1 00:00:01,101 --> 00:00:05,151 Tijdreizen is echt en de geschiedenis is nu in gevaar... 2 00:00:05,189 --> 00:00:07,055 daarom moeten wij door de tijd reizen... 3 00:00:07,057 --> 00:00:12,727 om de zogeheten tijd-aberraties te stoppen en de schade aan het verleden herstellen. 4 00:00:12,829 --> 00:00:15,229 We zijn een team van schurken en eenlingen. 5 00:00:15,231 --> 00:00:19,333 Dus noem ons alsjeblieft geen helden. We zijn Legendes. 6 00:00:20,062 --> 00:00:21,830 Wat voorafging: 7 00:00:21,832 --> 00:00:23,599 Mick koos ervoor om te blijven. - Waarom? 8 00:00:23,601 --> 00:00:26,001 Iemand moet hier zijn om de Oculus te vernietigen. 9 00:00:27,138 --> 00:00:28,437 Haal hem hier weg. 10 00:00:32,216 --> 00:00:35,418 Hij gaf zijn leven om de onze te redden. Hij was een held. 11 00:00:35,751 --> 00:00:38,419 Leonard. Ik moet mijn verstand aan het verliezen zijn. 12 00:00:38,437 --> 00:00:42,631 Je bent niet bij je gezonde verstand, Mick. Daarom ben ik hier, om je dat duidelijk te maken. 13 00:00:42,649 --> 00:00:46,285 Het amulet. Waarom is het zo belangrijk? Geef me dat doosje. 14 00:00:47,591 --> 00:00:49,481 Ik heb het uit de zakken van Darhk gerold. 15 00:00:49,493 --> 00:00:52,426 Jij hebt iets wat we nodig hebben. Ik wil een deal met je sluiten. 16 00:00:52,428 --> 00:00:55,330 Hoe is het je gelukt hem te verslaan? - Ik heb hem de amulet gegeven. 17 00:00:55,632 --> 00:00:58,450 Het is een kompas. - Kompassen vinden doorgaans dingen. 18 00:00:58,469 --> 00:01:02,161 Heeft één van jullie wel eens van de Speer van het Lot gehoord? 19 00:01:02,168 --> 00:01:04,902 Het kan worden gebruikt om de realiteit te herschrijven. 20 00:01:04,906 --> 00:01:08,139 Hoe gaan we hem vinden? - Kunnen jullie je kapitein Rip Hunter herinneren? 21 00:01:15,980 --> 00:01:18,300 New York Zes maanden geleden 22 00:01:29,066 --> 00:01:30,899 Gideon, wat is onze status? 23 00:01:30,901 --> 00:01:33,868 De Waverider is verrassend genoeg niet vernietigd, kapitein. 24 00:01:34,475 --> 00:01:36,842 Al is die staat misschien niet blijvend. 25 00:01:43,781 --> 00:01:45,647 Hoelang zullen de reparaties duren? 26 00:01:46,049 --> 00:01:47,315 15 jaar. 27 00:01:48,185 --> 00:01:49,818 Dat is onacceptabel. 28 00:01:59,630 --> 00:02:01,330 Wat is dat, kapitein? 29 00:02:01,385 --> 00:02:05,086 Er zijn dingen, Gideon, die ik jou zelfs niet kan vertellen. 30 00:02:09,428 --> 00:02:11,606 Start de reparatieprocedures. 31 00:02:11,708 --> 00:02:13,309 Automatische repartie gestart. 32 00:02:14,111 --> 00:02:15,610 Shogun Ballistic. 33 00:02:15,712 --> 00:02:19,595 Kapitein, dat is de uitschakelingscode van mijn primaire systee... 34 00:02:33,464 --> 00:02:36,067 Mogen de engelen... 35 00:02:37,467 --> 00:02:38,567 ons bijstaan... 36 00:03:00,442 --> 00:03:02,275 Jij bent mijn beste vriend. 37 00:03:05,180 --> 00:03:06,679 Ik hou van je, man. 38 00:03:08,850 --> 00:03:12,687 Wat heb je gehoord? - Niets, helemaal niets. 39 00:03:15,089 --> 00:03:18,998 Maar als ik wel iets had gehoord, denk ik dat ik best wel gevleid zou zijn. 40 00:03:19,017 --> 00:03:21,220 Ik had het niet tegen jou. 41 00:03:22,330 --> 00:03:24,430 Misschien heb je genoeg te drinken gehad. 42 00:03:24,532 --> 00:03:27,701 Dat is het hem nou juist. Ik heb niet genoeg gedronken. 43 00:03:28,903 --> 00:03:33,839 Als je het niet tegen mij had, tegen wie... - Snart. 44 00:03:33,841 --> 00:03:37,810 Wat met Snart? - Ik sprak met Snart. Ik zie hem de laatste tijd. 45 00:03:37,912 --> 00:03:41,981 Heb je hallucinaties van Leonard Snart? - Vertel het iemand en ik maak je af. 46 00:03:42,083 --> 00:03:43,650 Ik geloof je. 47 00:03:44,365 --> 00:03:46,287 Jij kunt me genezen. - Ik? 48 00:03:46,421 --> 00:03:48,287 Jij bent een doctor. - In kernfysica. 49 00:03:48,289 --> 00:03:50,323 Dat is hetzelfde. - Mr Rory, ik kan niet... 50 00:03:50,325 --> 00:03:54,026 Jij kunt me genezen, maar je mag het niemand vertellen. 51 00:03:54,128 --> 00:03:55,394 Begrepen? - Ja. 52 00:03:55,396 --> 00:03:56,596 Begrepen? 53 00:04:03,138 --> 00:04:04,570 Nate. 54 00:04:09,811 --> 00:04:13,279 Sorry. Het helpt me met concentreren. - Het is drie uur in de ochtend. 55 00:04:13,481 --> 00:04:16,783 Amaya en ik proberen te slapen. Niet samen. 56 00:04:17,885 --> 00:04:19,119 Waarom ben je nog zo laat op? 57 00:04:19,128 --> 00:04:22,895 Ik probeer te achterhalen wat het Legion of Doom met die twee amuletten van plan is. 58 00:04:23,036 --> 00:04:26,906 Legion of Doom? - Darhk, Merlyn en de Speedster. 59 00:04:27,362 --> 00:04:30,628 Dat komt uit een Hanna-Barbera tekenfilm die ik leuk vond toen ik klein was. 60 00:04:30,630 --> 00:04:33,298 Sorry dat ik jullie wakker heb gemaakt. - We sliepen niet samen. 61 00:04:33,300 --> 00:04:35,374 Dat weet ie, Ray. - Ja. 62 00:04:35,399 --> 00:04:36,908 Heb je iets kunnen ontdekken? 63 00:04:36,916 --> 00:04:40,619 Ik heb de amulet die Sara van Darhk in 1987 had afgenomen koolstof gedateerd. 64 00:04:40,630 --> 00:04:43,947 Ik gok, voordat ze hem had teruggegeven aan de Legion of Doom. 65 00:04:43,978 --> 00:04:49,018 Ja, en Gideon plaatst zijn oorsprong rond 30 n. Chr. 66 00:04:49,450 --> 00:04:53,760 Hoge concentraties van mangaan, koper en zink, de bestanddelen van brons. 67 00:04:53,960 --> 00:04:58,475 Correct. Romeinse centurions deden rond 30 n. Chr. in al hun metaalwerk brons. 68 00:04:58,499 --> 00:05:02,334 Ik heb ook de twee amuletten, zo goed als ik me kon herinneren, nagetekend... 69 00:05:02,344 --> 00:05:04,811 maar ze komen niet overeen met een geregistreerde artefact. 