1
00:00:02,336 --> 00:00:03,872
SARA: How will we be remembered?
2
00:00:04,171 --> 00:00:06,128
Will it be for saving
the world twice?
3
00:00:06,924 --> 00:00:09,837
Nope! We're the team who broke time.
4
00:00:09,968 --> 00:00:13,052
That's right...
History has been torn to shreds.
5
00:00:13,347 --> 00:00:15,009
Which means it's up to us
6
00:00:15,098 --> 00:00:18,011
to put it back together again,
piece by piece,
7
00:00:18,101 --> 00:00:19,933
fixing these so called anachronisms
8
00:00:20,312 --> 00:00:22,053
before we get torn to shreds.
9
00:00:22,147 --> 00:00:26,642
So please, don't call us heroes.
We're legends.
10
00:00:27,819 --> 00:00:29,401
Previously on Legends Of Tomorrow...
11
00:00:29,488 --> 00:00:31,132
RIP HUNTER:
I told you I was leaving to create
12
00:00:31,156 --> 00:00:32,897
an organization to replace
the Time Masters.
13
00:00:32,991 --> 00:00:34,823
- Fifteen minutes ago!
- For you.
14
00:00:35,035 --> 00:00:36,276
Forming the Time Bureau's been
15
00:00:36,370 --> 00:00:38,532
the work of the last five
years of my life.
16
00:00:39,873 --> 00:00:42,240
They're undependable,
unpredictable. Dangerous.
17
00:00:43,710 --> 00:00:46,669
My decision to leave
had nothing to do with you.
18
00:00:47,005 --> 00:00:49,247
I could feel myself losing control.
19
00:00:49,383 --> 00:00:51,375
The animal was in charge, not me.
20
00:00:51,468 --> 00:00:52,709
Tel me what we're facing here.
21
00:00:52,803 --> 00:00:54,510
That information is a need-to-know.
22
00:00:54,680 --> 00:00:56,421
(WOMAN CHANTING IN
FOREIGN LANGUAGE)
23
00:00:58,183 --> 00:01:00,675
Welcome back, Kuasa.
24
00:01:07,276 --> 00:01:11,316
MAN: (OVER SPEAKERS) This is A.R.G.U.S.
Anti-meta-human curfew is in effect.
25
00:01:11,572 --> 00:01:13,985
Citizens, please stay in your homes.
26
00:01:15,909 --> 00:01:18,196
OFFICER 1: HQ, this is transport
X-one-seven.
27
00:01:18,537 --> 00:01:19,823
En route to facility.
28
00:01:19,913 --> 00:01:21,432
OFFICER 2: (ON RADIO) Copy,
X-one-seven.
29
00:01:21,456 --> 00:01:22,992
Standing by to receive prisoner.
30
00:01:39,850 --> 00:01:40,850
What the hell?
31
00:01:40,934 --> 00:01:42,050
(TIRES SCREECHING)
32
00:01:45,480 --> 00:01:46,596
(GRUNTS)
33
00:01:58,619 --> 00:01:59,619
(GASPS)
34
00:02:02,205 --> 00:02:03,286
(NECK SNAPS)
35
00:02:32,861 --> 00:02:34,272
(SOFTLY) Code 99.
36
00:02:34,988 --> 00:02:38,447
We have a Code 99!
37
00:02:51,963 --> 00:02:53,044
So there's this theory
38
00:02:53,465 --> 00:02:55,047
that the phrase,
"bring home the bacon,"
39
00:02:55,717 --> 00:02:57,549
started in a town in Old England.
40
00:02:58,303 --> 00:03:01,296
Bacon was awarded to any man
who can truthfully say
41
00:03:01,431 --> 00:03:03,923
he and his wife had
not argued that past year.
42
00:03:04,017 --> 00:03:07,135
Same cannot be said
of you and Ms. Jiwe, however.
43
00:03:07,437 --> 00:03:09,053
No, because I'm eating bacon.
44
00:03:10,023 --> 00:03:11,743
- (SIGHS) But since you asked...
- I didn't.
45
00:03:12,234 --> 00:03:15,193
It is a little awkward.
I mean, I am a little resentful...
46
00:03:15,278 --> 00:03:19,443
Please. If you need to discuss
this with someone, I would suggest...
47
00:03:19,866 --> 00:03:21,027
- Amaya.
- Yeah, I know.
48
00:03:21,118 --> 00:03:22,438
We should talk things out, but...
49
00:03:23,912 --> 00:03:24,912
Amaya.
50
00:03:25,372 --> 00:03:29,867
Acute arachnoid somnambulism...
This really is fascinating!
51
00:03:29,960 --> 00:03:30,996
Oh, my God.
52
00:03:31,253 --> 00:03:32,835
She's having a dream she's a spider.
53
00:03:33,255 --> 00:03:35,542
We got to wake her up
before she crawls into the engine.
54
00:03:35,632 --> 00:03:36,632
Amaya!
55
00:03:36,758 --> 00:03:38,111
You're not supposed to wake
a sleepwalker,
56
00:03:38,135 --> 00:03:39,529
especially when they're
stuck to the ceiling!
57
00:03:39,553 --> 00:03:40,634
Why not? Amaya!
58
00:03:40,721 --> 00:03:41,721
(GASPS)
59
00:03:43,306 --> 00:03:44,342
That's why.
60
00:03:45,142 --> 00:03:46,142
Are you okay?
61
00:03:47,394 --> 00:03:49,135
I... I was having a nightmare.
62
00:03:49,563 --> 00:03:53,477
And in the process, summoned the
ashe of a spider. Astonishing.
63
00:03:53,567 --> 00:03:55,183
No, Martin, it isn't.
64
00:03:55,861 --> 00:03:58,695
What if I summoned a rhino and I
crashed through the hull of the ship?
65
00:03:58,947 --> 00:04:00,529
Or a lion and I mauled someone?
66
00:04:00,615 --> 00:04:02,857
Well, if the victim was Mr. Rory,
I imagine...
67
00:04:02,951 --> 00:04:03,951
It's gonna be okay.
68
00:04:04,035 --> 00:04:05,805
We're going to figure out what's
going on with you and your totem.
69
00:04:05,829 --> 00:04:08,099
What do you think I've been trying
to do for the past six months?
70
00:04:08,123 --> 00:04:09,659
In my experience, there is no problem
71
00:04:09,750 --> 00:04:12,663
that cannot be solved by the rigorous
application of science.
72
00:04:12,919 --> 00:04:14,581
It's a mystical totem, Martin.
73
00:04:14,671 --> 00:04:16,913
I believe
we should start in the Med Bay.
74
00:04:17,466 --> 00:04:19,628
Please, please, come with me.
Come with me.
75
00:04:25,766 --> 00:04:28,509
(SOFTLY) Code 99.
This is Agent Gary Green.
76
00:04:28,685 --> 00:04:30,722
Seattle, Washington, 2042.
77
00:04:30,812 --> 00:04:33,725
I just witnessed a female meta
of unknown origin.
78
00:04:34,024 --> 00:04:36,687
- She killed everyone.
- JAX: Hey.
79
00:04:36,943 --> 00:04:37,979
What's going on?
80
00:04:38,236 --> 00:04:41,775
We intercepted a distress call from
one of Rip's Time Bureau agents.
81
00:04:41,865 --> 00:04:43,652
Why? Actually, forget it.
82
00:04:43,909 --> 00:04:46,697
- I don't care.
- It's the dweeby one, Gary.
83
00:04:46,787 --> 00:04:47,787
Still don't care.
84
00:04:47,871 --> 00:04:49,533
Yeah. I got to go with Mick
on this one.
85
00:04:49,623 --> 00:04:52,457
Why should we help those ass clowns?
I mean, that's not our job.
86
00:04:52,542 --> 00:04:55,159
Hopefully that little time dweeb
learns his lesson.
87
00:04:55,295 --> 00:04:57,287
Agreed. But the last time I checked,
88
00:04:57,672 --> 00:04:59,629
we help people who are in trouble.
89
00:05:00,926 --> 00:05:01,926
I don't.
90
00:05:11,728 --> 00:05:13,640
JAX: Something feels off
about this place.
91
00:05:14,147 --> 00:05:16,434
RAY: Yeah. Like, where is everybody?
92
00:05:16,608 --> 00:05:18,850
Martial law. It's a police state.
93
00:05:19,152 --> 00:05:21,394
- How do you know?
- I can smell pigs.
