1 00:00:02,287 --> 00:00:05,401 جدا شما احمقا تا الان نفهمديد قضيه از چه قراره ؟ l: 2 00:00:05,768 --> 00:00:07,803 همه چيز از وقتي شروع شد که ... خوکهاي زمانو منفجر کرديم 3 00:00:07,812 --> 00:00:09,187 منظورم استاداي زمانه D: 4 00:00:09,266 --> 00:00:12,125 و حالا کل تاريخ به فنا رفته ... و بستگي به ما داره که 5 00:00:12,178 --> 00:00:13,219 . دوباره درستش کنيم 6 00:00:13,384 --> 00:00:16,130 البته معمولا ما هم گند ميزنيم :) يا حتي بدتر از گند زدن 7 00:00:16,447 --> 00:00:19,016 پس لطفا ما رو " قهرمان " صدا نزنيد . ما يچيز ديگه ايم 8 00:00:19,370 --> 00:00:21,309 . ما " افسانه " هستيم 9 00:00:21,734 --> 00:00:23,348 به هر حال کي اين چرنديات رو مينويسه ؟ 10 00:00:24,518 --> 00:00:26,452 ... آنچه در سريال " افسانه هاي فردا " گذشت 11 00:00:26,454 --> 00:00:29,989 آيا کسي از شما آقايون تا بحال درباره " نيزه سرنوشت " چيزي شنيده ؟ 12 00:00:29,991 --> 00:00:32,258 ... آره ، گفته ميشه که از اون نيزه براي 13 00:00:32,260 --> 00:00:35,194 در آوردن چشم" مسيح " بعد ازينکه روي صليب . مرد استفاده شده 14 00:00:35,196 --> 00:00:38,831 و حالا ميتونه براي تغيير دادن . خود واقعيت استفاده بشه 15 00:00:38,833 --> 00:00:41,233 پس چرا بايد يه " تندرو " نياز به " نيزه سرنوشت " داشته باشه ؟ 16 00:00:41,235 --> 00:00:43,202 اون ميتونه همينطوري در زمان سفر کنه . و خودش تاريخ رو عوض کنه 17 00:00:43,204 --> 00:00:46,172 ! عوض کردن تاريخ باعث لرزه و انحرافات زماني ميشه 18 00:00:46,174 --> 00:00:47,774 . که ميشه اونا رو بي اثر کرد 19 00:00:47,776 --> 00:00:50,143 امابه هر حال تغيير دادن ! خود واقعيت دائميه 20 00:00:50,145 --> 00:00:51,310 کي مگه دنبالته ؟ 21 00:00:51,312 --> 00:00:52,511 ... يه انسان نيست بلکه 22 00:00:52,513 --> 00:00:54,680 . يک چيزهست 23 00:00:54,682 --> 00:00:56,515 . اون ميتونه " نيروي سرعت " رو حس کنه 24 00:00:57,885 --> 00:00:59,652 . و ميخواد منو بکشه 25 00:01:01,889 --> 00:01:03,890 ... تو تونستي يه اتصال بين يه شي مرموز از 26 00:01:02,092 --> 00:01:05,061 قرن يکم و يه کامپيوتر از قرن بيست و دوم . برقرار کني 27 00:01:08,063 --> 00:01:10,029 ... بر اساس اسکن دقيقي که انجام شد 28 00:01:10,031 --> 00:01:12,131 ... مشخص شد که ساختار عصبي کاپيتان هانتر 29 00:01:12,133 --> 00:01:13,766 . با يک هويت کاملا جديد برنامه ريزي شده 30 00:01:16,972 --> 00:01:19,305 اين يه آرشيوــه ... که براي ذخيره خاطرات ريپ هانتر 31 00:01:19,307 --> 00:01:20,673 . طراحي شده 32 00:01:20,675 --> 00:01:22,441 که شامل مکان بقيه تيکه ها ميشه ... و همچنين اميدوارم که 33 00:01:22,443 --> 00:01:24,076 . توش مکان " نيزه سرنوشت " هم باشه 34 00:01:24,078 --> 00:01:26,545 ... خب ما لطف بزرگي درحق کاپيتان هانتر خواهيم کرد 35 00:01:26,547 --> 00:01:28,881 ... اگه خاطراتش رو بدون فهميدن تعدادي 36 00:01:28,883 --> 00:01:31,017 . از نقاظ ضعفش بهش برگردونيم 37 00:01:31,019 --> 00:01:33,485 کمکي از دستم بر مياد ، سرباز ؟ 38 00:01:33,487 --> 00:01:36,688 ! خير ژنرال واشنگتون ، ممنون 39 00:01:36,690 --> 00:01:39,058 ... اما تو 40 00:01:42,030 --> 00:01:45,298 ! آزاد باش 41 00:01:45,300 --> 00:01:48,067 . آقايون ، ژنرال واشنگتن مرده 42 00:01:48,069 --> 00:01:49,836 !! هوورا 43 00:01:49,838 --> 00:01:52,571 حالا ، ميدونم که همه شما ... هيچي رو بر رفتن به خونه 44 00:01:52,573 --> 00:01:54,940 . براي تعطيلات کريسمس ترجيح نميديد 45 00:01:54,942 --> 00:01:57,943 . اما شورش هنوز سرکوب نشده 46 00:01:57,945 --> 00:02:01,414 . جنگ هنوز پايان نيافته 47 00:02:01,416 --> 00:02:05,885 اما اين به اين معني نيست که ما بايد عادلانه بجنگيم ، مگه نه ؟ 48 00:02:05,887 --> 00:02:10,256 ... اين آمريکايي ها 49 00:02:10,258 --> 00:02:14,227 . خودشونو ميهن پرست ميدونن 50 00:02:14,229 --> 00:02:17,230 . اما همشون مثل خائنا خواهند مرد 51 00:02:17,232 --> 00:02:21,133 . برا خودتون يه تفنگ برداريد ، جوونا 52 00:02:21,135 --> 00:02:25,538 ! از همه چي که بگذريم ، به هر حال کريسمسه 53 00:02:31,412 --> 00:02:32,879 . تو جرج واشنگتن رو کشتي 54 00:02:32,881 --> 00:02:34,480 . آره خب ، ميدونم 55 00:02:34,482 --> 00:02:36,382 خب اين بايد توجه هم تيمي هاي . سابقمو به خودش جلب کنه ديگه 56 00:02:36,384 --> 00:02:39,252 و وقتي که اونا براي نجات اون توي تاريخ سفر کنن 57 00:02:39,254 --> 00:02:41,254 من اونجا با آغوش باز . منتظرشون خواهم بود 58 00:02:41,256 --> 00:02:42,754 ! خب ، اميدوارم زيادم با آغوش باز نباشه 59 00:02:42,756 --> 00:02:44,290 . نه ، هيچ ترسي ندارم آقاي ثاون 60 00:02:44,292 --> 00:02:46,392 . من هيچ دلبستگي خاصي به اونا ندارم 61 00:02:46,394 --> 00:02:48,794 ... خب پس ، در اين صورت همشونو بکش و 62 00:02:48,796 --> 00:02:51,130 تيکه هاي " نيزه سرنوشت" رو ... جمع کن و 63 00:02:51,132 --> 00:02:53,832 . برام بيار 64 00:02:56,337 --> 00:02:59,705 کي ميدونست که قراره سفر در زمان اينقدر باحال باشه ؟ 65 00:02:59,729 --> 00:03:04,521 -- تیم ترجمه ی ملو گروپ تقديم مي کند -- - آتوسا ، RainBow مترجمين : بيتا جعفري ، امير - 66 00:03:04,522 --> 00:03:07,746 آخرین اخبار سینما و تلویزیون با یک کلیک MeloNews.ir 67 00:03:08,883 --> 00:03:11,050 چقدر طول ميکشه تا " ليلي " بتونه ارتباطي بين ... بقيه تيکه هاي 68 00:03:11,052 --> 00:03:12,485 نيزه سرنوشت پيدا کنه ؟ 69 00:03:12,487 --> 00:03:13,686 ... نميدونم والا ، اما دارم به اين نتيجه ميرسم که 70 00:03:13,688 --> 00:03:15,621 . ابر کامپيوتر ما زيادم شاخ نيستا 71 00:03:15,623 --> 00:03:17,056 . من شنيدم چي گفتيد :( 72 00:03:17,058 --> 00:03:19,492 شما در حال پردازش 1.2 زتابايت . اطلاعات روي من هستيد 73 00:03:19,494 --> 00:03:22,261 احتمال زياد تا الان ريپ توسط " ليگ شوم " شکنجه . شده باشه 74 00:03:22,263 --> 00:03:24,563 هرچه سريعتر بتونيم تيکه ديگه ... نيزه رو پيدا کنيم 75 00:03:24,565 --> 00:03:26,699 زودتر خواهيم تونست يه حقه بزنيم و . اونو ( ريپ ) نجاتش بديم 76 00:03:26,701 --> 00:03:28,768 ميتونم تجهيزات حمايت از زندگي رو قطع کنم 77 00:03:28,770 --> 00:03:31,303 و به واحد پردازش ناآگاه تغيير مسير بدم 78 00:03:31,305 --> 00:03:33,705 ! امروز پررو شديا ،گيديون 79 00:03:33,707 --> 00:03:35,007 . دوست دارم اينجوري باشي 80 00:03:35,009 --> 00:03:36,842 . شوخي نميکردم اما 81 00:03:37,846 --> 00:03:39,278 رفيق قديمي ، دوست قديمي ؟ 82 00:03:39,280 --> 00:03:41,147 خبر جديد ، يدونه موش رو تو . اتاقم گير انداختم 83 00:03:41,149 --> 00:03:42,614 خب واسه چي اينو به من ميگي ؟ l: 84 00:03:42,616 --> 00:03:44,217 چون موشها دنبال خرده نون و هرچيزي شبيه اينن ... و تو اينا رو هر موقع 85 00:03:44,219 --> 00:03:45,884 . چيزي ميخوري ميريزي رو زمين 86 00:03:45,886 --> 00:03:47,019 خب حالا ازم ميخواي چيکار کنم ؟ 