقشه کشیدید رییس جمهور رو بکشید؟ 443 00:23:33,933 --> 00:23:34,971 ...ما از خونه مون دفاع میکنیم 444 00:23:34,971 --> 00:23:36,967 در برابر اونایی که بهمون حمله کردن 445 00:23:36,967 --> 00:23:38,962 ...باور کن منم با این کار موافقم 446 00:23:38,962 --> 00:23:40,950 ولی نباید پارو از حد فراتر بزارید 447 00:23:40,950 --> 00:23:42,929 گراد فقط داره کار لازم رو میکنه 448 00:23:42,929 --> 00:23:44,938 لازم برای کی؟ 449 00:23:44,938 --> 00:23:47,946 اون فقط به خودش اهمیت میده حکومت های دیکتاتوری همین طورن 450 00:23:47,946 --> 00:23:49,954 ...من هم پدر 451 00:23:49,954 --> 00:23:52,946 هم مادرمو از دست دادم 452 00:23:52,946 --> 00:23:55,962 برادرم روستام 453 00:23:55,962 --> 00:23:58,912 ...انگ توری موی تنها کسیه که باقی مونده 454 00:23:58,912 --> 00:24:00,933 تا از ما محافظت کنه 455 00:24:00,933 --> 00:24:04,929 هی ،من میدونم چه حسی داره که ...توی یه جنگ بی احساس 456 00:24:04,929 --> 00:24:06,988 جفت والدینت رو از دست بدی 457 00:24:06,988 --> 00:24:09,917 ...باعث میشه ناامید بشی ،ولی 458 00:24:09,917 --> 00:24:12,917 اگه واقعا صلح میخوای ،با خودت شروع میشه 459 00:24:17,988 --> 00:24:19,954 اونو شنیدید؟ 460 00:24:19,954 --> 00:24:21,912 اونا کاروان رییس جمهور رو هدف قرار دادن 461 00:24:30,958 --> 00:24:32,929 آن" ضعیفه" 462 00:24:32,929 --> 00:24:34,917 گراد 463 00:24:41,996 --> 00:24:43,933 کجا میری؟ 464 00:24:43,933 --> 00:24:45,917 شنیدی که زاری چی گفت میرم رییس جمهور رو نجات بدم 465 00:24:45,917 --> 00:24:47,908 مثل اینکه دست تیممون بنده 466 00:24:47,908 --> 00:24:49,904 خیلی خطرناکه با هم به عنوان فایراستورم میریم 467 00:24:49,904 --> 00:24:50,992 نه ،نمیشه باید اینکارو خودم بکنم 468 00:24:50,992 --> 00:24:52,900 لطفا نرو 469 00:24:52,900 --> 00:24:53,904 ...من هنوزم دنبال یه راهی میگردم تا 470 00:24:53,904 --> 00:24:54,958 هسته ی گرمایی رو جدا کنم 471 00:24:54,958 --> 00:24:56,946 ...ببین ،میدونم دلت میخواد با مطمئن شدن از اینکه 472 00:24:56,946 --> 00:24:58,954 با جدا شدنمون من قدرت دار میمونم ...به خودت آرامش بدی 473 00:24:58,954 --> 00:25:01,992 ولی من میتونم این کارو بدون هیچ قدرتی هم انجام بدم 474 00:25:01,992 --> 00:25:06,942 و خیلی زود ،من مجبور میشم که بدون تو اینکارو بکنم 475 00:25:11,904 --> 00:25:13,921 ...ما امواج رادیویی رو دریافت کردیم 476 00:25:13,921 --> 00:25:14,967 ...و موقعیت دشمن رو توی یه پایگاه 477 00:25:14,967 --> 00:25:15,996 در شرق اینجا پیدا کردیم 478 00:25:15,996 --> 00:25:17,912 اونا اونجا مستقر شدن 479 00:25:17,912 --> 00:25:18,933 ...شمارو نمیدونم پسرا 480 00:25:18,933 --> 00:25:19,967 ولی من آمادم برم سر کارم 481 00:25:20,983 --> 00:25:22,917 ...نباید بزاریم نزدیک اون 482 00:25:22,917 --> 00:25:23,992 کمپ بشن ،باشه؟ 