1 00:00:02,336 --> 00:00:03,872 SARA: How will we be remembered? 2 00:00:04,171 --> 00:00:06,128 Will it be for saving the world twice? 3 00:00:06,924 --> 00:00:09,837 Nope! We're the team who broke time. 4 00:00:09,968 --> 00:00:13,052 That's right... History has been torn to shreds. 5 00:00:13,347 --> 00:00:15,009 Which means it's up to us 6 00:00:15,098 --> 00:00:18,011 to put it back together again, piece by piece, 7 00:00:18,101 --> 00:00:19,933 fixing these so called anachronisms 8 00:00:20,312 --> 00:00:22,053 before we get torn to shreds. 9 00:00:22,147 --> 00:00:26,642 So please, don't call us heroes. We're legends. 10 00:00:27,819 --> 00:00:29,401 Previously on Legends Of Tomorrow... 11 00:00:29,488 --> 00:00:31,132 RIP HUNTER: I told you I was leaving to create 12 00:00:31,156 --> 00:00:32,897 an organization to replace the Time Masters. 13 00:00:32,991 --> 00:00:34,823 - Fifteen minutes ago! - For you. 14 00:00:35,035 --> 00:00:36,276 Forming the Time Bureau's been 15 00:00:36,370 --> 00:00:38,532 the work of the last five years of my life. 16 00:00:39,873 --> 00:00:42,240 They're undependable, unpredictable. Dangerous. 17 00:00:43,710 --> 00:00:46,669 My decision to leave had nothing to do with you. 18 00:00:47,005 --> 00:00:49,247 I could feel myself losing control. 19 00:00:49,383 --> 00:00:51,375 The animal was in charge, not me. 20 00:00:51,468 --> 00:00:52,709 Tel me what we're facing here. 21 00:00:52,803 --> 00:00:54,510 That information is a need-to-know. 22 00:00:54,680 --> 00:00:56,421 (WOMAN CHANTING IN FOREIGN LANGUAGE) 23 00:00:58,183 --> 00:01:00,675 Welcome back, Kuasa. 24 00:01:07,276 --> 00:01:11,316 MAN: (OVER SPEAKERS) This is A.R.G.U.S. Anti-meta-human curfew is in effect. 25 00:01:11,572 --> 00:01:13,985 Citizens, please stay in your homes. 26 00:01:15,909 --> 00:01:18,196 OFFICER 1: HQ, this is transport X-one-seven. 27 00:01:18,537 --> 00:01:19,823 En route to facility. 28 00:01:19,913 --> 00:01:21,432 OFFICER 2: (ON RADIO) Copy, X-one-seven. 29 00:01:21,456 --> 00:01:22,992 Standing by to receive prisoner. 30 00:01:39,850 --> 00:01:40,850 What the hell? 31 00:01:40,934 --> 00:01:42,050 (TIRES SCREECHING) 32 00:01:45,480 --> 00:01:46,596 (GRUNTS) 33 00:01:58,619 --> 00:01:59,619 (GASPS) 34 00:02:02,205 --> 00:02:03,286 (NECK SNAPS) 35 00:02:32,861 --> 00:02:34,272 (SOFTLY) Code 99. 36 00:02:34,988 --> 00:02:38,447 We have a Code 99! 37 00:02:51,963 --> 00:02:53,044 So there's this theory 38 00:02:53,465 --> 00:02:55,047 that the phrase, "bring home the bacon," 39 00:02:55,717 --> 00:02:57,549 started in a town in Old England. 40 00:02:58,303 --> 00:03:01,296 Bacon was awarded to any man who can truthfully say 41 00:03:01,431 --> 00:03:03,923 he and his wife had not argued that past year. 42 00:03:04,017 --> 00:03:07,135 Same cannot be said of you and Ms. Jiwe, however. 43 00:03:07,437 --> 00:03:09,053 No, because I'm eating bacon. 44 00:03:10,023 --> 00:03:11,743 - (SIGHS) But since you asked... - I didn't. 45 00:03:12,234 --> 00:03:15,193 It is a little awkward. I mean, I am a little resentful... 46 00:03:15,278 --> 00:03:19,443 Please. If you need to discuss this with someone, I would suggest... 47 00:03:19,866 --> 00:03:21,027 - Amaya. - Yeah, I know. 48 00:03:21,118 --> 00:03:22,438 We should talk things out, but... 49 00:03:23,912 --> 00:03:24,912 Amaya. 50 00:03:25,372 --> 00:03:29,867 Acute arachnoid somnambulism... This really is fascinating! 51 00:03:29,960 --> 00:03:30,996 Oh, my God. 52 00:03:31,253 --> 00:03:32,835 She's having a dream she's a spider. 53 00:03:33,255 --> 00:03:35,542 We got to wake her up before she crawls into the engine. 54 00:03:35,632 --> 00:03:36,632 Amaya! 55 00:03:36,758 --> 00:03:38,111 You're not supposed to wake a sleepwalker, 56 00:03:38,135 --> 00:03:39,529 especially when they're stuck to the ceiling! 57 00:03:39,553 --> 00:03:40,634 Why not? Amaya! 58 00:03:40,721 --> 00:03:41,721 (GASPS) 59 00:03:43,306 --> 00:03:44,342 That's why. 60 00:03:45,142 --> 00:03:46,142 Are you okay? 61 00:03:47,394 --> 00:03:49,135 I... I was having a nightmare. 62 00:03:49,563 --> 00:03:53,477 And in the process, summoned the ashe of a spider. Astonishing. 63 00:03:53,567 --> 00:03:55,183 No, Martin, it isn't. 64 00:03:55,861 --> 00:03:58,695 What if I summoned a rhino and I crashed through the hull of the ship? 65 00:03:58,947 --> 00:04:00,529 Or a lion and I mauled someone? 66 00:04:00,615 --> 00:04:02,857 Well, if the victim was Mr. Rory, I imagine... 67 00:04:02,951 --> 00:04:03,951 It's gonna be okay. 68 00:04:04,035 --> 00:04:05,805 We're going to figure out what's going on with you and your totem. 69 00:04:05,829 --> 00:04:08,099 What do you think I've been trying to do for the past six months? 70 00:04:08,123 --> 00:04:09,659 In my experience, there is no problem 71 00:04:09,750 --> 00:04:12,663 that cannot be solved by the rigorous application of science. 72 00:04:12,919 --> 00:04:14,581 It's a mystical totem, Martin. 73 00:04:14,671 --> 00:04:16,913 I believe we should start in the Med Bay. 74 00:04:17,466 --> 00:04:19,628 Please, please, come with me. Come with me. 75 00:04:25,766 --> 00:04:28,509 (SOFTLY) Code 99. This is Agent Gary Green. 76 00:04:28,685 --> 00:04:30,722 Seattle, Washington, 2042. 77 00:04:30,812 --> 00:04:33,725 I just witnessed a female meta of unknown origin. 78 00:04:34,024 --> 00:04:36,687 - She killed everyone. - JAX: Hey. 79 00:04:36,943 --> 00:04:37,979 What's going on? 80 00:04:38,236 --> 00:04:41,775 We intercepted a distress call from one of Rip's Time Bureau agents. 81 00:04:41,865 --> 00:04:43,652 Why? Actually, forget it. 82 00:04:43,909 --> 00:04:46,697 - I don't care. - It's the dweeby one, Gary. 83 00:04:46,787 --> 00:04:47,787 Still don't care. 84 00:04:47,871 --> 00:04:49,533 Yeah. I got to go with Mick on this one. 85 00:04:49,623 --> 00:04:52,457 Why should we help those ass clowns? I mean, that's not our job. 86 00:04:52,542 --> 00:04:55,159 Hopefully that little time dweeb learns his lesson. 87 00:04:55,295 --> 00:04:57,287 Agreed. But the last time I checked, 88 00:04:57,672 --> 00:04:59,629 we help people who are in trouble. 89 00:05:00,926 --> 00:05:01,926 I don't. 90 00:05:11,728 --> 00:05:13,640 JAX: Something feels off about this place. 91 00:05:14,147 --> 00:05:16,434 RAY: Yeah. Like, where is everybody? 92 00:05:16,608 --> 00:05:18,850 Martial law. It's a police state. 93 00:05:19,152 --> 00:05:21,394 - How do you know? - I can smell pigs. 94 00:05:21,822 --> 00:05:25,065 He's right. All the cars on the street are military. 