87 00:03:47,021 --> 00:03:48,421 ازقاشق و چنگال استفاده کنم ؟ 88 00:03:48,423 --> 00:03:50,489 من ازت ميخوام تا چيزايي . رو که ميريزي رو تميز کني 89 00:03:50,491 --> 00:03:51,757 چند بار بهت گفتيم 90 00:03:51,759 --> 00:03:54,560 . اون موش ميتونست "طاعون " داشته باشه 91 00:03:57,432 --> 00:04:00,333 . پامو از گليمم دراز تر کردم ، الان ميفهمم 92 00:04:03,271 --> 00:04:05,838 ميدوني من فکر ميکردم که قراره از ... کارهاي روزمره ري متنفر بشم اما 93 00:04:05,840 --> 00:04:07,740 اينکه وظيفشو در درست کردن صبحانه . درست انجام ميده نظرمو عوض کرده 94 00:04:07,742 --> 00:04:10,176 و مزشم ازيه غذاي . تقلبي خيلي بهتره 95 00:04:10,178 --> 00:04:12,411 تقريبا نرماله - آره ، درسته - 96 00:04:12,413 --> 00:04:13,913 نميدونم امروز چه روزي . از هفتس 97 00:04:13,915 --> 00:04:15,714 . نميدونم اونا چطوري به اين وضع عادت کردن 98 00:04:15,716 --> 00:04:17,816 ميبيني اين مشکل . منطقه زمانيه 99 00:04:17,818 --> 00:04:19,752 . نميدوني يکشنبس يا دوشنبس 100 00:04:19,754 --> 00:04:21,853 و طبعا بايد يکشنبه . احساس متفاوتي نسبت به دوشنبه داشته باشه 101 00:04:21,855 --> 00:04:23,756 . من واقعا عاشق کاريم که ميکنيم 102 00:04:23,758 --> 00:04:27,226 فقط گاهي اوقات آرزو ميکنم . که کاش ميشد از سفينه برم بيرون 103 00:04:27,228 --> 00:04:28,995 . اره دقيقا - آرره - 104 00:04:28,997 --> 00:04:33,232 من فقط ميخوام يکم هواي تازه تنفس کنم و درختها رو ببينم 105 00:04:33,234 --> 00:04:36,035 ميدوني ، اولش که از زامبزي به ... دي سي رفتم 106 00:04:36,037 --> 00:04:38,371 . عادت داشتم که تعطيلات برم بزنم به دل طبيعت 107 00:04:38,373 --> 00:04:40,706 من عاشق بيرون بودن . تماشاي ستاره هام 108 00:04:40,708 --> 00:04:43,375 . اين کار به نظر من وحشتناک و بدبختيه 109 00:04:43,377 --> 00:04:46,745 من بچه شهرم و اين به هيچ وجه . به درد من نميخوره 110 00:04:48,216 --> 00:04:50,482 چيه ؟ چيزي رو صورتمه ؟ 111 00:04:50,484 --> 00:04:52,318 . يکم 112 00:04:52,320 --> 00:04:53,552 ميشه لطفا پاکش کني برام ؟ 113 00:04:53,554 --> 00:04:54,886 . باشه 114 00:05:00,794 --> 00:05:03,462 عه من بايد برم ... بگيرم ... نه ، من 115 00:05:07,167 --> 00:05:09,835 عه اين چي بود ؟ 116 00:05:09,837 --> 00:05:12,304 شماها هم اين لرزش زماني رو احساس کرديد ؟ 117 00:05:12,306 --> 00:05:13,973 . بايد يه انحراف زماني عظيمي باشه 118 00:05:13,975 --> 00:05:15,341 گيديون ؟ 119 00:05:15,343 --> 00:05:16,508 ... مرکز موج شوک 120 00:05:16,510 --> 00:05:19,245 . از 25 دسامبر سال 1776 بود 121 00:05:19,247 --> 00:05:20,646 ... اينکه دوران جورج واشنگتن 122 00:05:20,648 --> 00:05:22,281 . رهبر ارتش اقليمي هنگام عبور از دليوي هست 123 00:05:22,283 --> 00:05:23,949 متاسفانه خير 124 00:05:23,951 --> 00:05:26,919 ژنرال واشنگتن در اون کريسمس . به قتل رسيده 125 00:05:26,921 --> 00:05:28,320 . اين يه تلــس 126 00:05:28,322 --> 00:05:30,189 . و باز هم همون شيکاگوئــه 127 00:05:30,191 --> 00:05:33,792 . ثاون و رفيقاش ميخوان مارو در سال 1776 فريب بدن 128 00:05:33,794 --> 00:05:35,828 . بسيار موثر بود آره - 129 00:05:35,830 --> 00:05:39,098 نميخواي با آقاي روري صحبت کني ؟ - ... خبردار شدن از مرگ جدمون 130 00:05:39,100 --> 00:05:41,267 . مثل اينکه تاثيري در کاهش اشتهات نداشته ( يعني اصلا ناراحت نشدي ) 131 00:05:41,269 --> 00:05:43,135 . واشنگتن يه ولگرده 132 00:05:43,137 --> 00:05:45,804 اون منجر به استقلال آمريکا . بشد و همچنين اولين رييس جمهور آمريکا بوده 133 00:05:45,806 --> 00:05:48,040 خب ، بدون واشنگتن آمريکا . دموکراسي نداشت 134 00:05:48,042 --> 00:05:49,909 يا هميلتون رو ( شهرستان صنعتي در جنوب کانادا ) 135 00:05:49,911 --> 00:05:52,511 اگه واشنگتون اينقدر ادم مهميه چرا عکسش رو اسکناس 1 دلاريه 136 00:05:52,513 --> 00:05:53,812 و عکس فرانکلين روي اسکناس 100 دلاريه؟ 137 00:05:53,814 --> 00:05:55,247 اون آدم مهميه 138 00:05:55,249 --> 00:05:57,183 درسته اما اون لشکر رو به سمت 139 00:05:57,185 --> 00:05:58,784 دِلاوِر تو يه عمليات غافلگيرانه رهبري نکرد 140 00:05:58,786 --> 00:06:01,287 واشنگتن اين کارو کرد و اگه اون عمليات شکست بخوره 141 00:06:01,289 --> 00:06:03,822 انقلاب آمريکا شکست ميخوره و ايالات متحده 142 00:06:03,824 --> 00:06:06,725 ديگه وجود نخواهد داشت همونطور که گفتم اين يه تله ست 143 00:06:06,727 --> 00:06:08,861 خب مطمئنا تو پيشنهادت اين نيس ! که هيچ کاري نکنيم 144 00:06:08,863 --> 00:06:11,763 . نه ، ما بايد واشنگتن رو نجات بديم 145 00:06:11,765 --> 00:06:15,033 . فقط بايد خيلي مواظب باشيم 146 00:06:15,035 --> 00:06:17,870 ! پس بريم کمربندامونو ببنيديم 147 00:06:17,872 --> 00:06:20,072 صبرکن ، ما حتي چجوري ميتونيم بفهميم که واشنگتن کجاست ؟ 148 00:06:20,074 --> 00:06:21,907 ... شب قبل از عبور از رودخانه دليور 149 00:06:21,909 --> 00:06:24,943 واشنگتن تو پنسيلوانيا تو خونه . ويليام کيث بوده 150 00:06:24,945 --> 00:06:26,512 پس يعني قراره ما همينطوري شب کريسمس وارد خونه يکي بشيم ؟ 151 00:06:26,514 --> 00:06:29,115 ! آره ، درست مثل بابا نوئل 152 00:06:29,117 --> 00:06:31,049 ... کيث يه ضيافت توي کريسمس براي 153 00:06:31,051 --> 00:06:32,451 . واشنگتن و افرادش ترتيب داده 154 00:06:32,453 --> 00:06:34,486 ! ماموريت مخفي شــبِ کريسمس 155 00:06:34,488 --> 00:06:36,522 ... تبريک ميگم بهت ميک تو همين الان 156 00:06:36,524 --> 00:06:38,124 . به يه سرباز تو ارتش آمريکا تبديل شدي 157 00:06:38,126 --> 00:06:40,927 ... نيت و آمايا شما هم بعنوان افراد تازه ازدواج کرده و ثروتمند 158 00:06:40,929 --> 00:06:44,163 که مشتاق به مشارکت در انقلاب هستند خواهيد بود 159 00:06:44,165 --> 00:06:46,264 جکس و استاين ، شما هم داخل سفينه بمونيد و به ماموريت نظارت کنيد 160 00:06:46,266 --> 00:06:47,699 هروقتم که دردسري پيش اومد 161 00:06:47,701 --> 00:06:49,301 . به فاير استورم تبديل شيد 162 00:06:49,303 --> 00:06:51,437 ... ري ، تو هم با لباس اتم " کوچيک " شو و برو و 163 00:06:51,439 --> 00:06:54,340 ! يه اسباب بازي توي جوراب ساقه بلند کريسمس D: 164 00:06:54,342 --> 00:06:56,008 . يه سر و گوشي آب بده 165 00:06:56,010 --> 00:06:59,778 ! خيلي خب ، بريم آمريکا رو نجات بديم *-* 166 00:07:05,148 --> 00:07:08,848 . شب کريسمس 167 00:07:27,808 --> 00:07:29,608 يک ضيافت در سال 1776 ... اين خيلي 168 00:07:29,610 --> 00:07:31,076 . اي احمق 169 00:07:31,078 --> 00:07:33,679 شوق " کريسمسيت " کجا رفته ؟ هه - 170 00:07:38,886 --> 00:07:41,420 . شما اهل " بوستون " هستيد 171 00:07:41,422 --> 00:07:44,223 بگيد ببينم ، آيا شما با " فرزندان آزادي " آشنا هستيد ؟ 172 00:07:44,225 --> 00:07:47,193 ... من و همسرم 173 00:07:47,195 --> 00:07:50,396 . ما ... ما از طرفداران پر و پا قرصشونيم 174 00:07:50,398 --> 00:07:52,464 اين همسرتونه ؟ 175 00:07:52,466 --> 00:07:53,966 بله - در حقيقت ما تازه ازدواج کرديم - 176 00:07:53,968 --> 00:07:55,401 ! جديديم 177 00:07:55,403 --> 00:07:57,536 خب ، اونا قطعا .. عه کارها رو 178 00:07:57,538 --> 00:08:00,706 . توي بوستون متفاوت انجام ميدن 179 00:08:00,708 --> 00:08:03,075 ميتونم شما رو به يه ليوان مخلوط زرده تخم مرغ و شير دعوت کنم ، بانو ؟ 180 00:08:03,077 --> 00:08:04,977 . مرسي 181 00:08:07,515 --> 00:08:09,081 نوشيدنيه قوي هستش 182 00:08:09,083 --> 00:08:10,916 . اين دستور همسرم مارتاســت 183 00:08:10,918 --> 00:08:13,218 يکم عرق نيشکرش زياده ولي فکر ميکنم تو اين روزاي سخت 184 00:08:13,220 --> 00:08:15,987 عرق نيشکر زياد موجهه 185 00:08:15,989 --> 00:08:16,989 ... مارتا 186 00:08:16,991 --> 00:08:20,459 ... تو جورج واشنگتني 187 00:08:20,461 --> 00:08:21,993 . در خدمتم 188 00:08:21,995 --> 00:08:25,130 حالا بهم بگو ، از کدوم يکي از 13 کشور ... مستعمرمون 189 00:08:25,132 --> 00:08:26,698 هستي ؟ 190 00:08:26,700 --> 00:08:28,166 . اوليش 191 00:08:28,168 --> 00:08:30,269 . ازونجا ببرش بيرون سارا 192 00:08:30,271 --> 00:08:32,304 ژنرال واشنگتن ، ما بايد بريم 193 00:08:32,306 --> 00:08:34,640 وقت برا توضيحش ندارم اما . جون شما در خطره 194 00:08:39,780 --> 00:08:42,648 195 00:08:42,650 --> 00:08:43,816 . ما بايد بريم 196 00:08:43,818 --> 00:08:45,417 . من عقب نشيني نميکنم 197 00:08:47,488 --> 00:08:48,520 . بهتون اصرار ميکنم 198 00:08:48,522 --> 00:08:50,322 ! جورجي جون ، از در پشتي ، همين الان 199 00:08:50,324 --> 00:08:52,290 تو عجيب ترين " زن " هستي 200 00:08:54,328 --> 00:08:56,395 بايد ما برقصيم ؟ - چي ؟ - 201 00:09:00,167 --> 00:09:02,868 202 00:09:02,870 --> 00:09:05,671 ! کريسمس مبارک باشه 203 00:09:21,722 --> 00:09:22,888 برق چرا رفت ؟ 204 00:09:22,890 --> 00:09:24,122 از کجا بايد بدونم من ؟ 205 00:09:24,124 --> 00:09:25,223 . تو قرار شد که اينجا مهندس باشي 206 00:09:27,428 --> 00:09:29,428 ! بروبچ ، لباس من همين الان پوکيد 207 00:09:29,430 --> 00:09:31,763 بروبچ ؟ الووو ؟ 208 00:09:31,765 --> 00:09:34,199 209 00:09:35,769 --> 00:09:38,036 ! نيت ، نيت 210 00:09:38,038 --> 00:09:41,640 ! هي ، هي اين پايينو ببين 211 00:09:41,642 --> 00:09:43,174 ري ؟ 212 00:09:43,176 --> 00:09:45,544 ! تفنگم سوخت . بايد برگرديم 213 00:09:45,546 --> 00:09:47,846 ! محافظت از تو اولين اولويت ماس 214 00:09:50,718 --> 00:09:53,185 ريپ ؟ 215 00:09:53,187 --> 00:09:54,920 . ريپ 216 00:09:54,922 --> 00:09:58,390 چجوري اومدي اينجا ؟ - اصلا ازين وضعش خوشم نمياد - 217 00:09:58,392 --> 00:09:59,858 . ريپ 218 00:09:59,860 --> 00:10:01,393 . سلام سارا 219 00:10:06,367 --> 00:10:07,432 . خداحافظ سارا 220 00:10:07,434 --> 00:10:08,467 ! اي حرومزاده 221 00:10:08,469 --> 00:10:11,003 ! آقاي روري ، دوباره با هم ملاقات کرديم 222 00:10:11,005 --> 00:10:12,671 چ مرگته تو ؟ 223 00:10:12,673 --> 00:10:14,306 ... دقيقا بر عکس ، هيچ چيز هيچوقت اينقدر 224 00:10:14,308 --> 00:10:16,341 . درست نبوده 225 00:10:16,343 --> 00:10:21,880 يچيزي ، ما الان يکم بيشتر شبيه هميم ، مگه نه ؟ 226 00:10:21,882 --> 00:10:23,048 ! ببريدشون 227 00:10:41,954 --> 00:10:44,487 يالا ، طاقت بيار سارا ! طاقت بيار 228 00:10:44,489 --> 00:10:47,624 . نگران نباش ، يه بار مُــردم ، طرفدارش نيستم 229 00:10:47,626 --> 00:10:49,726 ... ما به توانايي هاي پزشکي گيديون 230 00:10:49,728 --> 00:10:52,763 براي بيرون آوردن گلوله و رسيدگي به هرگونه . آسيب داخلي نياز داريم 231 00:10:52,765 --> 00:10:55,365 اگه با هم ادغام بشيم ، ميتونيم از ... انرژي هسته اي فاير استورم براي 232 00:10:55,367 --> 00:10:57,534 . تعمير سفينه و برگردوندن گيديون استفاده کنيم 233 00:10:57,536 --> 00:10:58,835 ! معرکس 234 00:11:02,707 --> 00:11:04,374 چه اتفاقي داره ميفته ؟ 235 00:11:04,376 --> 00:11:06,209 هرچيزي که سفينه رو پوکونده بايد ... همون کارو با 236 00:11:06,211 --> 00:11:08,411 متصل کننده کوانتومي ما هم کرده باشه . مثل يه پالس الکترو مغناطيسي 237 00:11:08,413 --> 00:11:09,980 که اين معلوم ميکنه چرا ريموند توي يک 238 00:11:09,982 --> 00:11:11,782 . حالت بسيار کوچيک گير افتاده 239 00:11:11,784 --> 00:11:12,983 ... جکس - ... من يه راهي پيدا ميکنم تا 240 00:11:12,985 --> 00:11:14,584 تا دوباره گيديون رو برش گردونم ... تو فقط 241 00:11:14,586 --> 00:11:15,652 . طاقت بيار 242 00:11:15,654 --> 00:11:17,754 ... جکس 243 00:11:17,756 --> 00:11:19,723 . اون ريپ بود 244 00:11:19,725 --> 00:11:23,293 چي ؟ نه ، نه ، نه امکان نداره 245 00:11:23,295 --> 00:11:25,762 ليگ شوم بايد يه راهي پيدا کرده باشن تا برش گردونن 246 00:11:25,764 --> 00:11:27,498 ... نه ، اونا هرگز نميتونن 247 00:11:27,500 --> 00:11:31,067 خب ظاهرا که تونستن اما ماموريتمون واضحه 248 00:11:31,069 --> 00:11:33,136 . ما بايد واشنگتن و روري رو نجات بديم 249 00:11:33,138 --> 00:11:34,871 اونم گفتم 250 00:11:34,873 --> 00:11:37,808 هرکاري هم که ليگ شوم با ريپ کرده باشه ، ما برش ميگردونيم 251 00:11:37,810 --> 00:11:42,045 . جکس ... من همه اختيارات رو به تو ميسپرم 252 00:11:42,047 --> 00:11:43,981 چي ؟ ... من ... اما من 253 00:11:43,983 --> 00:11:45,849 تو از پسش بر مياي 254 00:11:47,385 --> 00:11:50,220 سارا ؟ سارا ؟ 255 00:11:52,725 --> 00:11:54,992 من تلاش ميکنم که وضعيت اونو ثابت نگه دارم ولي ما به گيديون نياز داريم 256 00:11:54,994 --> 00:11:57,528 من نميدونم چطور يه کاپيتان باشم 257 00:11:57,530 --> 00:11:59,729 . البته که ميدوني جفرسون 258 00:12:02,935 --> 00:12:04,401 . باشه 259 00:12:08,573 --> 00:12:11,608 سارا هنوز خوب نيست و گري داره ازش مواظبت ميکنه 260 00:12:11,610 --> 00:12:13,410 اون منو مسئول کرده 261 00:12:13,412 --> 00:12:16,046 من و ميني ري تلاش ميکنم تا برق سفينه رو برگردونيم 262 00:12:16,048 --> 00:12:17,814 تو و آمايا بايد واشينگتون رو نجات بدين 263 00:12:17,816 --> 00:12:19,382 تا اون بتونه دلاوِي رو رد کنه 264 00:12:19,384 --> 00:12:21,852 نجات دادن يه ریيس جمهور ! يه ملت و يه کريسمس 265 00:12:21,854 --> 00:12:24,054 . و روري اونو گفتم 266 00:12:24,056 --> 00:12:27,758 گوش کنين ريپ هم اون بيرونه ... اما سپاه شوم مغزشو 267 00:12:27,760 --> 00:12:29,759 دستکاري کرده . پس ما بايد برش گردونيم 