70 00:05:07,635 --> 00:05:10,469 Wat als het nou eens geen twee artefacten zijn? 71 00:05:14,409 --> 00:05:16,342 Wat nou als ze samen één artefact zijn. 72 00:05:18,580 --> 00:05:20,547 Dat meen je niet. 73 00:05:24,219 --> 00:05:26,386 De Longinus Medaillon. 74 00:05:27,989 --> 00:05:31,289 De naam Longinus wordt geassocieerd met de Romeinse centurion... 75 00:05:31,291 --> 00:05:33,993 die in de zij van Christus had gestoken tijdens de kruisging. 76 00:05:34,095 --> 00:05:38,345 Hij was blind en kreeg het bloed van Jezus in zijn ogen en kon weer zien. 77 00:05:38,369 --> 00:05:41,100 Goed hoor. - Wat? Ik heb op de zondagschool gezeten. 78 00:05:41,102 --> 00:05:47,530 Naar verluidt kwam dat bloed op de medaillon en gaf het en de speer magische krachten. 79 00:05:47,555 --> 00:05:51,256 Waarom wil het Legion of Doom de medaillon hebben? - Legion of Doom? 80 00:05:51,258 --> 00:05:52,825 Vraag maar niet. 81 00:05:52,827 --> 00:05:57,763 Volgens de legende roept de medaillon om de speer en leidt je er feitelijk rechtstreeks naar toe. 82 00:05:57,865 --> 00:06:01,892 De speer staat bekend als de Heilige Lans of de Speer van het Lot. 83 00:06:01,915 --> 00:06:05,037 Wacht even, dit klinkt heel erg als een Indiana Jones film. 84 00:06:05,039 --> 00:06:07,873 Door Raiders of the Lost Ark ben ik historicus geworden. Wist je dat? 85 00:06:07,875 --> 00:06:12,178 Dus het Legion wilde de medaillon om zo de speer te vinden. 86 00:06:12,180 --> 00:06:13,846 Maar wat willen ze met de speer? 87 00:06:13,867 --> 00:06:18,547 Naar verluidt heeft de speer de kracht om de realiteit te herschrijven. 88 00:06:18,562 --> 00:06:22,132 Hoe is dat anders dan ons die tijdreizen en veranderingen aan de geschiedenis maken? 89 00:06:22,139 --> 00:06:25,379 Veranderingen aan de geschiedenis zorgen voor tijdschokken en aberraties... 90 00:06:25,382 --> 00:06:31,186 die we ongedaan kunnen maken, maar veranderingen in de realiteit zijn permanent. 91 00:06:31,965 --> 00:06:35,701 Fantastisch. En ik heb ze dat medaillon gewoon gegeven. 92 00:06:35,803 --> 00:06:40,739 Wacht even, in ruil voor het leven van Grijze. Dat zouden we allemaal hebben gedaan. 93 00:06:40,941 --> 00:06:42,276 Rip ook? 94 00:06:52,253 --> 00:06:54,586 En dit is het zonnige Californië? - Als we klaar zijn... 95 00:06:54,588 --> 00:06:57,256 moeten we naar 1600 Vine Street gaan. 96 00:06:57,458 --> 00:06:59,625 Waarom? - Daar ligt Frank Sinatra's ster... 97 00:06:59,626 --> 00:07:02,252 op de Walk of Fame, die heb ik altijd al willen zien. 98 00:07:02,260 --> 00:07:04,822 Dat is geen onderdeel van het schema van ons sieraad. 99 00:07:04,835 --> 00:07:06,447 Ik zei: als we klaar zijn. 100 00:07:06,469 --> 00:07:10,703 Voor zover dat het gaat om magische artefacten, is deze wel frustrerend onspecifiek. 101 00:07:10,705 --> 00:07:14,373 Eigenlijk, zoals met de meeste magische artefacten, is de werking ervan genuanceerd. 102 00:07:14,375 --> 00:07:17,774 Dat is een deftig woord voor vaag en ik ben het lopen zat. 103 00:07:17,812 --> 00:07:20,178 Inderdaad, we kunnen wel een vervoermiddel gebruiken. 104 00:07:27,652 --> 00:07:29,358 Goedemiddag, jongens. 105 00:07:30,260 --> 00:07:34,861 Niet zo snel, vriend. Jullie portemonnees. Nu. 106 00:07:35,878 --> 00:07:38,572 Geef ons jullie motoren. - Pardon? 107 00:07:38,588 --> 00:07:42,491 Geef ons de motoren en we laten jullie leven. 108 00:07:42,837 --> 00:07:47,649 Zijn jullie komieken of zo? - Of zo. 109 00:07:48,828 --> 00:07:51,662 Die charmante vent is Cal DeVito. In plaats van vermoord te worden... 110 00:07:51,862 --> 00:07:55,499 behoort hij een nieuw soort carburateur voor Shovelhead motoren uit te vinden. 111 00:07:55,568 --> 00:07:58,942 Met betrekking tot aberraties, is die niet wat... - Schamel? Ja. 112 00:07:58,953 --> 00:08:03,593 Gideon nam wat autopsierapporten door, en ik laat het haar je wel vertellen. Gideon? 113 00:08:03,609 --> 00:08:08,819 De beiden heren zijn in een hand tot handgevecht met sezuki aanvallen op het borstbeen gedood. 114 00:08:08,827 --> 00:08:12,905 Dat is een League of Assassins techniek. - Waren Darhk en Merlyn voorheen geen lid van LOA? 115 00:08:12,920 --> 00:08:15,231 Ze moeten op het punt staan de Heilige Lans te vinden. 116 00:08:15,233 --> 00:08:18,329 Ik neig meer naar de Speer van het Lot. - Ik prefereer de Heilige Lans. 117 00:08:18,337 --> 00:08:20,671 Ik kan me niet voorstellen waarom. - Gideon, zet koers... 118 00:08:20,673 --> 00:08:22,978 naar het punt van oorsprong van de aberratie. 119 00:08:22,986 --> 00:08:26,412 Dat heb ik al gedaan, kapitein. Hollywood, 1967. 120 00:08:26,421 --> 00:08:30,689 Gaat alles goed met de professor? - Dat hangt af van wat je met "goed" bedoelt. 121 00:08:30,775 --> 00:08:34,296 Hij helpt Mick met iets. Ik heb geen idee, hij zegt er niets over. 122 00:08:34,596 --> 00:08:37,329 Hopelijk lost hij het snel op want als het Legion of Doom er is... 123 00:08:37,345 --> 00:08:40,430 Fijn hoe die naam blijft hangen. - ... hebben we Mick en Firestorm nodig. 124 00:08:40,444 --> 00:08:42,778 Laten we eerst uitzoeken wat er gaande is. 125 00:08:43,621 --> 00:08:47,763 Ik weet alleen dat Gideon zei dat de motoren die Darhk en Merlyn hadden gestolen, hier zijn. 126 00:08:47,794 --> 00:08:51,792 Dus dan moeten we maar wat gaan rondlopen totdat we een bordje met 'deze kant op' zien? 127 00:08:52,139 --> 00:08:53,384 Goed idee. 128 00:08:54,033 --> 00:08:55,376 Legendes 129 00:08:55,810 --> 00:08:59,278 Je redt de wereld niet door het aan jouw heerschappij te onderwerpen. 130 00:08:59,280 --> 00:09:02,381 Je zou dan een woestenij creëren en het vrede noemen. 131 00:09:02,383 --> 00:09:06,127 Citeer Tacitus niet verkeerd tegen mij. Ik heb hem goed gekend. 