1 00:00:00,954 --> 00:00:04,234 ((سابقًا في ((برق)) و((سهم" "...((و((أساطير الغد 2 00:00:05,974 --> 00:00:08,643 .نلقبهم بـ (الطغاة) منذ علمنا بهم 3 00:00:08,644 --> 00:00:11,044 .تعجز عن ردعهم بمفردك - .لا أخطط لذلك - 4 00:00:11,144 --> 00:00:15,244 ،شكرًا لمجيئكم يا جماعة .(أعرّفكم بـ (كارا دينفرز)، (الفتاة الخارقة 5 00:00:17,764 --> 00:00:20,754 ،عدت للماضي لتغيير المسار الزمنيّ ."مما كوّن ما يُدعى بـ "نقطة الوميض 6 00:00:20,755 --> 00:00:24,133 والآن الواقع هنا متغيّر .عما كان قبل مغادرتي 7 00:00:24,134 --> 00:00:26,803 محوت ابنتي من حياتي؟ 8 00:00:26,804 --> 00:00:31,173 ،غيّر المسار الزمنيّ من نفسه .وبسبب فعلته قُتِل أخي 9 00:00:31,174 --> 00:00:34,703 لا قدر من تأنيب الضمير .بوسعه التعويض عن ذلك قطّ 10 00:00:34,704 --> 00:00:39,334 ،تحضرني زكريات عن فتاة غريبة .لكنّي لا أشعرها غريبة 11 00:00:39,344 --> 00:00:42,605 ماذا إذا نتج عن تفاعلك مع ...شخصك الأصغر سنًا عام 1987 12 00:00:42,640 --> 00:00:44,733 .غيّرت ماضيّ بدون قصد 13 00:00:44,734 --> 00:00:47,743 !إنّك عدت .تقرّ عيني برؤيتك 14 00:00:47,744 --> 00:00:49,034 .أحبّك يا أبي 15 00:00:49,394 --> 00:00:52,944 خابر (ليلى) وأنبئها بأن .أولئك (الطغاة) لم يجيئوا في سلام 16 00:00:55,524 --> 00:00:59,893 .ربّما انتقونا لعجزنا عن المقاومة - "لأن لا أحد بينكم إنسان متطوّر" - 17 00:00:59,894 --> 00:01:01,184 "ما خطتهم؟" 18 00:01:04,104 --> 00:01:08,164 :الترجمة التقريبيّة للعبارة" "نكاد نتمّ السلاح 19 00:01:09,810 --> 00:01:13,873 {\fad(10,800)\}{\pos(125,210)}{\c&HF7F5B4&\3c&H615D22&\fnArabic Typesetting\fs36\b1}"مدينة (سنترال) - 2016" 20 00:01:11,744 --> 00:01:15,163 {\a6}.لا أصدق أنّكم هربتم من سفينة فضائية 21 00:01:15,164 --> 00:01:17,312 ،الكلمة المفتاحية: سفينة فضائية .لديّ أسئلة 22 00:01:17,347 --> 00:01:18,034 .يمكن تأجيلها 23 00:01:18,294 --> 00:01:20,784 .شكرًا على إقلال أختي للبيت - .لا شكر على واجب - 24 00:01:20,914 --> 00:01:22,044 {\pos(190,220)}ما وضعنا؟ 25 00:01:22,114 --> 00:01:25,831 {\pos(190,220)}.لا جديد منذ زارنا (الطغاة) للعبث بأدمغتنا 26 00:01:25,914 --> 00:01:26,824 لمَ تراهم فعلوا ذلك؟ 27 00:01:26,834 --> 00:01:30,273 {\pos(190,220)}ماذا إن كانوا جعلونا نتقاتل لتحصيل معلومات عن البشر المتطورين؟ 28 00:01:30,274 --> 00:01:32,423 {\pos(190,220)}ليتهم بعثوا لنا رسالة فورية .تشتمل استطلاعًا للرأي 29 00:01:32,458 --> 00:01:34,503 البشر المتطورون يشكّلون .التهديد الأعظم على غزوهم 30 00:01:34,504 --> 00:01:36,634 {\pos(190,220)}من المنطقيّ أن يسعوا .للتعرّف على أعدائهم 31 00:01:36,644 --> 00:01:37,703 {\pos(190,220)}.باختطاف الناس 32 00:01:37,704 --> 00:01:41,113 لعلّهم فتشوا عقولكم عن نقاط .الضعف المحتملة للبشر المتطورين 33 00:01:41,114 --> 00:01:45,043 .أعتقد أنه آن أوان رد الجميل - ما نيتك؟ اختطاف أحدهم الآن؟ - 34 00:01:45,044 --> 00:01:48,283 .لا أثر لهم منذ هزمنا تلك السفينة 35 00:01:48,284 --> 00:01:51,054 .بالواقع أعلم أين نجد أحدهم 36 00:01:51,614 --> 00:01:56,614 {\pos(190,220)}راجعت تصوير قديم للجيش (لمواجهتهم الأولى ضد (الطغاة 37 00:01:56,844 --> 00:01:59,534 {\pos(190,220)}...وأظنني تتبعت أصل القتال إلى 38 00:02:01,894 --> 00:02:04,834 {\pos(190,220)}.ريدموند)، (أوريغان)، عام 1951) 39 00:02:18,344 --> 00:02:21,524 إذن تقترح السفر لعام 1951 (واختطاف أحد (الطغاة 40 00:02:21,559 --> 00:02:27,875 {\pos(190,220)}.واستجوابه لاستبيان نواياهم - .اختطفونا، الفكرة تبدو عادلة - 41 00:02:28,354 --> 00:02:31,207 {\pos(190,220)}.سفر زمني، أنا قطعًا معكم 42 00:02:31,244 --> 00:02:32,175 .مهلًا 43 00:02:32,210 --> 00:02:35,083 {\pos(190,220)} بروفيسور (شتاين) و(كايتلين) يتحدثان .(عن سلاح بوسعه دحر (الطغاة 44 00:02:35,084 --> 00:02:37,674 {\pos(190,220)}.غالبًا سيحتاجان مساعدتك - .لا أريد - 45 00:02:38,494 --> 00:02:39,513 {\pos(190,220)}أجل، أقصد أنّي سأذهب معه 46 00:02:39,514 --> 00:02:41,473 {\pos(190,220)}لأنّي غالبًا لا أودّ فقدان مصداقيتي كمهووسة بالحاسوب 47 00:02:41,474 --> 00:02:45,034 !لكن السفر الزمنيّ إغراء لا يُقاوم - .(سأصحب (أمايا) و(ميك - 48 00:02:45,994 --> 00:02:47,233 .توكلوا - .اتفقنا - 49 00:02:47,234 --> 00:02:48,234 !أجل 50 00:02:49,304 --> 00:02:51,024 .والرئيسة الجديدة اتصلت 51 00:02:51,384 --> 00:02:55,614 {\pos(190,220)}وهذا كان ليغدو رائعًا خلال .ظروف مختلفة، لكنها تود مقابلتنا 52 00:02:55,684 --> 00:02:58,944 .لنصحب (راي) و(سارّة) كدعم - .ماذا عنّي؟ بوسعي الدعم - 53 00:02:59,054 --> 00:03:00,414 هل بوسعي مخاطبتك لهنيهة؟ 54 00:03:03,364 --> 00:03:04,364 {\pos(190,220)}.لا أعلم 55 00:03:08,584 --> 00:03:12,983 {\pos(190,220)}.أحبّذ تقليص مشاركتك في مهمتنا - لمَ؟ لكوني فضائية؟ - 56 00:03:12,984 --> 00:03:14,513 {\pos(190,220)}.يشاء القدر أيضًا أنّي سلاحكم الأعظم 57 00:03:14,514 --> 00:03:16,803 ،أنت ماهيّة مجهولة إلينا .ولا أقول هذا لضغينة شخصيّة 58 00:03:16,804 --> 00:03:18,903 عدا أنّي أشعرها .ضغينة شخصيّة بالتحديد 59 00:03:18,904 --> 00:03:21,803 {\pos(190,220)}كارا)، حين بدأتُ حياة) .النضال كنت فردًا 60 00:03:21,804 --> 00:03:24,854 {\pos(190,220)}،واجهت تهديدات بشريّة .وقد أمكنني ردعها 61 00:03:24,855 --> 00:03:27,013 ،ثم واجهت البشر المتطورين .