268 00:12:29,761 --> 00:12:31,261 ميگم اگه شستشوي مغزي شده پس 269 00:12:31,263 --> 00:12:35,966 نه ما بايد نجاتش بديم مهم نيست چه قدر سخت باشه 270 00:12:35,968 --> 00:12:37,267 ! باشه 271 00:12:45,911 --> 00:12:47,844 من اون مرد انگليسي لاغر مردني رو پيدا ميکنم 272 00:12:47,846 --> 00:12:49,245 و خفش ميکنم تا بميره 273 00:12:49,247 --> 00:12:51,281 تو جلوي جبهه رو بپا من مراقب عقب هستم 274 00:12:51,283 --> 00:12:54,317 اگه الان بريم باهاشون بجنگيم . مطمئنا ما رو ميکشن سرباز 275 00:12:54,319 --> 00:12:56,119 ! اونا در هر صورت ما رو ميکشن 276 00:12:56,121 --> 00:12:58,855 اگه بريتانيايي ها ميخواستن که مارو بکشن تا الان . کشته بودن 277 00:12:58,857 --> 00:13:01,424 وفتي برسيم به سنگر ها با افسرشون حرف ميزنم 278 00:13:01,426 --> 00:13:03,326 . و يه مبادله اسرا رو ترتيب ميدم 279 00:13:03,328 --> 00:13:04,895 ! جنگ هم يه قانون هايي داره 280 00:13:04,897 --> 00:13:06,864 ! آره بکش يا کشته شو 281 00:13:06,866 --> 00:13:08,899 فرماندار ارشد بريتانيا با ما با احترام . برخورد خواهند کرد 282 00:13:08,901 --> 00:13:11,567 دقيقا همونطور که من با . اسرا با احترام رفتار ميکنم 283 00:13:11,569 --> 00:13:14,171 حالا ميدونم چرا عکس فرانکلين . روي چک 100 دلاري هست 284 00:13:14,173 --> 00:13:15,739 سر 100 تا شرط ميبندم . که اشتباه ميکني 285 00:13:15,741 --> 00:13:16,740 بله؟ 286 00:13:16,742 --> 00:13:18,341 ! بيخيالش 287 00:13:18,343 --> 00:13:20,543 ! از کريسمس متنفرم 288 00:13:21,346 --> 00:13:23,046 يه دقيقه پس ريپ تبديل شد به فيل 289 00:13:23,048 --> 00:13:25,148 اما حالا دوباره ريپه اما شرور؟ 290 00:13:25,150 --> 00:13:26,883 از اينجا رفتن 291 00:13:26,885 --> 00:13:28,051 از کجا ميدوني؟داري از قدرت 292 00:13:28,053 --> 00:13:29,385 جادويي حيوانات استفاده ميکني؟ 293 00:13:29,387 --> 00:13:30,821 نه با تعقيب آشغالاي روري 294 00:13:30,823 --> 00:13:32,089 فهميدم 295 00:13:33,959 --> 00:13:35,325 هواي تازه رو احساس ميکني؟ 296 00:13:35,327 --> 00:13:36,627 ما الان بيرونيم.تو سفينه گفتي 297 00:13:36,629 --> 00:13:38,261 ميخواي بيرون باشي 298 00:13:38,263 --> 00:13:39,863 يکم سخته تا از منظره لذت ببري 299 00:13:39,865 --> 00:13:41,731 وقتي داري جورج واشنگتن رو شب انقلاب 300 00:13:41,733 --> 00:13:43,199 ! آمريکا تعقيب ميکني 301 00:13:43,201 --> 00:13:44,201 راست ميگي 302 00:13:44,203 --> 00:13:46,103 ما ديگه تو کانزاس نيستيم 303 00:13:46,105 --> 00:13:47,704 اِ من اونو ميدونم 304 00:13:47,706 --> 00:13:50,073 اون از يه فيلم به اسم"جادوگر شهر " هست 305 00:13:50,075 --> 00:13:52,509 درسته وقتي بچه بودم هر موقع ميموناي پرنده ميومدن 306 00:13:52,511 --> 00:13:54,277 از اتاق ميدوييدم بيرون 307 00:13:54,279 --> 00:13:56,579 ميموناي پرنده برام مهم نيستن 308 00:13:56,581 --> 00:13:59,882 . اونو با بابي پادوسکي ديدم 309 00:13:59,884 --> 00:14:02,819 صبر کن پس تو يه زندگي قبل رکس هم داشتي؟ 310 00:14:02,821 --> 00:14:05,255 قرار گذاشتن تو 1939 چطور بود؟ 311 00:14:05,257 --> 00:14:06,356 قرار گذاشتن؟ 312 00:14:06,358 --> 00:14:07,390 منظورت معاشرته؟ 313 00:14:07,392 --> 00:14:08,992 آره همون 314 00:14:08,994 --> 00:14:11,594 بابي هميشه يه جنتلمن بي نقص بود 315 00:14:11,596 --> 00:14:13,897 البته هيچ وقت نتونستم آخر اون فيلمو ببينم 316 00:14:13,899 --> 00:14:15,766 اونم از ميمون پرنده ها ميترسيد؟ 317 00:14:15,768 --> 00:14:17,134 نه هيتلر به لهستان حمله کرد و 318 00:14:17,136 --> 00:14:19,369 JSA بايد به اروپا ميرفت 319 00:14:19,371 --> 00:14:22,372 هيتلر همه چي رو خراب ميکنه 320 00:14:22,374 --> 00:14:24,741 . اوکي هسته زمان تو موتور خونهــ ست 321 00:14:24,743 --> 00:14:26,409 ... اما وقتي برقا قطعه نمي تونم از در امنيتي 322 00:14:26,411 --> 00:14:28,678 بگذرم . اينجا نوبت منه 323 00:14:28,680 --> 00:14:31,247 من از مجراي اصلي ميرم تو و توي اينجا ميرم به سمت چپ 324 00:14:31,249 --> 00:14:32,815 اين دريچه به موتور خونه باز ميشه 325 00:14:32,817 --> 00:14:34,051 از اونجا ميتونم فيوز رو بزنم 326 00:14:34,053 --> 00:14:35,418 ميدونم که حالا ريپ بد شده 327 00:14:35,420 --> 00:14:36,687 ... اما واقعا مجبوره که واشنگتن رو 328 00:14:36,689 --> 00:14:37,988 تو کريسمس بکشه؟ 329 00:14:37,990 --> 00:14:39,322 پيشرفتي داشتين؟ 330 00:14:39,324 --> 00:14:40,323 نه داريم تلاش ميکنيم 331 00:14:40,325 --> 00:14:41,758 سارا چطوره؟ 332 00:14:41,760 --> 00:14:43,827 اون ديگه نميتونه بيشتر از اين منتظر باشه 333 00:14:43,829 --> 00:14:45,729 ما بايد گلوله رو فورا از بدنش دربياريم 334 00:14:45,731 --> 00:14:46,729 اوکي 335 00:14:47,932 --> 00:14:51,134 بچه ها اون چي بود؟ 336 00:14:52,671 --> 00:14:54,137 يکي دم دره 337 00:14:54,139 --> 00:14:55,638 بکشيد 338 00:14:58,143 --> 00:15:00,777 کمرتونو به کار بندازين بکشيد 339 00:15:00,779 --> 00:15:02,578 ريپه ، داره تلاش ميکنه بياد تو ... و به خاطر 340 00:15:02,580 --> 00:15:04,647 پالس الکترو مغناطيسي ... همه سلاح هاي سفينه غير قابل 341 00:15:04,649 --> 00:15:06,216 . استفاده هستن 342 00:15:06,218 --> 00:15:08,318 ... بدون شک " سپاه شوم " بهش دستور داده 343 00:15:08,320 --> 00:15:09,786 . که بخشي از نيزه که دست ماست رو بگيره 344 00:15:09,788 --> 00:15:11,821 من ريپ رو حل ميکنم . تو به وضع سارا برس 345 00:15:11,823 --> 00:15:14,590 لعنتي جفرسون من يه فيزيکدانم نه دکتر 346 00:15:14,592 --> 00:15:16,659 منم يه مکانيکم نه يه کاپيتان 347 00:15:16,661 --> 00:15:18,629 فکر کنم هر دومون داريم کاراي . تازه امتحان ميکنيم 348 00:15:22,167 --> 00:15:26,002 خوب قرار گذاشتن تو 2017 چطوره؟هنوزم به سينما ميرين؟ 349 00:15:26,004 --> 00:15:28,471 آره ولي بايد خيلي تحمل داشته باشي 350 00:15:28,473 --> 00:15:30,073 دو ساعت زمان زيادي براي گذروندن باهم هست 351 00:15:30,075 --> 00:15:31,842 اينطوريه؟ ... آره امروزه 352 00:15:31,844 --> 00:15:33,510 ما قرار گذاشتن رو علميش کرديم 353 00:15:33,512 --> 00:15:35,511 يه برنامه تو گوشيت هست اگه از يکي خوشت اومد 354 00:15:35,513 --> 00:15:37,180 ميکشي به راست اگه نه ميکشي به چپ 355 00:15:37,182 --> 00:15:39,750 و اگه هردو به راست کشيدين به هم پيام ميدين 356 00:15:39,752 --> 00:15:41,717 از روي تلفن همراه همسر پيدا ميکنين؟ 357 00:15:41,719 --> 00:15:43,553 همسر؟