132 00:09:06,135 --> 00:09:09,601 Ik heb lang genoeg geleefd om de opkomst en val van beschavingen te hebben gezien... 133 00:09:09,622 --> 00:09:14,492 Cut, stop. Cut, alsjeblieft. - Oké, cut. 134 00:09:14,762 --> 00:09:17,897 Iedereen even pauze nemen. 135 00:09:19,733 --> 00:09:23,435 Ik moet even nadenken. 136 00:09:26,373 --> 00:09:27,506 George. 137 00:09:28,709 --> 00:09:31,103 Wat moet ik doen? - Zo slecht was het niet. 138 00:09:31,119 --> 00:09:32,719 Wat? Je hebt hem toch gezien? 139 00:09:32,743 --> 00:09:36,913 Het lukt me maar niet om te zorgen dat Peter dreiging in de rol brengt. 140 00:09:36,984 --> 00:09:40,319 Ik moet misschien een andere speler zoeken. - Nee. Daar heb je geen tijd voor. 141 00:09:40,321 --> 00:09:43,154 Je afstudeerfilm moet binnen een maand klaar zijn. - Ik weet het... 142 00:09:43,156 --> 00:09:47,893 maar een film is zo goed als zijn schurk en ik heb een tegenspeler... 143 00:09:47,895 --> 00:09:50,962 die net zo dreigend is als een hotdogworstje. 144 00:09:51,064 --> 00:09:53,497 Rip Hunter. - Nee, ik ben de regisseur. 145 00:09:53,505 --> 00:09:57,354 Rip wordt door Adam Glassman gespeeld. Hij is waarschijnlijk bij de catering. 146 00:09:57,355 --> 00:10:00,305 Het is goed om te zien dat je reputatie voor droge humor verdiend is. 147 00:10:00,307 --> 00:10:03,175 Kijk, dat is nou precies wat ik bedoel. Jullie zijn erg goed. 148 00:10:03,477 --> 00:10:04,898 Dat zijn toffe rekwisieten. 149 00:10:04,914 --> 00:10:07,875 Hebben jullie die zelf gemaakt? - Hé, we hebben niet veel tijd. 150 00:10:07,900 --> 00:10:10,115 O, mijn God. Het is Rip. 151 00:10:10,550 --> 00:10:12,917 Maak je geen zorgen. We gaan je helpen, Rip. 152 00:10:13,854 --> 00:10:16,521 Wie zijn jullie in godsnaam? - We hebben hier geen tijd voor. 153 00:10:27,468 --> 00:10:29,967 Maak dat je wegkomt. Red jezelf. - Nee, en jij dan? 154 00:10:29,969 --> 00:10:32,037 Ik kan mijn film daar niet laten liggen. 155 00:10:34,308 --> 00:10:37,243 Smeer 'm hier, man. Geen film is het waard om voor te sterven. 156 00:10:42,750 --> 00:10:44,451 Haal Rip hier weg. 157 00:10:44,553 --> 00:10:47,653 Kom mee, we moeten gaan. - Blijf uit mijn buurt. 158 00:10:47,655 --> 00:10:49,655 Wat krijgen we nou, man? 159 00:10:53,778 --> 00:10:54,887 Terugtrekken. 160 00:10:55,062 --> 00:10:56,495 Blijf staan. - Handen omhoog. 161 00:10:56,597 --> 00:10:58,143 Staan blijven. 162 00:10:58,365 --> 00:11:00,465 Waar denk je heen te gaan? - Mijn film ligt binnen. 163 00:11:00,496 --> 00:11:02,775 Die gekken kwamen ineens opdagen. - Ken je die mensen? 164 00:11:02,846 --> 00:11:04,127 Tegen de muur, langhaar. 165 00:11:04,142 --> 00:11:07,418 Maar mijn film... - Kan wachten, je bent gearresteerd. 166 00:11:07,637 --> 00:11:12,546 Wat? O, mijn God. 167 00:11:16,366 --> 00:11:19,240 Nou, dat ging apocalyptisch slecht. 168 00:11:19,342 --> 00:11:22,111 Nate en Amaya zoeken uit waar Rip door de politie is heengebracht. 169 00:11:22,113 --> 00:11:26,014 We breken hem uit en dan... - Zoeken we uit wat er met hem aan de hand is. 170 00:11:26,016 --> 00:11:27,918 Hij probeerde me dood te knuppelen met dit... 171 00:11:28,124 --> 00:11:32,206 niet-dodelijke wapen. - We weten niet hoelang hij al in 1967 was. 172 00:11:32,215 --> 00:11:35,301 Hij kan last van tijdverplaatsing hebben en kan ons daarom niet herinneren. 173 00:11:35,311 --> 00:11:37,345 De vraag is hoe? 174 00:11:37,363 --> 00:11:40,362 Hij kan zichzelf tijdverspreid hebben, zoals hij bij ons heeft gedaan. 175 00:11:40,364 --> 00:11:43,531 Nee, hij stuurde ons zijn laatste bericht nadat hij ons had verspreid. 176 00:11:43,533 --> 00:11:45,495 Hij had dat niet nog een keer kunnen gebruiken. 177 00:11:45,519 --> 00:11:48,536 Hij is hier op één of andere manier gekomen en Darhk en Merlyn ook. 178 00:11:48,738 --> 00:11:51,506 Het Legion of Doom. - Ik ga ze niet zo noemen. 179 00:11:51,908 --> 00:11:54,844 Maar als zij naar 1967 zijn gekomen, op zoek naar Rip... 180 00:11:55,210 --> 00:11:57,910 betekent dat... - De medaillon ze hierheen heeft geleid. 181 00:11:58,412 --> 00:11:59,710 Rip heeft de Speer van het Lot. 182 00:11:59,726 --> 00:12:02,851 We moeten hem bevrijden, voordat zij hem eerder te grazen nemen. 183 00:12:03,653 --> 00:12:05,020 Sindsdien heb ik... 184 00:12:05,636 --> 00:12:08,156 angst voor reuzenpadden. 185 00:12:08,258 --> 00:12:12,127 Hoewel ik de grondigheid van je inzichten waardeer, Mr Rory... 186 00:12:12,129 --> 00:12:15,563 kunnen we ons misschien beter richten op de kwestie die nu speelt. 187 00:12:15,565 --> 00:12:17,866 Ik dacht dat psychiaters van mamapraatjes hielden. 188 00:12:17,968 --> 00:12:19,201 Ik ben geen psych... 189 00:12:19,703 --> 00:12:23,171 Weet je, ik heb wel genoeg over dat onderwerp gehoord, denk ik. 190 00:12:23,273 --> 00:12:26,575 Wanneer had jij je eerste ervaring met de verschijning? 191 00:12:27,326 --> 00:12:30,895 Wanneer zag je de geest van Mr Snart voor het eerst? 192 00:12:31,497 --> 00:12:33,230 In Chicago. 193 00:12:33,452 --> 00:12:37,087 Kun je je iets specifieks herinneren dat het visioen had kunnen triggeren? 194 00:12:37,169 --> 00:12:39,670 Hij zei dat hij me op het juiste pad wilde krijgen. 195 00:12:39,692 --> 00:12:43,093 Waarom zou hij dat zeggen? - Geen idee, misschien is hij... 196 00:12:45,211 --> 00:12:51,215 Hallo, kapitein. Wat kunnen we voor je doen? - Rip is hier in 1967. 197 00:12:51,817 --> 00:12:53,530 Verbazingwekkend. Hoe? 198 00:12:53,552 --> 00:12:58,288 Geen idee, maar Damien Darhk en Malcolm Merlyn zitten achter hem aan, dus jullie moeten helpen. 199 00:12:58,318 --> 00:13:03,522 Mijn excuses, ik hielp Mr Rory met zijn migraine. 