95 00:05:25,367 --> 00:05:27,074 MICK: More pigs. Get down! Get down! 96 00:05:34,793 --> 00:05:37,501 It's A.R.G.U.S. A covert paramilitary organization. 97 00:05:37,921 --> 00:05:40,129 Yeah, but, it seems they've forgotten how to be covert. 98 00:05:40,257 --> 00:05:42,249 The signal we intercepted came from over there. 99 00:05:45,512 --> 00:05:47,845 Right. Should be here somewhere. 100 00:05:48,723 --> 00:05:50,715 (SOFTLY) Gary? Gary! 101 00:05:52,185 --> 00:05:56,429 - Gary! - Oh, no, she's going to kill me. 102 00:05:56,565 --> 00:05:58,852 - The chick from your distress call? - Agent Sharpe. 103 00:05:59,860 --> 00:06:01,101 She hates you guys. 104 00:06:01,570 --> 00:06:03,106 Well, feeling's mutual. 105 00:06:03,196 --> 00:06:05,258 Look, you said there was a female meta killing everyone. 106 00:06:05,282 --> 00:06:06,318 What's going on? 107 00:06:06,408 --> 00:06:08,365 Well, this is classified Time Bureau business. 108 00:06:08,493 --> 00:06:10,780 Open your mouth and say some words. 109 00:06:11,913 --> 00:06:14,225 SARA: I guess you're gonna have to decide who you're more afraid of, 110 00:06:14,249 --> 00:06:16,457 Agent Sharpe or Mick here? 111 00:06:17,294 --> 00:06:18,294 GARY: Uh... 112 00:06:18,795 --> 00:06:21,503 The Bureau got a ping on some unregulated time travel. 113 00:06:21,590 --> 00:06:23,776 But when I got here, the person I was supposed to arrest... 114 00:06:23,800 --> 00:06:26,338 Was a meta-human who had no problem murdering people? 115 00:06:26,428 --> 00:06:29,717 Her powers let her control water. 116 00:06:29,890 --> 00:06:32,052 A human squirt-gun? Big deal. 117 00:06:32,350 --> 00:06:34,967 No, you guys really have no idea how dangerous this woman is. 118 00:06:36,897 --> 00:06:38,684 MICK: Dweeb's right. That chick's dangerous. 119 00:06:38,773 --> 00:06:40,981 She just blew through those pigs like it was nothing. 120 00:06:42,068 --> 00:06:45,027 I actually fought someone with water powers like this a few years ago. 121 00:06:45,113 --> 00:06:46,194 It was not very pleasant. 122 00:06:46,281 --> 00:06:47,943 But why would a time-traveling meta-human 123 00:06:48,033 --> 00:06:50,525 come to 2042 to kill a bunch of A.R.G.U.S. agents? 124 00:06:50,744 --> 00:06:51,744 She didn't. 125 00:06:52,996 --> 00:06:54,612 She came here to kill their prisoner. 126 00:06:54,998 --> 00:06:56,392 JAX: Well, looks like she struck out. 127 00:06:56,416 --> 00:06:59,580 Something tells me our assassin doesn't give up so easily. 128 00:06:59,878 --> 00:07:01,744 - You got a plan, Captain? - Why? 129 00:07:02,213 --> 00:07:04,330 We saved Four-Eyes, mission accomplished. 130 00:07:04,424 --> 00:07:08,668 And "Four-Eyes'" mission was to prevent the anachronism. 131 00:07:09,554 --> 00:07:11,261 You mean, stop the water witch 132 00:07:11,348 --> 00:07:13,681 before she kills whoever was in the back of that truck. 133 00:07:14,184 --> 00:07:15,766 Gideon, scan A.R.G.U.S.'s logs, 134 00:07:16,061 --> 00:07:17,518 see if you can ID the prisoner. 135 00:07:17,646 --> 00:07:19,248 GIDEON: I can do better than that, Captain. 136 00:07:19,272 --> 00:07:21,810 I can project the prisoner's most likely destination. 137 00:07:22,150 --> 00:07:23,231 Even better. 138 00:07:23,735 --> 00:07:25,775 UNITE - A.R.G.U.S. MAINTENANCE LAW IS ORDER - ENLIST 139 00:07:42,212 --> 00:07:43,328 SARA: Zari Tomaz? 140 00:07:47,550 --> 00:07:49,041 Come with us if you want to live. 141 00:07:49,803 --> 00:07:51,010 Yeah. Used that one once. 142 00:07:51,221 --> 00:07:52,803 Come on. Let's get out of here. 143 00:07:53,390 --> 00:07:55,284 Yeah. I don't know who you are or what you're doing, 144 00:07:55,308 --> 00:07:57,049 but you're gonna lead A.R.G.U.S. right here. 145 00:07:57,143 --> 00:07:58,634 Don't worry. We can protect you. 146 00:07:58,895 --> 00:08:00,056 Who's going to protect you? 147 00:08:00,438 --> 00:08:01,804 (DRONE WHIRRING) 148 00:08:03,858 --> 00:08:05,269 FEMALE VOICE: This is A.R.G.U.S. 149 00:08:06,069 --> 00:08:09,813 Sara Lance, Nathaniel Heywood, Raymond Palmer, and Mick Rory... 150 00:08:09,948 --> 00:08:12,656 You are listed in the Meta-human Registry as missing. 151 00:08:12,742 --> 00:08:15,860 You are hereby under arrest for violating the Anti Meta-human Act. 152 00:08:15,954 --> 00:08:17,115 Anti-Meta-human? 153 00:08:17,205 --> 00:08:19,071 Yeah, meta-humans have been illegal since 2021. 154 00:08:19,165 --> 00:08:20,872 - Didn't you guys get the memo? - No. 155 00:08:21,251 --> 00:08:22,811 ARREST MODE ANTI-METAHUMAN ACT VIOLATION 156 00:08:23,003 --> 00:08:24,710 Well, nice to meet you. I'm out. 157 00:08:25,005 --> 00:08:26,405 Wait, your life is still in danger. 158 00:08:27,090 --> 00:08:29,548 - FEMALE VOICE: Remain where you are. - Ditto. Bye. 159 00:08:29,634 --> 00:08:31,626 Detainment units have been notified. 160 00:08:31,720 --> 00:08:33,632 Hate to destroy futuristic technology, but... 161 00:08:35,932 --> 00:08:36,932 Stand down! 162 00:08:37,183 --> 00:08:38,264 Don't move. 163 00:08:38,601 --> 00:08:39,933 You are surrounded. 164 00:08:40,020 --> 00:08:41,420 OFFICER 1: Come to the right. Move. 165 00:08:41,479 --> 00:08:44,813 OFFICER 2: Under the Meta-human Act of 2021, you are under arrest. 166 00:08:45,442 --> 00:08:50,062 On the ground. Hands behind your head. Final warning. 167 00:08:51,614 --> 00:08:52,614 Do as they say. 168 00:08:52,907 --> 00:08:55,399 - You gotta be kidding me. - That's an order. 169 00:09:07,964 --> 00:09:09,580 I don't suppose I get to call my lawyer. 170 00:09:13,011 --> 00:09:14,593 (GRUNTING) 171 00:09:27,734 --> 00:09:28,770 (GRUNTS) 172 00:09:34,741 --> 00:09:35,741 (GRUNTS ANGRILY) 173 00:09:36,910 --> 00:09:38,947 - What? - I wanted to shoot someone. 174 00:09:39,913 --> 00:09:41,620 All right, let's get back to the Waverider, 175 00:09:41,706 --> 00:09:43,117 see if we can get a line on Tomaz. 176 00:09:43,249 --> 00:09:44,285 Why? 177 00:09:44,501 --> 00:09:46,270 I'm pretty sure she just told us to screw off. 178 00:09:46,294 --> 00:09:48,481 That doesn't change the fact that there's a rogue time traveler 179 00:09:48,505 --> 00:09:50,542 - trying to kill her. - I can see why. 180 00:09:50,757 --> 00:09:51,757 Let's go. 181 00:09:56,471 --> 00:09:57,990 PROFESSOR STEIN: There's nothing to worry about. 182 00:09:58,014 --> 00:10:00,472 Gideon can't find anything medically wrong with you. 183 00:10:00,600 --> 00:10:04,640 I told you, Martin. My problem is mystical, it's not scientific. 