1 00:00:02,377 --> 00:00:03,868 SARA: How will we be remembered? 2 00:00:04,129 --> 00:00:06,086 Will it be for saving the world twice? 3 00:00:06,840 --> 00:00:09,753 Nope. We're the team who broke time. 4 00:00:09,968 --> 00:00:13,132 That's right. History has been torn to shreds. 5 00:00:13,430 --> 00:00:17,674 Which means it's up to us to put it back together again, piece by piece, 6 00:00:18,018 --> 00:00:19,850 fixing these so-called anachronisms 7 00:00:20,270 --> 00:00:21,932 before we get torn to shreds. 8 00:00:22,105 --> 00:00:24,939 So, please, don't call us heroes. 9 00:00:25,484 --> 00:00:27,146 We're Legends. 10 00:00:28,028 --> 00:00:29,631 NARRATOR: Previously on Legends Of Tomorrow... 11 00:00:29,655 --> 00:00:32,614 I would kill you... But I'd just be killing myself. 12 00:00:32,783 --> 00:00:34,240 I wanna break up Firestorm. 13 00:00:34,409 --> 00:00:35,490 So that you can go home. 14 00:00:35,577 --> 00:00:36,577 When do we start? 15 00:00:36,662 --> 00:00:39,154 SIR STEIN: Please allow me to introduce Madam Eleanor. 16 00:00:39,248 --> 00:00:41,559 SARA: We have to stop Damien Darhk from coming back to life. 17 00:00:41,583 --> 00:00:42,824 Stop this abomination. 18 00:00:43,043 --> 00:00:44,830 MADAME ELEANOR: (GROWLS) You're too late. 19 00:00:46,129 --> 00:00:47,210 (ALL GRUNTING) 20 00:00:50,217 --> 00:00:51,628 I remember everything. 21 00:00:51,802 --> 00:00:52,802 Let's go. 22 00:01:01,645 --> 00:01:02,852 (BOTH GRUNT) 23 00:01:08,235 --> 00:01:09,521 (MAN YELLS) 24 00:01:16,577 --> 00:01:18,364 You, you there! 25 00:01:18,704 --> 00:01:19,945 Yeah, you don't belong here... 26 00:01:20,372 --> 00:01:21,738 You're supposed to be on Stage 12! 27 00:01:21,832 --> 00:01:24,269 We're about to roll, and Mr. Coleson's already in a real mood. 28 00:01:24,293 --> 00:01:25,853 We already have one actress gumming the works, 29 00:01:25,877 --> 00:01:27,960 we can't have extras wandering off, too. 30 00:01:30,882 --> 00:01:33,090 We should've been rolling half an hour ago. 31 00:01:33,427 --> 00:01:34,467 Where the hell is my star? 32 00:01:34,595 --> 00:01:36,712 Ms. Lamarr is still in make-up. 33 00:01:36,888 --> 00:01:38,129 You gotta be kiddin' me! 34 00:01:38,473 --> 00:01:40,577 How long does it take for a tomato like that to put her face on? 35 00:01:40,601 --> 00:01:43,435 She's playing Helen of Troy, not Marie-Antoinette. 36 00:01:50,402 --> 00:01:54,646 Holy cannoli, who is that? 37 00:02:01,955 --> 00:02:03,412 That's it. 38 00:02:04,416 --> 00:02:06,032 That look right there. 39 00:02:06,585 --> 00:02:07,585 Can you do that on cue? 40 00:02:11,423 --> 00:02:13,961 Forget Hedy. This is our star. 41 00:02:14,509 --> 00:02:15,795 What's your name, sweetheart? 42 00:02:16,970 --> 00:02:17,970 I'm Helen. 43 00:02:18,597 --> 00:02:19,597 Helen of Troy. 44 00:02:20,599 --> 00:02:22,135 You are now, toots. 45 00:02:23,143 --> 00:02:26,386 "The face that sold a million tickets!" 46 00:02:28,231 --> 00:02:29,597 All right people, let's roll. 47 00:02:39,826 --> 00:02:41,408 Oh, hey, Sara, Sara. 48 00:02:41,495 --> 00:02:42,972 I've been searching for more outliers 49 00:02:42,996 --> 00:02:45,036 in the hopes of finding Darhk and his witchy friend. 50 00:02:45,123 --> 00:02:47,581 You think having a supercomputer would be helpful. 51 00:02:47,751 --> 00:02:49,242 GIDEON: Watch yourself, Mr. Heywood. 52 00:02:49,503 --> 00:02:51,540 Anyway, there's no sign of them in the timeline. 53 00:02:51,922 --> 00:02:53,038 (SNIFFS) 54 00:02:54,633 --> 00:02:55,633 What is that smell? 55 00:02:57,010 --> 00:02:59,322 Okay, full disclosure. I haven't left the library in seven days. 56 00:02:59,346 --> 00:03:01,087 I think. Is it Tuesday? 57 00:03:01,264 --> 00:03:02,264 I'm not really sure. 58 00:03:02,349 --> 00:03:04,630 It's hard for me to keep track of time in a temporal zone. 59 00:03:04,851 --> 00:03:06,058 Shower. Now. 60 00:03:06,603 --> 00:03:08,265 Okay. I'll shower after I find Darhk. 61 00:03:08,355 --> 00:03:09,874 I know how much it means to you to find him. 62 00:03:09,898 --> 00:03:12,168 We're going to put Darhk back in the ground where he belongs, 63 00:03:12,192 --> 00:03:13,192 but not like this. 64 00:03:13,360 --> 00:03:14,896 - Not like what? - Not like Rip. 65 00:03:15,320 --> 00:03:17,152 He lost perspective and got his team killed. 66 00:03:17,280 --> 00:03:18,816 I'm not gonna be that kind of captain. 67 00:03:19,199 --> 00:03:22,909 But I am the kind of captain that tells you to clean yourself up. Okay? 68 00:03:23,787 --> 00:03:24,787 Aye, aye. 69 00:03:25,205 --> 00:03:27,071 Thanks to your research, Marty, 70 00:03:27,332 --> 00:03:29,494 the nanites I injected into your blood streams 71 00:03:29,584 --> 00:03:31,496 should be locking onto your respective halves 72 00:03:31,586 --> 00:03:32,586 of the Firestorm Matrix. 73 00:03:32,963 --> 00:03:35,125 I'm only hoping that the polymer I constructed 74 00:03:35,298 --> 00:03:38,541 is strong enough to transfer your half 75 00:03:39,177 --> 00:03:40,463 from you, to him. 76 00:03:40,554 --> 00:03:43,763 A little too much "should" and "hoping" for my comfort. But then, 77 00:03:44,725 --> 00:03:48,014 what is science if not the exploration of the unknown? 78 00:03:48,311 --> 00:03:49,552 Ray, I'm telling you right now. 79 00:03:49,646 --> 00:03:51,603 If you kill me, I'm gonna haunt you forever. 80 00:03:52,232 --> 00:03:54,269 Well, just remember. This was your idea. 81 00:03:54,484 --> 00:03:56,838 If you guys are getting cold feet, we can call the whole thing off. 82 00:03:56,862 --> 00:03:59,320 Absolutely not. We proceed with courage and confidence. 83 00:03:59,489 --> 00:04:03,574 It's time for Jefferson to claim the power of Firestorm for himself. 84 00:04:03,910 --> 00:04:05,196 I appreciate that, man. 85 00:04:05,537 --> 00:04:07,745 But come on, admit it, you're gonna miss this a little. 86 00:04:08,123 --> 00:04:10,035 I mean, being a superhero, saving time? 87 00:04:10,125 --> 00:04:11,125 Not at all. 88 00:04:11,418 --> 00:04:12,704 Were it not for this affliction, 89 00:04:12,794 --> 00:04:15,457 my adventuring days would be long behind me by now. 90 00:04:15,881 --> 00:04:17,964 Time travel is a young man's game. 91 00:04:18,049 --> 00:04:21,542 I'm eager to close this chapter and embrace the next. 92 00:04:22,804 --> 00:04:24,796 Well, let's set this old man free. 93 00:04:25,307 --> 00:04:27,469 Uh, Ray, let's do it. 94 00:04:28,560 --> 00:04:30,973 All right. Here goes. 95 00:04:38,487 --> 00:04:40,444 Whoa. What's going on? 96 00:04:40,530 --> 00:04:43,568 The system seems to be overheating. There's too much power. 97 00:04:43,950 --> 00:04:45,191 Shut it down, quickly! 98 00:04:45,869 --> 00:04:47,235 (ALL GRUNT) 99 00:04:52,167 --> 00:04:54,284 Marty! Marty! Are you okay? 100 00:04:54,461 --> 00:04:57,169 (AS PROFESSOR STEIN) A little bruised, Dr. Palmer, but I'll live. 101 00:04:58,173 --> 00:05:01,166 - Wait, what? - (AS JAX) Everything hurts. 102 00:05:02,052 --> 00:05:03,634 Whoa! Ooh. 103 00:05:04,221 --> 00:05:05,462 Look at my hands! 