نه نه 358 00:15:43,555 --> 00:15:44,854 . مردم براي ازدواج قرار نميذارن 359 00:15:44,856 --> 00:15:47,957 . اونا براي خوشگذروني قرار ميذارن 360 00:15:47,959 --> 00:15:49,192 ! خوش گذروني 361 00:15:49,194 --> 00:15:51,394 اوکي درس تاريخ آينده 362 00:15:51,396 --> 00:15:53,696 ... تو سال هاي 1960 يه حرکت اجتماعي 363 00:15:53,698 --> 00:15:55,398 ... به نام انقلاب جنسيتي اتفاق افتاد که 364 00:15:55,400 --> 00:15:56,699 بعد اون خانم ها ميتونستن براي لذت رابطه جنسي داشته باشن 365 00:15:56,701 --> 00:16:01,038 . امروزه رابطه ها خيلي سرد شدن 366 00:16:01,040 --> 00:16:02,872 سرد؟ آره 367 00:16:04,977 --> 00:16:06,810 ما تحت نظريم 368 00:16:10,115 --> 00:16:12,983 مطمئني صداي يکيو شنيدي؟ 369 00:16:12,985 --> 00:16:16,053 ميگم يعني من صداي آب رو فقط ميشنوم 370 00:16:16,055 --> 00:16:19,789 اما فکر نميکنم کس ديگه اي اينجا باشه 371 00:16:23,728 --> 00:16:24,895 ! مزدورا 372 00:16:24,897 --> 00:16:26,496 چه جالب 373 00:16:39,478 --> 00:16:41,044 نيت؟ 374 00:16:51,258 --> 00:16:53,391 احتمالا مزدورا شبو ميخوان اينجا بمونن 375 00:16:53,393 --> 00:16:55,861 من خيلي سردمه تا حالا اينطوري سردم نبوده 376 00:16:55,863 --> 00:16:59,297 چرا تو سردت نيست؟ چون من ازت قوي ترم؟ 377 00:16:59,299 --> 00:17:01,933 ... و همينطور که داشتم ميرفتم تو 378 00:17:01,935 --> 00:17:04,535 . روح خوک آبي رو فرا خوندم . خوک هاي آبي بامزن 379 00:17:04,537 --> 00:17:06,237 . تو هايپوترمي داري 380 00:17:06,239 --> 00:17:07,839 عقلت سرجاش نيست 381 00:17:07,841 --> 00:17:09,808 عقلم سرجاش نيست اين تويي که فکر ميکني 382 00:17:09,810 --> 00:17:12,610 . خوک هاي آبي بامزه نيستن 383 00:17:12,612 --> 00:17:15,947 هرچي من ديگه از بحث باهات خسته شدم 384 00:17:15,949 --> 00:17:17,182 ميخوام يه چرت بزنم 385 00:17:17,184 --> 00:17:19,184 نو ناتانيال بيدار بمون 386 00:17:19,186 --> 00:17:21,019 بيدارم بيدارم 387 00:17:21,021 --> 00:17:22,720 نه نيستم 388 00:17:22,722 --> 00:17:26,124 تو به تماس پوستي نياز داري 389 00:17:26,126 --> 00:17:27,959 گرماي بدن من تو رو گرم نگه ميداره 390 00:17:27,961 --> 00:17:31,496 اين اونطوري که ميخواستم تورو لخت کنم نيست 391 00:17:31,498 --> 00:17:33,031 ميخواستي منو لخت کني؟ 392 00:17:34,801 --> 00:17:37,468 نيت؟نيت؟ 393 00:17:37,470 --> 00:17:40,538 نيت 394 00:17:40,540 --> 00:17:42,507 ! چقدر خوشکلي تو 395 00:17:45,245 --> 00:17:48,046 و...خيلي گرمي 396 00:17:48,048 --> 00:17:49,881 خيلي گرمي 397 00:17:52,119 --> 00:17:53,986 براي بريتانيا 398 00:17:53,988 --> 00:17:56,087 زود باشين حروم زاده ها ! بکشيد 399 00:17:58,158 --> 00:18:02,828 و براي همينه که من رشته پزشکي نخوندم 400 00:18:02,830 --> 00:18:06,765 خيلي خوب مارتين به خودت مسلط باش 401 00:18:06,767 --> 00:18:09,434 تو ميتوني 402 00:18:09,436 --> 00:18:12,104 تو بايد اينکارو بکني 403 00:18:13,673 --> 00:18:15,507 واو سفينه خيلي متفاوت تر به نظر مياد 404 00:18:15,509 --> 00:18:18,143 وقتي به اندازه يه اسباب بازي هستي 405 00:18:34,861 --> 00:18:38,263 ! خيلي خوبه که تو خونه باشي 406 00:18:38,265 --> 00:18:40,198 پراکنده بشين 407 00:18:40,200 --> 00:18:42,834 . هرکسي رو که پيدا کردين بکشين 408 00:18:43,500 --> 00:18:50,834 آخرین اخبار سریال «افسانه های فردا» در کانال تلگرامی زیر @DC_Universe 409 00:19:34,721 --> 00:19:37,722 خيلي زيرک 410 00:19:37,724 --> 00:19:40,958 ... حالا کدوم يکي از هم گروهي هاي قبليم ميتونه 411 00:19:40,960 --> 00:19:44,730 که بجنگه؟ 412 00:19:44,732 --> 00:19:47,232 . خوب فکر کنم خانم لنس مرده 413 00:19:47,234 --> 00:19:49,234 ... پروفسور استاين که کلا 414 00:19:49,236 --> 00:19:50,602 تو اين کارا نيست 415 00:19:50,604 --> 00:19:57,009 و دکتر پالمر يکم خيلي کوچيکه 416 00:19:57,011 --> 00:19:59,811 بيا بيرون جکس 417 00:19:59,813 --> 00:20:02,981 من هرچي رو که درباره موج سوار ميدوني بهت ياد دادم 418 00:20:10,090 --> 00:20:13,291 . نميتوني قايم بشي جکس 419 00:20:14,528 --> 00:20:17,796 من تمام سوراخ سمبه هاي اين سفينه رو ميشناسم 420 00:20:24,537 --> 00:20:27,538 جنرال واشنگتن تعجب ميکنم 421 00:20:27,540 --> 00:20:29,775 ستوان ژنرال کورن والاس 422 00:20:29,777 --> 00:20:32,444 ترجيح ميدادم که در جبهه جنگ ملاقات کنيم 423 00:20:32,446 --> 00:20:34,679 بايد هرجا که نيازه اعتبار بدم 424 00:20:34,681 --> 00:20:37,048 من يه سرهنگ جديد دارم که خيلي چشمگيره 425 00:20:37,050 --> 00:20:39,117 شايد بگن که بيشتر از سن و زمان خودش ميدونه 426 00:20:39,119 --> 00:20:42,220 اگه چرت و پرتاتون تموم شد من غذاي آخرمو ميخوام 427 00:20:42,222 --> 00:20:45,723 اين مردا رو ببر به چادر من خوب بهشون غذا بده 428 00:20:45,725 --> 00:20:47,693 هردو تون صبح حلق آويز ميشين 429 00:20:47,695 --> 00:20:50,261 به نظر هيجان انگيز مياد جورجي رفيق چي گفتم بهت ؟ 430 00:20:50,263 --> 00:20:53,498 ! من يه افسر تو يه سپاه قاره اي هستم آقا 431 00:20:53,500 --> 00:20:56,334 . بايد با من مثل يه اسير جنگي رفتار کنيد 432 00:20:56,336 --> 00:20:58,836 به نحوي که درخور رتبه من هست 433 00:20:58,838 --> 00:21:01,639 اين يه جنگ نيست اين يه شورشه 434 00:21:01,641 --> 00:21:03,208 ... و تو به خاطر خيانت به شاه 435 00:21:03,210 --> 00:21:06,577 جورج سوم اعدام خواهي شد 436 00:21:06,579 --> 00:21:09,147 صبر کنين نبايد اونو مجازات کنين 437 00:21:09,149 --> 00:21:11,483 اين مرد فقط به خاطر اطاعت از دستورات گناهکاره 438 00:21:11,485 --> 00:21:13,351 من براي بيشتر از اونا مقصرم 439 00:21:13,353 --> 00:21:16,421 اون فردا به هنگ خودش برميگرده 440 00:21:16,423 --> 00:21:18,056 ! با اخبار مرگ تو 441 00:21:40,713 --> 00:21:43,081 زيرپوش من اون بيرونه؟ 442 00:21:43,083 --> 00:21:45,083 . تنت نبود 443 00:21:45,085 --> 00:21:47,619 شرم آوره 444 00:21:47,621 --> 00:21:49,454 محض اطلاع اون آب خيلي سرد بود 445 00:21:49,456 --> 00:21:51,689 و تو اگه چشمت افتاد 446 00:21:51,691 --> 00:21:53,090 ... اين نشان عادلانه اي از 447 00:21:53,092 --> 00:21:55,626 نيت من به اون جا نگاه نميکردم 448 00:21:55,628 --> 00:21:59,197 . چون اونموقع ناشيانه ميشد 449 00:21:59,199 --> 00:22:00,732 صبر ميکنيم تا لباسامون خشک بشن ...بعد هم 450 00:22:00,734 --> 00:22:02,734 . به جست و جوي روري و واشنگتن ادامه ميديم 451 00:22:02,736 --> 00:22:05,102 صبر کن 452 00:22:05,104 --> 00:22:07,305 اون بيرون ميخواي منتظر بموني؟ 453 00:22:07,307 --> 00:22:10,608 . کنار آتيش گرمه 454 00:22:10,610 --> 00:22:13,211 تو چادر گرم تره 455 00:22:13,213 --> 00:22:16,014 اگه منظورت همون چيزيه که فکر ميکنم 456 00:22:16,016 --> 00:22:18,250 فکر نميکني يکم زوده؟ 457 00:22:18,252 --> 00:22:20,251 حتي با استاندارد هاي مدرن؟ 