200 00:13:04,396 --> 00:13:07,137 Ik heb vreselijke hoofdpijn. 201 00:13:07,457 --> 00:13:11,126 Verman jezelf, want ik heb hulp nodig om Rip uit de gevangenis te krijgen. 202 00:13:11,146 --> 00:13:16,821 Hoe wil je hem uit de gevangenis bevrijden? - Je moet een psychiater spelen. Kun je dat? 203 00:13:18,210 --> 00:13:21,012 Als het moet. - Mooi. 204 00:13:34,693 --> 00:13:35,827 Hallo. 205 00:13:37,329 --> 00:13:41,498 Kan ik u helpen? - U heeft een van mijn patiënten in hechtenis. 206 00:13:41,500 --> 00:13:42,734 Naam? 207 00:13:43,736 --> 00:13:45,603 Zijn naam... 208 00:13:47,542 --> 00:13:48,941 Gideon, wat hulp? 209 00:13:48,967 --> 00:13:51,969 Volgens zijn politiefoto, is hij als Phil Gasmer ingeboekt. 210 00:13:52,447 --> 00:13:58,287 Phillip Gasmer. Het is belangrijk dat hij meteen aan mij wordt overgedragen. 211 00:13:58,319 --> 00:14:03,256 Hij denkt dat futuristische ruimtemannetjes hem achtervolgen. 212 00:14:03,277 --> 00:14:07,495 O, hij. Deze kant op. 213 00:14:14,836 --> 00:14:21,254 Verbazingwekkend. Je bent het echt. - Ja, ik ben het. Wie bent u? 214 00:14:21,276 --> 00:14:26,592 Ik ben uw dokter, Mr Gasmer. Ik kom voor u zorgen. 215 00:14:26,614 --> 00:14:29,849 Ik heb u nog nooit van mijn leven gezien. 216 00:14:29,888 --> 00:14:35,055 Geheugenproblemen horen bij de aandoening. Hij moet opgenomen worden voor de behandeling. 217 00:14:36,557 --> 00:14:40,227 Ga niet weg. Deze man is mijn dokter niet. 218 00:14:41,129 --> 00:14:44,330 Ik ben niet gek. - Dat weet ik. Het is in orde. 219 00:14:44,364 --> 00:14:49,502 Ik ben Sara Lance en dat zijn Mick Rory en Martin Stein. We zijn je vrienden. 220 00:14:49,804 --> 00:14:53,006 Twee van hen zijn dat. - Je bent een van hen. 221 00:14:55,176 --> 00:14:58,578 Help. 222 00:14:59,080 --> 00:15:04,020 Luister naar me. Kalmeer. We zijn hier om je te helpen. Vertrouw me. 223 00:15:04,052 --> 00:15:09,724 Je heet Rip Hunter. - Rip Hunter zit in mijn verbeelding. 224 00:15:11,326 --> 00:15:12,458 Mick. 225 00:15:19,300 --> 00:15:22,469 We hebben Rip en zijn op weg naar het ophaalpunt. 226 00:15:24,071 --> 00:15:26,840 O, nee. - Wat is er? 227 00:15:31,980 --> 00:15:33,279 Kan ik u helpen? 228 00:15:44,225 --> 00:15:47,827 Sara, er komt iets jouw kant op. Darhk en Merlyn komen net het bureau in. 229 00:15:52,233 --> 00:15:55,868 Ik zie ze. Ze blokkeren onze uitweg. - Er moet een andere uitgang zijn. 230 00:15:59,807 --> 00:16:03,976 Ray, hoe goed kun je met de Waverider vliegen? - Ik dacht dat je het nooit zou vragen. 231 00:16:05,220 --> 00:16:09,816 Kun je het schip besturen? - Ja, ik roep gewoon m'n innerlijke Han Solo op. 232 00:16:10,418 --> 00:16:12,293 Gideon doet het meest. - Is dat zo? 233 00:16:12,320 --> 00:16:13,586 Klopt. 234 00:16:14,088 --> 00:16:15,488 Waarheen, kapitein? 235 00:16:22,508 --> 00:16:25,732 We zijn er. - Ga naar de laadruimte. 236 00:16:27,869 --> 00:16:31,137 Ray, laat mijn schip niet crashen. Slopen is kopen. 237 00:16:41,883 --> 00:16:45,019 Laat me met rust. - Kapitein Hunter, luister naar ons. 238 00:16:45,039 --> 00:16:50,040 Waarom noemen jullie me zo? Is dit een grap? 239 00:16:50,079 --> 00:16:56,563 Rip, kalmeer. Je moet het je herinneren. Je bent Rip Hunter, een Tijdmeester. 240 00:16:56,865 --> 00:17:02,536 Je vliegt in de Waverider. Een tijdschip. Rip, wacht nou. 241 00:17:12,213 --> 00:17:17,618 Dit gebeurt niet. Droom ik? - Rip? 242 00:17:18,920 --> 00:17:21,554 Is dit een drugstrip? 243 00:17:21,856 --> 00:17:24,090 Rip, voorzichtig. - Waarom? 244 00:17:24,192 --> 00:17:29,229 Ik hallucineer. Rip Hunter bestaat niet... 245 00:17:29,355 --> 00:17:31,888 en een tijdschip ook niet. 246 00:17:35,069 --> 00:17:36,502 Er is een... 247 00:17:40,742 --> 00:17:43,109 Ga naar het schip. 248 00:17:47,705 --> 00:17:50,817 Opschieten. - Kom op. Snel. 249 00:18:04,388 --> 00:18:07,989 En, Gideon? - Slecht nieuws, kapitein. 250 00:18:08,014 --> 00:18:12,587 Volgens de scan is kapitein Hunters neurale netwerk compleet gereorganiseerd. 251 00:18:12,589 --> 00:18:17,260 Zijn limbisch systeem is geherprogrammeerd. - Dus het komt niet door de tijdverplaatsing. 252 00:18:18,362 --> 00:18:22,731 Rip is niet vergeten wie hij is, maar hij is veranderd. 253 00:18:22,833 --> 00:18:28,170 Geherprogrammeerd? De technologie om het brein zo aan te passen, bestaat niet. 254 00:18:28,272 --> 00:18:33,875 Tenzij Rips brein gewijzigd is door de impulsen van de... 255 00:18:34,077 --> 00:18:36,578 Van de Time Drive van het schip? 256 00:18:36,598 --> 00:18:42,035 Je hebt het over tijdelektrocutie. Als tijdreismethode is het praktisch zelfmoord. 257 00:18:42,119 --> 00:18:47,590 Is dat mogelijk? - Dat weet ik niet zeker. Excuseer me. 258 00:18:48,592 --> 00:18:51,960 Wat heeft hij? - Ik weet het niet. 259 00:18:52,262 --> 00:18:54,375 Kapitein Hunter schakelde me uit... 260 00:18:54,397 --> 00:18:58,246 omdat hij wist dat ik fysiek contact met de Time Drive zou voorkomen. 261 00:18:58,268 --> 00:19:01,670 Met goede reden. Hij had in elke tijdperiode terecht kunnen komen. 262 00:19:01,872 --> 00:19:07,909 Voor hij me deactiveerde, pakte hij iets uit z'n salon. Een stuk hout van 0.6 meter. 263 00:19:07,911 --> 00:19:09,210 Een stuk hout? 264 00:19:09,412 --> 00:19:13,482 De Speer van het Lot? - Zou kunnen. 265 00:19:13,984 --> 00:19:15,517 Ik ga het de rest vertellen. 266 00:19:19,189 --> 00:19:24,793 Ik heb een idee. - Dat zou een nieuwe mijlpaal zijn. 267 00:19:25,495 --> 00:19:30,065 Wat is je idee? - Laten we mijn brein met dat ding scannen. 268 00:19:30,267 --> 00:19:33,435 Ik denk niet dat je het gehoopte resultaat krijgt. 