104 00:05:06,389 --> 00:05:07,470 They're white. 105 00:05:08,433 --> 00:05:11,346 And mine appear to be African American. 106 00:05:11,728 --> 00:05:14,971 You can just say "black," Grey. 107 00:05:17,108 --> 00:05:19,225 - You're me, and I'm you? - You're me, and I'm you? 108 00:05:19,945 --> 00:05:21,231 Oh, pancakes. 109 00:05:21,863 --> 00:05:22,943 GIDEON: Attention, Legends. 110 00:05:23,114 --> 00:05:24,855 Captain Lance requests that all personnel 111 00:05:24,950 --> 00:05:26,316 report to the bridge immediately. 112 00:05:29,120 --> 00:05:31,328 I guess we know where the explosion came from. 113 00:05:31,706 --> 00:05:32,992 - What happened? - Yes, 114 00:05:33,291 --> 00:05:36,534 pray tell, Dr. Palmer, what exactly happened to us? 115 00:05:36,628 --> 00:05:39,587 Because, it seems, we are in a particularly precarious situation 116 00:05:39,673 --> 00:05:41,960 that I for one have no idea how to remedy. 117 00:05:42,133 --> 00:05:43,294 Why don't we just merge? 118 00:05:43,468 --> 00:05:45,881 Out of the question! Absolutely not. 119 00:05:46,221 --> 00:05:48,759 We have switched bodies. Who knows what else may have shifted. 120 00:05:48,932 --> 00:05:52,175 Merging now could cause a meltdown of insurmountable proportions. 121 00:05:52,269 --> 00:05:54,226 We just can't afford the risk. 122 00:05:54,479 --> 00:05:56,015 (LAUGHS) 123 00:05:59,359 --> 00:06:00,395 You're the Professor. 124 00:06:01,027 --> 00:06:02,027 And you're Jax. 125 00:06:03,530 --> 00:06:04,611 Switched. 126 00:06:06,408 --> 00:06:07,444 Must be Tuesday. 127 00:06:07,951 --> 00:06:09,067 What's going on? 128 00:06:09,160 --> 00:06:11,994 Well, we seem to have a bit of a Freaky Friday situation. 129 00:06:12,330 --> 00:06:13,912 - I'm Jax. - And I am Martin. 130 00:06:14,082 --> 00:06:15,082 Cool. 131 00:06:15,292 --> 00:06:16,749 So, this is why we've been summoned? 132 00:06:17,002 --> 00:06:18,209 No, actually. 133 00:06:19,421 --> 00:06:20,707 - Tell them. - (CLEARS THROAT) 134 00:06:21,006 --> 00:06:22,872 1937, Hollywood, California. 135 00:06:23,049 --> 00:06:25,166 A beautiful woman mysteriously appeared 136 00:06:25,260 --> 00:06:27,923 and threw the entire film industry into chaos. 137 00:06:28,305 --> 00:06:29,671 She, apparently, was so beautiful, 138 00:06:29,764 --> 00:06:30,804 that both, Warner Brothers 139 00:06:30,891 --> 00:06:33,178 and K&G Pictures went to war over her. 140 00:06:33,351 --> 00:06:35,058 And it got ugly fast. 141 00:06:35,395 --> 00:06:37,978 Literal backs were stabbed. People died. 142 00:06:38,064 --> 00:06:39,864 Those Hollywood idiots probably had it coming. 143 00:06:40,025 --> 00:06:42,187 Maybe. But this wasn't supposed to happen. 144 00:06:42,277 --> 00:06:43,893 So, we are going to fix it. 145 00:06:44,112 --> 00:06:47,401 It will be a nice, easy mission. It will get our mojo back. 146 00:06:47,490 --> 00:06:50,528 Awesome. Maybe now, I might actually get to meet some celebrities. 147 00:06:50,619 --> 00:06:53,362 And how would you even know? The oldest movie you've ever watched 148 00:06:53,455 --> 00:06:55,538 is some ridiculous farce called Police Academy. 149 00:06:55,749 --> 00:06:57,206 Don't knock the Academy, Grey! 150 00:06:57,375 --> 00:06:59,913 Doesn't matter. Because you two are a liability like this. 151 00:07:00,003 --> 00:07:01,369 And you're staying on the ship. 152 00:07:01,463 --> 00:07:02,623 - Oh, fantastic. - Wait, what? 153 00:07:02,881 --> 00:07:05,043 Gideon, plot a course for Tinseltown. 154 00:07:11,056 --> 00:07:12,718 DIRECTOR: You're sad. 155 00:07:14,100 --> 00:07:16,513 Paris has gone off to fight Menelaus. 156 00:07:17,187 --> 00:07:19,053 He may die. 157 00:07:19,731 --> 00:07:22,849 How could you live with yourself if you lost him? 158 00:07:23,318 --> 00:07:24,399 (SOBS) 159 00:07:24,986 --> 00:07:25,986 Cut! 160 00:07:26,071 --> 00:07:27,778 That was aces! 161 00:07:28,114 --> 00:07:29,650 Check the gate. Moving on. 162 00:07:29,950 --> 00:07:31,552 MAN: All right, everybody. You heard the man. 163 00:07:31,576 --> 00:07:33,568 We got a movie to make. Let's go, people! 164 00:07:33,870 --> 00:07:34,870 I got eyes on her. 165 00:07:34,955 --> 00:07:38,824 All right. Remember, we're doing recon only. Nobody moves on her. 166 00:07:39,000 --> 00:07:40,366 Let's see what we're dealing with. 167 00:07:40,669 --> 00:07:41,750 What can you tell us? 168 00:07:42,087 --> 00:07:45,251 She's really, really pretty. 169 00:07:45,840 --> 00:07:48,548 She looks familiar, like I've seen her somewhere. 170 00:07:49,010 --> 00:07:50,967 I'm sure she's never heard that one before. 171 00:07:51,304 --> 00:07:53,658 The gossip I'm hearing is that this woman is seriously method. 172 00:07:53,682 --> 00:07:55,522 She hasn't broken character since she got here. 173 00:07:55,558 --> 00:07:56,558 I'm going in. 174 00:07:57,143 --> 00:07:58,179 Maybe I can talk to her. 175 00:07:58,311 --> 00:07:59,927 Negative. Recon only. 176 00:08:00,021 --> 00:08:01,861 I don't wanna spook her. She's out of her time. 177 00:08:03,817 --> 00:08:05,979 I'm so sorry, miss. 178 00:08:06,361 --> 00:08:08,523 - Are you all right? - It's nothing. I'm fine. 179 00:08:08,738 --> 00:08:11,008 Hey, watch what you're doing. You almost took her head off. 180 00:08:11,032 --> 00:08:12,864 - Are you okay? - Yes, it's really nothing. 181 00:08:13,535 --> 00:08:14,535 Get lost, you twit! 182 00:08:14,619 --> 00:08:17,056 - I asked the lady a question. - She doesn't want to talk to you. 183 00:08:17,080 --> 00:08:18,571 Oh, try stopping me, tough guy. 184 00:08:19,708 --> 00:08:20,949 That escalated quickly. 185 00:08:21,751 --> 00:08:22,751 What's going on? 186 00:08:22,961 --> 00:08:24,418 - (MEN GRUNT) - (SHATTERING) 187 00:08:25,714 --> 00:08:28,331 There's only one woman in history who had this effect on men. 188 00:08:31,136 --> 00:08:33,002 She really is Helen of Troy. 189 00:08:34,889 --> 00:08:35,889 She's on the move. 190 00:08:36,266 --> 00:08:37,266 SARA: Follow her. 191 00:08:47,110 --> 00:08:48,110 What's she doing now? 192 00:08:48,987 --> 00:08:51,730 She's alone now. She looks upset. 193 00:08:51,948 --> 00:08:53,509 What are we waiting for? Let's grab her! 194 00:08:53,533 --> 00:08:56,901 Kidnapping in broad daylight? Even we shouldn't be so careless. 195 00:08:57,078 --> 00:08:58,990 Jax... I mean, Martin is right. 196 00:08:59,205 --> 00:09:00,205 We have to wait. 197 00:09:00,540 --> 00:09:02,748 What the hell is going on here? 198 00:09:03,084 --> 00:09:04,084 Where's Helen? 199 00:09:04,711 --> 00:09:05,711 Well, find her. Now. 200 00:09:05,879 --> 00:09:06,879 Z, you've got incoming. 201 00:09:07,047 --> 00:09:08,788 The studio boss is looking for his new face. 202 00:09:09,007 --> 00:09:10,543 Yeah, so is someone else. 203 00:09:12,260 --> 00:09:14,092 My, oh, my. 204 00:09:14,179 --> 00:09:17,547 Now, the rumors I've been hearing could not do you justice. 205 00:09:18,224 --> 00:09:19,931 You really are something special. 