94
00:05:21,822 --> 00:05:25,065
He's right. All the cars on the
street are military.
95
00:05:25,367 --> 00:05:27,074
MICK: More pigs. Get down! Get down!
96
00:05:34,793 --> 00:05:37,501
It's A.R.G.U.S. A covert paramilitary
organization.
97
00:05:37,921 --> 00:05:40,129
Yeah, but, it seems
they've forgotten how to be covert.
98
00:05:40,257 --> 00:05:42,249
The signal we intercepted
came from over there.
99
00:05:45,512 --> 00:05:47,845
Right. Should be here somewhere.
100
00:05:48,723 --> 00:05:50,715
(SOFTLY) Gary? Gary!
101
00:05:52,185 --> 00:05:56,429
- Gary!
- Oh, no, she's going to kill me.
102
00:05:56,565 --> 00:05:58,852
- The chick from your distress call?
- Agent Sharpe.
103
00:05:59,860 --> 00:06:01,101
She hates you guys.
104
00:06:01,570 --> 00:06:03,106
Well, feeling's mutual.
105
00:06:03,196 --> 00:06:05,258
Look, you said there was a female
meta killing everyone.
106
00:06:05,282 --> 00:06:06,318
What's going on?
107
00:06:06,408 --> 00:06:08,365
Well, this is classified
Time Bureau business.
108
00:06:08,493 --> 00:06:10,780
Open your mouth and say some words.
109
00:06:11,913 --> 00:06:14,225
SARA: I guess you're gonna have
to decide who you're more afraid of,
110
00:06:14,249 --> 00:06:16,457
Agent Sharpe or Mick here?
111
00:06:17,294 --> 00:06:18,294
GARY: Uh...
112
00:06:18,795 --> 00:06:21,503
The Bureau got a ping
on some unregulated time travel.
113
00:06:21,590 --> 00:06:23,776
But when I got here, the person
I was supposed to arrest...
114
00:06:23,800 --> 00:06:26,338
Was a meta-human
who had no problem murdering people?
115
00:06:26,428 --> 00:06:29,717
Her powers let her control water.
116
00:06:29,890 --> 00:06:32,052
A human squirt-gun? Big deal.
117
00:06:32,350 --> 00:06:34,967
No, you guys really have no idea
how dangerous this woman is.
118
00:06:36,897 --> 00:06:38,684
MICK: Dweeb's right.
That chick's dangerous.
119
00:06:38,773 --> 00:06:40,981
She just blew through those pigs
like it was nothing.
120
00:06:42,068 --> 00:06:45,027
I actually fought someone with water
powers like this a few years ago.
121
00:06:45,113 --> 00:06:46,194
It was not very pleasant.
122
00:06:46,281 --> 00:06:47,943
But why would
a time-traveling meta-human
123
00:06:48,033 --> 00:06:50,525
come to 2042 to kill a bunch of
A.R.G.U.S. agents?
124
00:06:50,744 --> 00:06:51,744
She didn't.
125
00:06:52,996 --> 00:06:54,612
She came here to kill their prisoner.
126
00:06:54,998 --> 00:06:56,392
JAX: Well, looks like she struck out.
127
00:06:56,416 --> 00:06:59,580
Something tells me our assassin
doesn't give up so easily.
128
00:06:59,878 --> 00:07:01,744
- You got a plan, Captain?
- Why?
129
00:07:02,213 --> 00:07:04,330
We saved Four-Eyes,
mission accomplished.
130
00:07:04,424 --> 00:07:08,668
And "Four-Eyes'" mission was to
prevent the anachronism.
131
00:07:09,554 --> 00:07:11,261
You mean, stop the water witch
132
00:07:11,348 --> 00:07:13,681
before she kills whoever
was in the back of that truck.
133
00:07:14,184 --> 00:07:15,766
Gideon, scan A.R.G.U.S.'s logs,
134
00:07:16,061 --> 00:07:17,518
see if you can ID the prisoner.
135
00:07:17,646 --> 00:07:19,248
GIDEON: I can do
better than that, Captain.
136
00:07:19,272 --> 00:07:21,810
I can project the prisoner's
most likely destination.
137
00:07:22,150 --> 00:07:23,231
Even better.
138
00:07:23,735 --> 00:07:25,775
UNITE - A.R.G.U.S. MAINTENANCE
LAW IS ORDER - ENLIST
139
00:07:42,212 --> 00:07:43,328
SARA: Zari Tomaz?
140
00:07:47,550 --> 00:07:49,041
Come with us if you want to live.
141
00:07:49,803 --> 00:07:51,010
Yeah. Used that one once.
142
00:07:51,221 --> 00:07:52,803
Come on. Let's get out of here.
143
00:07:53,390 --> 00:07:55,284
Yeah. I don't know who you are
or what you're doing,
144
00:07:55,308 --> 00:07:57,049
but you're gonna lead
A.R.G.U.S. right here.
145
00:07:57,143 --> 00:07:58,634
Don't worry. We can protect you.
146
00:07:58,895 --> 00:08:00,056
Who's going to protect you?
147
00:08:00,438 --> 00:08:01,804
(DRONE WHIRRING)
148
00:08:03,858 --> 00:08:05,269
FEMALE VOICE: This is A.R.G.U.S.
149
00:08:06,069 --> 00:08:09,813
Sara Lance, Nathaniel Heywood,
Raymond Palmer, and Mick Rory...
150
00:08:09,948 --> 00:08:12,656
You are listed in the Meta-human
Registry as missing.
151
00:08:12,742 --> 00:08:15,860
You are hereby under arrest for
violating the Anti Meta-human Act.
152
00:08:15,954 --> 00:08:17,115
Anti-Meta-human?
153
00:08:17,205 --> 00:08:19,071
Yeah, meta-humans have been illegal
since 2021.
154
00:08:19,165 --> 00:08:20,872
- Didn't you guys get the memo?
- No.
155
00:08:21,251 --> 00:08:22,811
ARREST MODE
ANTI-METAHUMAN ACT VIOLATION
156
00:08:23,003 --> 00:08:24,710
Well, nice to meet you. I'm out.
157
00:08:25,005 --> 00:08:26,405
Wait, your life is still in danger.
158
00:08:27,090 --> 00:08:29,548
- FEMALE VOICE: Remain where you are.
- Ditto. Bye.
159
00:08:29,634 --> 00:08:31,626
Detainment units have been notified.
160
00:08:31,720 --> 00:08:33,632
Hate to destroy futuristic
technology, but...
161
00:08:35,932 --> 00:08:36,932
Stand down!
162
00:08:37,183 --> 00:08:38,264
Don't move.
163
00:08:38,601 --> 00:08:39,933
You are surrounded.
164
00:08:40,020 --> 00:08:41,420
OFFICER 1: Come to the right. Move.
165
00:08:41,479 --> 00:08:44,813
OFFICER 2: Under the Meta-human Act
of 2021, you are under arrest.
166
00:08:45,442 --> 00:08:50,062
On the ground. Hands behind your
head. Final warning.
167
00:08:51,614 --> 00:08:52,614
Do as they say.
168
00:08:52,907 --> 00:08:55,399
- You gotta be kidding me.
- That's an order.
169
00:09:07,964 --> 00:09:09,580
I don't suppose I
get to call my lawyer.
170
00:09:13,011 --> 00:09:14,593
(GRUNTING)
171
00:09:27,734 --> 00:09:28,770
(GRUNTS)
172
00:09:34,741 --> 00:09:35,741
(GRUNTS ANGRILY)
173
00:09:36,910 --> 00:09:38,947
- What?
- I wanted to shoot someone.
174
00:09:39,913 --> 00:09:41,620
All right,
let's get back to the Waverider,
175
00:09:41,706 --> 00:09:43,117
see if we can get a line on Tomaz.
176
00:09:43,249 --> 00:09:44,285
Why?
177
00:09:44,501 --> 00:09:46,270
I'm pretty sure she just told us
to screw off.
178
00:09:46,294 --> 00:09:48,481
That doesn't change the fact that
there's a rogue time traveler
179
00:09:48,505 --> 00:09:50,542
- trying to kill her.
- I can see why.
180
00:09:50,757 --> 00:09:51,757
Let's go.
181
00:09:56,471 --> 00:09:57,990
PROFESSOR STEIN:
There's nothing to worry about.
182
00:09:58,014 --> 00:10:00,472
Gideon can't find anything
medically wrong with you.
183
00:10:00,600 --> 00:10:04,640
I told you, Martin. My problem is
mystical, it's not scientific.