269 00:19:33,537 --> 00:19:37,907 Deze scan zoekt naar neurologische veranderingen, maar mijn theorie is... 270 00:19:37,927 --> 00:19:41,361 dat jouw visioenen met emoties te maken hebben. 271 00:19:42,245 --> 00:19:46,394 Zeg je dat ik gek ben? - Ik zeg dat je iets voelt. 272 00:19:46,416 --> 00:19:50,285 Na de dood van je partner is dat normaal. 273 00:19:50,487 --> 00:19:54,890 Ik doe niet aan gevoelens. Doe de scan, fiks mijn brein. 274 00:19:55,392 --> 00:19:57,167 Hoe is het? 275 00:19:57,194 --> 00:20:01,166 Sara vroeg om omschrijvingen van de Speer, zodat we het kunnen vinden. 276 00:20:01,198 --> 00:20:04,269 Ze denkt dat Rip het bij zich had toen hij naar 1967 ging. 277 00:20:04,301 --> 00:20:10,606 Ze wil ook dat je werkt aan een oplossing om het effect terug te draaien... 278 00:20:10,728 --> 00:20:14,629 op Rip, omdat hij in contact kwam met de... 279 00:20:15,911 --> 00:20:19,982 Time Drive. - Hier zijn de Time Drive schema's, Dr Palmer. 280 00:20:20,884 --> 00:20:26,167 Hoe moet ik dat begrijpen? - Met een van je vier doctoraten, misschien? 281 00:20:26,189 --> 00:20:29,958 Ik heb geen vier... - Wat is er? 282 00:20:30,560 --> 00:20:34,022 Het is alsof ik herinneringen moet hebben, die er niet zijn. 283 00:20:34,064 --> 00:20:37,479 Ik zou dit moeten begrijpen, maar dat doe ik niet. 284 00:20:37,501 --> 00:20:43,054 Ik voel het ook. Ik lees nu over Santarion Long-inises... 285 00:20:43,106 --> 00:20:48,476 en het zijn maar een hoop woorden. - Hoe lang voelen jullie je al zo? 286 00:20:50,314 --> 00:20:56,318 Sinds de filmset. - Mr Hunters film. 287 00:20:56,620 --> 00:20:59,954 Sara liet Jax alles mee terug nemen wat hij kon vinden. 288 00:21:00,256 --> 00:21:03,825 Glucas. Jij doet toch alsof je daar allergisch voor bent, Ray? 289 00:21:04,727 --> 00:21:08,046 Ten eerste is mijn glutenallergie echt en heel lastig. 290 00:21:08,098 --> 00:21:12,734 Ten tweede is het G. Lucas. Als in George Lucas. 291 00:21:13,136 --> 00:21:16,005 Wacht. George Lucas. Waarom ken ik die naam? 292 00:21:16,807 --> 00:21:20,308 Gideon, zoek George Lucas in het historisch archief. 293 00:21:20,610 --> 00:21:24,657 George Lucas, geboren in Modesto, Californië, op 14 mei 1944. 294 00:21:24,679 --> 00:21:30,755 Was Modesto Hartmans verzekeringsagent van het jaar in 1977, 1980 en 1983. 295 00:21:30,787 --> 00:21:34,389 Drie jaar. - Dat lijkt niet te kloppen. 296 00:21:37,694 --> 00:21:43,335 Gideon, is er een versie van de geschiedenis waar Mr Lucas iets anders met zijn leven deed? 297 00:21:43,967 --> 00:21:46,708 Blijkbaar is die Mr Lucas een aberratie. 298 00:21:46,770 --> 00:21:49,911 Hij is de aberratie niet. De Legion of Doom die 'm bang maakt wel. 299 00:21:49,933 --> 00:21:55,510 Een aberratie dat effect op onze levens heeft. - Kalm aan. Neem het terug. 300 00:21:55,512 --> 00:22:01,229 Gideon denkt dat de aanval op Mr Hunters filmset, de reden is dat George Lucas gestopt is met films. 301 00:22:01,251 --> 00:22:06,424 Daardoor heeft hij nooit films gemaakt over ruimteoorlogen en een knappe archeoloog. 302 00:22:06,456 --> 00:22:08,359 Waarom is dit belangrijk? 303 00:22:08,391 --> 00:22:13,928 In de normale tijdlijn, ziet Dr Palmer Star Wars als kind, en wil daarom uitvinder worden. 304 00:22:14,230 --> 00:22:20,602 Dr Heywood wordt historicus na het zien van Indiana Jones, en geen yoga instructeur. 305 00:22:22,304 --> 00:22:25,720 Dus omdat een filmnerd van school gaat... 306 00:22:25,742 --> 00:22:29,343 zijn mijn uitvinder en historicus nutteloos? 307 00:22:29,947 --> 00:22:32,714 Als de aberratie niet gecorrigeerd wordt, ja. 308 00:22:33,016 --> 00:22:37,919 We moeten dit nu herstellen. - Ik ben bang dat het te laat is. 309 00:22:38,121 --> 00:22:41,756 Sinds vandaag zit George Lucas niet meer op de filmacademie. 310 00:23:08,800 --> 00:23:09,936 Daar is hij. 311 00:23:09,968 --> 00:23:13,770 George Lucas, de man die blijkbaar allebei onze carrières inspireerde. 312 00:23:13,793 --> 00:23:16,944 Laten we hem inspireren. - Misschien moet ik... 313 00:23:16,975 --> 00:23:20,910 Ha, George. Ken je ons nog? - Ik had een metalen huid. 314 00:23:21,813 --> 00:23:25,168 De tijd heeft tijd nodig om permanent te worden en gauw genoeg... 315 00:23:25,217 --> 00:23:28,432 zullen we onze superkrachten verliezen net zoals onze herinneringen. 316 00:23:28,454 --> 00:23:32,022 Als je jouw films niet maakt, word ik geen briljante uitvinder. 317 00:23:32,044 --> 00:23:34,612 En ik geen knappe historicus. 318 00:23:35,294 --> 00:23:40,760 Ik heb nog geen films gemaakt. Ik zit nog op de filmacademie. Dat zat ik. 319 00:23:40,780 --> 00:23:46,797 Als je niet teruggaat, verpest je onze levens. - Dan benutten we ons potentieel niet. 320 00:23:46,839 --> 00:23:50,240 Ik wil geen hartchirurg worden. - En ik geen yoga instructeur. 321 00:23:50,442 --> 00:23:56,714 Zoals ik al zei: zal ik met de aberratie praten? - Blijf op school. 322 00:24:01,601 --> 00:24:05,956 Sorry voor mijn vrienden. Ze zijn... - Krankzinnig? 323 00:24:06,258 --> 00:24:08,225 Maar het is waar wat ze zeggen. 324 00:24:09,927 --> 00:24:13,346 Dat jullie uit de toekomst komen... 325 00:24:13,367 --> 00:24:16,767 en films hebben gezien die ik nog niet heb gemaakt? 326 00:24:16,788 --> 00:24:20,036 Ik kom uit het verleden, maar dat is niet belangrijk. 327 00:24:20,238 --> 00:24:24,876 George, ik hou niet van films, maar jongens zoals zij? 328 00:24:26,478 --> 00:24:27,766 Zij wel. 329 00:24:28,291 --> 00:24:33,316 Dus voor je die auto instapt en naar Modesto rijdt, denk dan aan hen, oké? 330 00:24:33,347 --> 00:24:37,650 Aan hen en de miljoenen mensen die je ooit met jouw verhalen zult inspireren. 