206 00:09:20,393 --> 00:09:21,393 The name's Eddie. 207 00:09:22,812 --> 00:09:24,929 Eddie Rothberg. K&G Pictures. 208 00:09:25,565 --> 00:09:26,565 I'm Helen. 209 00:09:26,816 --> 00:09:28,148 That's right, honey. Don't do it. 210 00:09:28,651 --> 00:09:31,143 Someone taught you not to get into cars with strangers, right? 211 00:09:31,446 --> 00:09:32,857 Hop in. 212 00:09:33,990 --> 00:09:35,356 Or not. 213 00:09:37,994 --> 00:09:39,405 Rothberg. Helen! 214 00:09:39,913 --> 00:09:41,074 Wait, stop! 215 00:09:41,623 --> 00:09:43,285 Rothberg, you son of a bitch! 216 00:09:43,500 --> 00:09:45,412 I'll kill you myself, you rat bastard! 217 00:09:48,213 --> 00:09:49,213 (GRUNTS ANGRILY) 218 00:09:50,799 --> 00:09:51,960 Did that just happen? 219 00:09:54,886 --> 00:09:57,629 Paris stole Helen from Menelaus. 220 00:09:58,807 --> 00:09:59,968 And the war began. 221 00:10:07,732 --> 00:10:10,145 I thought the Helen of Troy story was just a myth. 222 00:10:10,652 --> 00:10:13,047 Well, we've found that myths tend to have some truth about them. 223 00:10:13,071 --> 00:10:14,312 This one more than most. 224 00:10:14,656 --> 00:10:16,318 Helen and her lover, Paris, 225 00:10:16,407 --> 00:10:19,525 set off a ten-year war that launched thousands of ships 226 00:10:19,619 --> 00:10:22,612 and sent tens of thousands of men off to their deaths. 227 00:10:22,705 --> 00:10:23,905 All in the name of her beauty. 228 00:10:23,957 --> 00:10:26,040 You make it sound like it's her fault. 229 00:10:26,251 --> 00:10:28,743 Men always find a reason to fight. That's not on her. 230 00:10:29,087 --> 00:10:30,087 Depends. 231 00:10:30,588 --> 00:10:32,796 - How hot is she? - I mean, she's all right. 232 00:10:32,882 --> 00:10:34,002 (WHISPERS) She's really hot. 233 00:10:34,050 --> 00:10:36,445 Seems kind of little league, right? I mean, what's the big deal 234 00:10:36,469 --> 00:10:38,506 if this chick gets to make a bunch of movies? 235 00:10:38,680 --> 00:10:40,480 JAX: (AS PROFESSOR STEIN) What's the big deal? 236 00:10:40,598 --> 00:10:43,591 Helen is taking over the classics like an infestation. 237 00:10:43,852 --> 00:10:46,265 What's Casablanca without Ingrid Bergman? 238 00:10:46,354 --> 00:10:48,767 Philadelphia Story without Katharine Hepburn? 239 00:10:48,857 --> 00:10:50,268 It's inconceivable. 240 00:10:50,358 --> 00:10:53,772 And now, this upstart steals the career-making role 241 00:10:53,862 --> 00:10:56,195 of Hedy Lamarr, my boyhood crush! 242 00:10:56,614 --> 00:10:57,695 (CHUCKLES) 243 00:10:58,700 --> 00:10:59,780 Sorry, I'm still adjusting. 244 00:10:59,868 --> 00:11:02,986 Look, I've seen the chaos that she causes with my own eyes. 245 00:11:03,079 --> 00:11:05,036 We need to get Helen out of the movie business 246 00:11:05,123 --> 00:11:06,455 before anybody else gets hurt. 247 00:11:06,583 --> 00:11:07,699 Gideon, where's Helen now? 248 00:11:07,792 --> 00:11:09,103 GIDEON: I checked the tabloid archives 249 00:11:09,127 --> 00:11:11,710 and it so happens Edward Rothberg of K&G Pictures 250 00:11:11,796 --> 00:11:14,584 is throwing a gala this afternoon to show off his latest star. 251 00:11:15,008 --> 00:11:17,500 Which would be the one and only Helen of Troy. 252 00:11:17,844 --> 00:11:21,554 Everybody, go put your best gigs on because we're gonna save Hollywood. 253 00:11:21,806 --> 00:11:24,674 Yeah, until the Kardashians destroy it. 254 00:11:26,186 --> 00:11:29,645 Finally, a positive side effect to our predicament. 255 00:11:29,981 --> 00:11:34,567 I'm absolutely giddy at the notion of attending a 1930s Hollywood gala. 256 00:11:34,736 --> 00:11:36,568 Maybe I'll rub elbows with Clark Gable. 257 00:11:36,821 --> 00:11:38,437 Or dance with Ginger Rogers. 258 00:11:38,656 --> 00:11:40,384 Well, you have a little extra fun for me, Grey, 259 00:11:40,408 --> 00:11:41,408 I'm sitting this one out. 260 00:11:42,160 --> 00:11:45,494 - Why? What's wrong? - I'm wasted, man. 261 00:11:46,164 --> 00:11:47,530 My joints ache. I feel like 262 00:11:47,999 --> 00:11:49,285 I'm walking under water. 263 00:11:49,667 --> 00:11:52,956 And I have to use the bathroom, like, all the time. 264 00:11:53,421 --> 00:11:54,753 I assure you, 265 00:11:54,923 --> 00:11:57,290 the moment we get Helen back to her proper time, 266 00:11:57,550 --> 00:11:58,757 we will fix this. 267 00:12:00,511 --> 00:12:01,877 Damn, I look good. 268 00:12:09,562 --> 00:12:11,098 (MUSIC PLAYING) 269 00:12:13,024 --> 00:12:14,185 (ZARI SIGHS) 270 00:12:14,275 --> 00:12:15,937 What's wrong? Are you all right? 271 00:12:16,319 --> 00:12:17,935 Can we please go back in time and murder 272 00:12:18,029 --> 00:12:19,861 whoever invented stockings? 273 00:12:22,825 --> 00:12:23,825 SARA: Any sign of Helen? 274 00:12:24,077 --> 00:12:27,036 No, but Ray's becoming friends with Cecil B. DeMille. 275 00:12:27,205 --> 00:12:29,538 That is one remarkable mug, young man. 276 00:12:29,624 --> 00:12:31,035 And you've never been in a picture? 277 00:12:31,251 --> 00:12:32,492 No, not that I recall. 278 00:12:33,127 --> 00:12:34,438 Well, I'm shooting one next month. 279 00:12:34,462 --> 00:12:36,670 Cary Grant backed out, but this profile of yours 280 00:12:36,756 --> 00:12:38,338 might just have him outdone. 281 00:12:38,591 --> 00:12:40,878 Stick with me, and they'll be saying, "Cary who?" 282 00:12:43,263 --> 00:12:46,381 Ray is ready for his close-up, Mr. DeMille. 283 00:12:47,100 --> 00:12:48,327 JAX: (AS PROFESSOR STEIN) There she is! 284 00:12:48,351 --> 00:12:49,387 SARA: You found Helen? 285 00:12:49,644 --> 00:12:50,644 No, 286 00:12:50,895 --> 00:12:51,895 it's Hedy Lamarr. 287 00:12:51,980 --> 00:12:53,846 The most beautiful woman in the world. 288 00:12:53,940 --> 00:12:56,148 Not only is she a talented actress, 289 00:12:57,026 --> 00:12:59,939 but she's a genius. Brilliant and beautiful. 290 00:13:01,114 --> 00:13:03,902 - I'd do her. - Trust you, Mr. Rory, 291 00:13:04,200 --> 00:13:06,157 to take something precious and debase it. 292 00:13:06,452 --> 00:13:07,943 She's also an inventor. 293 00:13:08,121 --> 00:13:12,240 Her patent on frequency hopping alone revolutionized the world. 294 00:13:13,584 --> 00:13:14,825 Tuck in your shirt. 295 00:13:18,798 --> 00:13:19,834 Ms. Lamarr, 296 00:13:20,633 --> 00:13:23,592 I just wanted to say that I'm one of your biggest admirers. 297 00:13:23,678 --> 00:13:25,795 You are a remarkable actress. 298 00:13:26,097 --> 00:13:29,761 How would you know? I haven't acted in any American films, 299 00:13:30,685 --> 00:13:32,096 and now, I probably never will. 300 00:13:32,645 --> 00:13:33,645 I came here today 301 00:13:33,730 --> 00:13:36,188 to take one last shot at making my dreams come true 302 00:13:36,274 --> 00:13:37,515 and meet Mr. DeMille. 303 00:13:37,900 --> 00:13:39,812 But the closest I'll get to Mr. DeMille 304 00:13:39,902 --> 00:13:42,645 is transferring his calls at Warner Brothers. 305 00:13:43,031 --> 00:13:44,897 Operator, how may I direct your call? 306 00:13:45,533 --> 00:13:49,493 Surely someone with your talent will find work as an actress. 