458 00:22:20,253 --> 00:22:21,452 نه 459 00:22:24,191 --> 00:22:28,493 فکر ميکنم بعد سختي هايي که کشيديم 460 00:22:28,495 --> 00:22:30,695 يه بوس جالب به نظر مياد 461 00:22:30,697 --> 00:22:33,031 به نظر از مد افتاده مياد 462 00:22:42,876 --> 00:22:44,342 آقاي جکسون 463 00:22:44,344 --> 00:22:46,744 اين مرده داره رو اعصابم راه ميره 464 00:22:46,746 --> 00:22:49,714 نميتوني تا ابد فرار کني 465 00:23:06,599 --> 00:23:11,202 . يه حسي بهم ميگه دارم گرم تر ميشم 466 00:23:13,640 --> 00:23:17,041 نه سرد تر 467 00:23:19,279 --> 00:23:22,080 رفيق سپاه شوم واقعا بايد مغزت رو سوزونده باشن 468 00:23:22,082 --> 00:23:23,648 شرط ميبندم تو حتي نميتوني باسن خودتو پيدا کني 469 00:23:23,650 --> 00:23:25,750 با دو دست و يه چراغ قوه 470 00:23:25,752 --> 00:23:29,153 نميخوام بهت آسيب بزنم جکس 471 00:23:29,155 --> 00:23:31,322 آره هموني که سارا رو زد داره ميگه 472 00:23:31,324 --> 00:23:33,325 ... تاوان کوچکي که براي نيزه سرنوشت بايد 473 00:23:33,327 --> 00:23:35,026 ميپرداختيم نظر تو هم اين نيست؟ 474 00:23:35,028 --> 00:23:39,630 قدرتي که ميتونيم به کار ببريم وقتي بخش ها رو به هم متصل کنيم رو تصور کن 475 00:23:39,632 --> 00:23:42,300 منظورت ايوبارد ثاون تو فقط براي اون کار ميکني 476 00:23:42,302 --> 00:23:44,870 اين کاريه که سپاه پاداش خوبي در 477 00:23:44,872 --> 00:23:46,638 مقابلش بهم ميده همينطور براي تو 478 00:23:46,640 --> 00:23:48,539 فکر ميکني ميتوني بهم رشوه بدي؟ 479 00:23:48,541 --> 00:23:49,840 من يه خائن مثل تو نيستتم 480 00:23:49,842 --> 00:23:51,276 هيچ چيزي نيست که ميتوني بهم بدي 481 00:23:51,278 --> 00:23:54,512 چي ، حتي زندگي پدرت؟ 482 00:23:55,549 --> 00:23:56,848 در موردش فکر کن جکس 483 00:23:56,850 --> 00:24:01,186 نيزه بهمون اين امکانو ميده که واقعيتو دوباره بنويسيم 484 00:24:01,188 --> 00:24:03,855 اگه بهم کمک کني پدرت ديگه 485 00:24:03,857 --> 00:24:05,556 نياز نيست بره جنگ 486 00:24:05,558 --> 00:24:09,227 تو اون کمينگاه ديگه نميميره 487 00:24:09,229 --> 00:24:11,095 مادرت ديگه يه بيوه نميشه 488 00:24:11,097 --> 00:24:12,797 و تو تنها راهي که اون نيزه رو ميگيري 489 00:24:12,799 --> 00:24:15,000 گرفتن از دستاي سرد و مرده منه 490 00:24:15,002 --> 00:24:16,434 خوب اونم ميشه 491 00:24:28,387 --> 00:24:31,655 وقتي شيفت رو تعويض کنن من رو از اينجا ميبرن 492 00:24:31,657 --> 00:24:33,457 خيلي دلت ميخواد بميري؟ 493 00:24:33,459 --> 00:24:35,526 من براي جونت بحث کردم 494 00:24:35,528 --> 00:24:37,761 برا همينه با خوم ميبرمت 495 00:24:37,763 --> 00:24:39,129 ترجيح ميدم يه جنتلمن بميرم 496 00:24:39,131 --> 00:24:41,833 تا به مونت ورنون يه رذل برگردم 497 00:24:41,835 --> 00:24:43,901 فکر کنم بايد ازتو بخوام 498 00:24:43,903 --> 00:24:45,836 که اينو به همسرم مارتا برگردوني؟ 499 00:24:45,838 --> 00:24:49,907 اينو بعنوان يه خواهش آخر در نظر داشته باش 500 00:24:49,909 --> 00:24:54,144 گوش کن ابله ، خودت ميتوني بهش بدي 501 00:24:54,146 --> 00:24:56,881 يا خيلي نازک نارنجي هستي؟ 502 00:24:56,883 --> 00:25:00,084 . من از وقتي 20 سالم بود سرباز بودم 503 00:25:00,086 --> 00:25:02,954 . ولي تصميم ما بخاطر همه مردمه 504 00:25:02,956 --> 00:25:05,256 تا با همه برابر رفتار بشه, 505 00:25:05,258 --> 00:25:07,658 . نه از نظر حق و امتيازات ويژه و ارثي 506 00:25:07,660 --> 00:25:09,526 ما بايد به دنيا ثابت کنيم, که لازم نيست حتما يه لقب داشته باشي 507 00:25:09,528 --> 00:25:12,396 . تا بتوني يه جنتلمن باشي 508 00:25:12,398 --> 00:25:16,000 بريتانيايي ها ممکنه بي شرف باشند, . ولي من نيستم 509 00:25:16,002 --> 00:25:18,235 به وسيله ي مرگم به ملکه نشون ميدم 510 00:25:18,237 --> 00:25:20,437 . که آمريکايي بودن يعني چي 511 00:25:20,439 --> 00:25:24,374 . تو حتي يه چيز هم راجب آمريکايي بودن نميدوني 512 00:25:24,376 --> 00:25:29,714 ما رانده شده ايم و تک روييم, و به خودمونم افتخار ميکنيم. 513 00:25:29,716 --> 00:25:32,617 اگه اونا با تشکيلات حمله کنن, ما از رو درختا منفجرشون ميکنيم. 514 00:25:32,619 --> 00:25:36,020 اگه اونا به دوئل دعوتت کنن, تو نصف شب به اردوگاهشون حمله ميکني. 515 00:25:36,022 --> 00:25:38,489 و اگه قراره به دار بزننت تو بدجور باهاشون ميجنگي 516 00:25:38,491 --> 00:25:41,826 و هيچوقت هيچوقت هم تسليم نميشي 517 00:25:41,828 --> 00:25:44,428 اين راه آمريکاييشه 518 00:25:44,430 --> 00:25:47,064 پس کدومو انتخاب ميکني جرج؟ 519 00:25:59,846 --> 00:26:02,947 - سلام. - سلام. 520 00:26:04,150 --> 00:26:06,851 چقدر خوابيديم؟ 521 00:26:06,853 --> 00:26:08,152 احتمالا يه ساعت 522 00:26:08,154 --> 00:26:09,586 - يه ساعت؟ - آره. 523 00:26:09,588 --> 00:26:11,856 پس جرج واشينگتون و روري چي؟ 524 00:26:11,858 --> 00:26:14,725 خيلي خب, آروم باش 525 00:26:14,727 --> 00:26:16,026 ما بايد بريم 526 00:26:16,028 --> 00:26:18,262 بلند شدم,فقط بايد لباسمو بپوشم 527 00:26:18,264 --> 00:26:22,233 مگه اين که واسه ي...ميدوني ديگه,وقت باشه؟ 528 00:26:22,235 --> 00:26:25,669 بايد کارمونو انجام بديم 529 00:26:29,442 --> 00:26:32,710 خيلي خب,لطفا منو نکش 530 00:26:35,748 --> 00:26:37,614 تونستي قدرت کمکي رو روشن کني. 531 00:26:37,616 --> 00:26:39,216 آفرين آقاي جکسون. 532 00:26:40,753 --> 00:26:41,919 هي بيخيال مرد. 533 00:26:41,921 --> 00:26:43,553 تو کاپيتان ريپ هانتري 534 00:26:43,555 --> 00:26:45,689 مردي که يه مشت ابرقهرمان رها شده رو دور هم جمع کرد 535 00:26:45,691 --> 00:26:47,291 تا زندگي خونوادشو نجات بده؟ 536 00:26:47,293 --> 00:26:50,461 نگو که دلت واسه اون سوسول فداکار تنگ شده 537 00:26:51,964 --> 00:26:53,330 اين تو نيستي 538 00:26:53,332 --> 00:26:54,865 هرکاري که ليگ باهات کردن تا تو رو 539 00:26:54,867 --> 00:26:56,033 ... به سگ دست آموزشون تبديل کنن ، تو 540 00:26:56,035 --> 00:26:57,868 اين کاپيتان ريپ هانتر بود که سگ دست آموز بود! 541 00:26:57,870 --> 00:27:01,038 اول براي اربابان زمان و بعد هم براي 542 00:27:01,040 --> 00:27:02,840 يه وظيفه مسخره که از تاريخ محافظت شه 543 00:27:02,842 --> 00:27:04,808 نميبيني جکس؟ 544 00:27:04,810 --> 00:27:08,078 رفقاي جديدم ، اونا منو آزاد کردن 545 00:27:10,049 --> 00:27:13,050 به نظر ميرسه اين آخرين کريسمسته! 546 00:27:13,052 --> 00:27:16,853 خب من ميدونم نيزه ي سرنوشت کجاست 547 00:27:16,855 --> 00:27:20,557 باهوش شدي 548 00:27:22,594 --> 00:27:23,995 نشونم بده 549 00:27:40,546 --> 00:27:41,679 موشها 550 00:27:46,885 --> 00:27:48,452 تو مرد خوبي هستي ريپ 551 00:27:48,454 --> 00:27:50,154 . حتي وقتي تو غيب هم شدي ما به کارمون ادامه داديم 552 00:27:50,156 --> 00:27:51,655 چون چيزي بود که تو ميخواستي 553 00:27:51,657 --> 00:27:53,357 ... نه ، ريپ قبلي يه احمق بود که فکر ميکرد 554 00:27:53,359 --> 00:27:56,593 که زمان ارزش نجات دادن داره و شماهم احمقاي بزرگتري هستين 555 00:27:56,595 --> 00:27:57,962 که باورش کردين 556 00:27:57,964 --> 00:28:00,965 حالا , ديگه صبرم لبريز شده 557 00:28:00,967 --> 00:28:02,767 نيزه ي سرنوشت کجاست؟ 