331 00:24:38,223 --> 00:24:43,927 De toekomst van de wereld staat op het spel en jij bent onze enige hoop. 332 00:24:48,233 --> 00:24:53,304 Ik heb jouw kamer nooit gezien, Mr Rory. Het heeft z'n charme. 333 00:24:55,406 --> 00:24:59,309 Wat is er? - Iets ongewoons. Een soort ontvanger. 334 00:24:59,333 --> 00:25:04,729 Aan het ontwerp te zien, eentje die gevoelig is voor zwaartekrachtgolf-transmissies. 335 00:25:04,749 --> 00:25:09,653 Je zegt dat ik een antenne in mijn hoofd heb. - Het goede nieuws is dat je niet gek bent. 336 00:25:10,055 --> 00:25:15,627 Echt? Snart zien en met hem praten is echt? - Op een bepaalde manier wel. 337 00:25:15,647 --> 00:25:21,111 Jouw partner stierf toen de Oculus explodeerde met een knal van tijdenergie. 338 00:25:21,133 --> 00:25:25,168 Als Mr Snart een verbinding met die explosie heeft weten te maken... 339 00:25:25,198 --> 00:25:30,368 is de versie die je nu van hem ziet een... Hoe moet ik dit zeggen? 340 00:25:30,398 --> 00:25:33,533 Een tijdgeest? - Precies. 341 00:25:34,079 --> 00:25:39,095 Maar ik wil graag weten hoe iemand een apparaat in je brein gestopt heeft... 342 00:25:39,117 --> 00:25:40,717 zonder dat je het weet? 343 00:25:41,119 --> 00:25:42,787 Je bent Chronos. 344 00:25:43,789 --> 00:25:49,993 De Tijdmeesters deden vreselijke dingen met me toen ik Chronos was. 345 00:25:50,395 --> 00:25:52,396 Sorry, dat was ik vergeten. 346 00:25:53,198 --> 00:25:58,968 Je zegt dus dat Snart daar vastzit, in miljoenen stukjes is opgeblazen... 347 00:25:58,970 --> 00:26:00,703 die rondzweven tussen tijd en ruimte? 348 00:26:00,705 --> 00:26:04,541 Als je het simpel bekijkt, ja. 349 00:26:04,543 --> 00:26:07,043 Jij bent een idioot. - Pardon? 350 00:26:07,045 --> 00:26:10,180 Het hoefde niet zo te eindigen. 351 00:26:11,716 --> 00:26:16,052 Is Mr Snart hier? - Waarom ben ik hier? 352 00:26:16,054 --> 00:26:19,489 Waarom ben jij hier? Je bent dood. 353 00:26:19,491 --> 00:26:21,558 Wat zegt hij? 354 00:26:21,560 --> 00:26:25,662 Hij zegt dat ik soft ben omdat ik nog op het schip ben. 355 00:26:28,166 --> 00:26:30,400 Doc... 356 00:26:30,402 --> 00:26:32,535 je moet dat ding uit mijn hoofd halen. 357 00:26:32,537 --> 00:26:35,471 Zoals ik al zei ben ik geen medische dokter... 358 00:26:36,808 --> 00:26:39,409 Maar ik weet zeker dat Gideon en ik eruit kunnen komen. 359 00:26:39,411 --> 00:26:43,580 Zou dat werken? - Theoretisch wel. 360 00:26:54,759 --> 00:26:56,826 Gaaf kantoor. 361 00:26:56,828 --> 00:26:58,606 Het was van jou. 362 00:27:00,866 --> 00:27:04,687 Kom op, krijg je hier geen herinneringen van? 363 00:27:04,690 --> 00:27:08,705 Luister, mevrouwtje, ik zou willen dat ik de vent zou zijn die je zou willen. 364 00:27:08,707 --> 00:27:12,575 Rip, maar dat ben ik niet. 365 00:27:13,979 --> 00:27:17,947 Ik neem aan dat jullie close waren? 366 00:27:17,949 --> 00:27:21,217 Hij heeft mijn leven gered. - Gaaf. 367 00:27:21,219 --> 00:27:26,456 Jij hebt mijn leven gered. Ik zag het niet meer zitten. 368 00:27:26,458 --> 00:27:29,459 Jij kwam en hebt mij gerekruteerd, jij gaf me een doel. 369 00:27:29,461 --> 00:27:34,297 Dat klinkt als Sandra. Zij is de held van mijn film. 370 00:27:34,299 --> 00:27:35,832 Dat is vreemd. 371 00:27:35,834 --> 00:27:40,170 Een vrouwelijke held? Ga met je tijd mee, mevrouwtje. 372 00:27:40,172 --> 00:27:43,106 Kijk, we zitten met zijn allen in deze film. 373 00:27:43,108 --> 00:27:47,343 Andere versies van ons, maar zeker ons team. 374 00:27:47,345 --> 00:27:51,870 Op pagina 89, mijn karakter Max, die redt iedereen... 375 00:27:51,873 --> 00:27:57,534 Jij zegt dat hij deze burn-out gebruikte om een filmscript te schrijven? 376 00:27:57,537 --> 00:28:00,323 Dat is niet alles. Hij schrijft over de Speer van het Lot. 377 00:28:00,325 --> 00:28:04,993 Die jij bij je had toen je een tijdsprong nam van de Waverider. 378 00:28:04,996 --> 00:28:08,898 Ik heb geen idee waar je het over hebt. - Dat doe je wel. 379 00:28:08,900 --> 00:28:10,466 Vertel. 380 00:28:10,468 --> 00:28:13,636 Ik heb het allemaal verzonnen. De speer is de MacGuffin. 381 00:28:13,638 --> 00:28:14,670 De wat? 382 00:28:14,695 --> 00:28:16,839 Het ding wat ze allemaal proberen te krijgen. 383 00:28:16,841 --> 00:28:19,075 Waar is het. - In de film? 384 00:28:19,077 --> 00:28:22,478 In stukken, Rip heeft er een deel van. 385 00:28:22,480 --> 00:28:26,316 Wat inspireerde je om het zo te schrijven? 386 00:28:26,318 --> 00:28:27,917 Geen idee. 387 00:28:27,919 --> 00:28:32,288 Ik had een oud stuk hout. Ik dacht dat is een gaaf rekwisiet. 388 00:28:32,290 --> 00:28:33,402 Waar is het? 389 00:28:33,758 --> 00:28:36,142 Ik gaf het aan de rekwisietbeheerder, George. 390 00:28:38,564 --> 00:28:39,718 Geweldig. 391 00:28:40,131 --> 00:28:42,899 George Lucas heeft de Speer van het Lot. 392 00:28:46,271 --> 00:28:48,651 Leuk dat je van gedachten bent veranderd, George Lucas. 393 00:28:48,738 --> 00:28:51,608 Terug naar de filmacademie? Goede keuze. 394 00:28:51,610 --> 00:28:53,049 Daar zijn we het mee eens. 395 00:29:03,021 --> 00:29:07,991 Leuk sieraadje. Een van de verloren voorwerpen van de totems van Zambesi, toch? 396 00:29:08,984 --> 00:29:14,264 Mr Lucas, u heeft iets waar we een lange reis voor hebben gemaakt om te vinden. 397 00:29:14,266 --> 00:29:16,933 Een stuk van de Speer van het Lot. 398 00:29:16,935 --> 00:29:18,134 Waar is het? 399 00:29:24,161 --> 00:29:26,733 Dame en heren, als jullie het niet erg vinden... 400 00:29:26,735 --> 00:29:28,902 handen omhoog. - En als je het wel erg vindt... 401 00:29:28,904 --> 00:29:31,704 vermoorden we je graag. 