184 00:10:04,771 --> 00:10:06,478 Believe me, mysticism is merely science 185 00:10:06,564 --> 00:10:08,055 that hasn't been understood yet. 186 00:10:08,149 --> 00:10:10,141 Hey. Did you figure out what's wrong with her? 187 00:10:10,360 --> 00:10:13,023 - I'm sitting right here, Nathaniel. - I suggest we consider 188 00:10:13,113 --> 00:10:14,229 a new battery of tests. 189 00:10:14,322 --> 00:10:15,322 I don't think that's... 190 00:10:15,406 --> 00:10:16,842 To check on an overactive hippocampus. 191 00:10:16,866 --> 00:10:20,075 Latent chromosomal imbalance, not to mention temporal dysplasia. 192 00:10:20,161 --> 00:10:23,199 I asked Jax to adjust Gideon's diagnostic algorithms... 193 00:10:23,289 --> 00:10:25,326 There's no "algorithm" for what's wrong with me. 194 00:10:27,168 --> 00:10:28,375 It's my totem. 195 00:10:29,546 --> 00:10:31,458 It's the legacy of my ancestors. 196 00:10:31,965 --> 00:10:34,252 Great. So let's go talk to your ancestors. 197 00:10:35,343 --> 00:10:36,424 We're on a time ship. 198 00:10:36,970 --> 00:10:38,006 (SIGHS) 199 00:10:38,179 --> 00:10:40,387 This totem means I protect my village, 200 00:10:40,515 --> 00:10:42,051 not mess with its history. 201 00:10:43,810 --> 00:10:44,891 What's her problem? 202 00:10:45,478 --> 00:10:49,017 Side effect of temporal dysplasia, I suspect. 203 00:10:51,818 --> 00:10:52,899 (SIGHS) 204 00:10:54,154 --> 00:10:55,770 Hey. How you feeling? 205 00:10:56,281 --> 00:10:59,149 Like I just understood what you meant by the term "mansplaining." 206 00:11:01,161 --> 00:11:03,198 I take it from Nathaniel's premature return, 207 00:11:03,288 --> 00:11:05,245 you didn't have much luck with Ms. Tomaz? 208 00:11:05,957 --> 00:11:06,993 That was interesting. 209 00:11:07,917 --> 00:11:10,705 Turns out, Zari's a bit of a... Not very nice person. 210 00:11:10,879 --> 00:11:14,043 Apparently it's illegal to be a meta-human in 2042. 211 00:11:14,257 --> 00:11:15,964 You know what I don't get? A.R.G.U.S. 212 00:11:16,259 --> 00:11:18,046 - In 2016 they weren't... - Idiots. 213 00:11:18,136 --> 00:11:19,593 Well, I was gonna say "They weren't 214 00:11:19,679 --> 00:11:21,887 "trying to control the city with killer drones," but... 215 00:11:21,973 --> 00:11:25,717 Any authoritarian organization always goes bad. Always. 216 00:11:25,852 --> 00:11:29,391 Which means it's only a matter of time before Rip and his Time Bureau 217 00:11:29,772 --> 00:11:31,263 turn into the Time Gestapo. 218 00:11:31,357 --> 00:11:33,815 In case you've forgotten, the Time Bureau only exists 219 00:11:33,943 --> 00:11:35,525 to clean up your time mess! 220 00:11:35,945 --> 00:11:39,154 Which now includes an at-large time-assassin and a fugitive hacker. 221 00:11:39,324 --> 00:11:41,907 Is that your way of thanking us for rescuing you? 222 00:11:42,994 --> 00:11:45,611 Gideon, do we have a location on Zari yet? 223 00:11:45,914 --> 00:11:46,995 GIDEON: Negative, Captain. 224 00:11:47,332 --> 00:11:50,746 I'm afraid Ms. Tomaz has stepped up her efforts to remain undetected. 225 00:11:50,919 --> 00:11:53,377 Damn, I can see why. Look at this rap sheet. 226 00:11:53,838 --> 00:11:57,752 Burglary, larceny, grand larceny, identity theft, 227 00:11:57,842 --> 00:12:02,382 trespassing, digital trespassing, meta-human smuggling, conspiracy... 228 00:12:02,472 --> 00:12:03,508 Impressive. 229 00:12:03,723 --> 00:12:05,965 Multiple religious infractions... 230 00:12:06,351 --> 00:12:08,343 - What do you mean? - JAX: Zari is Muslim. 231 00:12:08,478 --> 00:12:11,516 And apparently religion is illegal in 2042. 232 00:12:11,689 --> 00:12:14,227 Rory, if you had this much heat on you, where would you go? 233 00:12:16,527 --> 00:12:17,938 (MUSIC PLAYING) 234 00:12:20,531 --> 00:12:21,531 My bar. 235 00:12:23,326 --> 00:12:25,784 What have they done to my bar? 236 00:12:26,704 --> 00:12:27,740 (RAY SIGHS) 237 00:12:29,540 --> 00:12:31,623 Too much, Ray. Too much. 238 00:12:31,793 --> 00:12:33,955 What? I look like I just robbed a bank. 239 00:12:34,045 --> 00:12:35,411 Or a costume store. 240 00:12:39,759 --> 00:12:40,759 There she is. 241 00:12:46,849 --> 00:12:48,090 (SIGHS) 242 00:12:49,978 --> 00:12:53,722 You run, scream or sic one of those drones on us, I'll light you up. 243 00:12:53,982 --> 00:12:54,982 You got that, missy? 244 00:12:55,775 --> 00:12:58,062 - Are you guys stalking me? - Not me. 245 00:12:58,194 --> 00:13:00,356 But for some reason my boss has a bee in her bonnet 246 00:13:00,446 --> 00:13:04,190 about protecting you from that, uh, water bitch. 247 00:13:04,534 --> 00:13:05,615 Not you, sweetheart. 248 00:13:07,870 --> 00:13:09,361 Yeah, I can take care of myself. 249 00:13:10,540 --> 00:13:11,576 Is that right? 250 00:13:11,708 --> 00:13:14,826 That why your're in this bar looking to hire muscle? 251 00:13:16,796 --> 00:13:19,630 Look, you can trust us, okay? We're the good guys. 252 00:13:20,008 --> 00:13:21,008 Uh... (GRUNTS) 253 00:13:21,092 --> 00:13:22,503 Don't be fooled by our disguises. 254 00:13:23,720 --> 00:13:27,054 - Good guy - It's her. 255 00:13:32,729 --> 00:13:33,849 MICK: Let's get out of here. 256 00:13:34,022 --> 00:13:35,058 Come on. 257 00:13:36,733 --> 00:13:37,769 (SIGHS) 258 00:13:46,951 --> 00:13:48,908 Ah. A pool party. 259 00:13:50,872 --> 00:13:51,908 SARA: Cute tricks. 260 00:13:54,959 --> 00:13:56,291 (GRUNTING) 261 00:14:00,131 --> 00:14:01,372 (PEOPLE GASP) 262 00:14:01,716 --> 00:14:02,716 Get her to the ship. 263 00:14:02,800 --> 00:14:03,881 You guys have a ship? 264 00:14:04,385 --> 00:14:05,385 Is it a big ship? 265 00:14:20,985 --> 00:14:22,226 (PEOPLE CHEERING) 266 00:14:24,906 --> 00:14:26,442 How about a diversion, Rory? 267 00:14:29,452 --> 00:14:30,613 Who wants to fight? 268 00:14:30,745 --> 00:14:32,156 (PEOPLE YELLING) 269 00:14:35,166 --> 00:14:36,202 Go! 270 00:14:42,965 --> 00:14:47,756 Okay, this is almost amazing. 271 00:14:47,845 --> 00:14:49,006 What do you mean "almost"? 272 00:14:49,389 --> 00:14:50,880 Don't worry, you'll be safe here. 273 00:14:51,349 --> 00:14:54,092 - SARA: Who's the woman that's after you? - No idea. 274 00:14:54,685 --> 00:14:57,018 Any idea why someone would want to kill you? 275 00:14:57,105 --> 00:14:58,785 Yeah. I can think of quite a few, actually. 276 00:14:58,815 --> 00:15:00,135 Look. If we're going to help you, 277 00:15:00,191 --> 00:15:01,978 you need to start being more straightforward. 