وبوسعي ردعهم 62 00:03:27,014 --> 00:03:30,984 ،والآن علمت أن ثمّة أراضين عديدة .وغُسِل دماغي في سفينة فضائية 63 00:03:30,994 --> 00:03:35,334 {\pos(190,220)}...أوقن أن ذلك كان مرعبًا، لكنّي - .لا أرتعب - 64 00:03:36,554 --> 00:03:39,594 {\pos(190,220)}،لكن حين أواجه شيئًا جديدًا .أتأنّى على استحياء 65 00:03:40,854 --> 00:03:44,424 {\pos(190,220)}،سواء كان ذلك صوابًا أو خطأ .فهذه شيمتي وطبيعتي 66 00:03:44,504 --> 00:03:48,594 {\pos(190,220)}،لذا ألتمس فسحة بسيطة .لأن علي وضع حد فاصل 67 00:03:50,284 --> 00:03:52,394 .أحتاج لاسترداد إحساس بالطبيعية 68 00:03:54,024 --> 00:03:55,820 {\pos(190,220)}.رجاءً ابقي هنا 69 00:04:03,198 --> 00:04:09,151 {\fad(300,1500)\}{\c&HF7F5B4&\3c&H615D22&\fnArabic Typesetting\fs46\b1} "(أساطير الغد) - (الموسم الثاني)" "((الحلقة الـ 6: غزو: الجزء4))" 70 00:04:11,304 --> 00:04:14,982 {\pos(190,220)}!السفينة هي كلّ شيء - أيّ نظام دفع يسيّرها؟ - 71 00:04:15,017 --> 00:04:15,554 {\pos(190,220)}.لا أدري 72 00:04:15,589 --> 00:04:18,203 {\pos(190,220)}ربّاه، الجسم الموجود في مقدمة .السفينه يبدو أشبه بكرة زمنية 73 00:04:18,204 --> 00:04:18,894 {\pos(190,220)}.أجل، لا أدري 74 00:04:18,894 --> 00:04:21,223 {\pos(190,220)}لإدارة سفينة بهذا الحجم ...يتحتم أن تكون شبكات الربط العميق 75 00:04:21,224 --> 00:04:23,397 {\pos(190,220)}رباه، يتحتم اعتمادها .على شرائح عصبية كمية 76 00:04:23,432 --> 00:04:25,673 {\pos(190,220)}(رويدكما، (أمايا) و(روري .ينتظرانا في غرفة القيادة 77 00:04:25,674 --> 00:04:27,854 {\pos(190,220)}أيمكننا متابعة السير هذه المسافة؟ 78 00:04:28,584 --> 00:04:30,433 {\pos(190,220)}...هذه السفينة - آلية؟ - 79 00:04:30,434 --> 00:04:31,893 {\pos(190,220)}.أسرع من الصوت - .مُنوّمة - 80 00:04:31,894 --> 00:04:33,444 .رائعة لحد يفوق الوصف - .رائعة لحد يفوق الوصف - 81 00:04:37,944 --> 00:04:38,954 بروفيسور؟ 82 00:04:39,064 --> 00:04:43,633 {\pos(190,220)}مُستبعد جدًا أن ننجح في تصميم .(سلاح قويّ كفاية لقهر (الطغاة 83 00:04:43,634 --> 00:04:45,884 ،ساورتني الفكرة عينها ...ولهذا دعوتُ 84 00:04:45,885 --> 00:04:51,193 فماذا إذا حاولنا مهاجمتهم بشيء متناهي الصغر عوض ذلك؟ 85 00:04:51,194 --> 00:04:54,203 أوقن أنّك تعرفين قصّة الأسد .الذي أصابت قدمه شوكة 86 00:04:54,204 --> 00:04:57,819 كنتَ تعشق سرد هذه .القصّة إليّ في طفولتي 87 00:05:00,124 --> 00:05:01,124 .مرحبًا 88 00:05:01,264 --> 00:05:06,263 {\pos(190,220)}الأسد الذي أصابت قدمه شوكة قصّة رمزية عن مخلوق مفترس وضخم 89 00:05:06,264 --> 00:05:08,294 .انهار بفعل شيء ضئيل 90 00:05:08,574 --> 00:05:13,034 إذًا فيمَ تحتاجون مساعدتي؟ - .أخشى أن الموضوع سريّ - 91 00:05:13,044 --> 00:05:15,359 {\pos(190,180)}!ويلاه، يا للتشويق 92 00:05:15,394 --> 00:05:18,784 إنه حتمًا سلاح فضائي .سريّ حكومي من نوع ما 93 00:05:19,124 --> 00:05:23,424 {\pos(190,210)}تقريبًا، إلا أن هذا النوع .من العمل يفوق قدراتي قليلًا 94 00:05:23,474 --> 00:05:26,673 {\pos(190,220)}أجل، ليتك تعرف أحدًا حاصلًا على .دكتوراة في علم الجزيئات متناهية الصغر 95 00:05:27,519 --> 00:05:30,814 {\pos(190,220)}للأسف (ريموند) مشغول .بالعمل على أمور أخرى 96 00:05:30,864 --> 00:05:32,324 .أتحدث عني 97 00:05:34,254 --> 00:05:37,894 أنسيت سحريًا الـ 6 سنين التي أمضيتها في معهد (ماساتشوستس) للتكنولوجيا؟ 98 00:05:40,754 --> 00:05:42,533 .بالطبع لا 99 00:05:42,534 --> 00:05:45,064 .رائع، دعنا نعمل 100 00:05:50,200 --> 00:05:54,419 {\fad(10,800)\}{\pos(140,210)}{\c&HF7F5B4&\3c&H615D22&\fnArabic Typesetting\fs36\b1}"ريدموند)، (أوريغون) - 1951)" 101 00:05:56,924 --> 00:06:00,814 .وصلنا، هذه هي الخمسينيات، رائع 102 00:06:01,854 --> 00:06:05,475 القفزات الزمنية الحادة .قد تسبب الغثيان والصمم المؤقت 103 00:06:06,984 --> 00:06:08,804 .والاضطراب اللغوي 104 00:06:10,674 --> 00:06:14,224 ،أنت، نظّف قيئها .أما نحن سنختطف فضائيًا 105 00:06:14,754 --> 00:06:19,184 أوقن أنّي لم أسافر زمنيًا .لكي نمكث في السفينة 106 00:06:19,544 --> 00:06:21,594 ،يا ذو تصفيفة ذيل الحصان .ستبقى في السفينة 107 00:06:23,574 --> 00:06:26,731 :سأعتبر عبارتك ."استمتعوا بغزو القلعة" 108 00:06:26,766 --> 00:06:30,163 ويلاه، حقًّا؟ تستخدم اقتباسات فيلم "الأميرة العروس" ضدي؟ 109 00:06:30,164 --> 00:06:31,334 ضدي أنا؟ 110 00:06:32,624 --> 00:06:34,194 .هوني عليك، أنا معك يا فتاة 111 00:06:36,694 --> 00:06:39,392 أتحتفل بعيد الاستقلال باكرًا؟ 112 00:06:39,824 --> 00:06:43,613 .راي) صنعها لي) - .تبدو كمغفل مرصع بنجمة - 113 00:06:43,614 --> 00:06:45,174 .علينا إيجاد الجيش 114 00:06:53,234 --> 00:06:54,634 .أظننا وجدناهم 115 00:07:05,998 --> 00:07:08,538 ماذا ننتظر؟ .لنختطف فضائيًا ونغادر 116 00:07:09,668 --> 00:07:13,628 لننتظر ونتبيّن أضعف .واحد في القطيع فحسب 117 00:07:18,798 --> 00:07:21,248 .لا أعتقد أن بينهم أي ضعيف 118 00:07:23,548 --> 00:07:25,816 ألديك فكرة عما يجري بالخارج؟ 119 00:07:25,817 --> 00:07:28,605 إنه أحد أفلام (سبيلبرغ) نعيشها في الحياة الواقعية 120 00:07:28,628 --> 00:07:30,748 .ونحن عالقان هنا 121 00:07:31,328 --> 00:07:35,227 .أظنني أعرف ما يزعجك حقًا 122 00:07:35,228 --> 00:07:36,757 كوني أمرّ بأسوأ حالة خوف من تفويت الفرصة 123 00:07:36,758 --> 00:07:39,128 بينما الجميع بالخارج يختطفون فضائيًا؟ 