402 00:29:31,706 --> 00:29:35,575 Ik dek George Lucas. - En ik pak... 403 00:29:35,577 --> 00:29:38,645 Wat? - Mijn pak zit er niet meer in. 404 00:29:38,670 --> 00:29:40,747 Ik kan niet veranderen. 405 00:29:40,749 --> 00:29:43,316 Volgens mij was ik niet helemaal duidelijk. Handen omhoog. 406 00:29:43,318 --> 00:29:45,499 Hij zei wat. - Kop dicht. 407 00:29:45,502 --> 00:29:47,387 Ze zijn omhoog. 408 00:29:47,389 --> 00:29:49,589 Godzijdank. Volgens mij is het niet hier. 409 00:29:49,591 --> 00:29:54,827 Goed, vier-oog. Mijn geduld raakt op. Waar is de speer? 410 00:29:54,829 --> 00:29:57,096 Welke speer? 411 00:29:57,098 --> 00:30:02,158 We hebben met je filmcrew gepraat en ze zeiden dat de Speer van het Lot een rekwisiet was... 412 00:30:02,164 --> 00:30:04,214 en dat u, Mr Lucas, de beheerder was. 413 00:30:04,272 --> 00:30:08,241 Maar toen de film klaar was heb ik alle rekwisieten in de vuilnis gegooid. 414 00:30:08,243 --> 00:30:12,178 Maar... 415 00:30:12,180 --> 00:30:18,217 Ik heb één vraag voor u, Mr Lucas, en je leven hangt van een eerlijk antwoord af. 416 00:30:20,055 --> 00:30:23,256 Waar is de vuilnisbelt? 417 00:30:23,258 --> 00:30:26,793 Gideon, zet ons zo dicht mogelijk op de locatie af. 418 00:30:26,795 --> 00:30:28,294 Goed, kapitein Lance. 419 00:30:28,296 --> 00:30:29,896 En als we daar zijn, vind Mick en... 420 00:30:29,898 --> 00:30:31,064 Grijze? 421 00:30:33,401 --> 00:30:35,735 Wat ben je in hemelsnaam aan het doen? 422 00:30:35,737 --> 00:30:38,188 Hersenoperatie, dat zie je toch? 423 00:30:39,941 --> 00:30:41,841 Het moet daar ergens zijn. - Mooi. 424 00:30:41,843 --> 00:30:44,110 Want je zal het nooit vinden. 425 00:30:44,112 --> 00:30:45,649 Je hebt gelijk. 426 00:30:47,482 --> 00:30:49,593 Dat gaan jullie doen. 427 00:30:58,370 --> 00:31:00,393 Het kan nu wel in Modesto zijn. 428 00:31:00,395 --> 00:31:02,895 Kop dicht, en graaf, George Lucas. 429 00:31:02,897 --> 00:31:05,965 Wat zijn jullie eigenlijk voor soort superhelden? 430 00:31:05,967 --> 00:31:09,386 Jullie hebben wel laserwapens, maar horen jullie geen superkrachten te hebben? 431 00:31:09,389 --> 00:31:10,608 Die hadden we. 432 00:31:10,609 --> 00:31:14,440 Maar omdat je Star Wars niet gaat maken, word ik geen wetenschapper en maak ik geen ATOM-pak. 433 00:31:14,442 --> 00:31:16,334 Of het serum wat mij in staal veranderde. 434 00:31:16,337 --> 00:31:19,351 Ik kan niet geloven dat wij allemaal zullen sterven door die stomme film. 435 00:31:19,354 --> 00:31:24,684 Misschien hebben ze een stimulans nodig. - Mee eens. 436 00:31:28,556 --> 00:31:32,503 Wat was dat? Blijf niet zo staan probeer het te blokkeren. 437 00:31:49,144 --> 00:31:51,678 Jongens, ik heb het gevonden. - Laat het niet zien. 438 00:31:51,680 --> 00:31:54,413 Wat? We zitten in een vuilpers. We gaan sterven. 439 00:31:54,416 --> 00:31:57,527 Nee, Ray heeft gelijk. Als we het geven, zullen ze ons alsnog vermoorden. 440 00:31:57,530 --> 00:31:58,851 Wat moeten we dan doen? 441 00:31:58,853 --> 00:32:01,878 Ze gaan te langzaam. Schiet er een neer, dan gaat het sneller. 442 00:32:01,881 --> 00:32:03,222 Welke dan? 443 00:32:03,224 --> 00:32:04,503 Vinger in de lucht. 444 00:32:13,401 --> 00:32:15,368 Wat was dat? 445 00:32:38,526 --> 00:32:43,229 De reddingsoperatie gaat volgens mij niet zo goed, hè? 446 00:32:43,231 --> 00:32:45,398 Ik ben bang van niet, kapitein. 447 00:32:45,400 --> 00:32:48,134 Wil je me zo niet noemen? 448 00:32:48,136 --> 00:32:51,504 Ik ben de kapitein niet, ik ben een doodnormale vent. 449 00:32:51,506 --> 00:32:54,615 Dat was kapitein Hunter ook niet. Hij had geen superkrachten... 450 00:32:54,618 --> 00:32:57,710 tenzij je zijn moed, intelligentie en eer meetelt. 451 00:32:57,712 --> 00:33:02,081 En wat zou hij doen? Je kapitein als hij hier was? 452 00:33:07,756 --> 00:33:11,008 Jongens, we moeten het hen geven. Er is geen andere manier. 453 00:33:11,011 --> 00:33:13,993 Wel. Je moet een filmproducent worden. Je moet films gaan maken... 454 00:33:13,995 --> 00:33:16,295 en jij, George Lucas, moet daarin gaan geloven. 455 00:33:16,297 --> 00:33:18,030 Je moet die films maken... 456 00:33:18,032 --> 00:33:21,267 Dan worden we wat we horen te zijn en dat we je kunnen redden. 457 00:33:21,269 --> 00:33:24,737 Jouw films gaan de wereld veranderen. Je hoeft alleen in jezelf te geloven. 458 00:33:24,739 --> 00:33:28,975 Geloof dat je verbazingwekkende films gaat maken. - Geloof erin, anders is er geen morgen. 459 00:33:28,977 --> 00:33:30,810 Zeg het hardop, George. 460 00:33:30,812 --> 00:33:33,946 George Lucas, wat wil je echt? 461 00:33:33,948 --> 00:33:38,851 Wat ik echt wil... 462 00:33:38,853 --> 00:33:41,521 Wat is echt wil is produceren. 463 00:34:31,973 --> 00:34:34,640 Werd tijd dat je kwam. - Waar was je? 464 00:34:34,642 --> 00:34:37,610 Altijd druk, heren. En nooit te laat. 465 00:34:37,612 --> 00:34:38,831 Dus... 466 00:34:39,258 --> 00:34:41,429 Wie vermoorden we als eerste? 467 00:34:41,583 --> 00:34:44,050 Ik denk ik. 468 00:34:46,754 --> 00:34:51,090 Kapitein Rip Hunter. Dat is lang geleden. 469 00:34:51,092 --> 00:34:53,659 Ik begon te denken dat je dood was. 470 00:34:53,661 --> 00:34:56,028 In het tegendeel, voor de eerste keer... 471 00:34:56,030 --> 00:35:02,134 wat ik me kan heugen, leef ik eindelijk. 472 00:35:06,962 --> 00:35:08,716 Verdomme. 473 00:35:10,545 --> 00:35:12,411 Werkt dit ding wel? 474 00:35:18,686 --> 00:35:21,354 Laat maar. Gideon. 475 00:35:21,356 --> 00:35:24,757 Schiet op alles. 476 00:35:28,563 --> 00:35:30,897 Rennen. 477 00:35:37,605 --> 00:35:39,438 Deze kant op. 478 00:35:43,711 --> 00:35:46,212 We moeten gaan. Hij is weg. 479 00:36:09,997 --> 00:36:12,277 Je had hem niet kunnen redden. 