483 00:25:23,992 --> 00:25:25,971 این بی مغزا به هر چیزی که حرکت کنه شلیک میکنن 484 00:25:25,971 --> 00:25:27,942 دوستای ما اونجان 485 00:25:27,942 --> 00:25:29,979 امایا اونجاست 486 00:25:29,979 --> 00:25:31,933 میشنوی؟ 487 00:25:31,933 --> 00:25:33,917 شما حاضرید؟ 488 00:25:33,917 --> 00:25:34,950 ...راستش ،سرهنگ 489 00:25:34,950 --> 00:25:35,967 ...باید به افرادت بگی که 490 00:25:35,967 --> 00:25:37,933 دست نگه دارن 491 00:25:37,933 --> 00:25:39,908 ... بهم گفتن که اون کمپ 492 00:25:39,908 --> 00:25:40,946 منطقه ی شلیک ممنوعه 493 00:25:40,946 --> 00:25:42,938 هیچکس همچین اطلاعاتی به من نداده 494 00:25:42,938 --> 00:25:44,917 ...خب این اطلاعات محرمانه بود 495 00:25:44,917 --> 00:25:45,967 و تا الان لازم نبود بدونی 496 00:25:45,967 --> 00:25:48,908 میتونی این وضعیت رو برای افرادم توضیح بدی؟ 497 00:25:48,908 --> 00:25:50,988 آره ،مشکلی نیست 498 00:25:50,988 --> 00:25:52,912 گوش کنید 499 00:25:54,929 --> 00:25:58,971 من از سی آی ای دستور نمیگیرم 500 00:25:58,971 --> 00:26:00,967 هستی یا نیستی پسر؟ 501 00:26:00,967 --> 00:26:03,975 هستم ،پاپا 502 00:26:03,975 --> 00:26:05,962 همینجوری گفتم 503 00:26:05,962 --> 00:26:08,912 504 00:26:16,929 --> 00:26:17,983 چه خبر شده؟ 505 00:26:17,983 --> 00:26:20,917 خب ،گراد میخواد جنگ جهانی سوم رو شروع کنه 506 00:26:20,917 --> 00:26:22,975 ...هرچه زودتر ملت های شما همدیگه رو نابود کنن 507 00:26:22,975 --> 00:26:24,929 زودتر به صلح میرسیم 508 00:26:24,929 --> 00:26:26,983 !زیر سلطه ی گراد یک ملتیم 509 00:26:26,983 --> 00:26:29,942 !گراد 510 00:26:33,975 --> 00:26:36,933 رییس جمهور آمریکا تاوان جنایت هاشو پس میده 511 00:26:36,933 --> 00:26:38,992 هی ،لازم نیست برای اینکه به چیزی که میخوای برسی ،این کارو بکنی 512 00:26:40,992 --> 00:26:42,938 حق با اونه 513 00:26:42,938 --> 00:26:45,925 ما اومدیم تا تو رو ببریم خونه 514 00:26:49,962 --> 00:26:51,988 تو حق داری که عصبانی باشی 515 00:26:51,988 --> 00:26:55,967 دنیا ظالمه 516 00:26:55,967 --> 00:26:59,921 ...کاری که انسان ها با تو کردن 517 00:26:59,921 --> 00:27:01,917 قابل بخشش نیست 518 00:27:01,917 --> 00:27:04,946 ولی باید درک کنی که ما برای آسیب به تو نیومدیم اینجا 519 00:27:04,946 --> 00:27:09,938 و تو چطور میخوای منو به خونه برگردونی؟ 520 00:27:09,938 --> 00:27:11,979 ...مگه اینکه 521 00:27:11,979 --> 00:27:15,958 اها، شما مسافر زمانید 522 00:27:15,958 --> 00:27:18,938 من با شما نمیام 523 00:27:18,938 --> 00:27:21,925 جایی که من ازش اومدم ،چیزی برای من نیست 524 00:27:21,925 --> 00:27:23,979 فقط درد هست- حق با توئه- 525 00:27:23,979 --> 00:27:26,962 شایدم تو رو به خونه ات نبریم- نبریم؟