307 00:13:49,662 --> 00:13:51,528 Tough luck finding work when she's in the room. 308 00:13:51,873 --> 00:13:52,873 Who? 309 00:13:53,416 --> 00:13:54,873 (APPLAUSE) 310 00:14:01,716 --> 00:14:03,503 Any girl can look glamorous. 311 00:14:03,968 --> 00:14:06,335 She just has to stand still and look stupid. 312 00:14:06,679 --> 00:14:07,840 Is everyone in position? 313 00:14:08,556 --> 00:14:09,556 Yes. 314 00:14:10,058 --> 00:14:11,174 Thank you. 315 00:14:20,902 --> 00:14:22,484 - Sandwich. - No. 316 00:14:24,113 --> 00:14:25,649 SARA: Ray? Nate? 317 00:14:26,366 --> 00:14:27,823 Rory? 318 00:14:28,618 --> 00:14:31,156 Holy! Helen of Troy. 319 00:14:31,662 --> 00:14:33,528 Yeah, that spells hot. 320 00:14:34,957 --> 00:14:37,119 SARA: Guys, snap out of it. We've got a job to do. 321 00:14:37,627 --> 00:14:39,994 Check out her security detail. The woman's a prisoner. 322 00:14:40,338 --> 00:14:43,797 Not for long. We just need to get her alone. 323 00:14:44,050 --> 00:14:45,050 Z? 324 00:14:48,388 --> 00:14:49,388 (GASPS) 325 00:14:49,680 --> 00:14:50,716 Oh. 326 00:14:50,807 --> 00:14:52,343 - Oh, no. - Oh, my gosh. 327 00:14:52,642 --> 00:14:53,678 Please excuse me. 328 00:14:54,102 --> 00:14:55,102 Nice. 329 00:14:55,520 --> 00:14:58,308 Ray, suit up and meet us at the balcony for extraction. 330 00:15:00,817 --> 00:15:02,308 Helen, you have to come with us. 331 00:15:02,402 --> 00:15:04,018 You don't belong here, and you know it. 332 00:15:05,488 --> 00:15:07,229 You must be from Warner Brothers. 333 00:15:07,573 --> 00:15:11,066 Tell Arnold that I'm sorry, but I left him for a better opportunity. 334 00:15:11,160 --> 00:15:13,117 Oh. You actually are a good actress. 335 00:15:13,204 --> 00:15:15,446 Yeah, I hear they have a decent theater scene in Troy. 336 00:15:15,540 --> 00:15:16,997 We should go check it out. 337 00:15:18,584 --> 00:15:19,584 No. 338 00:15:20,920 --> 00:15:23,708 No, the gods have answered my prayers by bringing me here. 339 00:15:24,132 --> 00:15:25,464 This place is strange, 340 00:15:26,008 --> 00:15:27,544 but I'm learning its rules. 341 00:15:27,927 --> 00:15:29,543 And the first rule of Hollywood is, 342 00:15:29,637 --> 00:15:32,505 "Never discuss business without your agent present." 343 00:15:34,392 --> 00:15:36,475 Guess she's not just a pretty face. 344 00:15:36,894 --> 00:15:39,056 Everybody, get ready to move. We're gonna go fast. 345 00:15:39,313 --> 00:15:42,021 ...the other day. We're out of... 346 00:15:44,193 --> 00:15:47,027 Helen, darling, why don't you run along and find Mr. Rothberg. 347 00:15:47,447 --> 00:15:48,447 Gladly. 348 00:15:51,826 --> 00:15:53,146 What the hell are you doing here? 349 00:15:53,202 --> 00:15:55,114 Aside from collecting my 15%? 350 00:15:55,580 --> 00:15:57,116 You're her agent? 351 00:15:57,206 --> 00:16:00,290 You know I have the killer instinct that this job requires. 352 00:16:03,671 --> 00:16:04,957 I didn't come here to fight. 353 00:16:07,300 --> 00:16:08,916 I came to talk. 354 00:16:09,260 --> 00:16:10,592 And I didn't come alone. 355 00:16:14,765 --> 00:16:16,722 If you don't take me up on my offer for parley, 356 00:16:16,809 --> 00:16:20,723 things could get ugly for you, your team, and Hollywood's elite. 357 00:16:23,316 --> 00:16:24,316 All right. 358 00:16:24,942 --> 00:16:28,481 Everybody, stand down. Darhk and I have some catching up to do. 359 00:16:29,113 --> 00:16:30,399 Thank you. 360 00:16:35,661 --> 00:16:36,661 Don't worry. 361 00:16:37,038 --> 00:16:38,654 Poison is a coward's weapon, 362 00:16:39,123 --> 00:16:42,082 and our conflict is at a brief stand still. 363 00:16:42,168 --> 00:16:43,368 (SPEAKING IN FOREIGN LANGUAGE) 364 00:16:46,088 --> 00:16:47,169 You're from Zambesi? 365 00:16:48,841 --> 00:16:49,841 And your powers. 366 00:16:50,176 --> 00:16:51,292 Where do they come from? 367 00:16:51,511 --> 00:16:52,654 I would have thought you would have been able 368 00:16:52,678 --> 00:16:54,169 to sense one of your own. 369 00:16:55,056 --> 00:16:56,297 You're a totem bearer. 370 00:16:58,351 --> 00:16:59,842 You wanted to talk, so talk. 371 00:16:59,936 --> 00:17:01,768 Oh, you know, for someone who died, 372 00:17:01,854 --> 00:17:03,811 you don't appreciate the simple things in life. 373 00:17:03,898 --> 00:17:05,890 Me? I'm a changed man, 374 00:17:06,359 --> 00:17:08,942 which is why I'm trying to do this the civilized way. 375 00:17:09,445 --> 00:17:11,186 - Do what? - Convince you and your friends 376 00:17:11,280 --> 00:17:12,737 to pack up and ship out. 377 00:17:13,199 --> 00:17:14,610 You want Helen to stay? 378 00:17:15,159 --> 00:17:17,697 What can I say? Anachronisms are good for business. 379 00:17:19,121 --> 00:17:21,738 - You wield the Water Totem. - In a manner of speaking. 380 00:17:22,333 --> 00:17:23,869 The totem is now a part of me. 381 00:17:23,960 --> 00:17:25,246 And you've perverted it. 382 00:17:25,336 --> 00:17:27,248 Totem bearers must protect the innocent, 383 00:17:27,338 --> 00:17:29,045 not use it for selfish gain. 384 00:17:29,465 --> 00:17:31,627 You dare lecture me on selfishness? 385 00:17:31,884 --> 00:17:34,092 You're the one who has turned her back on her own people 386 00:17:34,178 --> 00:17:36,215 in favor of these bungling idiots. 387 00:17:36,305 --> 00:17:37,921 You know nothing about me. 388 00:17:38,307 --> 00:17:39,593 You really do look lovely. 389 00:17:40,935 --> 00:17:43,222 That color always suited you. 390 00:17:53,364 --> 00:17:54,730 HELEN: So, are you an actor? 391 00:17:54,824 --> 00:17:57,692 Yes, um, well, maybe. My name's Ray. 392 00:17:58,035 --> 00:18:00,448 Haircut. Time to leave. 393 00:18:00,663 --> 00:18:02,154 Didn't you hear us on the comms? 394 00:18:02,331 --> 00:18:04,323 No, my comms aren't working. 395 00:18:05,167 --> 00:18:06,829 Just ignore them. They're being rude. 396 00:18:06,919 --> 00:18:08,599 Let's get back to our private conversation. 397 00:18:08,713 --> 00:18:09,713 (GRUNTS) 398 00:18:09,797 --> 00:18:10,878 RAY: What are you doing? 399 00:18:11,048 --> 00:18:12,209 (PEOPLE GASPING) 400 00:18:15,428 --> 00:18:17,135 Get your mitts off of me! 401 00:18:18,014 --> 00:18:19,300 Unhand the lady! 402 00:18:20,141 --> 00:18:21,473 (WOMEN SCREAMING) 403 00:18:23,019 --> 00:18:24,019 Are you all right? 404 00:18:24,687 --> 00:18:25,723 I am now. 405 00:18:27,982 --> 00:18:29,143 (LAUGHS) 406 00:18:30,901 --> 00:18:32,187 How convenient. 407 00:18:32,612 --> 00:18:35,025 And here, I was thinking I was gonna have to convince you 408 00:18:35,114 --> 00:18:37,401 what a mess your team makes of things, 409 00:18:37,658 --> 00:18:40,651 and that you'd all be better off if you just went back to your old lives. 410 00:18:40,745 --> 00:18:42,657 Which brings me to my offer. 411 00:18:43,122 --> 00:18:45,364 I'll let you all walk, unharmed, 412 00:18:45,625 --> 00:18:48,538 if you all leave now, and go back to 2017. 