184
00:10:04,771 --> 00:10:06,478
Believe me, mysticism
is merely science
185
00:10:06,564 --> 00:10:08,055
that hasn't been understood yet.
186
00:10:08,149 --> 00:10:10,141
Hey. Did you figure out what's wrong
with her?
187
00:10:10,360 --> 00:10:13,023
- I'm sitting right here, Nathaniel.
- I suggest we consider
188
00:10:13,113 --> 00:10:14,229
a new battery of tests.
189
00:10:14,322 --> 00:10:15,322
I don't think that's...
190
00:10:15,406 --> 00:10:16,842
To check on an
overactive hippocampus.
191
00:10:16,866 --> 00:10:20,075
Latent chromosomal imbalance,
not to mention temporal dysplasia.
192
00:10:20,161 --> 00:10:23,199
I asked Jax to adjust
Gideon's diagnostic algorithms...
193
00:10:23,289 --> 00:10:25,326
There's no "algorithm" for what's
wrong with me.
194
00:10:27,168 --> 00:10:28,375
It's my totem.
195
00:10:29,546 --> 00:10:31,458
It's the legacy of my ancestors.
196
00:10:31,965 --> 00:10:34,252
Great.
So let's go talk to your ancestors.
197
00:10:35,343 --> 00:10:36,424
We're on a time ship.
198
00:10:36,970 --> 00:10:38,006
(SIGHS)
199
00:10:38,179 --> 00:10:40,387
This totem means
I protect my village,
200
00:10:40,515 --> 00:10:42,051
not mess with its history.
201
00:10:43,810 --> 00:10:44,891
What's her problem?
202
00:10:45,478 --> 00:10:49,017
Side effect of temporal dysplasia,
I suspect.
203
00:10:51,818 --> 00:10:52,899
(SIGHS)
204
00:10:54,154 --> 00:10:55,770
Hey. How you feeling?
205
00:10:56,281 --> 00:10:59,149
Like I just understood what you
meant by the term "mansplaining."
206
00:11:01,161 --> 00:11:03,198
I take it
from Nathaniel's premature return,
207
00:11:03,288 --> 00:11:05,245
you didn't have
much luck with Ms. Tomaz?
208
00:11:05,957 --> 00:11:06,993
That was interesting.
209
00:11:07,917 --> 00:11:10,705
Turns out, Zari's a bit of a...
Not very nice person.
210
00:11:10,879 --> 00:11:14,043
Apparently it's illegal
to be a meta-human in 2042.
211
00:11:14,257 --> 00:11:15,964
You know what I don't get? A.R.G.U.S.
212
00:11:16,259 --> 00:11:18,046
- In 2016 they weren't...
- Idiots.
213
00:11:18,136 --> 00:11:19,593
Well, I was gonna say
"They weren't
214
00:11:19,679 --> 00:11:21,887
"trying to control the city
with killer drones," but...
215
00:11:21,973 --> 00:11:25,717
Any authoritarian organization
always goes bad. Always.
216
00:11:25,852 --> 00:11:29,391
Which means it's only a matter of
time before Rip and his Time Bureau
217
00:11:29,772 --> 00:11:31,263
turn into the Time Gestapo.
218
00:11:31,357 --> 00:11:33,815
In case you've forgotten,
the Time Bureau only exists
219
00:11:33,943 --> 00:11:35,525
to clean up your time mess!
220
00:11:35,945 --> 00:11:39,154
Which now includes an at-large
time-assassin and a fugitive hacker.
221
00:11:39,324 --> 00:11:41,907
Is that your way of thanking us
for rescuing you?
222
00:11:42,994 --> 00:11:45,611
Gideon, do we have a location
on Zari yet?
223
00:11:45,914 --> 00:11:46,995
GIDEON: Negative, Captain.
224
00:11:47,332 --> 00:11:50,746
I'm afraid Ms. Tomaz has stepped up
her efforts to remain undetected.
225
00:11:50,919 --> 00:11:53,377
Damn, I can see why.
Look at this rap sheet.
226
00:11:53,838 --> 00:11:57,752
Burglary, larceny, grand larceny,
identity theft,
227
00:11:57,842 --> 00:12:02,382
trespassing, digital trespassing,
meta-human smuggling, conspiracy...
228
00:12:02,472 --> 00:12:03,508
Impressive.
229
00:12:03,723 --> 00:12:05,965
Multiple religious infractions...
230
00:12:06,351 --> 00:12:08,343
- What do you mean?
- JAX: Zari is Muslim.
231
00:12:08,478 --> 00:12:11,516
And apparently religion is illegal
in 2042.
232
00:12:11,689 --> 00:12:14,227
Rory, if you had this much heat
on you, where would you go?
233
00:12:16,527 --> 00:12:17,938
(MUSIC PLAYING)
234
00:12:20,531 --> 00:12:21,531
My bar.
235
00:12:23,326 --> 00:12:25,784
What have they done to my bar?
236
00:12:26,704 --> 00:12:27,740
(RAY SIGHS)
237
00:12:29,540 --> 00:12:31,623
Too much, Ray. Too much.
238
00:12:31,793 --> 00:12:33,955
What? I look like
I just robbed a bank.
239
00:12:34,045 --> 00:12:35,411
Or a costume store.
240
00:12:39,759 --> 00:12:40,759
There she is.
241
00:12:46,849 --> 00:12:48,090
(SIGHS)
242
00:12:49,978 --> 00:12:53,722
You run, scream or sic one of those
drones on us, I'll light you up.
243
00:12:53,982 --> 00:12:54,982
You got that, missy?
244
00:12:55,775 --> 00:12:58,062
- Are you guys stalking me?
- Not me.
245
00:12:58,194 --> 00:13:00,356
But for some reason
my boss has a bee in her bonnet
246
00:13:00,446 --> 00:13:04,190
about protecting you
from that, uh, water bitch.
247
00:13:04,534 --> 00:13:05,615
Not you, sweetheart.
248
00:13:07,870 --> 00:13:09,361
Yeah, I can take care of myself.
249
00:13:10,540 --> 00:13:11,576
Is that right?
250
00:13:11,708 --> 00:13:14,826
That why your're in this bar
looking to hire muscle?
251
00:13:16,796 --> 00:13:19,630
Look, you can trust us, okay?
We're the good guys.
252
00:13:20,008 --> 00:13:21,008
Uh... (GRUNTS)
253
00:13:21,092 --> 00:13:22,503
Don't be fooled by our disguises.
254
00:13:23,720 --> 00:13:27,054
- Good guy
- It's her.
255
00:13:32,729 --> 00:13:33,849
MICK: Let's get out of here.
256
00:13:34,022 --> 00:13:35,058
Come on.
257
00:13:36,733 --> 00:13:37,769
(SIGHS)
258
00:13:46,951 --> 00:13:48,908
Ah. A pool party.
259
00:13:50,872 --> 00:13:51,908
SARA: Cute tricks.
260
00:13:54,959 --> 00:13:56,291
(GRUNTING)
261
00:14:00,131 --> 00:14:01,372
(PEOPLE GASP)
262
00:14:01,716 --> 00:14:02,716
Get her to the ship.
263
00:14:02,800 --> 00:14:03,881
You guys have a ship?
264
00:14:04,385 --> 00:14:05,385
Is it a big ship?
265
00:14:20,985 --> 00:14:22,226
(PEOPLE CHEERING)
266
00:14:24,906 --> 00:14:26,442
How about a diversion, Rory?
267
00:14:29,452 --> 00:14:30,613
Who wants to fight?
268
00:14:30,745 --> 00:14:32,156
(PEOPLE YELLING)
269
00:14:35,166 --> 00:14:36,202
Go!
270
00:14:42,965 --> 00:14:47,756
Okay, this is almost amazing.
271
00:14:47,845 --> 00:14:49,006
What do you mean "almost"?
272
00:14:49,389 --> 00:14:50,880
Don't worry, you'll be safe here.
273
00:14:51,349 --> 00:14:54,092
- SARA: Who's the woman that's after you?
- No idea.
274
00:14:54,685 --> 00:14:57,018
Any idea why someone would want to
kill you?
275
00:14:57,105 --> 00:14:58,785
Yeah. I can think of quite a few,
actually.
276
00:14:58,815 --> 00:15:00,135
Look. If we're going to help you,
277
00:15:00,191 --> 00:15:01,978
you need to start
being more straightforward.
278
00:15:03,653 --> 00:15:04,769
What is she doing here?