- 526 00:27:26,962 --> 00:27:29,967 میتونیم تو رو به زمان قبل از انسان ها ببریم 527 00:27:29,967 --> 00:27:34,946 زمانی که بتونی با خوبی و خوشی زندگی کنی 528 00:27:34,946 --> 00:27:37,946 و چرا گراد باید بهت اعتماد کنه؟ 529 00:27:46,900 --> 00:27:49,962 چون من فرق میکنم 530 00:28:15,938 --> 00:28:17,900 !یه نفوذ رخ داده 531 00:28:17,900 --> 00:28:19,988 !تمام جوخه ها ،از محوطه محافظت کنید 532 00:28:21,908 --> 00:28:23,996 به من خیانت کردی 533 00:28:23,996 --> 00:28:26,954 نه ،قسم میخورم ربطی به این قضایا ندارم 534 00:28:45,188 --> 00:28:47,188 نمیخواستم هیچکدوم از این اتفاقا بیفته 535 00:28:47,188 --> 00:28:48,233 باید حرفمو باور کنی 536 00:28:48,233 --> 00:28:51,188 انسان ها همیشه از گراد میترسن 537 00:28:51,188 --> 00:28:53,167 گراد رو شکار میکنن 538 00:28:53,167 --> 00:28:56,204 ...ولی اگه ماشین زمانتون تحت کنترل گراد باشه 539 00:28:56,204 --> 00:28:59,208 انسانی وجود نخواهد داشت 540 00:28:59,208 --> 00:29:02,200 گراد مسیر تکامل رو تغییر میده 541 00:29:02,200 --> 00:29:05,158 ...گراد دیگه یه کشور گوریلی نیاز نخواهد داشت 542 00:29:05,158 --> 00:29:09,150 چون یه سیاره ی گوریلی خواهد داشت 543 00:29:12,175 --> 00:29:14,196 ...بهتره به پروفسور بگی 544 00:29:14,196 --> 00:29:16,238 مهمون داره 545 00:29:18,179 --> 00:29:19,242 اینجا کی رییسه؟ 546 00:29:21,229 --> 00:29:24,238 به حق چیزای ندیده 547 00:29:31,167 --> 00:29:33,200 ولم کن 548 00:29:36,225 --> 00:29:38,225 به واحد هوایی خبر بدید 549 00:29:38,225 --> 00:29:41,154 یه بمب آتشزا ترتیب اون جونور رو میده 550 00:29:41,154 --> 00:29:43,188 ما هم باید به خدمت این آدما برسیم 551 00:29:47,175 --> 00:29:48,233 ریموند ،حتما اشتباه شنیدم 552 00:29:48,233 --> 00:29:50,233 گفتی گراد داره میاد اینجا؟ 553 00:29:50,233 --> 00:29:53,188 درسته مرد ،اون میخواد ویورایدر رو بدزده 554 00:29:53,188 --> 00:29:55,200 ...به خدا قسم اگه امروز به خاطر 555 00:29:55,200 --> 00:29:57,162 ...یه گوریل تلپات بمیرم 556 00:29:57,162 --> 00:29:58,242 خیلی ناراحت میشم 557 00:29:58,242 --> 00:30:00,208 آره ،خب پس ویورایدر رو حرکت بده 558 00:30:00,208 --> 00:30:03,208 دستا روی سر خائن 559 00:30:06,158 --> 00:30:08,233 بریم ،حرکت کنید 560 00:30:08,233 --> 00:30:11,183 امایا- ناتانیل- 561 00:30:11,183 --> 00:30:14,167 خفه شید- تو خوبی؟- 562 00:30:14,167 --> 00:30:17,162 میک؟ میک 563 00:30:17,162 --> 00:30:18,212 چش شده؟ 564 00:30:18,212 --> 00:30:20,221 متاسفانه کاملا شبیه کورتز شده 565 00:30:20,221 --> 00:30:22,175 یعنی چی؟ 566 00:30:22,175 --> 00:30:23,246 منظورم مثل یه فیلمی بود 567 00:30:23,246 --> 00:30:26,225 فیلمش عالیه ولی وضع ما افتضاحه 568 00:30:26,225 --> 00:30:29,150 ...