413 00:18:49,962 --> 00:18:51,328 Or what? 414 00:18:51,672 --> 00:18:56,713 Or... I'll kill your merry band of idiots, one by one, 415 00:18:56,802 --> 00:18:58,168 saving you for last. 416 00:18:58,262 --> 00:19:00,532 And then you'll die knowing you could have saved them all, 417 00:19:00,556 --> 00:19:03,924 if you'd only made the right choice. 418 00:19:15,988 --> 00:19:17,524 What were you guys thinking? 419 00:19:17,615 --> 00:19:19,215 They weren't. Like every man in the room, 420 00:19:19,283 --> 00:19:20,990 they were just captivated by Helen. 421 00:19:21,327 --> 00:19:26,197 Okay, in our defense, she was very, very, very attractive. 422 00:19:26,374 --> 00:19:29,287 I was just admiring her personality. 423 00:19:29,502 --> 00:19:31,915 So, you jackasses decided to impress her 424 00:19:32,129 --> 00:19:34,337 - by having a fight? - Mick started it. 425 00:19:34,423 --> 00:19:35,734 All right. Enough finger-pointing. 426 00:19:35,758 --> 00:19:37,795 We need to focus on the real issue here. 427 00:19:38,010 --> 00:19:39,046 Damien Darhk. 428 00:19:39,136 --> 00:19:41,378 Wait, Darhk was there and you're still alive? 429 00:19:41,472 --> 00:19:43,213 He didn't want to fight, he wanted to talk. 430 00:19:43,307 --> 00:19:44,593 And he made us an "offer." 431 00:19:45,351 --> 00:19:46,762 We stop doing what we're doing, 432 00:19:47,186 --> 00:19:49,519 no more Waverider, no more fixing anachronisms. 433 00:19:49,605 --> 00:19:52,188 Why does Darhk care if we fix Anachronisms or not? 434 00:19:52,483 --> 00:19:54,753 I don't know. We didn't have time to get into his evil-agenda. 435 00:19:54,777 --> 00:19:57,394 Well, we've seen what Darhk can do. Can we even fight him? 436 00:19:57,571 --> 00:20:00,564 Especially now, if he's walking with the time caddy and water witch? 437 00:20:00,658 --> 00:20:03,275 She's not a witch. Her name is Kuasa. 438 00:20:03,661 --> 00:20:06,278 And she possesses one of the lost totems of Zambesi. 439 00:20:07,206 --> 00:20:09,118 - Kuasa... - Darhk massacred 440 00:20:09,208 --> 00:20:11,450 those Time Bureau agents in Victorian London 441 00:20:11,544 --> 00:20:13,501 without even batting an eyelid. 442 00:20:13,713 --> 00:20:15,249 What if we can't take them? 443 00:20:15,423 --> 00:20:17,415 This might be our best offer. 444 00:20:17,591 --> 00:20:20,709 You don't offer a deal unless you want something in return. 445 00:20:21,011 --> 00:20:22,798 Besides, if he lets us walk, 446 00:20:22,888 --> 00:20:24,880 he's just gonna take us out one by one. 447 00:20:25,725 --> 00:20:28,638 He's right. We're stronger together. We know that. 448 00:20:29,395 --> 00:20:30,395 Darhk knows that. 449 00:20:30,855 --> 00:20:32,812 All right. Let's get Helen on the ship. 450 00:20:33,107 --> 00:20:34,107 Nope! 451 00:20:34,400 --> 00:20:36,187 After that party, you three are grounded. 452 00:20:36,444 --> 00:20:37,838 And I need you and the Professor to figure out 453 00:20:37,862 --> 00:20:38,922 why our comms aren't working. 454 00:20:38,946 --> 00:20:40,733 You mean me and the professor? 455 00:20:41,115 --> 00:20:42,115 Whatever. 456 00:20:43,367 --> 00:20:44,367 Amaya. 457 00:20:45,786 --> 00:20:46,786 What's up? 458 00:20:48,080 --> 00:20:50,743 Uh, I just wanted to wish you guys good luck out there. 459 00:20:52,042 --> 00:20:53,042 Thank you. 460 00:21:03,095 --> 00:21:04,131 Not too shabby. 461 00:21:04,221 --> 00:21:05,382 As far as prisons go. 462 00:21:05,473 --> 00:21:08,056 It's the same security detail from the party. 463 00:21:08,267 --> 00:21:09,599 Guess Helen's still inside. 464 00:21:10,019 --> 00:21:11,779 You really think they'll fall for this stunt? 465 00:21:11,854 --> 00:21:14,517 Have men gotten smarter in the past few thousand years? 466 00:21:15,649 --> 00:21:16,649 Nope. 467 00:21:25,910 --> 00:21:27,697 Dude, this is impossible. 468 00:21:27,787 --> 00:21:30,450 I can barely get my hands inside this console, 469 00:21:30,539 --> 00:21:31,950 let alone handle the wiring. 470 00:21:32,166 --> 00:21:35,625 How am I supposed to fix something if my fingers don't work? 471 00:21:37,004 --> 00:21:39,621 It's called arthritis. 472 00:21:39,882 --> 00:21:42,795 And just so you know, I don't enjoy being inside you 473 00:21:42,885 --> 00:21:45,377 any more than you enjoy being inside me. 474 00:21:45,554 --> 00:21:46,635 (LAUGHS) 475 00:21:46,722 --> 00:21:47,722 What did I... 476 00:21:48,098 --> 00:21:49,430 Don't be so puerile. 477 00:21:49,517 --> 00:21:51,224 Come on, Grey! Don't pretend 478 00:21:51,310 --> 00:21:53,848 like you weren't having the time of your life at that party. 479 00:21:54,146 --> 00:21:55,227 I don't catch your meaning. 480 00:21:56,524 --> 00:21:58,186 Telepathic link. 481 00:21:58,984 --> 00:22:00,520 Let's just say, I can tell 482 00:22:00,736 --> 00:22:01,852 if you weren't married, 483 00:22:02,112 --> 00:22:03,774 you and Ms. Lamarr 484 00:22:03,948 --> 00:22:06,816 would be doing the nasty in the past-y. 485 00:22:06,951 --> 00:22:08,487 Nasty in the... 486 00:22:08,828 --> 00:22:12,447 I'll have you know that Ms. Lamarr is my "hall pass." 487 00:22:12,790 --> 00:22:15,453 Clarissa gave you a freebie? 488 00:22:15,709 --> 00:22:16,825 It was her idea. 489 00:22:16,961 --> 00:22:18,668 Something to spice up our marriage. 490 00:22:18,754 --> 00:22:20,416 She picked Jean-Claude Van Damme 491 00:22:20,506 --> 00:22:22,748 and thinking the whole exercise ridiculous, 492 00:22:22,842 --> 00:22:25,255 I chose Hedy Lamarr, 493 00:22:25,427 --> 00:22:27,840 never thinking I'd actually get the chance. 494 00:22:28,055 --> 00:22:29,171 Why, 'cause she's dead? 495 00:22:30,140 --> 00:22:32,928 She's not dead here, you dog. 496 00:22:39,692 --> 00:22:41,809 No deliveries tonight. 497 00:22:42,111 --> 00:22:43,111 Really? 498 00:22:43,404 --> 00:22:46,522 'Cause I got Mr. Rothberg's prized horse back there. 499 00:22:46,866 --> 00:22:48,573 Nothin' here about no horse. 500 00:22:48,909 --> 00:22:51,526 Well, I don't know what to tell ya. 501 00:22:52,872 --> 00:22:55,410 Fine. Just gonna need to check the back. 502 00:23:04,425 --> 00:23:06,883 Oh, you mean his prized whores. 503 00:23:07,219 --> 00:23:09,051 - Did he just call us... - Yeah. 504 00:23:09,638 --> 00:23:10,879 (GRUNTS) 505 00:23:16,979 --> 00:23:18,641 - Please don't scream. - (GASPS) 506 00:23:18,856 --> 00:23:21,064 She said "please." You'll behave? 507 00:23:23,652 --> 00:23:24,893 Please don't take me away. 508 00:23:25,070 --> 00:23:27,062 Sorry, but this isn't your home, Helen. 509 00:23:27,239 --> 00:23:29,606 Do you have any idea what it's like on the plains of Troy? 510 00:23:30,618 --> 00:23:32,359 This land of Hollywood 511 00:23:32,536 --> 00:23:33,777 it's far from perfect, 512 00:23:34,079 --> 00:23:37,243 but, at least, men aren't killing one another in my name. 513 00:23:41,462 --> 00:23:43,795 Not yet anyway. We got incoming. 514 00:23:46,216 --> 00:23:47,548 Rothberg! 515 00:23:47,885 --> 00:23:50,593 You think you can poach my talent, you no-good son of a bitch! 516 00:23:50,804 --> 00:23:54,468 I dare you to come at me, you dumb bastard! 