480 00:36:12,279 --> 00:36:14,012 Dat weet je toch? 481 00:36:16,823 --> 00:36:20,381 Je kunt dit jezelf niet kwalijk nemen, Sara. 482 00:36:20,406 --> 00:36:25,509 Het is mijn verantwoordelijkheid als kapitein dat iedereen terug komt op het schip. 483 00:36:25,511 --> 00:36:27,544 Iedereen. 484 00:36:28,429 --> 00:36:31,815 En ik heb gefaald. 485 00:36:31,817 --> 00:36:37,621 Je noemt een stuk van de Speer van het Lot en een medaillon een falen? 486 00:36:37,623 --> 00:36:40,924 Het Legion heeft niks. 487 00:36:40,926 --> 00:36:45,295 Ze hebben Rip. We zijn hem weer kwijt. 488 00:36:45,297 --> 00:36:48,131 Maar niet voor lang. 489 00:36:48,133 --> 00:36:52,336 Als ik één ding van jou weet, is dat jij niet opgeeft. 490 00:36:52,338 --> 00:36:58,408 Als jij iets wil, ben je niet te stoppen, en dan moet echt niemand in de weg staan. 491 00:36:58,410 --> 00:37:02,479 We vinden hem, en brengen hem naar huis. 492 00:37:03,256 --> 00:37:04,990 Is dat een belofte? 493 00:37:07,486 --> 00:37:09,853 Dat is de voorspelling. 494 00:37:15,394 --> 00:37:16,894 Hoe voel je je? 495 00:37:16,896 --> 00:37:20,230 Heb je onze wederzijdse vriend nog gezien? - Nee. 496 00:37:20,232 --> 00:37:22,366 Omdat je de chip eruit hebt gehaald? 497 00:37:22,368 --> 00:37:25,002 Eigenlijk... 498 00:37:25,004 --> 00:37:29,602 Heb je de chip er niet uitgehaald? - Ja, maar naar onderzoek... 499 00:37:29,605 --> 00:37:33,977 ben ik erachter gekomen dat het apparaatje al maanden niet functioneert. 500 00:37:33,979 --> 00:37:36,914 Waarschijnlijk heb je te veel klappen op je hoofd gekregen. 501 00:37:36,916 --> 00:37:41,418 Dus ik word gek? Dat ik spoken zie? 502 00:37:41,420 --> 00:37:43,353 Er is geen spook. 503 00:37:43,355 --> 00:37:47,424 Leonard Snart is er echt niet meer. 504 00:37:47,426 --> 00:37:51,161 Waarom blijf ik dan steeds zijn stem horen? 505 00:37:51,163 --> 00:37:54,298 Die stem is van jezelf. 506 00:37:54,300 --> 00:37:59,736 Als Leonard Snart twijfelt aan jouw morele plicht voor dit team... 507 00:37:59,738 --> 00:38:02,839 Maar dat is wat ik voel. 508 00:38:02,841 --> 00:38:07,734 We horen allemaal tegenstrijdige stemmen. in onze hoofd, Mr Rory... 509 00:38:07,737 --> 00:38:12,482 die iets creëren wat ze noemen in de psychologie: cognitieve wanklank. 510 00:38:12,484 --> 00:38:16,954 Mijn hersenen doen pijn. - Dat zal zeker. 511 00:38:16,956 --> 00:38:23,226 De complexiteit van het menselijk brein is soms verbijsterend. 512 00:38:26,398 --> 00:38:27,731 Wat is dit? 513 00:38:27,733 --> 00:38:29,983 Ik dacht dat de kennis weer terug was. Een filmavond. 514 00:38:29,986 --> 00:38:34,237 Gideon heeft de tijdlijn gecontroleerd, alle films van George staan in de geschiedenis. 515 00:38:34,239 --> 00:38:37,808 Ik was haast vergeten hoe je een middelmatige sternotomie moet verrichten. 516 00:38:37,810 --> 00:38:41,979 Dan moet ik maar weer een uitvinder worden die billionair is met vier doctoraten. 517 00:38:41,981 --> 00:38:47,120 Dus wat gaan we eerst kijken, na Raiders want dat is zijn beste film natuurlijk. 518 00:38:47,123 --> 00:38:50,166 Die hij niet zou hebben gemaakt voordat hij Star Wars had gemaakt. 519 00:38:50,169 --> 00:38:51,597 Deze klinkt leuk. 520 00:38:51,600 --> 00:38:52,988 De film heet 'Howard de Duck.' 521 00:38:54,824 --> 00:38:57,527 Misschien is de filmavond niet zo goed idee. 522 00:38:57,529 --> 00:39:02,599 Misschien heb je gelijk. We zijn tenslotte Rip kwijtgeraakt. 523 00:39:03,619 --> 00:39:05,769 Ik weet dat Nate en ik Rip niet echt kennen... 524 00:39:05,771 --> 00:39:08,505 maar we weten hoeveel hij voor jullie betekent. 525 00:39:09,279 --> 00:39:10,974 Mag ik mijn mening geven? 526 00:39:10,976 --> 00:39:12,342 Kom maar op. 527 00:39:12,344 --> 00:39:16,380 Ik denk dat kapitein Hunter zou willen dat jullie een fijne avond hadden. 528 00:39:16,382 --> 00:39:19,143 Goed, dim de lichten maar. 529 00:39:19,818 --> 00:39:22,252 Gideon, zet maar een film op. 530 00:39:22,254 --> 00:39:24,421 We kijken Raiders er wel na. 531 00:39:24,423 --> 00:39:27,424 Dan Empire. - Daarna Last Crusade. 532 00:39:27,426 --> 00:39:31,294 Relax, dit wordt een lange nacht. 533 00:39:37,002 --> 00:39:38,731 Hallo? 534 00:39:41,006 --> 00:39:42,457 Hallo? 535 00:39:44,676 --> 00:39:47,110 Is daar iemand? 536 00:39:48,614 --> 00:39:50,195 Hallo, daar. 537 00:39:51,450 --> 00:39:53,116 Welkom, kapitein Hunter. 538 00:39:53,118 --> 00:39:56,019 Je wist toch wel dat ik blufte? 539 00:39:56,021 --> 00:40:01,024 Ik ben niet de echte Rip Hunter. 540 00:40:01,026 --> 00:40:04,061 Mijn naam is Phil. Ik zit op de filmacademie... 541 00:40:04,063 --> 00:40:06,997 en af en toe gebruik ik wat drugs. 542 00:40:06,999 --> 00:40:09,166 Van het tweede krijg ik ooit spijt. 543 00:40:09,168 --> 00:40:12,402 Ik weet precies wie jij bent. 544 00:40:12,404 --> 00:40:17,474 Ik weet dat jij één van de beschermers bent van de Speer van het Lot en ik weet dat jij weet... 545 00:40:17,476 --> 00:40:19,309 waar de andere delen zijn. 546 00:40:19,311 --> 00:40:25,582 Ik zweer dat ik niks weet. 547 00:40:25,584 --> 00:40:27,684 Ik ben niet Rip Hunter. 548 00:40:27,686 --> 00:40:29,986 Ik ben... 549 00:40:29,988 --> 00:40:33,123 niemand. 550 00:40:35,574 --> 00:40:38,282 Ik kan niet geloven dat dit mij overkomt. 551 00:40:40,232 --> 00:40:42,532 Je gaat me zeker martelen? 552 00:40:42,534 --> 00:40:46,536 Ik ga je niet martelen, Mr Hunter. - Nee? 553 00:40:50,299 --> 00:40:51,965 Zij wel. 554 00:41:02,688 --> 00:41:06,056 Laat me gaan, alsjeblieft. 555 00:41:06,058 --> 00:41:09,326 Laat me gaan.