میگن که زندگی مجموعه ای از 569 00:30:29,150 --> 00:30:31,233 تصمیماتیه که میگیرید 570 00:30:31,233 --> 00:30:34,154 ...در حالی که عمرتون به آخر میرسه 571 00:30:34,154 --> 00:30:35,242 ...شاید بخواید از خودتون بپرسید 572 00:30:35,242 --> 00:30:38,212 چه تصمیمی گرفتم که الان اینجام؟ 573 00:30:38,212 --> 00:30:40,238 امروز من تلافی میکنم 574 00:30:40,238 --> 00:30:43,179 تلافی تمام اون کارایی که اون هیولا سر افراد و برادرانم آورد 575 00:30:43,179 --> 00:30:45,179 ببخشید؟- خفه شو- 576 00:30:45,179 --> 00:30:47,188 ما روزنامه نگاریم- خفه شو- 577 00:30:47,188 --> 00:30:49,208 و ما فهمیدیم اونا میخوان ریس جمهور جانسون رو بکشن 578 00:30:49,208 --> 00:30:50,242 ما باید به مقامات هشدار بدیم 579 00:30:50,242 --> 00:30:52,200 خفه شو- دیدی؟- 580 00:30:52,200 --> 00:30:54,150 اون داره حقیقتو میگه 581 00:30:54,150 --> 00:30:55,242 رییس جمهور اومده به ویتنام 582 00:30:55,242 --> 00:30:57,208 ولی هنوزم میتونیم نجاتش بدیم 583 00:30:57,208 --> 00:30:59,162 شما خبرنگارید میخواید چیکار کنید؟ 584 00:30:59,162 --> 00:31:00,229 با سوال پیچ کردن نجاتش بدید؟ 585 00:31:00,229 --> 00:31:02,192 ...یکم پیچیده تر از این حرفاست 586 00:31:02,192 --> 00:31:03,212 ولی بهم اعتماد کن ،باشه؟ 587 00:31:03,212 --> 00:31:05,154 ما آدم خوباییم 588 00:31:05,154 --> 00:31:07,158 مگه نشنیدی؟ 589 00:31:07,158 --> 00:31:09,150 اینجا آدم خوبی وجود نداره 590 00:31:13,229 --> 00:31:15,183 !وایسا 591 00:31:15,183 --> 00:31:17,188 !وایسا وایسا وایسا 592 00:31:17,188 --> 00:31:19,154 هی ،صبرکن ،صبرکن 593 00:31:19,154 --> 00:31:21,204 صبرکن ،صبرکن شلیک نکنید 594 00:31:21,204 --> 00:31:23,208 شلیک نکنید من آمریکایی ام 595 00:31:23,208 --> 00:31:25,204 شما باید برید عقب 596 00:31:25,204 --> 00:31:27,221 ...پسر ،اگه همین الان گورتو گم نکنی 597 00:31:27,221 --> 00:31:29,175 گوشتو میبریم میزاریم کف دستت 598 00:31:29,175 --> 00:31:32,162 اقای رییس جمهور ،جونتون در خطره 599 00:31:32,162 --> 00:31:34,204 باشه؟ اون مانع توی جاده یه تله ست 600 00:31:34,204 --> 00:31:37,179 باید به پایگاه برگردید 601 00:31:37,179 --> 00:31:39,196 برید عقب آقا- نه وایسا- 602 00:31:40,225 --> 00:31:42,221 603 00:31:44,179 --> 00:31:45,233 جناب رئیس جمهور تکون نخورین 604 00:31:45,233 --> 00:31:47,242 اقای رئیس جمهور 605 00:31:47,242 --> 00:31:49,183 حرکت نکن 606 00:31:49,183 --> 00:31:51,208 تکون نخور 607 00:31:51,208 --> 00:31:54,179 وراجی بسه 608 00:32:00,233 --> 00:32:03,196 وقتشه بهای این سیرک مزخرفتونو بدین 609 00:32:06,175 --> 00:32:07,242 نکن 610 00:32:07,242 --> 00:32:09,229 چیکارمیکنی؟- زندگیتو نجات میدم- 611 00:32:09,229 --> 00:32:11,208 چی داری میگی؟ 