124 00:07:39,168 --> 00:07:40,168 .لا 125 00:07:40,358 --> 00:07:44,898 أظنّك هربت من عام 2016 .(للابتعاد عن (باري 126 00:07:45,718 --> 00:07:51,548 عذرًا، هربت من عام 2016 لأرى .وايفرايدر) وليتسنى لي السفر زمنيًا) 127 00:07:52,208 --> 00:07:57,607 و؟ - .(وأجل، أردت أيضًا الابتعاد عن (باري - 128 00:07:57,608 --> 00:07:59,917 تدرك أن هذا جنون، صحيح؟ 129 00:07:59,918 --> 00:08:03,157 أن تكن ضغينة ضد صديقك الأعزّ .بينما يُحتمل أن يفنى العالم 130 00:08:03,192 --> 00:08:05,527 آسف، تقولين صديقي الأعز؟ .إنه قتل أخي فقط 131 00:08:05,528 --> 00:08:08,677 .لم يقتله - .صدقت، لم يقتله بالمعنى الحرفيّ - 132 00:08:08,678 --> 00:08:11,187 قصدي أنه المسؤول عن مقتله، اتفقنا؟ 133 00:08:11,188 --> 00:08:15,248 ،ودّ إنقاذ أسرته فحسب .وخلال ذلك دمر أسرتي 134 00:08:24,398 --> 00:08:31,228 إن السفر الزمني وقتال الفضائيين .أمور حلمت بها في طفولتي 135 00:08:32,008 --> 00:08:36,028 .أجل، وأنا أيضًا - .لكنّي لا أشعرها حلمًا - 136 00:08:36,908 --> 00:08:39,898 .فعلًا - .أستغربها فحسب - 137 00:08:40,038 --> 00:08:44,502 .تحديدًا، ولن تزيد إلّا غرابة 138 00:08:44,608 --> 00:08:47,388 ولهذا يتحتّم أن يتسنّى لنا .الاعتماد على أصدقائنا 139 00:08:49,448 --> 00:08:51,508 .(ليت بوسعي ذلك الآن يا (فليستي 140 00:08:52,738 --> 00:08:54,048 .لكنّه ليس صديقي 141 00:09:10,538 --> 00:09:12,737 .إنّهم يقلعون - .لستُ أفهم - 142 00:09:12,738 --> 00:09:15,317 لمَ عسى (الطغاة) يهاجمون ثم يغادرون فحسب؟ 143 00:09:15,318 --> 00:09:18,167 .إنها مهمة استطلاعية 144 00:09:18,168 --> 00:09:19,668 .انظروا 145 00:09:20,168 --> 00:09:21,528 .شريد 146 00:09:24,488 --> 00:09:26,378 .(نحتاجه حيًا يا (ميك 147 00:09:27,498 --> 00:09:29,733 .سأعنفه قليلًا فحسب 148 00:09:41,068 --> 00:09:42,648 !اصرخ أيها الخنزير 149 00:09:55,378 --> 00:09:56,378 يا أبي؟ 150 00:09:58,168 --> 00:09:58,978 .أبي 151 00:09:59,038 --> 00:10:00,868 .ماذا؟ آسف 152 00:10:00,958 --> 00:10:02,718 هلّا ناولتني كلّابيّ التنصيب؟ 153 00:10:03,988 --> 00:10:04,988 .أجل 154 00:10:09,048 --> 00:10:14,537 هذا يذكرني بذلك الوقت حين سهرنا طول .الليل نبني مشروعي العلمي لصفي السابع 155 00:10:14,538 --> 00:10:18,528 أتذكر كم غضبت أمي حين علمت أنك تركتني أشرب القهوة لأسهر؟ 156 00:10:18,818 --> 00:10:19,818 .لا 157 00:10:21,308 --> 00:10:26,083 أقصد ما حرى أن أسمح .لك بفعل ذلك أبدًا 158 00:10:26,578 --> 00:10:28,498 آسف، هلّا أذنت لي؟ 159 00:10:28,768 --> 00:10:30,078 أأنت بخير يا أبي؟ 160 00:10:30,508 --> 00:10:33,928 .عقلي مشغول جدًا بعملي فحسب 161 00:10:41,598 --> 00:10:45,558 إنك ترتقي بجزئية البروفيسور .مشغول البال لمستوى جديد 162 00:10:45,808 --> 00:10:48,017 .أجهل قصدك - .ابنتك - 163 00:10:48,018 --> 00:10:51,617 إنّك منذ عدت تعاملها .وكأنها غريبة تمامًا 164 00:10:51,618 --> 00:10:54,438 .هذا لأنها غريبة تمامًا 165 00:10:55,998 --> 00:10:59,887 آسف، إنما حين غادرت عام 2016 آخر مرّة 166 00:10:59,888 --> 00:11:03,997 .تلك الشابة لم تكُن موجودة 167 00:11:04,308 --> 00:11:08,017 (لحظة، تقصد أن (ليلي تنتمني لخط زمني آخر؟ 168 00:11:08,018 --> 00:11:11,798 ...وأنه حين أنشأ (باري) نقطة الوميض - .للأسف هذا برمته خطئي - 169 00:11:12,078 --> 00:11:16,167 منذ شهر تفاعلت مع شخصي .الأصغر عمرًا عام 1987 170 00:11:16,168 --> 00:11:23,398 وبدون قصد حثثته .لإنجاب طفل 171 00:11:23,668 --> 00:11:29,807 لذا بسبب إهمالي نشأ .هذا الانحراف الزمنيّ 172 00:11:29,808 --> 00:11:31,787 .ليست انحرافًا 173 00:11:31,788 --> 00:11:37,118 ،إنها عبقرية ومرحة وتشبهك كثيرًا .لكنها أقل عصبية قليلًا فحسب 174 00:11:37,153 --> 00:11:39,207 .رجاء كفّي عن محادثتي عنها بهذا الشكل 175 00:11:39,208 --> 00:11:43,408 .إنها ليست شخصًا حقيقيًا - .هي شخص حقيقيّ، إنها ابنتك - 176 00:11:45,758 --> 00:11:46,758 .انتظر 177 00:11:46,988 --> 00:11:52,868 (حين ننتهي من قتال (الطغاة ستعود للماضي وتمحوها؟ 178 00:11:54,388 --> 00:11:58,128 .كلّا، سأصحح المسار الزمنيّ 179 00:11:59,478 --> 00:12:04,568 (فبعكس صديقك (باري .أملك ميزة إصلاح أخطائي 180 00:12:16,438 --> 00:12:17,518 .أبدعتم صنعًا 181 00:12:21,808 --> 00:12:24,228 .أرى أنّكم أسرتم لنا عيّنة 182 00:12:24,378 --> 00:12:26,668 .أخشى أن علينا الاحتفاظ به 183 00:12:26,698 --> 00:12:29,758 من تكون؟ - .محض موظف حكوميّ متواضع - 184 00:12:30,218 --> 00:12:32,778 .لا أحب الرجال ذوي الشارات - .(رويدك يا (ميك - 185 00:12:32,888 --> 00:12:34,798 .نودّ طرح بضع أسئلة فحسب 186 00:12:35,208 --> 00:12:37,989 ...لأحببنا أن نجيبهم، لكن - .نحن متعجلون قليلًا - 187 00:12:38,024 --> 00:12:39,835 .ونحن أيضًا 188 00:12:45,898 --> 00:12:47,318 .لست تفهم 189 00:12:48,998 --> 00:12:50,848 .نحن هنا لإنقاذ المستقبل 190 00:12:51,728 --> 00:12:54,048 ...ويمكنك إخباري بكل شيء حيال ذلك 191 00:12:54,938 --> 00:12:56,198 .حين تصحو 192 00:13:01,038 --> 00:13:02,047 !هراء 193 00:13:01,031 --> 00:13:05,049 {\fad(10,800)\}{\pos(150,210)}{\c&HF7F5B4&\3c&H615D22&\fnArabic Typesetting\fs36\b1}"ريدموند)، (أوريغون) - 1951)" 194 00:13:02,048 --> 00:13:03,985 {\a6}لأين يأخذونهم برأيك؟ - "أولئك الرجال الأشبه بـ "مين إن بلاك - 195 00:13:03,985 --> 00:13:06,197 {\a6}غالبًا سيأخذونهم لمختبر سريّ .ويجرون عليهم التجارب 196 00:13:06,198 --> 00:13:07,447 هل شاهدت مسلسل "أشياء غريبة"؟ 197 00:13:07,448 --> 00:13:09,017 ربما تفرط في الاستعانة .(بعروض التلفاز يا (سيسكو 198 00:13:09,018 --> 00:13:10,617 .(إنه فن محاكي للحياة يا (فليستي 199 00:13:10,618 --> 00:13:13,687 في مطلق الأحوال شئت أم أبيت .سيتحتم أن نكون منقذيهم 200 00:13:13,688 --> 00:13:15,948 .أجل، لكننا مجرد داعمين تقنيين 201 00:13:17,088 --> 00:13:19,850 .كلّا، بل هذا هو الدعم التقني 202 00:13:20,478 --> 00:13:22,408 ."تجهّز للصعق" 203 00:13:23,908 --> 00:13:25,898 .لهذا أكره الحكومة 204 00:13:27,488 --> 00:13:30,598 ألا يمكنكما استخدام قدراتيكما وإخراجنا من هنا؟ 205 00:13:31,278 --> 00:13:34,138 .أيًّا يكُن ما حقنونا به، يعطل قوانا 206 00:13:36,478 --> 00:13:38,058 .انظرا، لا يزال حيًا 207 00:13:38,808 --> 00:13:41,718 ورغم ذلك أحزر أنّه لا أحد بيننا .سيظل حيًا لفترة طويلة 208 00:13:43,978 --> 00:13:48,268 مهلًا، هذه تحديدًا .هي الفرصة التي نشدناها 209 00:13:49,368 --> 00:13:54,417 أن يتم اختطافنا؟ - .(كلّا، بل أن نتحدث لأحد (الطغاة - 210 00:13:54,418 --> 00:13:56,398 .ولنكتشف ما يريدونه من كوكبنا 211 00:13:56,738 --> 00:13:59,878 ،هذه سابقة من نوعها .التحدث مع فضائي 212 00:14:03,128 --> 00:14:06,138 .المعذرة يا حضرة الفضائي 213 00:14:11,358 --> 00:14:15,487 {\a6}إذًا أين الرئيسة؟ - .تأخرت - 214 00:14:12,323 --> 00:14:16,324 {\fad(10,800)\}{\pos(130,210)}{\c&HF7F5B4&\3c&H615D22&\fnArabic Typesetting\fs36\b1}"مدينة سنترال) - 2016)" 215 00:14:16,068 --> 00:14:20,468 حتمًا تدركون أنها مشغولة بالكثير .في ظل الغزو الفضائي برمته 216 00:14:20,678 --> 00:14:22,898 .وفي ظل مقتل الرئيس السابق 217 00:14:23,278 --> 00:14:27,608 ماذا قلت لـ (كارا) مؤخرًا؟ .بدَت غاضبة جدًا 218 00:14:27,618 --> 00:14:29,518 .جهلتُ حتّى أن بوسعها أن تغضب 219 00:14:29,538 --> 00:14:30,788 .لدينا حركة 220 00:14:52,538 --> 00:14:55,528 .آسف، الرئيسة عجزت عن الحضور 221 00:14:55,658 --> 00:14:56,718 من تكون؟ 222 00:14:57,578 --> 00:14:58,948 ...إن أخبرتكم 223 00:15:00,818 --> 00:15:02,784 .سأضطر لقتلكم 224 00:15:06,358 --> 00:15:10,867 أنصت، نودّ أن نعرف لما .هاجمتم كوكبنا فحسب 225 00:15:10,868 --> 00:15:15,668 ،أعني أننا على أرضنا نباشر شؤوننا .فإذا بكم هبطتم من السماء وهاجمتمونا 226 00:15:15,948 --> 00:15:16,948 لمَ؟ 227 00:15:17,138 --> 00:15:22,698 .ظهر مؤخرًا على كوكبكم بشر متطورون 228 00:15:23,998 --> 00:15:25,998 مهلًا، إنه يقصد جمعية .العدالة الأمريكيّة 229 00:15:26,028 --> 00:15:31,748 جئنا للتحقق مما إذا كان .عرقكم يمثل تهديدًا 230 00:15:35,528 --> 00:15:36,768 .لنبدأ به 231 00:15:39,368 --> 00:15:41,118 .وعلى بقيتكم انتظار دوركم 232 00:15:45,308 --> 00:15:50,697 ،أعتقد أن هنالك سوء تفاهم .نحن الأخيار، الرئيسة دعتنا لهنا 233 00:15:50,698 --> 00:15:52,458 .باري)، أظن الأوان آن لتتصرف) 234 00:15:53,478 --> 00:15:54,648 .وبسرعة 235 00:16:11,698 --> 00:16:13,545 .قناص - .سأهتم به فورًا - 236 00:16:44,248 --> 00:16:47,088 ،نحاول مساعدتكم أهكذا تشكروننا؟ 237 00:16:47,788 --> 00:16:51,107 ،لست تفهم ...سبب مجيء الزينومورفيين إلينا 238 00:16:51,108 --> 00:16:55,658 هو لأن لديهم مشكلة مع البشر .المتطورين، أخبرنا بشيء نجهله 239 00:16:55,698 --> 00:16:59,568 ما الذي أذنبناه في حقهم تحديدًا؟ - .لا شيء بعد - 240 00:16:59,928 --> 00:17:07,238 لكنهم يرون ذوي القدرات مثلك تهديدًا .مستقبليًا، وبصراحة أشاركهم الرأي 241 00:17:12,428 --> 00:17:13,988 ماذا يفعلون به في رأيك؟ 242 00:17:14,108 --> 00:17:16,608 ما سيفعلونه بنا عينه .ما لم نخرج من هنا 243 00:17:23,048 --> 00:17:25,378 !ويلاه، أجل أمن أحد طلب الدعم التقنيّ؟ 244 00:17:27,078 --> 00:17:29,428 .بديع، أنقذنا مهوسا الحاسوب 245 00:17:29,598 --> 00:17:31,768 .وايفرايدر) جاهزة لإعادتنا لعام 2016) 246 00:17:36,698 --> 00:17:40,438 .إن تركناه هنا سيقتلونه - .وليكُن؟ إنه فضائي - 247 00:17:40,448 --> 00:17:42,377 .كونهم أنذالًا لا يعني أن نكون مثلهم 248 00:17:42,378 --> 00:17:44,568 ...حسنٌ - .علينا إعادته لوطنه - 249 00:17:44,968 --> 00:17:45,968 كيف؟ 250 00:17:46,098 --> 00:17:47,907 ألا نملك إحدى سفنهم على متن (وايفرايدر)؟ 251 00:17:47,908 --> 00:17:50,897 .أجل، لكنها معطوبة - .فليستي) ستساعدني لإصلاحها) - 252 00:17:50,898 --> 00:17:51,898 أنا؟ 253 00:17:52,698 --> 00:17:55,198 .سأساعده لإصلاحها - أرأيت؟ - 254 00:17:55,388 --> 00:17:56,678 .هذا لا ينُم عن خير 255 00:17:57,488 --> 00:18:01,548 يا جماعة، مسؤوليتنا أن نظهر .لـ (الطغاة) أننا خير من هذا 256 00:18:07,568 --> 00:18:08,628 .رائع 257 00:18:09,618 --> 00:18:12,218 النظام العصبي للمخلوق .ليس مختلفًا عن نظامنا 258 00:18:12,868 --> 00:18:15,858 ما يعني أنه حتمًا .بوسعه الشعور بالألم 259 00:18:20,698 --> 00:18:22,208 .ربما هذا سبب صراخه 260 00:18:26,768 --> 00:18:29,028 .لا تقلق، سنخرجك من هنا 261 00:18:38,318 --> 00:18:39,378 .وداعًا 262 00:18:40,528 --> 00:18:41,787 .إنه حتى لم يشكرنا 263 00:18:41,788 --> 00:18:44,878 ما هذا؟ - .أظنه جهاز استجابة - 264 00:18:45,578 --> 00:18:49,358 أنّى لك هذا؟ - .