278 00:15:03,653 --> 00:15:04,769 What is she doing here? 279 00:15:04,946 --> 00:15:08,155 Uh, water woman was trying to kill her, so we're protecting her. 280 00:15:09,075 --> 00:15:12,284 This is technology you are not allowed to see. 281 00:15:12,370 --> 00:15:14,532 Civilians are not allowed to know about time travel! 282 00:15:17,875 --> 00:15:19,662 You guys are time travelers? 283 00:15:19,919 --> 00:15:23,003 - Nice one, Gary. - Okay. That's on me. 284 00:15:23,506 --> 00:15:26,749 Uh, but still, our job is to prevent the anachronism, 285 00:15:26,843 --> 00:15:28,960 which means capturing the assassin, not the target! 286 00:15:29,846 --> 00:15:31,053 I can't believe it... 287 00:15:32,098 --> 00:15:34,932 You guys are time-traveling superheroes? 288 00:15:35,101 --> 00:15:37,343 RAY: Yeah. We've actually saved the world. Twice. 289 00:15:37,812 --> 00:15:38,812 Not that we're counting. 290 00:15:38,896 --> 00:15:40,853 Really? You saved the world? 291 00:15:40,982 --> 00:15:43,144 - Twice? - Then why does it still suck? 292 00:15:43,568 --> 00:15:47,437 Uh, just for the record, dealing with that messed-up police state of yours, 293 00:15:47,738 --> 00:15:49,195 that's on our to-do list, so... 294 00:15:49,615 --> 00:15:51,982 RAY: But after we capture the person trying to kill you. 295 00:15:52,160 --> 00:15:54,026 And we need your help to do it. 296 00:15:55,288 --> 00:15:57,325 Oh. I get it. 297 00:15:57,623 --> 00:15:59,956 Since you have no way of tracking this water psycho, 298 00:16:00,042 --> 00:16:02,625 you plan to use me as bait, right? 299 00:16:03,379 --> 00:16:05,541 - Right. - Okay, I'll help you. 300 00:16:06,007 --> 00:16:07,293 On one condition. 301 00:16:07,925 --> 00:16:10,195 You help me break my brother out of the A.R.G.U.S. facility 302 00:16:10,219 --> 00:16:11,259 where they're holding him. 303 00:16:12,889 --> 00:16:13,889 Prison break? 304 00:16:15,933 --> 00:16:18,175 - I'm in. - No, no, no. 305 00:16:18,269 --> 00:16:20,372 They're not helping you because they're still helping me. 306 00:16:20,396 --> 00:16:23,514 Guys, this mission has gone way off the rails as it is. 307 00:16:23,608 --> 00:16:25,474 Zari's brother is not the priority. 308 00:16:25,776 --> 00:16:28,814 If you really want my help, then that's my price. 309 00:16:31,407 --> 00:16:33,615 Guess we're breaking into an A.R.G.U.S. prison. 310 00:16:33,993 --> 00:16:35,109 (SIGHS) 311 00:16:38,456 --> 00:16:41,039 Okay. So I've been doing some research. 312 00:16:41,459 --> 00:16:42,870 Turns out there is a root 313 00:16:43,336 --> 00:16:45,168 from your region of Zambesi 314 00:16:45,254 --> 00:16:47,462 that's known for its spiritual healing properties. 315 00:16:47,548 --> 00:16:49,039 - The Layoga root. - That's the one. 316 00:16:49,467 --> 00:16:50,958 It's a powerful hallucinogen. 317 00:16:51,052 --> 00:16:53,009 Yes, and people use it to go on vision quests. 318 00:16:53,513 --> 00:16:56,551 Oh. So you admit that my problem might be mystical in nature? 319 00:16:56,849 --> 00:16:59,011 Well, if you say it's mystical, then it's mystical. 320 00:16:59,977 --> 00:17:01,593 Anyways, I was having a chat with Gideon 321 00:17:01,687 --> 00:17:03,895 and it turns out our favorite talking super computer... 322 00:17:04,398 --> 00:17:08,608 Uh, is really great at synthesizing pretty much anything. 323 00:17:08,778 --> 00:17:09,778 No. 324 00:17:10,112 --> 00:17:11,819 (SIGHS) Please tell me you didn't. 325 00:17:11,906 --> 00:17:15,490 We recreated the Lyoga root extract right here on the ship. 326 00:17:16,577 --> 00:17:19,194 I mean, Gideon did most of the work. I pushed some buttons. 327 00:17:19,288 --> 00:17:21,075 Nate, this is a really bad idea. 328 00:17:21,582 --> 00:17:23,448 A single miscalculation could be lethal. 329 00:17:23,834 --> 00:17:27,202 Which is why I did a quality control test on myself first. 330 00:17:27,296 --> 00:17:29,288 What? You already took it? 331 00:17:29,382 --> 00:17:31,795 Yeah. I had to make sure it was safe. 332 00:17:33,678 --> 00:17:37,467 So far, pretty good. Um, the tongue, getting a little numb. 333 00:17:38,182 --> 00:17:41,846 But, um, you should drink it now so we peak at the same time and place. 334 00:17:45,022 --> 00:17:46,022 Okay. 335 00:17:50,152 --> 00:17:51,152 Well... 336 00:17:51,237 --> 00:17:52,273 Ah... 337 00:17:52,780 --> 00:17:55,067 Right. We should be sitting down for this. 338 00:17:58,703 --> 00:17:59,989 And the room should be dark. 339 00:18:01,330 --> 00:18:02,366 Gideon? 340 00:18:04,792 --> 00:18:06,283 (BOTH SIGH) 341 00:18:06,377 --> 00:18:08,869 Okay... So what do we do now? 342 00:18:09,297 --> 00:18:11,789 Believe it or not, this is my first vision quest. 343 00:18:13,259 --> 00:18:15,046 - Do we chant? - No. 344 00:18:15,136 --> 00:18:16,752 - No. - We stop talking. 345 00:18:17,847 --> 00:18:22,057 Close your eyes. And just breathe. 346 00:18:23,019 --> 00:18:24,135 Breathing in. 347 00:18:24,729 --> 00:18:26,345 Breathing out. Breathing in again. 348 00:18:26,439 --> 00:18:27,475 Nate... 349 00:18:29,191 --> 00:18:30,191 Sorry. 350 00:18:31,944 --> 00:18:35,403 (INHALES AND EXHALES DEEPLY) 351 00:18:54,467 --> 00:18:56,299 - SARA: Rory, don't. - Just a little? 352 00:18:56,636 --> 00:18:58,923 Maybe later. Which way? 353 00:18:59,138 --> 00:19:00,616 My brother is in the East Wing Annex. 354 00:19:00,640 --> 00:19:02,618 The blueprints Gideon downloaded said the control panel 355 00:19:02,642 --> 00:19:03,642 is this way. 356 00:19:03,726 --> 00:19:06,309 You guys open the cell. Let's go talk to your brother. 357 00:19:10,733 --> 00:19:12,065 Oh, no. 358 00:19:13,027 --> 00:19:14,438 Hey. How's it going? 359 00:19:15,988 --> 00:19:18,028 There's no maintenance scheduled here till tomorrow. 360 00:19:18,240 --> 00:19:21,699 Really? We got a call that, uh, something was broken... 361 00:19:22,078 --> 00:19:23,239 Yeah? What? 362 00:19:23,579 --> 00:19:24,579 Your nose. 363 00:19:31,671 --> 00:19:35,085 It says here my brother's being held in cell 4587. 364 00:19:35,633 --> 00:19:37,795 You guys got a location on the other security console? 365 00:19:39,387 --> 00:19:41,094 Yup. All clear. (EXHALES) 366 00:19:42,348 --> 00:19:44,010 All right. Which cell do we need to open? 367 00:19:44,350 --> 00:19:45,761 It's room 4587. 368 00:19:47,019 --> 00:19:48,510 Okay. I'm on it. 369 00:19:52,274 --> 00:19:53,390 Wait a minute... 