612 00:32:11,208 --> 00:32:14,183 من میدونم تو مخت چی میگذره 613 00:32:14,183 --> 00:32:16,233 ولی کشتن این آدما، افرادتو زنده نمیکنه 614 00:32:16,233 --> 00:32:18,233 تو اصلا چی میدونی؟ 615 00:32:18,233 --> 00:32:22,154 میک، میدونی که اگه اونو بکشی چی میشه دیگه ،نه؟ 616 00:32:22,154 --> 00:32:23,212 به جهنم 617 00:32:23,212 --> 00:32:25,217 داری نافرمانی میکنی پسر 618 00:32:25,217 --> 00:32:27,208 ازتو انتظار نداشتم 619 00:32:27,208 --> 00:32:28,217 خب تو منو نمیشناسی 620 00:32:28,217 --> 00:32:31,175 اسلحه رو بیار پایین 621 00:32:31,175 --> 00:32:34,208 مال خودتو بیار پایین 622 00:32:34,208 --> 00:32:37,217 من هیچی برای از دست دادن ندارم 623 00:32:37,217 --> 00:32:39,233 ولی جنابعالی داری 624 00:32:39,233 --> 00:32:42,167 باید برگردی خونه 625 00:32:42,167 --> 00:32:44,238 ...ولی اگه این ادمارو بکشی 626 00:32:44,238 --> 00:32:47,171 !فریادهاشون برای همیشه تو گوشت میمونه 627 00:32:47,171 --> 00:32:50,162 ...و یه روز 628 00:32:50,162 --> 00:32:52,158 ...وقتی صاحب یک خانواده ای 629 00:32:52,158 --> 00:32:54,246 نمیتونی تو چشماشون نگاه کنی 630 00:32:54,246 --> 00:32:59,188 به خاطر امروز این کاری که میخوای بکنی 631 00:32:59,188 --> 00:33:01,246 !تا ابد تو خاطراتت میسوزه و از یادت نمیره 632 00:33:13,204 --> 00:33:14,242 چرا اینکارو کردی؟ 633 00:33:14,242 --> 00:33:16,200 چون همیشه میخواستم 634 00:33:16,200 --> 00:33:18,217 امنه 635 00:33:20,238 --> 00:33:22,196 خیلی خب 636 00:33:22,196 --> 00:33:24,208 شماها پریدین وسط یه میدون مین 637 00:33:24,208 --> 00:33:27,154 و مطمئنم کار شوروی هاست 638 00:33:27,154 --> 00:33:28,208 ...ولی منجمد کردن مین ها 639 00:33:28,208 --> 00:33:30,150 احتمالا بهت اجازه بده که راحت بری اون طرف 640 00:33:30,150 --> 00:33:31,212 احتمالا؟ 641 00:33:31,212 --> 00:33:33,196 خب تا سه میشمرم 642 00:33:33,196 --> 00:33:36,217 بعدش ازت میخوام که خیلی اروم پاتو برداری 643 00:33:36,217 --> 00:33:39,188 یک...دو 644 00:33:39,188 --> 00:33:41,183 سه! 645 00:33:50,158 --> 00:33:52,204 آه 646 00:33:52,204 --> 00:33:55,204 نزدیک بود خودمو خیس کنم 647 00:33:55,204 --> 00:33:58,208 انگار رفقای ویتنامی ما دارن نزدیک میشن 648 00:33:58,208 --> 00:34:02,167 خب ما بهتره از این میدون مین بریم بیرون 649 00:34:02,167 --> 00:34:04,175 650 00:34:04,175 --> 00:34:06,221 هر کاری گفتم بکن 651 00:34:06,221 --> 00:34:09,162 !اگه ‌منفجر نشدم ،یعنی مسیر امنه 652 00:34:09,162 --> 00:34:10,246 و اگه ترکیدی؟ 653 00:34:10,246 --> 00:34:12,246 !اونموقع خودتی و خودت 654 00:34:16,196 --> 00:34:19,204 خیلی خب سخت نبود- ! من دارم کمک میکنم- 655 00:34:24,242 --> 00:34:26,221 این تعریف تو از کمک کردنه؟ 656 00:34:26,221 --> 00:34:28,208 متاسفانه یه مسافر غیر منتظره داریم 657 00:34:33,175 --> 00:34:34,242 متاسفی؟ 