ربما سرقته أو ربما لا - 265 00:18:49,698 --> 00:18:52,128 .من سفينته - ما عمله؟ - 266 00:18:52,248 --> 00:18:54,988 أعتقد أن بوسعنا استخدامه .للتواصل معه حين نعود 267 00:18:55,398 --> 00:18:57,157 .رباه، كصديق فضائي بالمراسلة 268 00:18:57,158 --> 00:18:59,458 .تحديدًا - هل انتهيتما أيها الطفلان؟ - 269 00:19:01,538 --> 00:19:03,608 .(غيديون) - نعم يا سيد (روري)؟ - 270 00:19:03,628 --> 00:19:05,660 ...استعدي لـ - .قفزة زمنية - 271 00:19:05,695 --> 00:19:09,148 .قفزة زمنية - "ضُبط المسار لمدينة (سنترال) 2016" - 272 00:19:15,208 --> 00:19:18,878 ...طالما أنتم و(الطغاة) أحباء - فلمَ لا تطلبوا منهم الرحيل؟ - 273 00:19:19,028 --> 00:19:21,777 .نعلم أنّكم جعلتموهم يرحلون عام 1951 274 00:19:21,778 --> 00:19:25,018 .تلك كانت مهمة استطلاع - وماذا أعادهم؟ - 275 00:19:27,068 --> 00:19:28,488 .(أنت يا سيد (ألين 276 00:19:30,648 --> 00:19:31,628 .يعرف هويتك 277 00:19:31,629 --> 00:19:33,427 لقد هددت الكون بأسره 278 00:19:33,428 --> 00:19:36,998 عندما استخدمت قواك لقلقلة .المسار الطبيعي للزمن 279 00:19:37,188 --> 00:19:38,658 أنت تتكلم عن "نقطة الوميض"؟ 280 00:19:38,888 --> 00:19:41,098 ...كيف تعرف بشأن - .لقد أخبرونا - 281 00:19:41,108 --> 00:19:43,767 لقد اقترفت خطأ، حسنًا؟ .لن أسمح بتكرار هذا 282 00:19:43,768 --> 00:19:48,434 طيلة الـ60 سنة الماضية، تمتعنا .(بهدنة مع الذين يدعون بـ (الطغاة 283 00:19:49,128 --> 00:19:50,778 .أنت كسرت الهدنة 284 00:19:51,718 --> 00:19:55,268 ماذا يريدون؟ - .لقد تفاوضت على اتفاق معهم - 285 00:19:55,968 --> 00:19:59,498 ...لو سلم السيد (آلين) نفسه 286 00:20:01,358 --> 00:20:02,888 .سيتركوننا في سلام 287 00:20:04,668 --> 00:20:08,648 هل تريد حقًا إنقاذ العالم؟ .ها هي فرصتك 288 00:20:17,642 --> 00:20:21,699 {\fad(10,800)\}{\pos(130,210)}{\c&HF7F5B4&\3c&H615D22&\fnArabic Typesetting\fs36\b1}"مدينة سنترال) - 2016)" 289 00:20:24,518 --> 00:20:26,048 لا أرى. لماذا أعجز عن الرؤية؟ 290 00:20:26,118 --> 00:20:27,458 .على الأقل أنت لا تتقيئي 291 00:20:30,248 --> 00:20:32,618 ماذا يفعل هذا؟ - .لا أعرف - 292 00:20:33,138 --> 00:20:35,858 إما الطعام جاهز أو ذلك .الفضائي يحاول الاتصال بنا 293 00:20:36,168 --> 00:20:37,718 مهلًا، كيف... أجيب؟ 294 00:20:37,728 --> 00:20:38,728 ...أنا 295 00:20:43,318 --> 00:20:45,067 .يا إلهي، هذا هو 296 00:20:45,068 --> 00:20:47,488 .إنه أكثر قبحًا من آخر مرة رأيناه فيها 297 00:20:48,198 --> 00:20:53,898 ،منذ 65 عامًا من سنواتكم .أنقذتموني من الأسر 298 00:20:54,688 --> 00:20:56,527 .اسمع، ليس عليك أن تشكرنا 299 00:20:56,528 --> 00:21:00,197 .بلى، عليه أن يشكرنا .يمكنه أن يشكرنا بالعودة والتوجه إلى بيته 300 00:21:00,198 --> 00:21:04,198 ،سأعبر لكم عن شكري بالإبقاء على حياتكم 301 00:21:04,668 --> 00:21:08,648 ولكن لا يمكنني فعل الأمر .(نفسه مع (باري آلين 302 00:21:08,658 --> 00:21:16,358 ،لو لم يسلم صديقكم نفسه لن تكون بيدنا حيلة سوى نشر سلاح 303 00:21:16,488 --> 00:21:20,488 .سيعمل على إبادة كل البشر المتطورين 304 00:21:26,458 --> 00:21:27,907 .هذا فخ 305 00:21:27,908 --> 00:21:29,387 لو أنهم يشعرون بالتهديد ،من البشر المتطورين 306 00:21:29,388 --> 00:21:31,397 .يصعب التصديق أنهم سيرضون بواحد وحسب 307 00:21:31,398 --> 00:21:33,917 ،)أجل، لو كنت أعرف (باري .سيريد أن يكون ذاك الواحد 308 00:21:33,918 --> 00:21:36,087 .يحاول (أوليفر) إقناعه بالعدول عن هذا 309 00:21:36,088 --> 00:21:38,497 ولو فعل، ما الأضرار الجانبية لقنبلة خارقة؟ 310 00:21:38,498 --> 00:21:41,927 أتوقع عدد ضحايا يقارب .الـ2 مليون بشر عاديين 311 00:21:41,928 --> 00:21:43,727 حسنًا، ماذا لو تفاوضنا معهم؟ 312 00:21:43,728 --> 00:21:46,447 ،أجل، لا أعرف إن لاحظت .ولكن آخر حديث معه لم يسر جيدًا 313 00:21:46,448 --> 00:21:48,027 ماذا لدينا لنخسره؟ 314 00:21:48,028 --> 00:21:50,177 .ربما ينبغي لنا التواصل معهم 315 00:21:50,178 --> 00:21:52,018 .أسرعوا في هذا إذًا 316 00:21:52,408 --> 00:21:53,948 .لدينا هجوم قادم 317 00:21:55,548 --> 00:21:57,367 .تنتشر سفن (الطغاة) في جميع أنحاء العالم 318 00:21:57,368 --> 00:21:59,418 .(وتشمل (سنترال سيتي 319 00:22:04,388 --> 00:22:05,577 .أجل، ولكنهم لا يتحركون البتة 320 00:22:05,578 --> 00:22:07,687 .إنهم واقفين هنا - .حتى الآن - 321 00:22:07,688 --> 00:22:10,627 هذا كثير بالنسبة لما تفاوض .عميل الهدنة السري عليه 322 00:22:10,628 --> 00:22:14,018 .يحاولون التأثير علينا لتسليم (باري) لهم 323 00:22:14,868 --> 00:22:16,938 .(اتصل بـ(الطغاة 324 00:22:19,318 --> 00:22:20,777 .يبدو أن صديقك لن يتصل بك 325 00:22:20,778 --> 00:22:23,247 .كلا، لن يتصل، ولكني أملك خطة بديلة - .حسنًا - 326 00:22:23,248 --> 00:22:26,288 لو أتى هذا من سفينة الهبوط ،وسفينة الهبوط جزء من السفينة الأم 327 00:22:26,298 --> 00:22:28,757 فنظريًا، بوسعي استخدام .قوتي لاستبصار المكان هناك 328 00:22:28,758 --> 00:22:30,707 وإن عجزت عن ذلك؟ 329 00:22:30,708 --> 00:22:34,428 ستوجه قوتي لاستبصار الفراغ .القاسي والبارد للفضاء 330 00:22:34,438 --> 00:22:37,468 .لا تفشل إذًا - .أجل، لن نفشل، حسنًا - 331 00:22:48,918 --> 00:22:51,348 .يا لها من هبة غير عادية 332 00:22:51,358 --> 00:22:54,617 .يبدو أنك إنسان متطور أنت الآخر 333 00:22:54,618 --> 00:22:59,218 ،أجل، ظننت أنك ستعطينا حريتنا .