517 00:23:57,686 --> 00:23:59,928 Why does this always happen? 518 00:24:00,314 --> 00:24:01,805 I truly am cursed. 519 00:24:02,566 --> 00:24:05,650 Hey, this isn't your fault. But you can make it stop. 520 00:24:05,986 --> 00:24:06,986 Come with us. 521 00:24:12,785 --> 00:24:14,447 We can't let those idiots kill each other. 522 00:24:14,828 --> 00:24:16,588 You protect them. I'll get Helen out of here. 523 00:24:24,463 --> 00:24:26,316 What do you think you're doing with Rothberg's girl? 524 00:24:26,340 --> 00:24:28,332 Just renegotiating her deal. 525 00:24:29,885 --> 00:24:30,885 (GRUNTS) 526 00:24:35,516 --> 00:24:36,757 Great Zeus. 527 00:24:38,560 --> 00:24:40,051 They're warriors. 528 00:24:47,987 --> 00:24:49,228 Sorry, fellas. 529 00:24:50,280 --> 00:24:53,523 Your new starlet decided she's better off a free agent. 530 00:25:04,420 --> 00:25:06,537 This vessel, it's remarkable. 531 00:25:06,630 --> 00:25:09,668 Wait till you see her fly. Gideon, show her what you can do. 532 00:25:11,552 --> 00:25:12,552 Gideon? 533 00:25:13,512 --> 00:25:14,844 What's going on? 534 00:25:15,431 --> 00:25:16,842 Gideon! 535 00:25:17,016 --> 00:25:19,035 JAX: (AS PROFESSOR STEIN) Have you figured it out yet? 536 00:25:19,059 --> 00:25:20,721 Socket wrench, Grey! 537 00:25:20,811 --> 00:25:22,973 Does this look like a socket wrench to you? 538 00:25:23,063 --> 00:25:25,555 I specialize in sub-atomic particles, 539 00:25:25,649 --> 00:25:28,483 not hand tools! 540 00:25:28,569 --> 00:25:29,569 That's obvious. 541 00:25:29,695 --> 00:25:30,811 Anyway, it doesn't matter. 542 00:25:31,071 --> 00:25:32,653 Comms weren't the only thing affected, 543 00:25:32,740 --> 00:25:35,073 half the ship's systems are down. 544 00:25:35,159 --> 00:25:36,400 Oh, crap. 545 00:25:37,619 --> 00:25:40,111 Please tell me we're not stuck in 1937. 546 00:25:41,874 --> 00:25:43,615 Gideon and other vital systems are offline. 547 00:25:45,502 --> 00:25:46,663 How is that even possible? 548 00:25:47,004 --> 00:25:48,004 Could be Damien Darhk. 549 00:25:48,130 --> 00:25:51,089 What better way to catch us than to shut down the Waverider? 550 00:25:51,175 --> 00:25:53,758 It's like parts of the ship are straight-up vanishing. 551 00:25:53,844 --> 00:25:55,301 Of course they are, Jefferson! 552 00:25:55,471 --> 00:25:58,635 Because in this version of history, those technologies no longer exist. 553 00:25:58,849 --> 00:26:00,385 Wait, what are you talking about, Jax? 554 00:26:00,476 --> 00:26:01,762 I mean, Marty. 555 00:26:02,352 --> 00:26:04,312 Can't you see? This is all because of Hedy Lamarr. 556 00:26:05,439 --> 00:26:06,930 As you know, Dr. Palmer, 557 00:26:07,024 --> 00:26:08,890 technological advances are cumulative. 558 00:26:09,276 --> 00:26:10,642 They build over time. 559 00:26:10,861 --> 00:26:13,569 - And it seems, her patent... - Is the backbone 560 00:26:13,655 --> 00:26:15,146 for half the Waverider's systems. 561 00:26:15,240 --> 00:26:17,277 And without it, we're essentially, well... 562 00:26:18,327 --> 00:26:20,694 Screwed. Where's Hedy now? 563 00:26:20,954 --> 00:26:24,664 She said she was starting a new job as an operator for Warner Brothers. 564 00:26:24,750 --> 00:26:26,895 It shouldn't be hard to get her resigned with Mr. Coleson 565 00:26:26,919 --> 00:26:28,285 now that his "It girl" is gone. 566 00:26:28,378 --> 00:26:29,378 Where are you going? 567 00:26:29,463 --> 00:26:32,126 To get Ms. Lamarr's career back on track. 568 00:26:32,216 --> 00:26:35,084 You better not just be calling in your "hall pass," Grey. 569 00:26:36,929 --> 00:26:39,842 I don't want to overstep, but may I ask... 570 00:26:41,225 --> 00:26:43,308 What gods gave you such incredible powers? 571 00:26:44,144 --> 00:26:46,557 Uh, gods didn't give us powers. 572 00:26:47,314 --> 00:26:49,647 Well, maybe they kind of did for Amaya and me. 573 00:26:49,733 --> 00:26:51,895 But the captain is a self-made woman. 574 00:26:52,152 --> 00:26:54,644 Sara trains every day. She's a total bad-ass. 575 00:26:54,947 --> 00:26:56,154 She's a captain, too? 576 00:26:56,740 --> 00:26:58,481 - Yeah. - It gives me hope, 577 00:26:58,700 --> 00:27:00,011 knowing that you come from a time 578 00:27:00,035 --> 00:27:02,448 where women have the same opportunities as men. 579 00:27:03,038 --> 00:27:04,654 Yeah, I wouldn't say that. 580 00:27:05,165 --> 00:27:07,248 Anywhere must be better than where I came from. 581 00:27:07,751 --> 00:27:10,744 I spent the last five years alone, locked up in a tower. 582 00:27:12,172 --> 00:27:15,085 My only view was the distant battle waging below. 583 00:27:15,384 --> 00:27:17,421 Men killing each other. 584 00:27:17,803 --> 00:27:20,170 For what? Me? 585 00:27:22,432 --> 00:27:25,391 And now you want to send me back to that hellish place. 586 00:27:29,982 --> 00:27:31,063 (PHONE RINGS) 587 00:27:31,150 --> 00:27:33,142 HEDY: Warner Brothers. How may I direct your call? 588 00:27:33,569 --> 00:27:35,526 OPERATOR 1: Warner Brothers. Please hold. 589 00:27:38,657 --> 00:27:39,657 Ms. Lamarr. 590 00:27:40,200 --> 00:27:42,863 - What are you doing here? - Mr. Coleson is in the commissary. 591 00:27:42,953 --> 00:27:45,286 You have to talk to him and get your contract back. 592 00:27:45,914 --> 00:27:47,576 Why do you care so much? 593 00:27:47,875 --> 00:27:50,083 Warner Brothers, how may I direct your call? 594 00:27:52,796 --> 00:27:54,753 There must be a better way of switching signals! 595 00:27:54,840 --> 00:27:57,753 There is. You're meant for better things. 596 00:27:57,968 --> 00:28:00,335 You have no idea the adventures you'll miss out on 597 00:28:00,429 --> 00:28:02,011 if you don't follow me out that door. 598 00:28:02,306 --> 00:28:03,387 You're crazy. 599 00:28:03,640 --> 00:28:06,553 Sometimes you have to be if you want to burn bright. 600 00:28:18,363 --> 00:28:19,363 Oh, no. 601 00:28:19,823 --> 00:28:21,655 This is our lucky day. 602 00:28:22,451 --> 00:28:24,251 Wait. You're that talent agent from the party. 603 00:28:24,328 --> 00:28:25,328 Ms. Lamarr... 604 00:28:27,623 --> 00:28:29,080 Oh, I assure you, 605 00:28:29,958 --> 00:28:33,247 I'm something far more ruthless than a Hollywood agent. 606 00:28:34,504 --> 00:28:36,496 If that's possible. 607 00:28:41,303 --> 00:28:43,966 Okay, I didn't actually think you'd take me up on my offer 608 00:28:44,056 --> 00:28:45,056 but after my warning, 609 00:28:45,140 --> 00:28:48,383 I thought you people would at least use the buddy system. 610 00:28:48,477 --> 00:28:49,477 But here you are, 611 00:28:50,312 --> 00:28:51,848 all alone, without your better half 612 00:28:51,939 --> 00:28:54,431 to give you at least a fighting chance. 613 00:28:54,608 --> 00:28:57,191 You and your insufferable pontificating... 614 00:28:57,819 --> 00:29:00,607 Wait, excuse me? Either someone got themselves a thesaurus, 615 00:29:00,822 --> 00:29:01,822 or... 616 00:29:03,492 --> 00:29:04,608 (GRUNTS) 617 00:29:05,327 --> 00:29:07,114 He isn't who he appears to be. 618 00:29:09,081 --> 00:29:10,242 He's the old one. 619 00:29:10,666 --> 00:29:12,623 No! (LAUGHS) 620 00:29:13,585 --> 00:29:15,121 You guys switched bodies? 