658 00:34:34,242 --> 00:34:36,242 دقیقا پاتو جای پای من بذار 659 00:34:36,242 --> 00:34:39,183 واسه همچین چیزی برنامه نداشتم 660 00:34:53,200 --> 00:34:55,196 خب جناب رئیس جمهور...بجنب 661 00:34:55,196 --> 00:34:57,242 یه قدم دیگه...ازپسش برمیایی 662 00:34:57,242 --> 00:35:00,150 بجنب 663 00:35:17,188 --> 00:35:20,192 کپیتان لنس ،وقتی لازمش دارم کجاست؟ 664 00:35:23,183 --> 00:35:25,171 سارا 665 00:35:25,171 --> 00:35:27,238 ...منتظر لحظه مناسب بودی تا یه 666 00:35:27,238 --> 00:35:30,238 ورود دراماتیکو بکنی؟ 667 00:35:30,238 --> 00:35:32,217 رو به راهی؟ 668 00:35:32,217 --> 00:35:35,233 سارایی در کار نیست 669 00:35:35,233 --> 00:35:37,229 چی؟ 670 00:35:37,229 --> 00:35:39,242 فقط گراد هست 671 00:35:41,242 --> 00:35:43,225 ...به نظر میاد کاپیتان 672 00:35:43,225 --> 00:35:45,179 تحت نوعی کنترل تلپاتیک هستن 673 00:35:45,179 --> 00:35:47,167 جدی گیدئون؟ اینجوری فکرمیکنی؟ 674 00:35:47,167 --> 00:35:50,229 من این سفینه رو برای خدای جدید میخوام 675 00:35:50,229 --> 00:35:52,204 ...درمقابل گراد زانو 676 00:35:55,242 --> 00:35:59,233 اخ که عاشق اثبات قوانین حرکتم هستم 677 00:35:59,233 --> 00:36:01,204 لطفا اینارو بزار برا یه روز دیگه 678 00:36:01,204 --> 00:36:03,183 پروفسور استاین 679 00:36:03,183 --> 00:36:05,188 یه هواپیمای نظامی آمریکا داره نزدیک میشه 680 00:36:05,188 --> 00:36:08,171 و گرادم هنوز داره روی ویورایدر حرکت میکنه 681 00:36:08,171 --> 00:36:10,171 یه فکری دارم 682 00:36:26,179 --> 00:36:28,238 هی مطمئنی نمیخوای بازم بهش فکر کنی؟ 683 00:36:28,238 --> 00:36:30,221 میتونم از اینجا ببرمت بیرون 684 00:36:30,221 --> 00:36:34,154 میتونی یه جایی شروع جدید داشته باشی که هیچ جنگی نیست 685 00:36:34,154 --> 00:36:36,196 نه ،نبرد من اینجاست 686 00:36:36,196 --> 00:36:39,175 ...فهمیدم مردم من 687 00:36:39,175 --> 00:36:43,192 به یه خدا نیاز ندارن 688 00:36:43,192 --> 00:36:46,179 به یه رهبر نیاز دارن 689 00:36:48,150 --> 00:36:50,179 همونطور که‌ گفتی 690 00:36:50,179 --> 00:36:53,179 صلح با من شروع میشه 691 00:37:00,154 --> 00:37:02,229 یکم استراحت برای تیم برنامه ریزی شده 69 00:37:02,229 --> 00:37:06,208 شما پسرای سی آی ای مرخصی دارین؟ شاید اون پایین دیدمتون 693 00:37:06,208 --> 00:37:09,154 هرچیزی ممکنه 694 00:37:09,154 --> 00:37:11,150 تو جون افراد بی گناه رو نجات دادی 695 00:37:11,150 --> 00:37:12,204 منو نجات دادی 696 00:37:12,204 --> 00:37:15,171 جلوی منو گرفتی تا پارو از حد فراتر نذارم 697 00:37:15,171 --> 00:37:16,233 ...خب من بارها 698 00:37:16,233 --> 00:37:20,192 جلوی خودمو گرفتم تا پارو از حد فراتر نزارم 699 00:37:20,192 --> 00:37:22,233 گوش کن 700 00:37:22,233 --> 00:37:25,221 ...