بالنظر إلى كيف أنقذناك في 1951 334 00:22:59,688 --> 00:23:00,588 أتذكر هذا؟ 335 00:23:00,589 --> 00:23:04,589 تغير الكثير على كوكبكم .في الـ60 سنة الماضية 336 00:23:04,598 --> 00:23:08,577 .تهديد نوعكم أصبح وشيكًا 337 00:23:08,578 --> 00:23:10,957 .اسمع يا (إيه تي). لسنا تهديدًا 338 00:23:10,958 --> 00:23:12,927 .البشر المتطورون يحمون هذا الكوكب 339 00:23:12,928 --> 00:23:16,928 بالإضافة إلى أن الرجل الذي قام بتعذيبك .في 1951، كان بشريًا 340 00:23:16,938 --> 00:23:23,538 ولكن ماذا سيحدث عندما يرث رجلًا مثله قدرات لرجل مثلك؟ 341 00:23:23,758 --> 00:23:28,458 ،رأينا هذا يحدث في عوالم لا حصر لها 342 00:23:28,768 --> 00:23:39,568 ولهذا علينا إبادة جنسكم .قبل أن تصبح كارثة كوكبكم كارثة لكوكبنا 343 00:23:44,758 --> 00:23:46,868 .لقد فقد عقله الضخم 344 00:23:47,448 --> 00:23:48,597 ماذا لو كان محقًا؟ 345 00:23:48,598 --> 00:23:52,598 ماذا لو أنه في خضم استخدام قواتنا لتحسين العالم، انتهى بنا المطاف بتدميره؟ 346 00:23:52,818 --> 00:23:54,457 .يا صاح، لقد فهمت. إن (باري) أخفق 347 00:23:54,458 --> 00:23:58,298 .أجل، ونحن أيضًا. في 1951 348 00:23:59,868 --> 00:24:02,397 .(عبثنا مع الزمن عندما حررنا أحد (الطغاة 349 00:24:02,398 --> 00:24:04,428 .الذي يأتي الآن لقتلنا 350 00:24:07,718 --> 00:24:10,138 ،)طوال هذا الوقت كنت غاضبًا من (باري 351 00:24:11,658 --> 00:24:14,088 .والآن أنا من عبثت مع الزمن 352 00:24:16,468 --> 00:24:18,728 ،أردت تصحيح الأمور 353 00:24:21,288 --> 00:24:23,558 .ولكني جعلتها أسوأ 354 00:24:29,078 --> 00:24:31,088 .أنا حمقاء 355 00:24:31,588 --> 00:24:35,508 .أعجز عن توازن تفاعل جزيئات النانو 356 00:24:36,258 --> 00:24:37,898 !اللعنة 357 00:24:41,728 --> 00:24:43,278 ...حسنًا 358 00:24:44,388 --> 00:24:46,117 ،سأتكلم بصفتي ابنة 359 00:24:46,118 --> 00:24:49,577 لست متأكدة أن هذا .الغضب له علاقة بمشروعنا 360 00:24:49,578 --> 00:24:51,197 ماذا، أتظنين أن لهذا علاقة بي؟ 361 00:24:51,198 --> 00:24:53,247 .إنها لا تعرف أنك تفكر فيها كمجرد انحراف 362 00:24:53,248 --> 00:24:56,057 كل ما تعرفه أن والدها .يتهرب من التواصل معها 363 00:24:56,058 --> 00:24:59,857 .العالم يتم غزوه من قبل فضائيين .لا أظن أن هذا وقت لعلاج أسري 364 00:24:59,858 --> 00:25:03,397 إنه الوقت، عندما تكون أفضل فرصة في العالم هي عمل سلاح 365 00:25:03,398 --> 00:25:06,228 .وتكون مركزة على جعل والدها يحبها 366 00:25:14,588 --> 00:25:16,288 ليلي)؟) 367 00:25:18,308 --> 00:25:20,168 .أنا آسفة 368 00:25:20,378 --> 00:25:23,358 .تقول أمي دائمًا إني ورثت غضبي منك 369 00:25:23,368 --> 00:25:27,368 .كلا. أنا من عليه الاعتذار 370 00:25:27,858 --> 00:25:32,258 ،لو بدا لك أني أضع مسافة بيننا .أؤكد لك، الأمر ليس شخصي 371 00:25:33,258 --> 00:25:36,037 .أجل، يبدو لي أمرًا شخصيًا 372 00:25:36,038 --> 00:25:39,807 .كلا، لا أقصد أنه شخصي نحوك 373 00:25:39,808 --> 00:25:41,937 ،آسف. ليتني أستطيع التفسير 374 00:25:41,938 --> 00:25:44,597 .ولكن حياتي أصبحت معقدة مؤخرًا 375 00:25:44,598 --> 00:25:46,437 لذا؟ 376 00:25:46,438 --> 00:25:49,417 .لقد ربيتني على التمتع بالتعقيد 377 00:25:49,418 --> 00:25:52,047 ...ذلك 378 00:25:52,048 --> 00:25:58,248 يظل تفاعل جزيئات النانو في الانكسار ...لأن التكرار تسلسلي، وليس 379 00:25:58,318 --> 00:26:00,338 .لوغارتميًا 380 00:26:01,058 --> 00:26:04,627 .يتطلب التفاعل تعقيدًا أكبر 381 00:26:04,628 --> 00:26:06,258 .أجل 382 00:26:09,438 --> 00:26:11,728 لماذا تنظر إليَّ هكذا؟ 383 00:26:12,738 --> 00:26:18,138 لأني أظن بحق .أنني أراك للمرة الأولى 384 00:26:24,588 --> 00:26:26,088 ما الأمر؟ 385 00:26:26,808 --> 00:26:28,518 .(صديقي (باري 386 00:26:29,688 --> 00:26:32,118 .إنه على وشك القيام بأمر رهيب 387 00:26:33,258 --> 00:26:35,528 .هذا ليس مطروحًا للنقاش 388 00:26:36,208 --> 00:26:39,448 ...وليس حتى للتصويت. أعني 389 00:26:39,548 --> 00:26:43,078 ،)سأسلم نفسي إلى (الطغاة .وسيتركون باقي العالم وشأنه 390 00:26:44,108 --> 00:26:46,187 .الأمر بسيط - .كلا، ليس بتلك البساطة - 391 00:26:46,188 --> 00:26:49,047 .باري)، لا يهم ما فعلته) .لا يمكنك فعل هذا 392 00:26:49,048 --> 00:26:53,048 ،تشرفت كثيرًا بمعرفتكم جميعًا .وبالقتال إلى جانبكم 393 00:26:53,458 --> 00:26:55,998 .والآن مسؤوليتكم هي الحفاظ على أمن وطننا 394 00:27:02,248 --> 00:27:03,627 !(باري) 395 00:27:03,628 --> 00:27:05,528 .لن أدعك ترحل 396 00:27:07,448 --> 00:27:10,458 ،)بلا إهانة يا (أوليفر ولكن بمساعدة أي جيش؟ 397 00:27:12,938 --> 00:27:14,638 .هذا الجيش 398 00:27:17,388 --> 00:27:20,117 .اسمع، أيها الأحمر. إنك لا تروقني 399 00:27:20,118 --> 00:27:24,118 ،ولكن عندما تكون ضمن فريقًا .لن تتلقى ضربة عن البقية 400 00:27:32,648 --> 00:27:34,497 .كان هذا ملهمًا جدًا في الواقع 401 00:27:34,498 --> 00:27:37,477 (أعني، حتى اللحظة التي وصفنا (ميك ...بحفنة من المجرمين فيها، ولكن 402 00:27:37,478 --> 00:27:40,977 .بالنسبة إلى (الطغاة)، قد نكون كذلك 403 00:27:40,978 --> 00:27:42,657 .وربما يكونون على صواب 404 00:27:42,658 --> 00:27:46,298 ،ربما نتسبب في ضرر أكبر من الخير .ولكن هذه فرصتنا أن نكتشف 405 00:27:46,518 --> 00:27:49,177 .لن ندعك تضحي بنفسك 406 00:27:49,178 --> 00:27:50,778 .