370 00:19:55,736 --> 00:19:57,773 You mean everybody locked up in here is a meta? 371 00:19:57,863 --> 00:19:59,195 (MAN SCREAMING ON COMPUTER) 372 00:20:00,199 --> 00:20:02,599 RAY: Looks like A.R.G.U.S. is conducting experiments on them. 373 00:20:02,910 --> 00:20:05,618 Guys, open the cell now. 374 00:20:05,913 --> 00:20:07,370 I can do a lot better than that. 375 00:20:10,876 --> 00:20:11,876 RAY: What are you doing? 376 00:20:12,420 --> 00:20:13,420 CELL LOCK STATUS 377 00:20:13,504 --> 00:20:14,620 What does it look like? 378 00:20:16,090 --> 00:20:18,127 UNLOCKED 379 00:20:18,384 --> 00:20:20,376 (ALARM BLARING) 380 00:20:25,641 --> 00:20:27,098 (INDISTINCT TALKING) 381 00:20:30,771 --> 00:20:31,852 MALE PRISONER: Let's go. 382 00:20:31,939 --> 00:20:34,179 I thought you were just going to open her brother's cell. 383 00:20:34,233 --> 00:20:35,913 You didn't see what we saw on the monitors. 384 00:20:36,944 --> 00:20:38,901 A.R.G.U.S. is experimenting on these prisoners. 385 00:20:39,113 --> 00:20:40,149 (SIGHS) 386 00:20:40,239 --> 00:20:41,239 Hey, where's Zari? 387 00:20:57,882 --> 00:20:59,043 What the hell's going on? 388 00:20:59,216 --> 00:21:01,256 I thought this was just about grabbing your brother. 389 00:21:01,385 --> 00:21:04,128 Yeah, about that... Sorry. 390 00:21:04,221 --> 00:21:06,304 - RAY: Sorry for what? - There is no brother. 391 00:21:06,557 --> 00:21:09,550 There is no prison break. It's a heist. 392 00:21:09,852 --> 00:21:10,968 SARA: You used us. 393 00:21:11,395 --> 00:21:13,478 We bent over backwards to help you. 394 00:21:13,773 --> 00:21:15,639 As lies go, this was a pretty white one. 395 00:21:16,025 --> 00:21:18,893 This used to be my brother's. And now it's mine. 396 00:21:28,537 --> 00:21:29,653 (SIGHS) 397 00:21:32,208 --> 00:21:33,289 Oh, my God. 398 00:21:33,751 --> 00:21:35,834 - Nate. - You're not supposed to talk. 399 00:21:35,920 --> 00:21:36,956 Nate, look. 400 00:21:37,463 --> 00:21:38,903 Not supposed to open my eyes either. 401 00:21:40,007 --> 00:21:41,123 Oh! 402 00:21:41,550 --> 00:21:43,837 I think I'm starting to peak. 403 00:21:47,765 --> 00:21:49,256 (PRISONERS SHOUTING INDISTINCTLY) 404 00:21:51,268 --> 00:21:52,850 (ALARM CONTINUES BLARING) 405 00:21:57,024 --> 00:21:58,231 (GASPS) 406 00:22:00,110 --> 00:22:01,146 Amaya? 407 00:22:01,403 --> 00:22:02,403 You okay? 408 00:22:04,156 --> 00:22:06,864 (SPEAKING FOREIGN LANGUAGE) 409 00:22:10,538 --> 00:22:11,654 Oh, boy. 410 00:22:12,414 --> 00:22:13,530 Where's Zari? 411 00:22:13,958 --> 00:22:15,074 OFFICER: Go, go! 412 00:22:15,251 --> 00:22:16,332 JAX: Hold it. 413 00:22:17,336 --> 00:22:18,417 Knock yourself out. 414 00:22:19,338 --> 00:22:21,170 - Showtime. - (OFFICERS YELLING) 415 00:22:21,507 --> 00:22:22,776 RAY: (ON SPEAKERS) Uh, Nate, buddy, 416 00:22:22,800 --> 00:22:25,133 we need you to bring the Waverider to us. Now. 417 00:22:25,219 --> 00:22:26,801 (SIGHS) Um... 418 00:22:28,264 --> 00:22:29,300 Stay. 419 00:22:29,890 --> 00:22:31,506 Uh... (CLEARS THROAT) 420 00:22:31,976 --> 00:22:33,137 Okay. Um... 421 00:22:34,562 --> 00:22:37,680 Yeah, I can do that. 422 00:22:41,068 --> 00:22:42,730 (BREATHES HEAVILY) 423 00:22:44,697 --> 00:22:47,064 NATE: My face. My face. 424 00:22:50,244 --> 00:22:53,078 This room is huge. 425 00:22:56,292 --> 00:22:57,373 Okay. 426 00:22:57,585 --> 00:23:00,498 Pulling up the anchor, raising the sails! 427 00:23:01,422 --> 00:23:02,663 Full speed ahead! 428 00:23:05,926 --> 00:23:07,542 SARA: That's enough, Zari. 429 00:23:08,178 --> 00:23:10,010 You're not going anywhere without us. 430 00:23:10,431 --> 00:23:11,467 Is that right? 431 00:23:17,980 --> 00:23:20,688 - That's a cool getaway. - Don't worry. I'll follow her. 432 00:23:22,443 --> 00:23:23,479 Where's Pretty? 433 00:23:23,569 --> 00:23:25,185 Nate, how are we doing with that rescue? 434 00:23:25,279 --> 00:23:27,521 I'm giving her all she's got, Captain! 435 00:23:27,615 --> 00:23:29,982 The ship can't take much more of this! 436 00:23:30,200 --> 00:23:33,489 GIDEON: Actually, Dr. Heywood, the engines are still idling. 437 00:23:35,581 --> 00:23:37,038 (BIRD SQUAWKS) 438 00:23:38,375 --> 00:23:40,367 Then why does it feel like my face is peeling off? 439 00:23:40,669 --> 00:23:42,188 JAX: Yo, are you high or something, man? 440 00:23:42,212 --> 00:23:43,212 You have no idea. 441 00:23:44,173 --> 00:23:47,291 Gideon, take command of the ship. I'll arrange a rendezvous point. 442 00:23:47,718 --> 00:23:48,834 Let's get out of here. 443 00:23:54,308 --> 00:23:55,424 Where's Stein anyway? 444 00:23:55,517 --> 00:23:57,120 GIDEON: I believe he's checking on Ms. Jiwe. 445 00:23:57,144 --> 00:23:59,557 She seems to be experiencing a, well, 446 00:23:59,647 --> 00:24:02,560 unusual side effect, and as for Mr. Heywood, he's... 447 00:24:02,650 --> 00:24:05,814 We've got bigger fish to fry. Ray, do you have eyes on Zari? 448 00:24:05,903 --> 00:24:08,520 RAY: Yep. I'm on her tail. Not literally on it... 449 00:24:08,614 --> 00:24:11,197 I'm following her posterior from a respectable distance. 450 00:24:11,283 --> 00:24:12,923 I can't believe she played us like that... 451 00:24:12,993 --> 00:24:14,575 That whole sob story about her brother? 452 00:24:14,662 --> 00:24:17,029 Just an excuse to get her hands on some magical necklace. 453 00:24:17,164 --> 00:24:19,622 When we find that chick I am going to kill her. 454 00:24:20,167 --> 00:24:23,080 - I like her. - Uh, when you say "kill her," 455 00:24:23,253 --> 00:24:26,792 - what you really mean is... - Kill her, and slowly. 456 00:24:26,882 --> 00:24:29,374 No, no, no. We have to restore the timeline. 457 00:24:29,468 --> 00:24:31,988 Which means getting Ms. Tomaz back to the A.R.G.U.S. black site, 458 00:24:32,054 --> 00:24:34,296 where she belongs, and tracking down your time-assassin. 459 00:24:34,723 --> 00:24:37,181 Oh. And cleaning up the prison debacle. 460 00:24:37,726 --> 00:24:38,967 Don't worry, Gary. We got this. 461 00:24:40,896 --> 00:24:44,480 Geeze Louise. This disaster keeps getting bigger and bigger, and bigger. 462 00:24:50,114 --> 00:24:51,150 JAX: What are you doing? 463 00:24:53,158 --> 00:24:55,320 Well, I hate to say it, but Gary's right. 464 00:24:56,161 --> 00:24:57,948 We've got to put Zari back in the bottle. 465 00:24:58,038 --> 00:25:01,076 Look, she's not exactly my favorite person either right now. 466 00:25:01,333 --> 00:25:05,577 But (EXHALES) you didn't see how it was back there, 467 00:25:05,671 --> 00:25:07,708 the way A.R.G.U.S. was treating those people. 468 00:25:08,090 --> 00:25:10,082 She played us, Jax. 469 00:25:10,217 --> 00:25:13,051 We're lucky that it's not us in that prison instead. 