279
00:15:04,946 --> 00:15:08,155
Uh, water woman was trying
to kill her, so we're protecting her.
280
00:15:09,075 --> 00:15:12,284
This is technology you are not
allowed to see.
281
00:15:12,370 --> 00:15:14,532
Civilians are not
allowed to know about time travel!
282
00:15:17,875 --> 00:15:19,662
You guys are time travelers?
283
00:15:19,919 --> 00:15:23,003
- Nice one, Gary.
- Okay. That's on me.
284
00:15:23,506 --> 00:15:26,749
Uh, but still, our job
is to prevent the anachronism,
285
00:15:26,843 --> 00:15:28,960
which means capturing the assassin,
not the target!
286
00:15:29,846 --> 00:15:31,053
I can't believe it...
287
00:15:32,098 --> 00:15:34,932
You guys are
time-traveling superheroes?
288
00:15:35,101 --> 00:15:37,343
RAY: Yeah. We've actually
saved the world. Twice.
289
00:15:37,812 --> 00:15:38,812
Not that we're counting.
290
00:15:38,896 --> 00:15:40,853
Really? You saved the world?
291
00:15:40,982 --> 00:15:43,144
- Twice?
- Then why does it still suck?
292
00:15:43,568 --> 00:15:47,437
Uh, just for the record, dealing with
that messed-up police state of yours,
293
00:15:47,738 --> 00:15:49,195
that's on our to-do list, so...
294
00:15:49,615 --> 00:15:51,982
RAY: But after we capture the
person trying to kill you.
295
00:15:52,160 --> 00:15:54,026
And we need your help to do it.
296
00:15:55,288 --> 00:15:57,325
Oh. I get it.
297
00:15:57,623 --> 00:15:59,956
Since you have no way
of tracking this water psycho,
298
00:16:00,042 --> 00:16:02,625
you plan to use me as bait, right?
299
00:16:03,379 --> 00:16:05,541
- Right.
- Okay, I'll help you.
300
00:16:06,007 --> 00:16:07,293
On one condition.
301
00:16:07,925 --> 00:16:10,195
You help me break my brother
out of the A.R.G.U.S. facility
302
00:16:10,219 --> 00:16:11,259
where they're holding him.
303
00:16:12,889 --> 00:16:13,889
Prison break?
304
00:16:15,933 --> 00:16:18,175
- I'm in.
- No, no, no.
305
00:16:18,269 --> 00:16:20,372
They're not helping you
because they're still helping me.
306
00:16:20,396 --> 00:16:23,514
Guys, this mission has
gone way off the rails as it is.
307
00:16:23,608 --> 00:16:25,474
Zari's brother is not the priority.
308
00:16:25,776 --> 00:16:28,814
If you really want my help,
then that's my price.
309
00:16:31,407 --> 00:16:33,615
Guess we're breaking into
an A.R.G.U.S. prison.
310
00:16:33,993 --> 00:16:35,109
(SIGHS)
311
00:16:38,456 --> 00:16:41,039
Okay. So I've been doing
some research.
312
00:16:41,459 --> 00:16:42,870
Turns out there is a root
313
00:16:43,336 --> 00:16:45,168
from your region of Zambesi
314
00:16:45,254 --> 00:16:47,462
that's known for its
spiritual healing properties.
315
00:16:47,548 --> 00:16:49,039
- The Layoga root.
- That's the one.
316
00:16:49,467 --> 00:16:50,958
It's a powerful hallucinogen.
317
00:16:51,052 --> 00:16:53,009
Yes, and people use it to go on
vision quests.
318
00:16:53,513 --> 00:16:56,551
Oh. So you admit that my problem
might be mystical in nature?
319
00:16:56,849 --> 00:16:59,011
Well, if you say it's
mystical, then it's mystical.
320
00:16:59,977 --> 00:17:01,593
Anyways, I was having a chat
with Gideon
321
00:17:01,687 --> 00:17:03,895
and it turns out our favorite
talking super computer...
322
00:17:04,398 --> 00:17:08,608
Uh, is really great at synthesizing
pretty much anything.
323
00:17:08,778 --> 00:17:09,778
No.
324
00:17:10,112 --> 00:17:11,819
(SIGHS) Please tell me you didn't.
325
00:17:11,906 --> 00:17:15,490
We recreated the Lyoga root
extract right here on the ship.
326
00:17:16,577 --> 00:17:19,194
I mean, Gideon did most of the work.
I pushed some buttons.
327
00:17:19,288 --> 00:17:21,075
Nate, this is a really bad idea.
328
00:17:21,582 --> 00:17:23,448
A single miscalculation
could be lethal.
329
00:17:23,834 --> 00:17:27,202
Which is why I did a quality
control test on myself first.
330
00:17:27,296 --> 00:17:29,288
What? You already took it?
331
00:17:29,382 --> 00:17:31,795
Yeah. I had to make sure it was safe.
332
00:17:33,678 --> 00:17:37,467
So far, pretty good.
Um, the tongue, getting a little numb.
333
00:17:38,182 --> 00:17:41,846
But, um, you should drink it now
so we peak at the same time and place.
334
00:17:45,022 --> 00:17:46,022
Okay.
335
00:17:50,152 --> 00:17:51,152
Well...
336
00:17:51,237 --> 00:17:52,273
Ah...
337
00:17:52,780 --> 00:17:55,067
Right. We should be sitting down
for this.
338
00:17:58,703 --> 00:17:59,989
And the room should be dark.
339
00:18:01,330 --> 00:18:02,366
Gideon?
340
00:18:04,792 --> 00:18:06,283
(BOTH SIGH)
341
00:18:06,377 --> 00:18:08,869
Okay... So what do we do now?
342
00:18:09,297 --> 00:18:11,789
Believe it or not,
this is my first vision quest.
343
00:18:13,259 --> 00:18:15,046
- Do we chant?
- No.
344
00:18:15,136 --> 00:18:16,752
- No.
- We stop talking.
345
00:18:17,847 --> 00:18:22,057
Close your eyes. And just breathe.
346
00:18:23,019 --> 00:18:24,135
Breathing in.
347
00:18:24,729 --> 00:18:26,345
Breathing out. Breathing in again.
348
00:18:26,439 --> 00:18:27,475
Nate...
349
00:18:29,191 --> 00:18:30,191
Sorry.
350
00:18:31,944 --> 00:18:35,403
(INHALES AND EXHALES DEEPLY)
351
00:18:54,467 --> 00:18:56,299
- SARA: Rory, don't.
- Just a little?
352
00:18:56,636 --> 00:18:58,923
Maybe later. Which way?
353
00:18:59,138 --> 00:19:00,616
My brother is in the East Wing Annex.
354
00:19:00,640 --> 00:19:02,618
The blueprints Gideon downloaded
said the control panel
355
00:19:02,642 --> 00:19:03,642
is this way.
356
00:19:03,726 --> 00:19:06,309
You guys open the cell.
Let's go talk to your brother.
357
00:19:10,733 --> 00:19:12,065
Oh, no.
358
00:19:13,027 --> 00:19:14,438
Hey. How's it going?
359
00:19:15,988 --> 00:19:18,028
There's no maintenance scheduled
here till tomorrow.
360
00:19:18,240 --> 00:19:21,699
Really? We got a call that,
uh, something was broken...
361
00:19:22,078 --> 00:19:23,239
Yeah? What?
362
00:19:23,579 --> 00:19:24,579
Your nose.
363
00:19:31,671 --> 00:19:35,085
It says here my brother's being
held in cell 4587.
364
00:19:35,633 --> 00:19:37,795
You guys got a location
on the other security console?
365
00:19:39,387 --> 00:19:41,094
Yup. All clear. (EXHALES)
366
00:19:42,348 --> 00:19:44,010
All right.
Which cell do we need to open?
367
00:19:44,350 --> 00:19:45,761
It's room 4587.
368
00:19:47,019 --> 00:19:48,510
Okay. I'm on it.
369
00:19:52,274 --> 00:19:53,390
Wait a minute...
370
00:19:55,736 --> 00:19:57,773
You mean everybody
locked up in here is a meta?
371
00:19:57,863 --> 00:19:59,195
(MAN SCREAMING ON COMPUTER)
372
00:20:00,199 --> 00:20:02,599
RAY: Looks like A.R.G.U.S. is conducting
experiments on them.
373
00:20:02,910 --> 00:20:05,618
Guys, open the cell now.