621 00:29:15,796 --> 00:29:16,957 That is rich. 622 00:29:20,092 --> 00:29:21,253 You need a minute? 623 00:29:21,343 --> 00:29:23,335 No, I'm good. I'm good. 624 00:29:23,637 --> 00:29:24,753 (SIGHS) 625 00:29:25,138 --> 00:29:26,138 Let's kill them. 626 00:29:27,266 --> 00:29:28,928 Grey's scared to death. I can feel it. 627 00:29:29,226 --> 00:29:30,342 Darhk must have found him. 628 00:29:30,894 --> 00:29:32,454 - We're going in. - I'm coming with you. 629 00:29:32,479 --> 00:29:33,970 Sure you're up for this, Jax? 630 00:29:34,147 --> 00:29:35,479 To save Grey? Damn right I am. 631 00:29:35,565 --> 00:29:36,626 You might want to pee first. 632 00:29:36,650 --> 00:29:38,812 We're not going to stop to help you find a bathroom. 633 00:29:38,986 --> 00:29:39,986 Good point. 634 00:29:40,570 --> 00:29:42,061 Me, too. 635 00:29:42,239 --> 00:29:44,902 Just don't make it a deuce, Mick. 636 00:29:45,117 --> 00:29:46,858 Yeah, and if you do, flush. 637 00:29:47,577 --> 00:29:49,137 What did he mean about your other half? 638 00:29:49,204 --> 00:29:50,204 Are you married? 639 00:29:50,539 --> 00:29:54,158 Oh, you mean Jefferson. Yes, I suppose, in a way, we are married, too. 640 00:29:54,251 --> 00:29:55,412 It's hard to explain. 641 00:29:55,502 --> 00:29:56,913 You're homosexual? 642 00:29:57,004 --> 00:30:00,463 No, I'm one half of a nuclear-powered superhero. 643 00:30:00,590 --> 00:30:03,082 Except, the two of us accidentally switched bodies. 644 00:30:03,176 --> 00:30:05,293 MADAME ELEANOR: They're here. I can feel them. 645 00:30:05,387 --> 00:30:06,548 Hide, hide. 646 00:30:07,014 --> 00:30:08,050 What is going on? 647 00:30:08,140 --> 00:30:10,757 The captain asked us to keep you safe until the ship's fixed. 648 00:30:10,851 --> 00:30:13,343 And the only way to do that is by saving Hedy Lamarr. 649 00:30:13,729 --> 00:30:15,641 I don't understand any of this. 650 00:30:16,189 --> 00:30:17,189 That's okay. 651 00:30:17,274 --> 00:30:20,438 Time travel is very, very confusing. 652 00:30:20,819 --> 00:30:23,687 With the power out, we're gonna have to lock the outside doors manually. 653 00:30:25,282 --> 00:30:26,648 You're leaving me on my own? 654 00:30:26,950 --> 00:30:28,282 Defenseless? 655 00:30:30,829 --> 00:30:31,990 Here. 656 00:30:35,292 --> 00:30:36,658 Now, you're not defenseless. 657 00:30:45,969 --> 00:30:48,086 It appears they have us boxed in. 658 00:30:48,680 --> 00:30:50,091 On my signal, run. 659 00:30:50,474 --> 00:30:52,431 But what about you? 660 00:30:52,642 --> 00:30:55,100 Look, just focus on getting yourself to safety. 661 00:30:55,187 --> 00:30:57,053 And don't give up on your dream. 662 00:31:00,275 --> 00:31:01,482 (GRUNTS) 663 00:31:10,911 --> 00:31:12,027 Oh, goody. 664 00:31:12,454 --> 00:31:14,320 The cavalry has arrived. 665 00:31:14,623 --> 00:31:17,707 Oh, how I've missed those whimsical outfits of yours. 666 00:31:18,043 --> 00:31:20,285 Your beef is with me, Damien. 667 00:31:20,462 --> 00:31:22,078 So, let's fight, 668 00:31:22,756 --> 00:31:24,964 you and me, league style. 669 00:31:26,927 --> 00:31:28,759 Two swords. 670 00:31:29,513 --> 00:31:31,345 Zero magic. 671 00:31:31,765 --> 00:31:33,802 A duel. How quaint. 672 00:31:36,103 --> 00:31:37,103 Grey! 673 00:31:37,187 --> 00:31:38,268 But you do realize, 674 00:31:39,564 --> 00:31:41,556 I don't need magic to kill you. 675 00:31:41,733 --> 00:31:42,733 Funny. 676 00:31:44,694 --> 00:31:47,402 That's what Oliver Queen said right before he killed you. 677 00:31:48,156 --> 00:31:49,522 (GRUNTS) 678 00:32:07,259 --> 00:32:08,340 Foolish girl. 679 00:32:08,802 --> 00:32:11,636 I extended my hand to you in kindness. 680 00:32:12,013 --> 00:32:13,754 Now, you've left me no choice. 681 00:32:14,683 --> 00:32:16,140 Let her go. 682 00:32:20,230 --> 00:32:22,472 If it isn't the great protectress. 683 00:32:23,525 --> 00:32:24,686 (ROARS) 684 00:32:33,910 --> 00:32:35,276 (CHANTING) 685 00:32:36,121 --> 00:32:37,487 Whatever you're doing, don't. 686 00:32:41,126 --> 00:32:42,162 Bring it. 687 00:32:46,715 --> 00:32:47,715 What the... 688 00:32:49,342 --> 00:32:51,254 (BOTH GRUNT) 689 00:33:04,483 --> 00:33:06,099 Grey, you all right? 690 00:33:06,193 --> 00:33:08,981 I'll live. It seems your body's youthful resilience 691 00:33:09,070 --> 00:33:10,070 has its advantages. 692 00:33:10,572 --> 00:33:11,983 Hedy, I told you to run. 693 00:33:12,324 --> 00:33:13,815 And I didn't listen. 694 00:33:13,909 --> 00:33:15,070 You must be his other half. 695 00:33:15,160 --> 00:33:16,571 You two need to use your powers. 696 00:33:16,786 --> 00:33:19,779 We can't. It could cause a catastrophic nuclear reaction. 697 00:33:19,873 --> 00:33:21,239 Everybody could die. 698 00:33:24,002 --> 00:33:25,709 (EVIL LAUGHTER) 699 00:33:26,755 --> 00:33:28,121 I got this. 700 00:33:59,329 --> 00:34:01,195 You have to become the Nuclear Man. 701 00:34:01,289 --> 00:34:03,952 It's Firestorm, not Nuclear Man. 702 00:34:04,042 --> 00:34:07,581 And we'd have to be crazy to attempt a Freaky Friday merge. 703 00:34:07,671 --> 00:34:10,038 Yes, but yours could be the case of quantum entanglement, 704 00:34:10,131 --> 00:34:11,526 which means, the particles in your body 705 00:34:11,550 --> 00:34:13,712 are mirrored by those of your atomic companion, 706 00:34:13,802 --> 00:34:16,340 - which also means... - That if we merge, 707 00:34:16,429 --> 00:34:19,092 we could still maintain a stable nuclear-reaction. 708 00:34:19,266 --> 00:34:22,600 Sometimes you have to be crazy, if you wish to burn bright. 709 00:34:22,811 --> 00:34:23,927 (BOTH GRUNT) 710 00:34:25,313 --> 00:34:27,054 What do you say, Jefferson? 711 00:34:39,869 --> 00:34:40,869 Not bad. 712 00:34:41,079 --> 00:34:43,071 You want those to be your last words? 713 00:34:43,164 --> 00:34:44,405 (CHUCKLES) 714 00:34:45,917 --> 00:34:46,953 (EXHALES) 715 00:34:47,043 --> 00:34:48,375 We agreed, no magic. 716 00:34:48,670 --> 00:34:50,957 I agreed that I wouldn't use my magic. 717 00:34:51,047 --> 00:34:53,255 I couldn't make that same promise for her. 718 00:34:54,092 --> 00:34:55,208 (GROANS) 719 00:34:56,219 --> 00:34:58,677 That's the thing about daughters. 720 00:34:58,805 --> 00:35:02,890 When they see you die at the hands of one self-righteous hero, 721 00:35:02,976 --> 00:35:04,888 they really don't want to see it happen again. 722 00:35:05,895 --> 00:35:06,895 Your daughter? 723 00:35:07,814 --> 00:35:09,350 The apple of my eye. 724 00:35:09,858 --> 00:35:11,065 (BREATHES DEEPLY) 725 00:35:11,818 --> 00:35:12,899 (CHUCKLES) 726 00:35:13,320 --> 00:35:15,403 This is the famous White Canary? 727 00:35:19,701 --> 00:35:20,817 Bye bye, Birdie. 