اگه بچت 701 00:37:25,221 --> 00:37:28,188 یه پسر بود 702 00:37:28,188 --> 00:37:31,233 خب؟ 703 00:37:31,233 --> 00:37:34,233 هیچی بیخیال 704 00:37:40,208 --> 00:37:44,167 به نظرمیاد عملیات عشق سخت موفقت آمیز بود 705 00:37:50,229 --> 00:37:54,179 آره. گفتم شاید بخوای اینو بهت برگردونم 706 00:37:54,179 --> 00:37:57,192 دیگم لازمش ندارم 707 00:38:12,225 --> 00:38:16,179 ریموند ! اونجایی؟- آره اینجام- 708 00:38:16,179 --> 00:38:19,192 دارم تلاش میکنم کمپرسور مولکولی رو تعمیر کنم 709 00:38:19,192 --> 00:38:22,196 منظورت همون اشعه کوچیک کننده ست که نشد ازش روی گراد استفاده کنم؟ 710 00:38:22,196 --> 00:38:24,217 آره ،حسابی داغونش کردی 711 00:38:24,217 --> 00:38:26,221 اه...تو اینجا.. اینجا چیکار میکنی؟ 712 00:38:26,221 --> 00:38:29,192 اومدم بگم تو حق داشتی 713 00:38:29,192 --> 00:38:31,233 ...خب...تو و ناتانیل 714 00:38:31,233 --> 00:38:34,179 ولی ترجیح میدادم که کاش چیزی نمیگفتین 715 00:38:34,179 --> 00:38:38,212 اهم..اه باشه من دیگه یه کلمه هم نمیگم 716 00:38:38,212 --> 00:38:40,196 دقیقا راجب چی؟ 717 00:38:40,196 --> 00:38:42,179 کواسا 718 00:38:42,179 --> 00:38:43,242 این تجربه ای که با گراد داشتیم 719 00:38:43,242 --> 00:38:46,192 گراد یه هیولا متولد نشده 720 00:38:46,192 --> 00:38:49,229 به یه هیولا تبدیل شد 721 00:38:49,229 --> 00:38:54,175 من میدونم که این بلا سر نوه منم اومده 722 00:38:54,175 --> 00:38:55,242 پس...متشکرم 723 00:38:55,242 --> 00:38:58,179 آره...قربانت 724 00:39:00,238 --> 00:39:02,167 خب من فهمیدم کاملا حق داشتی 725 00:39:02,167 --> 00:39:03,221 نزدیک بود خودمو به کشتن بدم 726 00:39:03,221 --> 00:39:05,242 به هرحال..حق داشتی 727 00:39:05,242 --> 00:39:09,217 ...من به خودم کلی فشار آوردم و سر این مشکل 728 00:39:09,217 --> 00:39:11,229 جدا شدنمون از هم تحقیق کردم 729 00:39:11,229 --> 00:39:14,179 فقط میخواستم مطمئن بشم ...هرکاری که میتونستمو کردم 730 00:39:14,179 --> 00:39:16,246 تا تورو در امان نگه دارم قبل رفتنم 731 00:39:16,246 --> 00:39:18,246 ولی مشکلی برات پیش نمیاد 732 00:39:18,246 --> 00:39:21,150 ...تو همین الانشم مهم ترین بخش 733 00:39:21,150 --> 00:39:22,229 فایر استورم رو داخل خودت حمل میکنی 734 00:39:22,229 --> 00:39:25,167 !دل و جراتشو 735 00:39:25,167 --> 00:39:28,154 مهربون شدی گری؟ 736 00:39:28,154 --> 00:39:32,179 ولی خدایی..وقتی بری دلم برات تنگ میشه 737 00:39:32,179 --> 00:39:34,233 به هرحال، گفتی یه چیزی داری که میخوای نشونم بدی 738 00:39:34,233 --> 00:39:38,158 اوه ،آره 739 00:39:38,158 --> 00:39:40,179 ...بعد اینکه جون رییس جمهور رو نجات دادم 740 00:39:40,179 --> 00:39:43,183 ...باخودم فکر کردم باید یه مدالی تقدیری ،چیزی بگیرم 741 00:39:43,183 --> 00:39:47,196 ...