470 00:25:13,137 --> 00:25:16,346 She had a water witch travel through time to hunt her down. 471 00:25:16,640 --> 00:25:19,257 I mean, did Zari really act any differently 472 00:25:19,351 --> 00:25:20,831 than you would have in that situation? 473 00:25:22,104 --> 00:25:23,104 I'm just saying. 474 00:25:23,939 --> 00:25:27,558 Do we really want to be the people who put her back in a meta prison? 475 00:25:28,277 --> 00:25:29,358 Is that who we are? 476 00:25:33,824 --> 00:25:35,156 I can see through my hand. 477 00:25:39,204 --> 00:25:40,445 Are you on drugs? 478 00:25:42,374 --> 00:25:43,374 (GASPS) 479 00:25:43,459 --> 00:25:46,577 Your face! I want your face. 480 00:25:46,712 --> 00:25:49,625 Okay, buddy, not a good idea. 481 00:25:50,174 --> 00:25:51,174 Gideon? 482 00:25:51,258 --> 00:25:52,569 GIDEON: As I was trying to tell you, 483 00:25:52,593 --> 00:25:55,757 Mr. Heywood is under the influence of a hallucinogenic compound. 484 00:25:56,972 --> 00:26:00,215 To help Amaya with her totem problem. Okay? 485 00:26:00,434 --> 00:26:03,552 It's totally safe. People in her village do it all the... (GASPS) 486 00:26:05,272 --> 00:26:06,353 (SIGHS) 487 00:26:07,191 --> 00:26:08,773 (SIGHS) It's safe, I think. 488 00:26:09,151 --> 00:26:10,312 GIDEON: As for Miss Jiwe, 489 00:26:10,402 --> 00:26:12,439 professor Stein helped her to the medical bay. 490 00:26:12,738 --> 00:26:14,570 Get him to his quarters now. 491 00:26:14,656 --> 00:26:17,569 Give him some water and maybe his fidget spinner. 492 00:26:18,494 --> 00:26:19,575 Ah. 493 00:26:20,162 --> 00:26:21,198 (LAUGHS) 494 00:26:21,288 --> 00:26:22,779 I told you, bro. Let's go. 495 00:26:22,873 --> 00:26:24,580 - Come on. - Cobra. (GRUNTS) 496 00:26:24,958 --> 00:26:26,244 All right. All right. 497 00:26:28,837 --> 00:26:29,873 Amaya. 498 00:27:03,497 --> 00:27:05,204 WOMAN: Amaya. (ECHOES) 499 00:27:11,004 --> 00:27:12,370 What is this place? 500 00:27:12,923 --> 00:27:16,257 You are in the world between worlds. 501 00:27:16,885 --> 00:27:18,171 Who are you? 502 00:27:18,262 --> 00:27:19,503 I am your blood. 503 00:27:20,013 --> 00:27:22,005 I am all who have come before you. 504 00:27:26,728 --> 00:27:29,892 I can feel the fear inside you. 505 00:27:30,440 --> 00:27:33,433 It is a burden that weighs heavy on your heart. 506 00:27:35,320 --> 00:27:38,779 My totem, I can feel it growing stronger. 507 00:27:39,199 --> 00:27:41,566 I fear that I'm losing control over it. 508 00:27:42,870 --> 00:27:45,453 You can't stop the forces of nature. 509 00:27:46,039 --> 00:27:49,248 No more than you can stop a charging stallion. 510 00:27:50,043 --> 00:27:53,081 You must learn to run beside it. 511 00:27:53,505 --> 00:27:55,292 Why is it getting stronger? 512 00:27:56,008 --> 00:27:57,670 The totem's strength grows 513 00:27:58,218 --> 00:28:01,677 when the threats that you must face become more powerful. 514 00:28:02,389 --> 00:28:05,427 But you cannot face this new threat alone. 515 00:28:06,518 --> 00:28:08,976 You must find the girl. 516 00:28:09,271 --> 00:28:16,189 She needs your protection. Do not fail this new totem-bearer. 517 00:28:18,780 --> 00:28:20,988 Do not resist your power. 518 00:28:23,368 --> 00:28:25,280 Trust in it. 519 00:28:36,423 --> 00:28:37,539 RAY: Zari... 520 00:28:37,966 --> 00:28:39,086 Look, I don't want to fight, 521 00:28:39,176 --> 00:28:41,793 but we got to go, we can't stay here, it's not safe. 522 00:28:42,137 --> 00:28:43,378 I don't understand. 523 00:28:44,514 --> 00:28:45,675 They're not here. 524 00:28:47,517 --> 00:28:48,598 Nobody's here. 525 00:28:51,480 --> 00:28:54,689 They were supposed to meet me here. This was supposed to be our Jannah. 526 00:28:55,400 --> 00:28:56,481 "Jannah"? 527 00:28:58,487 --> 00:29:00,319 It means "sanctuary" in Arabic. 528 00:29:09,081 --> 00:29:11,664 My brother had powers because he wielded this. 529 00:29:12,501 --> 00:29:14,663 He fought against A.R.G.U.S.'s injustices. 530 00:29:14,753 --> 00:29:16,745 So he was hunted. We all were. 531 00:29:17,798 --> 00:29:20,586 The night we were leaving, A.R.G.U.S. raided our house, 532 00:29:21,760 --> 00:29:22,967 killed my brother. 533 00:29:25,180 --> 00:29:27,217 And took the only part that's left of him. 534 00:29:28,475 --> 00:29:29,716 That's how you got caught. 535 00:29:30,143 --> 00:29:31,503 Trying to steal it the first time. 536 00:29:32,187 --> 00:29:33,787 Yeah. I couldn't let A.R.G.U.S. keep it. 537 00:29:34,398 --> 00:29:35,559 With my brother gone, 538 00:29:35,732 --> 00:29:38,896 I needed its power to help me protect my parents, but... 539 00:29:39,611 --> 00:29:41,193 - Maybe they got away. - Where? 540 00:29:41,363 --> 00:29:45,357 Can't you see there's nowhere left to go? This was our last hope. 541 00:29:46,410 --> 00:29:49,448 Zari, I'm sorry about everything that's happened to your family. 542 00:29:49,538 --> 00:29:51,029 But we really have to... 543 00:29:54,418 --> 00:29:57,661 Sara, the water woman just showed up and she looks pretty grumpy. 544 00:29:57,754 --> 00:30:00,167 Like, kill-anyone- that-gets-in-her-way grumpy. 545 00:30:00,507 --> 00:30:02,193 SARA: Send us your coordinates. We're on our way. 546 00:30:02,217 --> 00:30:03,424 (ALARM BEEPING) 547 00:30:04,177 --> 00:30:05,177 What's going on now? 548 00:30:05,262 --> 00:30:07,254 GIDEON: Unidentified ship approaching, Captain. 549 00:30:08,056 --> 00:30:09,592 - A.R.G.U.S.? - No, Captain. 550 00:30:10,142 --> 00:30:11,223 It's the Time Bureau. 551 00:30:21,028 --> 00:30:22,360 SARA: I don't understand. 552 00:30:22,696 --> 00:30:24,528 How does the Time Bureau know where we were? 553 00:30:27,492 --> 00:30:28,528 Gary! 554 00:30:29,369 --> 00:30:30,369 I'm sorry. 555 00:30:30,454 --> 00:30:33,294 I know you said you could handle it, but you guys can't handle anything. 556 00:30:34,499 --> 00:30:35,499 I should go. 557 00:30:40,547 --> 00:30:41,628 Sara Lance. 558 00:30:42,341 --> 00:30:43,422 I see that you and your team 559 00:30:43,508 --> 00:30:46,546 have managed to get yourselves in over your heads... Again. 560 00:30:46,678 --> 00:30:48,920 - Chill, lady. - We're just trying to help. 561 00:30:49,097 --> 00:30:51,743 AGENT SHARPE: By starting a prison riot at the A.R.G.U.S. facility? (SCOFFS) 562 00:30:51,767 --> 00:30:53,099 When are you going to learn 563 00:30:53,310 --> 00:30:55,705 that the Legends should not be interfering with Bureau affairs? 564 00:30:55,729 --> 00:30:58,142 Maybe when you stop screwing things up. 565 00:30:58,774 --> 00:31:02,814 Perhaps it's best not to antagonize someone on such a large timeship. 