مستحيل 407 00:27:51,038 --> 00:27:55,038 .لا يهمني إن كان هذا يعني أن تكون بطلًا .أنت لست بطلًا بالنسبة لي 408 00:27:57,448 --> 00:27:59,128 .إنك صديقي 409 00:28:01,688 --> 00:28:03,007 .يا رفاق 410 00:28:03,008 --> 00:28:05,558 أتعرفون تلك السفينة التي هبطت في (سنترال سيتي)؟ 411 00:28:06,648 --> 00:28:08,358 .إنها تنفتح 412 00:28:12,178 --> 00:28:13,748 .ها نحن أولاء 413 00:28:19,161 --> 00:28:21,460 أقرأ تقارير عن فتح سفن .في جميع أنحاء العالم 414 00:28:21,461 --> 00:28:22,910 .تبًا - .أخبرني - 415 00:28:22,911 --> 00:28:24,850 (شيء من سفينة (الطغاة ،الأم عبر الغلاف الجوي 416 00:28:24,851 --> 00:28:28,070 ،وبدون أن أكون تقنية، إنه حقًا .كبير جدًا ويسقط على الأرض بسرعة كبيرة 417 00:28:28,071 --> 00:28:29,150 .إنها القنبلة المتطورة 418 00:28:29,151 --> 00:28:32,181 لماذا يهبط القبيحون بسفن عندنا إن كانوا يخططون إلى تفجيرنا؟ 419 00:28:32,191 --> 00:28:36,891 لأن السفن كانت إلهاء لمنعنا .من إيقاف القنبلة المتطورة 420 00:28:39,121 --> 00:28:41,521 .مؤسف جدًا، لأننا سنوقفها 421 00:28:42,021 --> 00:28:43,560 سنوقفها، صحيح؟ 422 00:28:43,561 --> 00:28:45,141 .لنأمل هذا 423 00:28:47,501 --> 00:28:49,140 .(علينا أن نمنع زحف (الطغاة 424 00:28:49,141 --> 00:28:51,660 .قد يساعد هذا أنتجت الكثير من هذا الجهاز الصغير 425 00:28:51,661 --> 00:28:55,661 ،)الذي عندما يوضع على أفراد (الطغاة .سيسبب ألمًا لا يوصف 426 00:28:55,881 --> 00:28:59,481 .ليس أروع الاختراعات، ولكنها الحرب - .أحسنت صنعًا - 427 00:28:59,491 --> 00:29:01,820 ،التحذير، بالطبع أننا لو قمنا بتفعيل الأسلحة 428 00:29:01,821 --> 00:29:06,121 ،)قبل وضع جميع الأجهزة على (الطغاة .سيعرفون ما الذي ننوي عليه 429 00:29:06,251 --> 00:29:10,001 .حسنًا، علينا فعل هذا بسرعة - .إنها الطريقة الوحيدة التي أعرفها - 430 00:29:15,781 --> 00:29:17,770 .تبًا، إنها كبيرة 431 00:29:17,771 --> 00:29:19,420 .لم أظن أنها ستكون بهذا الكبر 432 00:29:19,421 --> 00:29:21,311 ماذا سنفعل؟ - .أنا معك - 433 00:29:21,321 --> 00:29:24,781 .أعرف كيفية طعن، أو لكم، أو حرق الأشياء 434 00:30:00,481 --> 00:30:02,781 !احترقوا، أيها المسوخ 435 00:30:18,631 --> 00:30:21,061 .أراك لاحقًا، أيها الطاغي 436 00:30:42,911 --> 00:30:44,620 لا بد أن هذه السفينة فيها شعاع جرار، صحيح؟ 437 00:30:44,621 --> 00:30:46,281 .نعم 438 00:30:54,371 --> 00:30:56,700 .سرعتها تنخفض، ولكن، بالكاد 439 00:30:56,701 --> 00:30:59,531 .شكرًا، (سيسكو). لم ألاحظ 440 00:30:59,691 --> 00:31:01,341 .تشبث 441 00:31:02,651 --> 00:31:06,290 فايرستورم)، لو انتهيت من اللعب) .مع أصدقائك، نحتاج مساعدتك هنا 442 00:31:06,291 --> 00:31:07,751 .أنا في طريقي 443 00:31:45,701 --> 00:31:47,540 أحسنتم صنعًا في وضع أسلحة النانو ،)التي عملها البروفيسور (شتاين 444 00:31:47,541 --> 00:31:49,870 (ولكن ما زال لدينا (طغاة .في المدينة بأكملها 445 00:31:49,871 --> 00:31:53,071 .(هذه تبدو وظيفة (سوبرغيرل 446 00:31:55,961 --> 00:31:57,240 .(شكرًا، (فيليستي 447 00:31:57,241 --> 00:31:58,420 .لست على الأقل من تلقى الإهانة 448 00:31:58,421 --> 00:32:00,730 .(آسفة. قصدت (سوبرغيرل) و(فلاش 449 00:32:00,731 --> 00:32:02,330 .هذه وظيفتكما بالتأكيد 450 00:32:02,331 --> 00:32:05,771 .(هذا ما قصدته. (سوبرغيرل) و... (فلاش 451 00:32:10,861 --> 00:32:12,810 .فايرستورم)، إننا نرفعها) 452 00:32:12,811 --> 00:32:16,731 .ولكن، بالكاد - .(أنت محبط يا (سيسكو - 453 00:32:18,601 --> 00:32:21,110 !فايرستورم)، افعلها الآن) - أفعل ماذا؟ - 454 00:32:21,111 --> 00:32:25,111 أظن أن السيدة (لانس) تقصد أن نحول .القنبلة المتطورة إلى شيء أقل ضررًا 455 00:32:25,231 --> 00:32:27,761 .خشيت أن تقول هذا 456 00:32:37,931 --> 00:32:39,700 .حسنًا، تم زرع الأجهزة 457 00:32:39,701 --> 00:32:41,931 .أخبروني متى أجلب العذاب 458 00:32:43,691 --> 00:32:45,741 .(هيا، (فايرستورم 459 00:32:47,921 --> 00:32:50,791 غراي)، أعجز عن هذا) .يا صاح. إنها كبيرة جدًا 460 00:32:51,321 --> 00:32:53,721 .ما زلت منتظرة تلك الإشارة 461 00:32:56,191 --> 00:32:57,681 !الآن 462 00:32:59,771 --> 00:33:01,191 .فعلتها 463 00:33:03,131 --> 00:33:07,131 .إنها تعمل - ماذا عن القنبلة المتطورة؟ - 464 00:33:09,891 --> 00:33:13,051 !أعجز عن هذا 465 00:33:13,221 --> 00:33:14,960 .(لا بد أن تقدر يا (جيفرسون 466 00:33:14,961 --> 00:33:19,161 .لدي ابنة .اسمها (ليلي)، وهي تعتمد عليك 467 00:33:19,361 --> 00:33:21,351 .إنها تعتمد على كلينا 468 00:33:30,551 --> 00:33:32,131 !لقد فعلاها 469 00:33:33,151 --> 00:33:34,721 أيمكنهما فعل ذلك؟ 470 00:33:34,771 --> 00:33:36,271 .لقد فعلا ذلك 471 00:33:36,791 --> 00:33:39,171 فريق الميدان، ما وضعكم؟ 472 00:33:44,601 --> 00:33:46,121 .إنهم ينسحبون 473 00:33:46,251 --> 00:33:48,271 .ليس هم وحسب 474 00:33:49,781 --> 00:33:51,601 .بل في جميع أنحاء العالم 475 00:33:59,751 --> 00:34:01,090 .لقد فعلها 476 00:34:01,091 --> 00:34:04,671 ...(كلا، (أوليفر - .كلنا فعلناها - 477 00:34:19,884 --> 00:34:23,003 مسؤوليات كبيرة وقعت على عاتقي 478 00:34:23,004 --> 00:34:26,913 .منذ رحيل الرئيس في بداية هذه الأزمة 479 00:34:26,914 --> 00:34:30,914 .مسؤوليات محزنة ومقلقة 480 00:34:31,044 --> 00:34:33,734 .