374
00:20:05,913 --> 00:20:07,370
I can do a lot better than that.
375
00:20:10,876 --> 00:20:11,876
RAY: What are you doing?
376
00:20:12,420 --> 00:20:13,420
CELL LOCK STATUS
377
00:20:13,504 --> 00:20:14,620
What does it look like?
378
00:20:16,090 --> 00:20:18,127
UNLOCKED
379
00:20:18,384 --> 00:20:20,376
(ALARM BLARING)
380
00:20:25,641 --> 00:20:27,098
(INDISTINCT TALKING)
381
00:20:30,771 --> 00:20:31,852
MALE PRISONER: Let's go.
382
00:20:31,939 --> 00:20:34,179
I thought you were just going to
open her brother's cell.
383
00:20:34,233 --> 00:20:35,913
You didn't see
what we saw on the monitors.
384
00:20:36,944 --> 00:20:38,901
A.R.G.U.S. is experimenting
on these prisoners.
385
00:20:39,113 --> 00:20:40,149
(SIGHS)
386
00:20:40,239 --> 00:20:41,239
Hey, where's Zari?
387
00:20:57,882 --> 00:20:59,043
What the hell's going on?
388
00:20:59,216 --> 00:21:01,256
I thought this was
just about grabbing your brother.
389
00:21:01,385 --> 00:21:04,128
Yeah, about that... Sorry.
390
00:21:04,221 --> 00:21:06,304
- RAY: Sorry for what?
- There is no brother.
391
00:21:06,557 --> 00:21:09,550
There is no prison break.
It's a heist.
392
00:21:09,852 --> 00:21:10,968
SARA: You used us.
393
00:21:11,395 --> 00:21:13,478
We bent over
backwards to help you.
394
00:21:13,773 --> 00:21:15,639
As lies go, this was a
pretty white one.
395
00:21:16,025 --> 00:21:18,893
This used to be my brother's.
And now it's mine.
396
00:21:28,537 --> 00:21:29,653
(SIGHS)
397
00:21:32,208 --> 00:21:33,289
Oh, my God.
398
00:21:33,751 --> 00:21:35,834
- Nate.
- You're not supposed to talk.
399
00:21:35,920 --> 00:21:36,956
Nate, look.
400
00:21:37,463 --> 00:21:38,903
Not supposed to open my eyes either.
401
00:21:40,007 --> 00:21:41,123
Oh!
402
00:21:41,550 --> 00:21:43,837
I think I'm starting to peak.
403
00:21:47,765 --> 00:21:49,256
(PRISONERS SHOUTING INDISTINCTLY)
404
00:21:51,268 --> 00:21:52,850
(ALARM CONTINUES BLARING)
405
00:21:57,024 --> 00:21:58,231
(GASPS)
406
00:22:00,110 --> 00:22:01,146
Amaya?
407
00:22:01,403 --> 00:22:02,403
You okay?
408
00:22:04,156 --> 00:22:06,864
(SPEAKING FOREIGN LANGUAGE)
409
00:22:10,538 --> 00:22:11,654
Oh, boy.
410
00:22:12,414 --> 00:22:13,530
Where's Zari?
411
00:22:13,958 --> 00:22:15,074
OFFICER: Go, go!
412
00:22:15,251 --> 00:22:16,332
JAX: Hold it.
413
00:22:17,336 --> 00:22:18,417
Knock yourself out.
414
00:22:19,338 --> 00:22:21,170
- Showtime.
- (OFFICERS YELLING)
415
00:22:21,507 --> 00:22:22,776
RAY: (ON SPEAKERS) Uh, Nate, buddy,
416
00:22:22,800 --> 00:22:25,133
we need you to bring
the Waverider to us. Now.
417
00:22:25,219 --> 00:22:26,801
(SIGHS) Um...
418
00:22:28,264 --> 00:22:29,300
Stay.
419
00:22:29,890 --> 00:22:31,506
Uh... (CLEARS THROAT)
420
00:22:31,976 --> 00:22:33,137
Okay. Um...
421
00:22:34,562 --> 00:22:37,680
Yeah, I can do that.
422
00:22:41,068 --> 00:22:42,730
(BREATHES HEAVILY)
423
00:22:44,697 --> 00:22:47,064
NATE: My face. My face.
424
00:22:50,244 --> 00:22:53,078
This room is huge.
425
00:22:56,292 --> 00:22:57,373
Okay.
426
00:22:57,585 --> 00:23:00,498
Pulling up the
anchor, raising the sails!
427
00:23:01,422 --> 00:23:02,663
Full speed ahead!
428
00:23:05,926 --> 00:23:07,542
SARA: That's enough, Zari.
429
00:23:08,178 --> 00:23:10,010
You're not going anywhere without us.
430
00:23:10,431 --> 00:23:11,467
Is that right?
431
00:23:17,980 --> 00:23:20,688
- That's a cool getaway.
- Don't worry. I'll follow her.
432
00:23:22,443 --> 00:23:23,479
Where's Pretty?
433
00:23:23,569 --> 00:23:25,185
Nate, how are we doing with
that rescue?
434
00:23:25,279 --> 00:23:27,521
I'm giving her all she's got,
Captain!
435
00:23:27,615 --> 00:23:29,982
The ship can't take
much more of this!
436
00:23:30,200 --> 00:23:33,489
GIDEON: Actually, Dr. Heywood,
the engines are still idling.
437
00:23:35,581 --> 00:23:37,038
(BIRD SQUAWKS)
438
00:23:38,375 --> 00:23:40,367
Then why does it feel like my face
is peeling off?
439
00:23:40,669 --> 00:23:42,188
JAX: Yo, are you high or something, man?
440
00:23:42,212 --> 00:23:43,212
You have no idea.
441
00:23:44,173 --> 00:23:47,291
Gideon, take command of the ship.
I'll arrange a rendezvous point.
442
00:23:47,718 --> 00:23:48,834
Let's get out of here.
443
00:23:54,308 --> 00:23:55,424
Where's Stein anyway?
444
00:23:55,517 --> 00:23:57,120
GIDEON: I believe he's checking
on Ms. Jiwe.
445
00:23:57,144 --> 00:23:59,557
She seems to be experiencing a, well,
446
00:23:59,647 --> 00:24:02,560
unusual side effect,
and as for Mr. Heywood, he's...
447
00:24:02,650 --> 00:24:05,814
We've got bigger fish to fry.
Ray, do you have eyes on Zari?
448
00:24:05,903 --> 00:24:08,520
RAY: Yep. I'm on her tail.
Not literally on it...
449
00:24:08,614 --> 00:24:11,197
I'm following her posterior
from a respectable distance.
450
00:24:11,283 --> 00:24:12,923
I can't believe
she played us like that...
451
00:24:12,993 --> 00:24:14,575
That whole sob story
about her brother?
452
00:24:14,662 --> 00:24:17,029
Just an excuse to get her hands
on some magical necklace.
453
00:24:17,164 --> 00:24:19,622
When we find that chick
I am going to kill her.
454
00:24:20,167 --> 00:24:23,080
- I like her.
- Uh, when you say "kill her,"
455
00:24:23,253 --> 00:24:26,792
- what you really mean is...
- Kill her, and slowly.
456
00:24:26,882 --> 00:24:29,374
No, no, no.
We have to restore the timeline.
457
00:24:29,468 --> 00:24:31,988
Which means getting Ms. Tomaz
back to the A.R.G.U.S. black site,
458
00:24:32,054 --> 00:24:34,296
where she belongs,
and tracking down your time-assassin.
459
00:24:34,723 --> 00:24:37,181
Oh. And cleaning up the prison debacle.
460
00:24:37,726 --> 00:24:38,967
Don't worry, Gary. We got this.
461
00:24:40,896 --> 00:24:44,480
Geeze Louise. This disaster keeps
getting bigger and bigger, and bigger.
462
00:24:50,114 --> 00:24:51,150
JAX: What are you doing?
463
00:24:53,158 --> 00:24:55,320
Well, I hate to say it,
but Gary's right.
464
00:24:56,161 --> 00:24:57,948
We've got to put Zari
back in the bottle.
465
00:24:58,038 --> 00:25:01,076
Look, she's not exactly my favorite
person either right now.
466
00:25:01,333 --> 00:25:05,577
But (EXHALES) you didn't see
how it was back there,
467
00:25:05,671 --> 00:25:07,708
the way A.R.G.U.S. was treating
those people.
468
00:25:08,090 --> 00:25:10,082
She played us, Jax.