566 00:31:03,862 --> 00:31:07,572 I don't care what Gary says. We don't need backup. 567 00:31:07,657 --> 00:31:09,217 RAY: (ON SPEAKERS) Sara! I need backup! 568 00:31:10,577 --> 00:31:11,577 Sara! 569 00:31:12,871 --> 00:31:13,871 Where are you guys? 570 00:31:15,290 --> 00:31:17,268 AGENT SHARPE: Interesting. It sounds like one of your team members 571 00:31:17,292 --> 00:31:19,172 has stumbled sideways into finding our assassin. 572 00:31:19,211 --> 00:31:20,952 Yes, that's rather our style. 573 00:31:21,254 --> 00:31:24,372 Just give us his coordinates, we'll be happy to save him for you. 574 00:31:25,467 --> 00:31:28,404 You know these guys are going to hand Zari back to those A.R.G.U.S. bastards 575 00:31:28,428 --> 00:31:29,948 who are gonna do god knows what to her. 576 00:31:30,013 --> 00:31:31,675 And if you don't comply, we would also 577 00:31:31,765 --> 00:31:33,506 be happy to scatter you all into space. 578 00:31:37,229 --> 00:31:38,811 Did you just shoot at us? 579 00:31:38,897 --> 00:31:40,559 I am not screwing around. 580 00:31:40,649 --> 00:31:41,730 Give us those coordinates! 581 00:31:41,817 --> 00:31:43,544 The next one will not be a warning, Miss Lance. 582 00:31:43,568 --> 00:31:45,935 I knew we shouldn't have trusted that Time Dweeb. 583 00:31:46,029 --> 00:31:47,691 Just give her what she wants! 584 00:31:49,449 --> 00:31:51,156 (SIGHS) Fine. 585 00:31:51,993 --> 00:31:54,076 I'll uplink their coordinates to you now. 586 00:31:56,248 --> 00:31:57,705 You got to be kidding me. 587 00:32:00,460 --> 00:32:02,292 - Ready? - GARY: Ready to receive. 588 00:32:09,010 --> 00:32:10,626 Whoa. They're gone. 589 00:32:10,720 --> 00:32:13,178 I can see that, Gary! Track their signature and follow them! 590 00:32:18,186 --> 00:32:19,746 That was easier than I thought it'd be. 591 00:32:25,986 --> 00:32:27,102 (GRUNTS) 592 00:32:30,449 --> 00:32:31,656 (CHOKING) 593 00:32:32,617 --> 00:32:33,897 Is this what you're looking for? 594 00:32:41,751 --> 00:32:42,787 (RAY COUGHS) 595 00:32:42,878 --> 00:32:46,667 So you do have it. But are you capable of using it? 596 00:32:46,923 --> 00:32:48,960 What are you offering for the totem? 597 00:32:49,050 --> 00:32:51,167 I can give you what you really want, Zari. 598 00:32:52,053 --> 00:32:54,545 What you want more than that little trinket. 599 00:32:55,682 --> 00:32:57,264 I can give you revenge. 600 00:32:57,434 --> 00:32:59,517 Revenge on A.R.G.U.S. 601 00:32:59,978 --> 00:33:01,719 They targeted you and your family. 602 00:33:01,938 --> 00:33:04,396 Turned you all into fugitives and criminals. 603 00:33:04,816 --> 00:33:05,816 They should die. 604 00:33:07,486 --> 00:33:10,103 And in exchange for your help, I give you this? 605 00:33:10,405 --> 00:33:12,067 You can't control this power. 606 00:33:12,949 --> 00:33:16,909 It wasn't meant for you. I can free you from this burden 607 00:33:17,454 --> 00:33:19,571 and help you getjustice for your family. 608 00:33:26,713 --> 00:33:29,672 Maybe picking a fight with the Time Bureau wasn't the best stratagem. 609 00:33:29,883 --> 00:33:31,875 Yeah. Well, they fired on us first. 610 00:33:32,219 --> 00:33:33,613 GIDEON: And if they continue to do so, 611 00:33:33,637 --> 00:33:36,471 we will sustain critical damage in less than five minutes. 612 00:33:36,556 --> 00:33:37,922 (RUMBLING) 613 00:33:38,433 --> 00:33:39,594 Four minutes. 614 00:33:40,977 --> 00:33:44,641 - Well? - I guess I have to say... 615 00:33:47,317 --> 00:33:48,317 Sorry. 616 00:33:54,157 --> 00:33:56,240 Come on, Ray! She's too much for us. We got to move. 617 00:33:56,326 --> 00:33:58,568 And she tastes terrible. Whoa. 618 00:34:02,249 --> 00:34:03,785 - What's happening? - Time Pukes 619 00:34:03,875 --> 00:34:04,875 are shooting at us. 620 00:34:04,960 --> 00:34:07,122 At least you seem to be feeling better, Ms. Jiwe? 621 00:34:07,212 --> 00:34:09,204 Yeah. Nathaniel's plan 622 00:34:09,297 --> 00:34:11,414 while ill-advised, was beneficial. 623 00:34:11,758 --> 00:34:13,499 NATE: Quiet. The marshmallow's are talking. 624 00:34:13,677 --> 00:34:14,884 Get to the Jumpship. 625 00:34:14,970 --> 00:34:16,336 Get a fix on Ray's position 626 00:34:16,429 --> 00:34:19,137 while Stein and I keep our Time Bureau friends busy. 627 00:34:19,224 --> 00:34:21,637 Not you, Space Ranger. Sit. 628 00:34:26,273 --> 00:34:27,389 (EXHALES) 629 00:34:28,358 --> 00:34:29,724 I really love this show. 630 00:34:32,195 --> 00:34:33,402 Gideon, status. 631 00:34:33,488 --> 00:34:34,924 GIDEON: The Jumpship has been deployed. 632 00:34:34,948 --> 00:34:36,860 I don't believe our pursuers noticed. 633 00:34:37,075 --> 00:34:38,282 (SHOOTING CONTINUES) 634 00:34:38,410 --> 00:34:41,824 Oh, dear. I'm afraid our rear deflectors have been completely lost, Captain. 635 00:34:42,038 --> 00:34:43,620 Sara, please. You still have enough time 636 00:34:43,707 --> 00:34:45,824 to arrange a détente with the Time Bureau, 637 00:34:45,917 --> 00:34:47,408 a compromise, if you will. 638 00:34:47,502 --> 00:34:49,368 Sorry, Martin. I don't compromise. 639 00:34:49,462 --> 00:34:51,399 Would you please help me talk some sense into her? 640 00:34:51,423 --> 00:34:52,584 I don't like broccoli. 641 00:34:53,091 --> 00:34:55,674 SARA: Gideon, divert everything to our forward shields. 642 00:34:55,844 --> 00:34:57,085 You guys might want to hold on. 643 00:35:04,853 --> 00:35:06,264 Gideon, hail the Time Bureau. 644 00:35:07,022 --> 00:35:09,184 - What are you doing? - SARA: Being true to who we are. 645 00:35:09,566 --> 00:35:11,478 My team doesn't roll over on their own. 646 00:35:11,943 --> 00:35:13,855 Zari Tomaz is not one of your own. 647 00:35:14,613 --> 00:35:17,151 Either way, we're not gonna let you, A.R.G.U.S., 648 00:35:17,240 --> 00:35:20,108 or anyone else put her behind bars for who she is. 649 00:35:20,619 --> 00:35:22,736 So you'd rather kill your team and mine? 650 00:35:29,419 --> 00:35:31,411 GIDEON: Collision in ten seconds, Captain. 651 00:35:31,588 --> 00:35:33,068 AGENT SHARPE: Last chance, Ms. Lance. 652 00:35:33,173 --> 00:35:34,584 Sara, this is madness. 653 00:35:37,844 --> 00:35:38,960 Change your course! 654 00:35:40,138 --> 00:35:41,138 I'm good. 655 00:35:48,271 --> 00:35:51,730 GIDEON: Impact in three... Two... One... 656 00:35:56,237 --> 00:35:57,353 (SIGHS) 657 00:35:57,572 --> 00:35:58,572 NATE: Are we dead? 658 00:35:59,032 --> 00:36:00,113 Did we die? 659 00:36:00,200 --> 00:36:01,907 GIDEON: The Time Bureau vessel jumped away. 660 00:36:02,160 --> 00:36:03,840 Gideon, make sure they're not following us. 661 00:36:04,579 --> 00:36:06,491 Professor, you all right? 