558 00:28:02,769 --> 00:28:06,003 همونجايي که گذاشتيش 559 00:28:08,140 --> 00:28:10,874 ترجيح ميدم تو افتخارشو بدي 560 00:28:17,416 --> 00:28:19,049 تو 561 00:28:24,090 --> 00:28:26,557 من دست کمت گرفتم جکس 562 00:28:28,861 --> 00:28:30,627 و دوباره اون اشتباهو تکرار نميکنم 563 00:28:56,122 --> 00:29:00,791 خب ، شرمنده که اين لحظه ي لطيف رو خراب ميکنم 564 00:29:15,808 --> 00:29:18,608 - ازش دور شو - يه قدم هم نمياي جلوتر 565 00:29:18,610 --> 00:29:23,480 حالا,واسه ي اخرين بار ميپرسم, نيزه ي سرنوشت کجاست؟ 566 00:29:24,650 --> 00:29:27,884 مجبورم نکن دوباره ازت بپرسم 567 00:29:27,886 --> 00:29:31,255 من هيچي بهت نميگم 568 00:29:31,257 --> 00:29:33,257 خيلي خب 569 00:29:33,259 --> 00:29:36,660 لازم نيست حتما دوتاتون امشب بميريد 570 00:29:37,696 --> 00:29:39,964 خيلي خب , خيلي خب, خيلي خب, خيلي خب 571 00:29:39,966 --> 00:29:42,699 نيزه ي سرنوشت تو تلسکوپته. 572 00:29:42,701 --> 00:29:45,936 حالا فقط...ولش کن 573 00:29:45,938 --> 00:29:48,339 ريپ 574 00:29:48,341 --> 00:29:50,975 ريپ اون سارائه 575 00:29:50,977 --> 00:29:53,477 يالا,اون سارائه 576 00:29:59,185 --> 00:30:03,220 طوري اسمشو ميگي که انگار قراره برام معني خاصي داشته باشه 577 00:30:05,524 --> 00:30:06,890 که نداره 578 00:30:14,132 --> 00:30:19,203 نه , نه , نه , نه , نه سارا , سارا 579 00:30:40,000 --> 00:30:42,835 چه راستگويي, جکس 580 00:30:49,977 --> 00:30:51,844 جفرسون؟ 581 00:30:51,846 --> 00:30:54,146 بهش گفتم 582 00:30:54,148 --> 00:30:58,016 بهش گفتم که نيزه ي سرنوشت کجاست. 583 00:30:58,018 --> 00:31:01,019 با اين حال کشتش 584 00:31:01,021 --> 00:31:02,655 ريموند کجاست؟ 585 00:31:02,657 --> 00:31:05,558 ديگه دير شده 586 00:31:05,560 --> 00:31:07,526 کجا ميري؟ 587 00:31:07,528 --> 00:31:09,661 ميرم ريپ رو پيدا کنم و ميرم بکشمش 588 00:31:09,663 --> 00:31:10,963 نه جفرسون وايسا 589 00:31:10,965 --> 00:31:12,731 ريموند اگه صدامو ميشنوي 590 00:31:12,733 --> 00:31:14,967 بايد قدرت اصلي رو آنلاين کني 591 00:31:14,969 --> 00:31:17,736 بدون گيدئون نميتونم نجاتش بدم 592 00:31:18,973 --> 00:31:20,973 واسه همينه يه چرخ واسه کاراي روزمره مون داريم 593 00:31:35,723 --> 00:31:37,957 واو راه خيلي درازيه 594 00:31:37,959 --> 00:31:39,691 ولي تو الکي که کاپيتان تيم اول غواصي دانشگاه 595 00:31:39,693 --> 00:31:42,027 نبودي 596 00:31:42,029 --> 00:31:44,029 مرد 597 00:31:44,031 --> 00:31:46,632 سه , دو , يک 598 00:31:48,335 --> 00:31:50,769 يک!يالا! 599 00:31:52,106 --> 00:31:54,773 آره! 600 00:31:54,775 --> 00:31:57,442 سلام پروفسور, چجوري ميتونم کمکتون کنم؟ 601 00:31:57,444 --> 00:31:58,911 گيدئون خدا رو شکر 602 00:31:58,913 --> 00:32:00,913 خانوم لنس ...چجوري بگم... 603 00:32:00,915 --> 00:32:01,914 مرده ؟ 604 00:32:01,916 --> 00:32:03,481 طبق معمول رُکــي 605 00:32:03,483 --> 00:32:05,951 خوشبختانه هنوز سلولاي مغزش دارن کار ميکنن 606 00:32:05,953 --> 00:32:09,354 ببينيم چيکار از دستم برمياد 607 00:32:09,356 --> 00:32:13,058 رفقا؟يکم کمک نمیکنید ؟ 608 00:32:13,060 --> 00:32:15,894 رفقا؟الو؟ 609 00:32:18,966 --> 00:32:20,666 حرف آخري داري؟ 610 00:32:20,668 --> 00:32:24,469 در واقع يه حرف تازه اي از سربازم ياد گرفتم 611 00:32:25,440 --> 00:32:26,639 کابوم 612 00:32:37,218 --> 00:32:38,216 بترکونشون! 613 00:32:39,253 --> 00:32:41,119 خيلي خب 614 00:32:48,762 --> 00:32:49,862 يالا جورجي 615 00:32:53,567 --> 00:32:57,802 اگه انتظار داري پلک بزنم روز طولاني اي ميشه 616 00:33:03,710 --> 00:33:05,177 يه جنتلمن ميمونه و ميجنگه 617 00:33:05,179 --> 00:33:07,646 ولي به عنوان يه آمريکايي پيشنهاد ميکنم بزنيم به چاک 618 00:33:15,990 --> 00:33:17,890 تکون نخور 619 00:33:20,360 --> 00:33:22,027 جرئتشو نداري 620 00:33:22,029 --> 00:33:23,729 تو مجبور نبودي بکشيش 621 00:33:23,731 --> 00:33:26,799 سارا قرار نبود بميره ! نه اونطوري! اونم نه به دست تو! 622 00:33:26,801 --> 00:33:31,203 اينجا هيچ دليل و منطقي وجود نداره جکس 623 00:33:31,205 --> 00:33:32,805 تاريخ همش جنگ و بردگيه 624 00:33:32,807 --> 00:33:34,707 و بغل کردن پسر مردت تو دستات 625 00:33:34,709 --> 00:33:37,376 محافظت کردن از تاريخ هيچ فايده اي نداره 626 00:33:37,378 --> 00:33:40,345 پس بهتره بذاريم همه ش بسوزه 627 00:33:40,347 --> 00:33:42,081 من کل روز رو وقت ندارم 628 00:33:42,083 --> 00:33:45,684 اگه قراره بهم شليک کني پس لطفا زودتر کارتو تموم کن 629 00:33:45,686 --> 00:33:48,887 من برات آسون ترش ميکنم 630 00:33:55,462 --> 00:33:57,996 نه؟ 631 00:33:57,998 --> 00:34:00,432 خب همونطوريه که فکرشو ميکردم 632 00:34:00,434 --> 00:34:02,868 تو ضعيفي 633 00:34:02,870 --> 00:34:06,171 درست مثل کاپيتان قديميت 634 00:34:06,173 --> 00:34:08,373 نکن! 635 00:34:08,375 --> 00:34:10,509 سارا؟ 636 00:34:10,511 --> 00:34:12,544 چي؟ 637 00:34:12,546 --> 00:34:15,981 گيديون و استاين نجاتم دادن. 638 00:34:15,983 --> 00:34:20,185 به نظر ميرسه ريپ تيم خوبي رو دور هم جمع کرده 639 00:34:20,187 --> 00:34:21,653 ميشه تفنگ رو بذاري کنار جکس؟ 640 00:34:21,655 --> 00:34:23,022 نه 641 00:34:23,024 --> 00:34:25,090 به نظرم بايد به رفيقت گوش بدي 642 00:34:25,092 --> 00:34:26,591 خفه شو! 643 00:34:26,593 --> 00:34:28,260 اون الان با ليگه 644 00:34:28,262 --> 00:34:31,396 ريپي که ما ميشناختيم رفته 645 00:34:31,398 --> 00:34:35,700 ميدوني امروز چه روزيه جکس؟ 646 00:34:35,702 --> 00:34:39,037 25 دسامبره 647 00:34:39,039 --> 00:34:42,174 کريسمسه 648 00:34:42,176 --> 00:34:46,411 وقتي يادمون مي افته که بهترين خودمون باشيم 649 00:34:46,413 --> 00:34:49,348 چرا داري ازش محافظت ميکني؟ 