469
00:25:10,217 --> 00:25:13,051
We're lucky that it's not us
in that prison instead.
470
00:25:13,137 --> 00:25:16,346
She had a water witch travel
through time to hunt her down.
471
00:25:16,640 --> 00:25:19,257
I mean, did Zari really act
any differently
472
00:25:19,351 --> 00:25:20,831
than you would have
in that situation?
473
00:25:22,104 --> 00:25:23,104
I'm just saying.
474
00:25:23,939 --> 00:25:27,558
Do we really want to be the people
who put her back in a meta prison?
475
00:25:28,277 --> 00:25:29,358
Is that who we are?
476
00:25:33,824 --> 00:25:35,156
I can see through my hand.
477
00:25:39,204 --> 00:25:40,445
Are you on drugs?
478
00:25:42,374 --> 00:25:43,374
(GASPS)
479
00:25:43,459 --> 00:25:46,577
Your face! I want your face.
480
00:25:46,712 --> 00:25:49,625
Okay, buddy, not a good idea.
481
00:25:50,174 --> 00:25:51,174
Gideon?
482
00:25:51,258 --> 00:25:52,569
GIDEON: As I was trying to tell you,
483
00:25:52,593 --> 00:25:55,757
Mr. Heywood is under the influence
of a hallucinogenic compound.
484
00:25:56,972 --> 00:26:00,215
To help Amaya with her totem
problem. Okay?
485
00:26:00,434 --> 00:26:03,552
It's totally safe. People in her
village do it all the... (GASPS)
486
00:26:05,272 --> 00:26:06,353
(SIGHS)
487
00:26:07,191 --> 00:26:08,773
(SIGHS) It's safe, I think.
488
00:26:09,151 --> 00:26:10,312
GIDEON: As for Miss Jiwe,
489
00:26:10,402 --> 00:26:12,439
professor Stein
helped her to the medical bay.
490
00:26:12,738 --> 00:26:14,570
Get him to his quarters now.
491
00:26:14,656 --> 00:26:17,569
Give him some water
and maybe his fidget spinner.
492
00:26:18,494 --> 00:26:19,575
Ah.
493
00:26:20,162 --> 00:26:21,198
(LAUGHS)
494
00:26:21,288 --> 00:26:22,779
I told you, bro. Let's go.
495
00:26:22,873 --> 00:26:24,580
- Come on.
- Cobra. (GRUNTS)
496
00:26:24,958 --> 00:26:26,244
All right. All right.
497
00:26:28,837 --> 00:26:29,873
Amaya.
498
00:27:03,497 --> 00:27:05,204
WOMAN: Amaya. (ECHOES)
499
00:27:11,004 --> 00:27:12,370
What is this place?
500
00:27:12,923 --> 00:27:16,257
You are in the world between worlds.
501
00:27:16,885 --> 00:27:18,171
Who are you?
502
00:27:18,262 --> 00:27:19,503
I am your blood.
503
00:27:20,013 --> 00:27:22,005
I am all who have
come before you.
504
00:27:26,728 --> 00:27:29,892
I can feel the fear inside you.
505
00:27:30,440 --> 00:27:33,433
It is a burden
that weighs heavy on your heart.
506
00:27:35,320 --> 00:27:38,779
My totem, I can feel it
growing stronger.
507
00:27:39,199 --> 00:27:41,566
I fear that I'm losing
control over it.
508
00:27:42,870 --> 00:27:45,453
You can't stop the forces of nature.
509
00:27:46,039 --> 00:27:49,248
No more than you can
stop a charging stallion.
510
00:27:50,043 --> 00:27:53,081
You must learn to run beside it.
511
00:27:53,505 --> 00:27:55,292
Why is it getting stronger?
512
00:27:56,008 --> 00:27:57,670
The totem's strength grows
513
00:27:58,218 --> 00:28:01,677
when the threats that you must face
become more powerful.
514
00:28:02,389 --> 00:28:05,427
But you cannot face
this new threat alone.
515
00:28:06,518 --> 00:28:08,976
You must find the girl.
516
00:28:09,271 --> 00:28:16,189
She needs your protection.
Do not fail this new totem-bearer.
517
00:28:18,780 --> 00:28:20,988
Do not resist your power.
518
00:28:23,368 --> 00:28:25,280
Trust in it.
519
00:28:36,423 --> 00:28:37,539
RAY: Zari...
520
00:28:37,966 --> 00:28:39,086
Look, I don't want to fight,
521
00:28:39,176 --> 00:28:41,793
but we got to go,
we can't stay here, it's not safe.
522
00:28:42,137 --> 00:28:43,378
I don't understand.
523
00:28:44,514 --> 00:28:45,675
They're not here.
524
00:28:47,517 --> 00:28:48,598
Nobody's here.
525
00:28:51,480 --> 00:28:54,689
They were supposed to meet me here.
This was supposed to be our Jannah.
526
00:28:55,400 --> 00:28:56,481
"Jannah"?
527
00:28:58,487 --> 00:29:00,319
It means "sanctuary" in Arabic.
528
00:29:09,081 --> 00:29:11,664
My brother had powers because he
wielded this.
529
00:29:12,501 --> 00:29:14,663
He fought against
A.R.G.U.S.'s injustices.
530
00:29:14,753 --> 00:29:16,745
So he was hunted. We all were.
531
00:29:17,798 --> 00:29:20,586
The night we were leaving,
A.R.G.U.S. raided our house,
532
00:29:21,760 --> 00:29:22,967
killed my brother.
533
00:29:25,180 --> 00:29:27,217
And took the only part that's
left of him.
534
00:29:28,475 --> 00:29:29,716
That's how you got caught.
535
00:29:30,143 --> 00:29:31,503
Trying to steal it the first time.
536
00:29:32,187 --> 00:29:33,787
Yeah. I couldn't let A.R.G.U.S. keep it.
537
00:29:34,398 --> 00:29:35,559
With my brother gone,
538
00:29:35,732 --> 00:29:38,896
I needed its power to help me protect
my parents, but...
539
00:29:39,611 --> 00:29:41,193
- Maybe they got away.
- Where?
540
00:29:41,363 --> 00:29:45,357
Can't you see there's nowhere left
to go? This was our last hope.
541
00:29:46,410 --> 00:29:49,448
Zari, I'm sorry about everything
that's happened to your family.
542
00:29:49,538 --> 00:29:51,029
But we really have to...
543
00:29:54,418 --> 00:29:57,661
Sara, the water woman just showed up
and she looks pretty grumpy.
544
00:29:57,754 --> 00:30:00,167
Like, kill-anyone-
that-gets-in-her-way grumpy.
545
00:30:00,507 --> 00:30:02,193
SARA: Send us your coordinates.
We're on our way.
546
00:30:02,217 --> 00:30:03,424
(ALARM BEEPING)
547
00:30:04,177 --> 00:30:05,177
What's going on now?
548
00:30:05,262 --> 00:30:07,254
GIDEON: Unidentified ship approaching,
Captain.
549
00:30:08,056 --> 00:30:09,592
- A.R.G.U.S.?
- No, Captain.
550
00:30:10,142 --> 00:30:11,223
It's the Time Bureau.
551
00:30:21,028 --> 00:30:22,360
SARA: I don't understand.
552
00:30:22,696 --> 00:30:24,528
How does the Time Bureau
know where we were?
553
00:30:27,492 --> 00:30:28,528
Gary!
554
00:30:29,369 --> 00:30:30,369
I'm sorry.
555
00:30:30,454 --> 00:30:33,294
I know you said you could handle it,
but you guys can't handle anything.
556
00:30:34,499 --> 00:30:35,499
I should go.
557
00:30:40,547 --> 00:30:41,628
Sara Lance.
558
00:30:42,341 --> 00:30:43,422
I see
that you and your team
559
00:30:43,508 --> 00:30:46,546
have managed to get yourselves
in over your heads... Again.
560
00:30:46,678 --> 00:30:48,920
- Chill, lady.
- We're just trying to help.
561
00:30:49,097 --> 00:30:51,743
AGENT SHARPE: By starting a prison riot
at the A.R.G.U.S. facility? (SCOFFS)
562
00:30:51,767 --> 00:30:53,099
When are you going to learn
563
00:30:53,310 --> 00:30:55,705
that the Legends should not be
interfering with Bureau affairs?
564
00:30:55,729 --> 00:30:58,142
Maybe when you stop
screwing things up.