728 00:35:22,454 --> 00:35:23,740 (SARA GROANS) 729 00:35:29,044 --> 00:35:30,751 JAX: That's what I'm talking about, Grey! 730 00:35:43,933 --> 00:35:45,799 Go on! Travel back, Grey! 731 00:35:56,446 --> 00:35:58,938 Jefferson, I don't think I can do this. 732 00:36:00,450 --> 00:36:01,816 In case you haven't noticed, 733 00:36:01,910 --> 00:36:03,742 I'm an old man! 734 00:36:03,828 --> 00:36:05,990 JAX: Yeah, true, but you got this, Grey. 735 00:36:08,917 --> 00:36:11,079 Come on, Grey! Let's get 'em, baby! 736 00:36:14,005 --> 00:36:15,041 (SIGHS) 737 00:36:18,593 --> 00:36:21,256 Nora, darling, I think it's time we take our leave. 738 00:36:31,398 --> 00:36:32,918 Please tell me "Firestein" is a thing. 739 00:36:33,108 --> 00:36:35,475 - Oh, my God. - What's wrong? 740 00:36:35,568 --> 00:36:36,934 I have to pee! 741 00:36:37,028 --> 00:36:38,735 And I do not. 742 00:36:38,822 --> 00:36:40,029 You did it. 743 00:36:40,532 --> 00:36:41,898 You're a genius. 744 00:36:41,991 --> 00:36:43,323 Forming Firestorm 745 00:36:43,618 --> 00:36:45,610 has restored us to our rightful bodies. 746 00:36:46,454 --> 00:36:47,454 RAY: Guys! 747 00:36:49,416 --> 00:36:52,124 Guys, we've gotta get her back to the ship. 748 00:36:54,754 --> 00:36:57,622 You're a disgrace to every totem bearer who's come before you. 749 00:36:58,049 --> 00:37:00,211 You have no right to wield its power. 750 00:37:00,301 --> 00:37:01,587 I have every right. 751 00:37:02,095 --> 00:37:03,631 To this totem, and yours. 752 00:37:03,847 --> 00:37:05,509 This totem is my family's. 753 00:37:06,182 --> 00:37:07,593 Only my blood may bear it. 754 00:37:07,684 --> 00:37:09,220 And they do. 755 00:37:09,310 --> 00:37:10,470 You gave it to your daughter. 756 00:37:10,645 --> 00:37:12,261 And she was supposed to give it to me. 757 00:37:12,355 --> 00:37:16,690 But instead, it rests on my little sister's throat. 758 00:37:16,776 --> 00:37:19,689 - That's impossible. - That I am your granddaughter? 759 00:37:20,029 --> 00:37:21,611 What do you know of the future? 760 00:37:21,906 --> 00:37:25,115 I told you I couldn't kill you without killing myself. 761 00:37:25,869 --> 00:37:26,869 But how? 762 00:37:28,329 --> 00:37:29,445 (GRUNTS) 763 00:37:33,084 --> 00:37:34,120 Kuasa, wait. 764 00:37:44,429 --> 00:37:47,638 I see great things for you, Ms. Lamarr, and Warner Brothers. 765 00:37:55,607 --> 00:37:57,143 It appears that went well. 766 00:37:57,901 --> 00:37:59,563 Arnold wants me to star in his next film. 767 00:38:00,195 --> 00:38:02,187 The man was so desperate after the Greek disaster, 768 00:38:02,280 --> 00:38:04,693 I was able to negotiate a pay bump out of the whole thing. 769 00:38:04,991 --> 00:38:06,698 Brilliant and beautiful. 770 00:38:07,076 --> 00:38:08,362 Thank you. 771 00:38:08,787 --> 00:38:10,949 I couldn't have done that, or survived, without you. 772 00:38:12,123 --> 00:38:15,116 Oh, it was nothing, really. Just doing our job, 773 00:38:15,835 --> 00:38:18,248 setting history back on course. 774 00:38:18,755 --> 00:38:20,555 - Can you guys hear me? - RAY: Loud and clear. 775 00:38:20,590 --> 00:38:22,832 And the ship's purring like a kitten. 776 00:38:24,177 --> 00:38:26,169 (SIGHS) Okay, time to go. 777 00:38:26,888 --> 00:38:29,005 Yes. We must be off. 778 00:38:29,974 --> 00:38:32,057 Well, goodbye. 779 00:38:42,111 --> 00:38:44,023 I actually prefer older men. 780 00:38:46,241 --> 00:38:47,573 Well, I'll be... 781 00:38:47,951 --> 00:38:50,034 You, old fox. (CHUCKLES) 782 00:38:50,411 --> 00:38:51,572 Come on, man. 783 00:38:55,834 --> 00:38:56,834 Hey. 784 00:38:57,418 --> 00:38:59,250 How's Sara? 785 00:38:59,420 --> 00:39:01,503 Gideon has placed her in a coma, 786 00:39:01,589 --> 00:39:04,206 so that she can heal fully. 787 00:39:04,300 --> 00:39:05,940 We'll be without a captain for a few days, 788 00:39:06,010 --> 00:39:08,798 but, thankfully, she'll make it. 789 00:39:09,472 --> 00:39:10,588 Um... 790 00:39:12,016 --> 00:39:13,507 There's something I need to tell you. 791 00:39:14,561 --> 00:39:19,306 It's something I shouldn't tell you, but it's something you should know. 792 00:39:19,774 --> 00:39:21,891 That Kuasa is Mari's sister 793 00:39:22,026 --> 00:39:23,312 and my granddaughter. 794 00:39:24,654 --> 00:39:25,654 How did you know? 795 00:39:26,114 --> 00:39:27,114 She told me. 796 00:39:28,074 --> 00:39:29,906 I never knew that she even existed. 797 00:39:32,287 --> 00:39:34,654 I don't blame you for not saying anything. 798 00:39:34,831 --> 00:39:36,868 You were just protecting the timeline. 799 00:39:36,958 --> 00:39:38,199 I would've done the same thing. 800 00:39:39,335 --> 00:39:40,621 Thank you for understanding. 801 00:39:42,755 --> 00:39:44,087 I can tell you everything I know. 802 00:39:44,591 --> 00:39:48,005 But it is more complicated than you think. 803 00:39:48,177 --> 00:39:49,177 No. 804 00:39:50,805 --> 00:39:53,047 We are the protectors of history, 805 00:39:53,141 --> 00:39:54,677 not its editors. 806 00:39:54,767 --> 00:39:58,056 So, the less I know, the better. 807 00:40:10,742 --> 00:40:12,324 - (GASPS) - Whoa there, killer. 808 00:40:12,660 --> 00:40:15,653 Oh my gods! I am terribly sorry. 809 00:40:15,872 --> 00:40:17,079 I got a bit carried away. 810 00:40:17,332 --> 00:40:19,492 You're pretty good with that thing. You should keep it. 811 00:40:19,876 --> 00:40:21,333 But this belongs to your comrade. 812 00:40:21,794 --> 00:40:24,002 Yeah, I think she'll be cool with you having it. 813 00:40:24,589 --> 00:40:27,502 Any of those Trojans get handsy with you back home, 814 00:40:27,675 --> 00:40:29,211 you show 'em what's what. 815 00:40:29,385 --> 00:40:30,626 Troy is hardly a home. 816 00:40:32,180 --> 00:40:33,512 I don't want to return there. 817 00:40:34,307 --> 00:40:37,391 How can you claim to be heroes, claim to do good in the world, 818 00:40:38,144 --> 00:40:41,433 and yet force somebody back into a horrible existence? 819 00:40:53,952 --> 00:40:54,952 Okay. 820 00:40:55,036 --> 00:40:57,244 According to the historical record, 821 00:40:57,413 --> 00:40:58,682 you disappeared half way through the war, 822 00:40:58,706 --> 00:41:00,059 but that didn't affect the war itself. 823 00:41:00,083 --> 00:41:02,245 So, I found you a loophole. 824 00:41:02,335 --> 00:41:05,499 Same time that you're from, just a different place. 825 00:41:06,047 --> 00:41:08,710 Ah. I hacked history. 826 00:41:11,427 --> 00:41:12,838 This isn't Troy. 827 00:41:13,388 --> 00:41:15,755 Nope. It's an island full of warrior women. 828 00:41:16,140 --> 00:41:17,221 It's cool, right? 829 00:41:17,308 --> 00:41:18,469 (CHUCKLES) 830 00:41:27,318 --> 00:41:29,184 Won't your comrades be mad at you? 831 00:41:29,946 --> 00:41:31,653 Yeah, they would be. 832 00:41:32,573 --> 00:41:35,236 But they knew what they were getting when they brought me on. 833 00:41:37,036 --> 00:41:39,028 (SNIFFLES) Oh, thank you. 834 00:41:41,040 --> 00:41:42,451 You've changed my destiny. 835 00:41:47,505 --> 00:41:49,497 Best thing about this place? 836 00:41:49,799 --> 00:41:50,880 No boys allowed. 837 00:41:51,217 --> 00:41:52,817 You'll finally have some peace and quiet. 838 00:42:03,771 --> 00:42:05,763 (THEME MUSIC PLAYING)