650 00:34:49,350 --> 00:34:52,851 از اون محافظت نميکنم 651 00:34:52,853 --> 00:34:55,020 از تو محافظت ميکنم 652 00:35:00,727 --> 00:35:04,162 صحبت معجزه ي کريسمس شد 653 00:35:04,164 --> 00:35:06,564 بريتانيايي ها دارن ميان 654 00:35:21,595 --> 00:35:23,362 به سلامتي جنگيدن مثل يه آمريکايي 655 00:35:23,364 --> 00:35:25,431 من هميشه همينطوري ميجنگم 656 00:35:28,536 --> 00:35:31,103 بدک نيست 657 00:35:31,105 --> 00:35:33,106 گوش کن جورجي 658 00:35:33,108 --> 00:35:35,574 يه سري پيشنهاد واسه ي سيستم عدالت خلافکارا دارم 659 00:35:35,576 --> 00:35:36,842 اين آخريش بود 660 00:35:36,844 --> 00:35:38,577 بايد الان به يه نمايشگاه برگردي 661 00:35:38,579 --> 00:35:40,913 نيروهات بيرون منتظرن ژنرال واشنگتون 662 00:35:40,915 --> 00:35:42,748 خيلي از چيزايي که ديدم سر در نياوردم 663 00:35:42,750 --> 00:35:46,419 ولي دنيا داره تغيير ميکنه 664 00:35:46,421 --> 00:35:49,322 و تو بخش کوچيکی ازون نيستي 665 00:35:49,324 --> 00:35:51,457 قربان 666 00:35:51,459 --> 00:35:54,493 خب جورجي, باعث افتخارم بود 667 00:35:56,197 --> 00:35:58,564 ولي... 668 00:36:00,135 --> 00:36:04,370 ميتوني نامه ي عاشقونتو خودت تحويل بدي 669 00:36:04,372 --> 00:36:05,738 اين نامه ي عاشقونه اي نيست 670 00:36:05,740 --> 00:36:09,508 يه استراتژي جنگه 671 00:36:09,510 --> 00:36:11,277 ميخواستم مطمئن شم تو زمان مرگم 672 00:36:11,279 --> 00:36:13,279 به دست مردمم برسه 673 00:36:13,281 --> 00:36:14,881 آدم هاي مزدور غروب 674 00:36:14,883 --> 00:36:16,515 يه سوپرايز کريسمسي دريافت ميکنن 675 00:36:16,517 --> 00:36:18,317 اي حرومزاده! 676 00:36:18,319 --> 00:36:21,053 خيلي هم جنتلمن نيستي که 677 00:36:21,055 --> 00:36:23,422 ... روح شورشي اي که داري, استقامتت 678 00:36:23,424 --> 00:36:27,593 طرز حرف زدن زمختت که در عين حال تاثير گذار هم هست , 679 00:36:27,595 --> 00:36:30,929 تو , آقاي روري , نمونه ي کامل چيزي هستي 680 00:36:30,931 --> 00:36:34,200 که ملت جديد ما ميتونه باشه 681 00:36:34,202 --> 00:36:37,269 آره,آره درسته 682 00:36:37,271 --> 00:36:38,270 خيلي خب 683 00:36:41,309 --> 00:36:43,376 گيدئون, انقلاب آمريکا دوباره 684 00:36:43,378 --> 00:36:44,643 سر جاشه؟ 685 00:36:44,645 --> 00:36:46,678 بله تاريخ ترميم شده 686 00:36:46,680 --> 00:36:48,181 البته الان يه مجسمه 687 00:36:48,183 --> 00:36:49,781 تو پايتخت کشور هست 688 00:36:49,783 --> 00:36:51,384 که شباهت قابل توجهي 689 00:36:51,386 --> 00:36:54,120 به آقاي روري داره 690 00:36:58,459 --> 00:37:02,294 خب, حالت چطوره کاپيتان؟ 691 00:37:02,296 --> 00:37:05,097 خوبم ، نسبتا 692 00:37:05,099 --> 00:37:08,300 خب خوبه که برگشتي 693 00:37:08,302 --> 00:37:11,770 فکر کنم کاپيتان بودن براي هفت پشتم بس بود 694 00:37:11,772 --> 00:37:13,572 نميدونم 695 00:37:13,574 --> 00:37:15,741 ! به نظرم کارتو خوب انجام دادي 696 00:37:15,743 --> 00:37:17,844 من به ريپ گفتم کجا نيزه ي سرنوشت رو پيدا کنه 697 00:37:17,846 --> 00:37:19,111 من... 698 00:37:19,980 --> 00:37:22,248 تو چجوري انجامش ميدي؟ 699 00:37:22,250 --> 00:37:26,318 چطوري ميتوني انتخاب درستي رو بکني وقتي حتي وجود نداره؟! 700 00:37:31,426 --> 00:37:34,260 تو ماموريت رو به خاطر مي سپري 701 00:37:34,262 --> 00:37:38,464 و چيزي که داري براش ميجنگي 702 00:37:38,466 --> 00:37:42,034 و سعي ميکني به انسانيتت توجه کني 703 00:37:42,036 --> 00:37:43,636 و سرتو با آدمايي گرم کني 704 00:37:43,638 --> 00:37:45,704 که اينو به يادت ميارن 705 00:37:45,706 --> 00:37:47,773 حتي تو تاريک ترين ساعات عمرت 706 00:38:01,622 --> 00:38:04,690 خب ميخواي تو افتخار رو داشته باشي؟ 707 00:38:04,692 --> 00:38:06,758 تويي که کارتو با چاقو خوب بلدي 708 00:38:06,760 --> 00:38:08,827 خب ليگ هيچوقت کاري با مرغ خونگي نداشت 709 00:38:08,829 --> 00:38:10,396 ولي باشه 710 00:38:13,701 --> 00:38:15,634 خيلي خوشحالم که دوباره به سايز نرمالم برگشتم 711 00:38:15,636 --> 00:38:17,436 مرد , خيلي خوبه که برگشتي 712 00:38:17,438 --> 00:38:20,539 ايده ي شام کريسمس؟ احتمالا بهترين ايده ايه که تا حالا ارائه دادي. 713 00:38:20,541 --> 00:38:21,940 يه جورايي حس خونه رو ميده 714 00:38:21,942 --> 00:38:24,377 آره , اونم با عموي مست 715 00:38:24,379 --> 00:38:27,380 بپا مو قشنگ من ديگه الان جدت شدم! 716 00:38:27,382 --> 00:38:30,516 -درسته. - هي يه کادو برات گرفتم 717 00:38:32,987 --> 00:38:34,953 رفيق چه مرگته؟ 718 00:38:34,955 --> 00:38:37,156 يه موش 719 00:38:37,158 --> 00:38:38,557 با هم دوست شديم 720 00:38:38,559 --> 00:38:40,259 - يه چيزي برا تو هم گرفتم -نه , نه , نه , نه , نه 721 00:38:40,261 --> 00:38:42,194 اگه يه موشه که لازم نکرده 722 00:38:46,934 --> 00:38:49,201 هي , من اتاق ساخت رو داشتم 723 00:38:49,203 --> 00:38:51,504 - رو اين کلي کار کردم. - ناثانيل... 724 00:38:51,506 --> 00:38:53,238 چيه؟يه هم گروهي نميتونه براي همگروهيش 725 00:38:53,240 --> 00:38:55,207 يه هديه ي کاملا بي معني رو بده؟ 726 00:38:55,209 --> 00:38:56,442 اين بي معنيه؟ 727 00:38:56,444 --> 00:38:58,677 نميدونم , شايد , شايدم نه 728 00:38:58,679 --> 00:39:01,147 ببين , من خوشحالم که ديشب اتفاق افتاد 729 00:39:01,149 --> 00:39:02,949 - خوش گذشت. - خيلي خوش گذشت 730 00:39:02,951 --> 00:39:05,451 ولي من هنوز فکر ميکنم همگروهي ها نبايد با هم دوست باشن 731 00:39:06,387 --> 00:39:08,454 کاملا موافقم 732 00:39:09,757 --> 00:39:11,289 اين چيزيه که تو ميخواي , درسته؟ 733 00:39:11,291 --> 00:39:14,126 منظورم اينه که , تو گفتي آينده "آروم" ـه 734 00:39:14,128 --> 00:39:18,931 من , من نمونه ي کامل "اروم" بودنم 735 00:39:18,933 --> 00:39:20,833 کريسمس مبارک امايا 736 00:39:22,236 --> 00:39:23,702 اره 737 00:39:33,081 --> 00:39:37,550 خيلي خب, کريسمس مبارک تعطيلات مبارک 738 00:39:37,552 --> 00:39:41,954 و همون چيزايي که ملت بيرون از خط زماني ميگن 739 00:39:41,956 --> 00:39:45,657 حالا , ميدونم که ممکنه به نظر بياد 740 00:39:45,659 --> 00:39:48,160 که ما چيزي براي از دست دادن نداريم 741 00:39:48,162 --> 00:39:50,629 ريپ شست و شوي مغزي داده شده 742 00:39:50,631 --> 00:39:52,598 و نيزه ي سرنوشت رو هم برده 743 00:39:52,600 --> 00:39:56,769 يه مجسمه از روري تو واشنگتن دي سي هست 744 00:39:56,771 --> 00:40:01,106 ولي .. ما امريکا رو نجات داديم 745 00:40:01,108 --> 00:40:03,675 و ما ريپ رو هم نجات ميديم 746 00:40:03,677 --> 00:40:06,712 و بقيه ي نيزه رو هم پس ميگيريم 747 00:40:06,714 --> 00:40:11,183 چون فرقي نداره که ليگ چقدر قدرتمنده 748 00:40:11,185 --> 00:40:14,720 اونا اين رو ندارن 749 00:40:14,722 --> 00:40:16,888 خونواده. 750 00:40:16,890 --> 00:40:20,993 و ما همه مون ميدونيم که هيچکي مثل خونواده نميجنگه 751 00:40:21,996 --> 00:40:22,994 اينجا , اينجا 752 00:40:22,996 --> 00:40:24,030 به سلامتي 753 00:40:24,032 --> 00:40:25,464 به سلامتي خونواده 754 00:40:26,935 --> 00:40:31,100 آخرین اخبار سینما و تلویزیون با یک کلیک MeloNews.ir 755 00:40:32,935 --> 00:40:36,100 دانلود آخرین آثار سینما و تلویزیون MeloDownload.ir 756 00:40:36,500 --> 00:40:42,100 - اميدواریم از ترجمه لذت برده باشيد - -- آتوسا ، RainBow مترجمين : بيتا جعفري ، امير --