ولی اون فقط بهم گفت یه سری اطلاعات سری داره 742 00:39:47,196 --> 00:39:49,196 و اینو بهم داد 743 00:39:54,204 --> 00:39:57,171 اوه خداوندا 744 00:39:57,171 --> 00:40:00,171 این فوق العاده ست 745 00:40:00,171 --> 00:40:02,204 ...خب پس به جای مدال شجاعت 746 00:40:02,204 --> 00:40:05,171 رئیس جمهور جوناس بهت دستور پخت کیک داد؟ 747 00:40:05,171 --> 00:40:07,154 خب یه دستور پخت ساده نیست 748 00:40:07,154 --> 00:40:10,171 کیک خانم لیدی برد افسانه ای بود 749 00:40:10,171 --> 00:40:12,208 مواد تشکیل دهندش مثل راز بود 750 00:40:12,208 --> 00:40:14,162 برای مدتهای طولانی دستور پختش مخفی بود 751 00:40:14,162 --> 00:40:15,242 تقریبا به خوبی شیرینی های مامانمه 752 00:40:15,242 --> 00:40:20,150 شیرینی خانمه خیلی خوب بود 753 00:40:20,150 --> 00:40:21,242 این هدیه خفنیه 754 00:40:21,242 --> 00:40:24,233 خب از یه مدال بهتره چون میتونی بخوریش 755 00:40:24,233 --> 00:40:26,225 وای 756 00:40:26,225 --> 00:40:28,192 چیه؟ 757 00:40:28,192 --> 00:40:30,246 شماها نمیخواستین برای منم کیک نگه دارین؟ 758 00:40:30,246 --> 00:40:33,171 اوه وای 759 00:40:33,171 --> 00:40:36,200 به دنیای زنده ها خوش اومدی کپیتان 760 00:40:36,200 --> 00:40:38,246 گیدیئون رو به راهم کرد 761 00:40:38,246 --> 00:40:40,221 سلام گل من- سلام- 762 00:40:40,221 --> 00:40:43,162 ولی نمیدونم این برآمدگی سرم واسه چیه 763 00:40:45,179 --> 00:40:46,208 این یارو جدیده کیه؟ 764 00:40:46,208 --> 00:40:48,183 اه...نپرس 765 00:40:48,183 --> 00:40:50,188 خب ،ماجراجویی خفنی بود 766 00:40:50,188 --> 00:40:51,246 بعدش کجا بریم؟ 767 00:40:51,246 --> 00:40:53,196 خفه شو احمق 768 00:41:00,479 --> 00:41:03,433 ویتنام 769 00:41:03,433 --> 00:41:05,446 جنگ مزخرف.موزیکای مزخرف تر 770 00:41:05,446 --> 00:41:07,442 گراد کجاست؟ 771 00:41:07,442 --> 00:41:09,421 توکی هستی؟ 772 00:41:09,421 --> 00:41:12,483 با طرفدار پر و پا قرصت اینطوری رفتار میکنی؟ 773 00:41:12,483 --> 00:41:14,471 قراره یه بحران جدید توی سنترال سیتی اتفاق بیفته 774 00:41:14,471 --> 00:41:16,454 محشره 775 00:41:16,454 --> 00:41:18,479 ...وگرنه فکر میکنی چرا قبل اینکه بیفتی توی 776 00:41:18,479 --> 00:41:20,483 شعله های اون بمب آتشزا ،کشیدمت بیرون؟ 777 00:41:20,483 --> 00:41:23,462 منو برگردون 778 00:41:23,462 --> 00:41:26,446 من میدونم که یه سفینه زمان میخواستی 779 00:41:26,446 --> 00:41:28,429 ...ولی کی یه تیکه آهن پاره میخواد 780 00:41:28,429 --> 00:41:31,438 وقتی میتونی فقط با فکر کردن در زمان سفر کنی؟ 781 00:41:32,492 --> 00:41:42,446 Maggie ,Cardinal کاری از @Cardinalx آیدی من @IST_subs کانال زیرنویس 781 00:41:43,492 --> 00:41:52,446 ارائه شده توسط برترین کانال برای طرفداران سریال های فلش ، اررو ، سوپرگرل و افسانه های فردا @DCSeries