565
00:30:58,774 --> 00:31:02,814
Perhaps it's best not to antagonize
someone on such a large timeship.
566
00:31:03,862 --> 00:31:07,572
I don't care what Gary says.
We don't need backup.
567
00:31:07,657 --> 00:31:09,217
RAY: (ON SPEAKERS) Sara! I need backup!
568
00:31:10,577 --> 00:31:11,577
Sara!
569
00:31:12,871 --> 00:31:13,871
Where are you guys?
570
00:31:15,290 --> 00:31:17,268
AGENT SHARPE: Interesting.
It sounds like one of your team members
571
00:31:17,292 --> 00:31:19,172
has stumbled sideways
into finding our assassin.
572
00:31:19,211 --> 00:31:20,952
Yes, that's rather our style.
573
00:31:21,254 --> 00:31:24,372
Just give us his coordinates, we'll
be happy to save him for you.
574
00:31:25,467 --> 00:31:28,404
You know these guys are going to hand
Zari back to those A.R.G.U.S. bastards
575
00:31:28,428 --> 00:31:29,948
who are gonna do
god knows what to her.
576
00:31:30,013 --> 00:31:31,675
And if you don't comply,
we would also
577
00:31:31,765 --> 00:31:33,506
be happy to scatter
you all into space.
578
00:31:37,229 --> 00:31:38,811
Did you just shoot at us?
579
00:31:38,897 --> 00:31:40,559
I am not screwing around.
580
00:31:40,649 --> 00:31:41,730
Give us those coordinates!
581
00:31:41,817 --> 00:31:43,544
The next one will not be a warning,
Miss Lance.
582
00:31:43,568 --> 00:31:45,935
I knew we shouldn't have trusted
that Time Dweeb.
583
00:31:46,029 --> 00:31:47,691
Just give her what she wants!
584
00:31:49,449 --> 00:31:51,156
(SIGHS) Fine.
585
00:31:51,993 --> 00:31:54,076
I'll uplink their
coordinates to you now.
586
00:31:56,248 --> 00:31:57,705
You got to be kidding me.
587
00:32:00,460 --> 00:32:02,292
- Ready?
- GARY: Ready to receive.
588
00:32:09,010 --> 00:32:10,626
Whoa. They're gone.
589
00:32:10,720 --> 00:32:13,178
I can see that, Gary! Track their
signature and follow them!
590
00:32:18,186 --> 00:32:19,746
That was easier than I thought it'd be.
591
00:32:25,986 --> 00:32:27,102
(GRUNTS)
592
00:32:30,449 --> 00:32:31,656
(CHOKING)
593
00:32:32,617 --> 00:32:33,897
Is this what you're looking for?
594
00:32:41,751 --> 00:32:42,787
(RAY COUGHS)
595
00:32:42,878 --> 00:32:46,667
So you do have it.
But are you capable of using it?
596
00:32:46,923 --> 00:32:48,960
What are you offering for the totem?
597
00:32:49,050 --> 00:32:51,167
I can give you
what you really want, Zari.
598
00:32:52,053 --> 00:32:54,545
What you want more
than that little trinket.
599
00:32:55,682 --> 00:32:57,264
I can give you revenge.
600
00:32:57,434 --> 00:32:59,517
Revenge on A.R.G.U.S.
601
00:32:59,978 --> 00:33:01,719
They targeted you and your family.
602
00:33:01,938 --> 00:33:04,396
Turned you all
into fugitives and criminals.
603
00:33:04,816 --> 00:33:05,816
They should die.
604
00:33:07,486 --> 00:33:10,103
And in exchange for your help,
I give you this?
605
00:33:10,405 --> 00:33:12,067
You can't control this power.
606
00:33:12,949 --> 00:33:16,909
It wasn't meant for you.
I can free you from this burden
607
00:33:17,454 --> 00:33:19,571
and help you getjustice
for your family.
608
00:33:26,713 --> 00:33:29,672
Maybe picking a fight with the Time
Bureau wasn't the best stratagem.
609
00:33:29,883 --> 00:33:31,875
Yeah. Well, they fired on us first.
610
00:33:32,219 --> 00:33:33,613
GIDEON: And if they continue to do so,
611
00:33:33,637 --> 00:33:36,471
we will sustain critical damage
in less than five minutes.
612
00:33:36,556 --> 00:33:37,922
(RUMBLING)
613
00:33:38,433 --> 00:33:39,594
Four minutes.
614
00:33:40,977 --> 00:33:44,641
- Well?
- I guess I have to say...
615
00:33:47,317 --> 00:33:48,317
Sorry.
616
00:33:54,157 --> 00:33:56,240
Come on, Ray! She's too much for us.
We got to move.
617
00:33:56,326 --> 00:33:58,568
And she tastes terrible. Whoa.
618
00:34:02,249 --> 00:34:03,785
- What's happening?
- Time Pukes
619
00:34:03,875 --> 00:34:04,875
are shooting at us.
620
00:34:04,960 --> 00:34:07,122
At least you seem to be feeling
better, Ms. Jiwe?
621
00:34:07,212 --> 00:34:09,204
Yeah. Nathaniel's plan
622
00:34:09,297 --> 00:34:11,414
while ill-advised, was beneficial.
623
00:34:11,758 --> 00:34:13,499
NATE: Quiet.
The marshmallow's are talking.
624
00:34:13,677 --> 00:34:14,884
Get to the Jumpship.
625
00:34:14,970 --> 00:34:16,336
Get a fix on Ray's position
626
00:34:16,429 --> 00:34:19,137
while Stein and I
keep our Time Bureau friends busy.
627
00:34:19,224 --> 00:34:21,637
Not you, Space Ranger. Sit.
628
00:34:26,273 --> 00:34:27,389
(EXHALES)
629
00:34:28,358 --> 00:34:29,724
I really love this show.
630
00:34:32,195 --> 00:34:33,402
Gideon, status.
631
00:34:33,488 --> 00:34:34,924
GIDEON: The Jumpship has been deployed.
632
00:34:34,948 --> 00:34:36,860
I don't believe our pursuers noticed.
633
00:34:37,075 --> 00:34:38,282
(SHOOTING CONTINUES)
634
00:34:38,410 --> 00:34:41,824
Oh, dear. I'm afraid our rear deflectors
have been completely lost, Captain.
635
00:34:42,038 --> 00:34:43,620
Sara, please.
You still have enough time
636
00:34:43,707 --> 00:34:45,824
to arrange a détente
with the Time Bureau,
637
00:34:45,917 --> 00:34:47,408
a compromise, if you will.
638
00:34:47,502 --> 00:34:49,368
Sorry, Martin. I don't compromise.
639
00:34:49,462 --> 00:34:51,399
Would you please help me talk some
sense into her?
640
00:34:51,423 --> 00:34:52,584
I don't like broccoli.
641
00:34:53,091 --> 00:34:55,674
SARA: Gideon, divert everything
to our forward shields.
642
00:34:55,844 --> 00:34:57,085
You guys might want to hold on.
643
00:35:04,853 --> 00:35:06,264
Gideon, hail the Time Bureau.
644
00:35:07,022 --> 00:35:09,184
- What are you doing?
- SARA: Being true to who we are.
645
00:35:09,566 --> 00:35:11,478
My team doesn't roll over
on their own.
646
00:35:11,943 --> 00:35:13,855
Zari Tomaz is not one of your own.
647
00:35:14,613 --> 00:35:17,151
Either way,
we're not gonna let you, A.R.G.U.S.,
648
00:35:17,240 --> 00:35:20,108
or anyone else put her behind bars
for who she is.
649
00:35:20,619 --> 00:35:22,736
So you'd rather kill your team
and mine?
650
00:35:29,419 --> 00:35:31,411
GIDEON:
Collision in ten seconds, Captain.
651
00:35:31,588 --> 00:35:33,068
AGENT SHARPE: Last chance, Ms. Lance.
652
00:35:33,173 --> 00:35:34,584
Sara, this is madness.
653
00:35:37,844 --> 00:35:38,960
Change your course!
654
00:35:40,138 --> 00:35:41,138
I'm good.
655
00:35:48,271 --> 00:35:51,730
GIDEON: Impact in three... Two... One...
656
00:35:56,237 --> 00:35:57,353
(SIGHS)
657
00:35:57,572 --> 00:35:58,572
NATE: Are we dead?
658
00:35:59,032 --> 00:36:00,113
Did we die?
659
00:36:00,200 --> 00:36:01,907
GIDEON: The Time Bureau vessel
jumped away.