662 00:36:06,623 --> 00:36:08,615 Nothing that a cup of tea won't fix. 663 00:36:09,584 --> 00:36:12,247 One cup of Lyoga root tea for the professor coming up 664 00:36:12,337 --> 00:36:13,669 'cause you're my best friend. 665 00:36:20,470 --> 00:36:21,656 What made you change your mind? 666 00:36:21,680 --> 00:36:23,640 Thought about what my brother would want me to do. 667 00:36:25,433 --> 00:36:27,578 Weren't your friends supposed to be coming to rescue us? 668 00:36:27,602 --> 00:36:29,764 - Good point. - You had your chance. 669 00:36:30,146 --> 00:36:32,263 I was willing to offer you a compromise, 670 00:36:32,691 --> 00:36:33,977 but now I have to kill you. 671 00:36:34,192 --> 00:36:35,792 JAX: I'm afraid we can't let you do that. 672 00:36:38,863 --> 00:36:40,900 If anyone's going to kill Haircut, it's me, lady. 673 00:36:41,491 --> 00:36:42,948 Thanks, Mick. 674 00:36:43,118 --> 00:36:45,075 - Pleasure. - You think you can stop me? 675 00:36:50,083 --> 00:36:51,995 WOMAN: Trust in it. 676 00:36:55,755 --> 00:36:56,916 What are you doing? 677 00:36:57,132 --> 00:36:58,132 Trusting it. 678 00:37:07,142 --> 00:37:08,178 How? 679 00:37:09,102 --> 00:37:10,263 (ELEPHANT TRUMPETING) 680 00:37:16,943 --> 00:37:19,686 Stay down. I can do this all day. 681 00:37:20,905 --> 00:37:21,941 I would kill you... 682 00:37:25,201 --> 00:37:27,363 But I'd just be killing myself. 683 00:37:41,551 --> 00:37:43,191 SARA: All right, Gideon, how are we doing? 684 00:37:43,845 --> 00:37:46,633 GIDEON: Our time-jump from Jannah remained undetected, Captain. 685 00:37:46,848 --> 00:37:49,056 I think we can safely say our Time Bureau problem 686 00:37:49,142 --> 00:37:50,929 is... Oh, bollocks. 687 00:37:51,060 --> 00:37:52,801 - Perhaps I spoke too soon. - What is it? 688 00:37:53,062 --> 00:37:55,429 Incoming transmission from Agent Sharpe. 689 00:37:56,608 --> 00:37:57,689 Put her on. 690 00:38:00,195 --> 00:38:01,311 Oh. 691 00:38:01,571 --> 00:38:03,358 Hey, Ava. 692 00:38:03,615 --> 00:38:04,731 How was your day? 693 00:38:04,908 --> 00:38:07,828 You do realize that that little stunt of yours could've destroyed us both. 694 00:38:07,994 --> 00:38:09,610 You tried to kill us first. 695 00:38:09,913 --> 00:38:12,872 No. I tried to warn you first. But you don't take warnings, do you? 696 00:38:12,999 --> 00:38:14,615 Now you're starting to get it. 697 00:38:14,709 --> 00:38:16,389 Well, this isn't a warning. It's a promise. 698 00:38:16,711 --> 00:38:18,418 If I ever track you down again, 699 00:38:18,505 --> 00:38:21,339 you and your band of idiots will be exiled to the dawn of time. 700 00:38:21,758 --> 00:38:24,375 Whatever leniency Hunter gave you is over. 701 00:38:25,220 --> 00:38:26,301 GIDEON: What a bitch. 702 00:38:29,557 --> 00:38:31,514 You took the words right out of my mouth, Gideon. 703 00:38:32,811 --> 00:38:34,848 Plot a course to 2042. 704 00:38:37,315 --> 00:38:39,523 Hey. How're you feeling? 705 00:38:39,859 --> 00:38:41,100 Yeah. Much better. 706 00:38:41,611 --> 00:38:43,227 - And you? - (EXHALES) 707 00:38:43,321 --> 00:38:46,689 I thought the hangover I got drinking with P.T. Barnum was bad. 708 00:38:49,118 --> 00:38:51,735 Hey. I wanted to thank you. 709 00:38:52,539 --> 00:38:54,326 I've gotten a handle on my totem again. 710 00:38:56,376 --> 00:38:58,117 - That's great. - (CHUCKLES) 711 00:38:58,461 --> 00:39:00,623 You can at least try not to sound so disappointed. 712 00:39:02,340 --> 00:39:03,340 It's cool. 713 00:39:03,508 --> 00:39:05,625 I just thought you were staying on the ship 714 00:39:05,718 --> 00:39:07,254 because your totem was out of whack, 715 00:39:07,345 --> 00:39:09,928 and now that it's back in whack... 716 00:39:12,016 --> 00:39:13,016 I can't go. 717 00:39:14,394 --> 00:39:16,477 This whole experience has made me realize 718 00:39:16,980 --> 00:39:19,142 that my fate is entwined with someone else's. 719 00:39:22,151 --> 00:39:23,151 Zari's. 720 00:39:26,948 --> 00:39:29,235 Well... (CLEARS THROAT) Sara said we're 721 00:39:29,409 --> 00:39:31,696 dropping her back off in 2042. 722 00:39:43,423 --> 00:39:45,005 We could've dropped you off anywhere. 723 00:39:45,425 --> 00:39:46,541 Why this dump? 724 00:39:47,260 --> 00:39:48,626 With Jannah gone... 725 00:39:49,762 --> 00:39:52,505 - This is home. - Oh. Well... 726 00:39:52,724 --> 00:39:53,885 You got a lot of heat on you. 727 00:39:54,434 --> 00:39:55,641 I can handle heat. 728 00:39:57,353 --> 00:39:58,389 Thanks. 729 00:39:58,771 --> 00:39:59,771 AMAYA: Wait. 730 00:40:00,523 --> 00:40:02,014 It's not safe for you here. 731 00:40:02,734 --> 00:40:05,442 There's no reason to suggest that sorceress won't return for you. 732 00:40:05,695 --> 00:40:07,778 Well, it's not like I have any other options. 733 00:40:09,824 --> 00:40:10,940 That amulet... 734 00:40:11,784 --> 00:40:12,945 It's not an amulet. 735 00:40:13,411 --> 00:40:14,411 It's a totem. 736 00:40:14,662 --> 00:40:15,662 Like mine. 737 00:40:16,414 --> 00:40:17,871 We're bound together, somehow. 738 00:40:18,249 --> 00:40:20,286 In a way that I have yet to understand. 739 00:40:22,170 --> 00:40:23,331 Come with us. 740 00:40:25,340 --> 00:40:28,208 That's all nice and weird, but... 741 00:40:28,301 --> 00:40:31,510 Totems, they guide us in strange ways. 742 00:40:32,055 --> 00:40:33,591 What if yours guided you to us? 743 00:40:34,349 --> 00:40:35,385 What would you rather do? 744 00:40:35,600 --> 00:40:36,911 Hide from A.R.G.U.S. your whole life 745 00:40:36,935 --> 00:40:39,473 or do something really stupid, like time travel? 746 00:40:40,772 --> 00:40:43,185 - I'm not a superhero. - Neither am I. 747 00:40:56,621 --> 00:40:57,657 Good. 748 00:41:16,140 --> 00:41:18,132 You can't pedal forever, you little nerd! 749 00:41:21,104 --> 00:41:22,686 Where are you, nerd? 750 00:41:23,648 --> 00:41:25,184 BOY 1: I think he went down this way. 751 00:41:25,775 --> 00:41:28,483 BOY 2: Come out, come out, wherever you are. 752 00:41:30,238 --> 00:41:32,104 BOY 1: Wait, he went down here. Down here. 753 00:41:32,490 --> 00:41:34,197 (SOFT GROWL) 754 00:41:36,995 --> 00:41:37,995 Hello? 755 00:41:41,124 --> 00:41:42,205 Hi. 756 00:41:42,542 --> 00:41:43,658 What's your name? 757 00:41:45,670 --> 00:41:47,127 Mine's Ray Palmer. 758 00:41:53,177 --> 00:41:55,169 (THEME MUSIC PLAYING)