660
00:36:02,160 --> 00:36:03,840
Gideon, make sure
they're not following us.
661
00:36:04,579 --> 00:36:06,491
Professor, you all right?
662
00:36:06,623 --> 00:36:08,615
Nothing that a cup of tea won't fix.
663
00:36:09,584 --> 00:36:12,247
One cup of Lyoga root tea
for the professor coming up
664
00:36:12,337 --> 00:36:13,669
'cause you're my best friend.
665
00:36:20,470 --> 00:36:21,656
What made you change your mind?
666
00:36:21,680 --> 00:36:23,640
Thought about what my brother
would want me to do.
667
00:36:25,433 --> 00:36:27,578
Weren't your friends
supposed to be coming to rescue us?
668
00:36:27,602 --> 00:36:29,764
- Good point.
- You had your chance.
669
00:36:30,146 --> 00:36:32,263
I was willing to offer you
a compromise,
670
00:36:32,691 --> 00:36:33,977
but now I have to kill you.
671
00:36:34,192 --> 00:36:35,792
JAX: I'm afraid we can't
let you do that.
672
00:36:38,863 --> 00:36:40,900
If anyone's going to kill Haircut,
it's me, lady.
673
00:36:41,491 --> 00:36:42,948
Thanks, Mick.
674
00:36:43,118 --> 00:36:45,075
- Pleasure.
- You think you can stop me?
675
00:36:50,083 --> 00:36:51,995
WOMAN: Trust in it.
676
00:36:55,755 --> 00:36:56,916
What are you doing?
677
00:36:57,132 --> 00:36:58,132
Trusting it.
678
00:37:07,142 --> 00:37:08,178
How?
679
00:37:09,102 --> 00:37:10,263
(ELEPHANT TRUMPETING)
680
00:37:16,943 --> 00:37:19,686
Stay down. I can do this all day.
681
00:37:20,905 --> 00:37:21,941
I would kill you...
682
00:37:25,201 --> 00:37:27,363
But I'd just be killing myself.
683
00:37:41,551 --> 00:37:43,191
SARA: All right, Gideon,
how are we doing?
684
00:37:43,845 --> 00:37:46,633
GIDEON: Our time-jump from Jannah
remained undetected, Captain.
685
00:37:46,848 --> 00:37:49,056
I think we can safely say
our Time Bureau problem
686
00:37:49,142 --> 00:37:50,929
is... Oh, bollocks.
687
00:37:51,060 --> 00:37:52,801
- Perhaps I spoke too soon.
- What is it?
688
00:37:53,062 --> 00:37:55,429
Incoming transmission
from Agent Sharpe.
689
00:37:56,608 --> 00:37:57,689
Put her on.
690
00:38:00,195 --> 00:38:01,311
Oh.
691
00:38:01,571 --> 00:38:03,358
Hey, Ava.
692
00:38:03,615 --> 00:38:04,731
How was your day?
693
00:38:04,908 --> 00:38:07,828
You do realize that that little stunt of
yours could've destroyed us both.
694
00:38:07,994 --> 00:38:09,610
You tried to kill us first.
695
00:38:09,913 --> 00:38:12,872
No. I tried to warn you first. But
you don't take warnings, do you?
696
00:38:12,999 --> 00:38:14,615
Now you're starting to get it.
697
00:38:14,709 --> 00:38:16,389
Well, this isn't a warning.
It's a promise.
698
00:38:16,711 --> 00:38:18,418
If I ever track you down again,
699
00:38:18,505 --> 00:38:21,339
you and your band of idiots
will be exiled to the dawn of time.
700
00:38:21,758 --> 00:38:24,375
Whatever leniency
Hunter gave you is over.
701
00:38:25,220 --> 00:38:26,301
GIDEON: What a bitch.
702
00:38:29,557 --> 00:38:31,514
You took the words
right out of my mouth, Gideon.
703
00:38:32,811 --> 00:38:34,848
Plot a course to 2042.
704
00:38:37,315 --> 00:38:39,523
Hey. How're you feeling?
705
00:38:39,859 --> 00:38:41,100
Yeah. Much better.
706
00:38:41,611 --> 00:38:43,227
- And you?
- (EXHALES)
707
00:38:43,321 --> 00:38:46,689
I thought the hangover I got
drinking with P.T. Barnum was bad.
708
00:38:49,118 --> 00:38:51,735
Hey. I wanted to thank you.
709
00:38:52,539 --> 00:38:54,326
I've gotten a handle on
my totem again.
710
00:38:56,376 --> 00:38:58,117
- That's great.
- (CHUCKLES)
711
00:38:58,461 --> 00:39:00,623
You can at least try
not to sound so disappointed.
712
00:39:02,340 --> 00:39:03,340
It's cool.
713
00:39:03,508 --> 00:39:05,625
I just thought you were
staying on the ship
714
00:39:05,718 --> 00:39:07,254
because your
totem was out of whack,
715
00:39:07,345 --> 00:39:09,928
and now
that it's back in whack...
716
00:39:12,016 --> 00:39:13,016
I can't go.
717
00:39:14,394 --> 00:39:16,477
This whole experience
has made me realize
718
00:39:16,980 --> 00:39:19,142
that my fate is entwined
with someone else's.
719
00:39:22,151 --> 00:39:23,151
Zari's.
720
00:39:26,948 --> 00:39:29,235
Well... (CLEARS THROAT) Sara said we're
721
00:39:29,409 --> 00:39:31,696
dropping her back off in 2042.
722
00:39:43,423 --> 00:39:45,005
We could've dropped you off anywhere.
723
00:39:45,425 --> 00:39:46,541
Why this dump?
724
00:39:47,260 --> 00:39:48,626
With Jannah gone...
725
00:39:49,762 --> 00:39:52,505
- This is home.
- Oh. Well...
726
00:39:52,724 --> 00:39:53,885
You got a lot of heat on you.
727
00:39:54,434 --> 00:39:55,641
I can handle heat.
728
00:39:57,353 --> 00:39:58,389
Thanks.
729
00:39:58,771 --> 00:39:59,771
AMAYA: Wait.
730
00:40:00,523 --> 00:40:02,014
It's not safe for you here.
731
00:40:02,734 --> 00:40:05,442
There's no reason to suggest that
sorceress won't return for you.
732
00:40:05,695 --> 00:40:07,778
Well, it's not like
I have any other options.
733
00:40:09,824 --> 00:40:10,940
That amulet...
734
00:40:11,784 --> 00:40:12,945
It's not an amulet.
735
00:40:13,411 --> 00:40:14,411
It's a totem.
736
00:40:14,662 --> 00:40:15,662
Like mine.
737
00:40:16,414 --> 00:40:17,871
We're bound together, somehow.
738
00:40:18,249 --> 00:40:20,286
In a way that I have
yet to understand.
739
00:40:22,170 --> 00:40:23,331
Come with us.
740
00:40:25,340 --> 00:40:28,208
That's all nice and weird, but...
741
00:40:28,301 --> 00:40:31,510
Totems, they guide us
in strange ways.
742
00:40:32,055 --> 00:40:33,591
What if yours guided you to us?
743
00:40:34,349 --> 00:40:35,385
What would you rather do?
744
00:40:35,600 --> 00:40:36,911
Hide from A.R.G.U.S. your whole life
745
00:40:36,935 --> 00:40:39,473
or do something really stupid,
like time travel?
746
00:40:40,772 --> 00:40:43,185
- I'm not a superhero.
- Neither am I.
747
00:40:56,621 --> 00:40:57,657
Good.
748
00:41:16,140 --> 00:41:18,132
You can't pedal forever,
you little nerd!
749
00:41:21,104 --> 00:41:22,686
Where are you, nerd?
750
00:41:23,648 --> 00:41:25,184
BOY 1: I think he went down this way.
751
00:41:25,775 --> 00:41:28,483
BOY 2: Come out, come out,
wherever you are.
752
00:41:30,238 --> 00:41:32,104
BOY 1: Wait, he went down here.
Down here.
753
00:41:32,490 --> 00:41:34,197
(SOFT GROWL)
754
00:41:36,995 --> 00:41:37,995
Hello?
755
00:41:41,124 --> 00:41:42,205
Hi.
756
00:41:42,542 --> 00:41:43,658
What's your name?
757
00:41:45,670 --> 00:41:47,127
Mine's Ray Palmer.
758
00:41:53,177 --> 00:41:55,169
(THEME MUSIC PLAYING)