هذه ليست إحداهم 481 00:34:34,524 --> 00:34:38,153 واليوم، من دواعي سروري أن أمنحكم 482 00:34:38,154 --> 00:34:42,154 إقرارًا صغيرًا من الدين العظيم 483 00:34:42,184 --> 00:34:44,333 .الذي يدين به العالم لكم 484 00:34:44,334 --> 00:34:46,443 هل هذا إحساسي وحدي، أم أنها مثيرة؟ 485 00:34:46,444 --> 00:34:49,273 بالرغم من ضرورة بقاء ...جهودكم الجسورة سرًا 486 00:34:49,274 --> 00:34:50,283 .إنها مثيرة 487 00:34:50,284 --> 00:35:00,384 ،اعلموا ذلك، متطورين أو عاديين .مقنعين أو مكشوفين، كل واحد منكم هو بطل 488 00:35:10,254 --> 00:35:11,684 .شكرًا لك 489 00:35:17,484 --> 00:35:19,224 .هيا نشرب 490 00:35:19,244 --> 00:35:20,734 .نخبك 491 00:35:24,114 --> 00:35:26,324 .هذا أشبه بالنظر في مرآة 492 00:35:26,584 --> 00:35:28,283 أجل، أتعرفين ما هو غريب؟ 493 00:35:28,284 --> 00:35:30,594 .إنها تشبه ابنة عمي نوعًا ما 494 00:35:32,794 --> 00:35:34,443 .مرحبًا يا رفاق - .مرحبًا - 495 00:35:34,444 --> 00:35:36,153 هل أنقذ أي منكما العالم من قبل؟ 496 00:35:36,154 --> 00:35:38,353 .نعم - .العام الماضي - 497 00:35:38,354 --> 00:35:39,493 هذا لا يُنسى، صحيح؟ 498 00:35:39,494 --> 00:35:41,663 .كلا. إنه أفضل من العبث مع الزمن 499 00:35:41,664 --> 00:35:43,744 .إنك تقسو كثيرًا على نفسك 500 00:35:43,754 --> 00:35:45,313 .هذا ما يخبرني به الناس عادة 501 00:35:45,314 --> 00:35:47,393 .ولسبب وجيه، أنا متأكدة 502 00:35:47,394 --> 00:35:51,394 .ولكن في أرضي، لا يوجد غيري أنا وابن عمي 503 00:35:51,674 --> 00:35:53,903 ...بين كلينا، إننا أكثر قوة من 504 00:35:53,904 --> 00:35:55,333 .أجل، من كل الذين في الغرفة مجتمعين 505 00:35:55,334 --> 00:35:57,864 .كلا. ذلك هو القصد 506 00:35:58,104 --> 00:36:00,404 .هذا ما قمتم جميعًا بإثباته هنا 507 00:36:00,974 --> 00:36:04,294 ،متطورون أم لا، بقوى خارقة أم لا 508 00:36:04,724 --> 00:36:08,274 .إنكم أقوى أبطال الأرض 509 00:36:10,024 --> 00:36:12,234 .أدين لك باعتذار 510 00:36:12,884 --> 00:36:16,634 ...إبعادك عن الأمر كان قرارًا خطأ، و 511 00:36:17,264 --> 00:36:18,944 الحقيقة أن هذه الأرض 512 00:36:18,954 --> 00:36:21,204 .(قد تستفيد من (سوبرغيرل 513 00:36:21,214 --> 00:36:25,054 ذلك غريب، لأني كنت أفكر .(أن أرضي قد تستفيد من (أوليفر كوين 514 00:36:28,544 --> 00:36:31,954 ...أعرف أنك قلت إنك لم تتوتر 515 00:36:32,004 --> 00:36:34,274 ،ولكن إن كنت توترت 516 00:36:34,954 --> 00:36:38,954 .أظن أن المعاناة هي ما تجعلنا أقوى 517 00:36:40,094 --> 00:36:43,654 .وربما لهذا يعتبرك هؤلاء الناس صخرتهم 518 00:36:45,154 --> 00:36:46,523 هل تريدان عناقًا جماعيًا؟ 519 00:36:46,524 --> 00:36:47,903 !لا - .هيا - 520 00:36:47,904 --> 00:36:49,684 .حسنًا 521 00:36:52,574 --> 00:36:53,984 .(كارا) 522 00:36:53,994 --> 00:36:55,924 .صنعت لك شيئًا - ماذا؟ - 523 00:36:55,934 --> 00:36:57,914 .(سيسكو) 524 00:36:58,094 --> 00:37:01,743 ما... ما هذا؟ 525 00:37:01,744 --> 00:37:03,533 ...هذا 526 00:37:03,534 --> 00:37:05,433 .هذا مستكشف بين الأبعاد 527 00:37:05,434 --> 00:37:07,543 ،إنه يخلق فجوات صغيرة 528 00:37:07,544 --> 00:37:11,433 يمكنك استخدامها في العبور .إلى عالمنا في أي وقت تريدين 529 00:37:11,434 --> 00:37:14,213 .يا إلهي. هذا مذهل 530 00:37:14,214 --> 00:37:16,693 ،كما أضفت وظيفة التواصل 531 00:37:16,694 --> 00:37:20,333 ،لذا إن أردت أي مساعدة .يمكنك الاتصال بالفريق دائمًا 532 00:37:20,334 --> 00:37:23,634 .مرحبًا، (تنورة). اتصلي بي 533 00:37:34,614 --> 00:37:37,563 .حسنًا، (غراي). تكلم 534 00:37:37,564 --> 00:37:39,323 كيف تكون لك ابنة؟ 535 00:37:39,324 --> 00:37:41,774 لم أظن أنه علي تفسير .(أمور كهذه إليك، (جيفرسون 536 00:37:41,784 --> 00:37:43,694 .بربك. تعرف ما أقصد 537 00:37:46,444 --> 00:37:48,633 ،عندما رجعنا بالزمن إلى 1987 538 00:37:48,634 --> 00:37:54,834 أعطيت نفسي محاضرة ...عن إهمال (كلاريسا)، وهو 539 00:37:54,854 --> 00:37:58,534 .وهو تبع نصيحتك وأنجب ابنة 540 00:38:00,084 --> 00:38:01,333 .مهلًا 541 00:38:01,334 --> 00:38:03,173 .لقد تسببت في انحراف زمني 542 00:38:03,174 --> 00:38:05,333 .ولهذا لا يمكنك أن تخبر الفريق 543 00:38:05,334 --> 00:38:08,444 ،إن كنت تريدني ألا أخبر الفريق ...هذا يعني أنك 544 00:38:11,874 --> 00:38:15,524 .لا أريد أن أخسر ابنتي 545 00:38:21,924 --> 00:38:24,373 .ثمة ما يخبرني أنك غير مدعو هنا 546 00:38:24,374 --> 00:38:26,533 .(دكتور (هايوود - .لا تنادني بهذا - 547 00:38:26,534 --> 00:38:27,703 ماذا تفعل هنا بحق الجحيم؟ 548 00:38:27,704 --> 00:38:30,513 .أحب الحفلات وأنا هنا لأجل التطهير 549 00:38:30,514 --> 00:38:33,623 .تقصد إخفاء الحقائق .ولكن لا يمكنك إخفاء هذا 550 00:38:33,624 --> 00:38:35,094 !(أيها العميل (سميث 551 00:38:35,104 --> 00:38:36,853 .من الغريب رؤيتك هنا 552 00:38:36,854 --> 00:38:40,543 كنت أدردش قليلًا .مع رئيستك بشأنك 553 00:38:40,544 --> 00:38:44,073 ،كنت أخبرها، أن في أرضي ،لدينا قسم العمليات غير المألوفة 554 00:38:44,074 --> 00:38:46,933 .والذي يتعامل بالتحديد مع الفضائيين 555 00:38:46,934 --> 00:38:49,024 .ظنت أنها فكرة ممتازة 556 00:38:49,344 --> 00:38:53,344 وأحبت كلامي بشأن إعادة تعيينك .في القارة القطبية الجنوبية 557 00:38:59,424 --> 00:39:00,354 ،ربما المرة المقبلة 558 00:39:00,355 --> 00:39:03,954 ستكون ألطف بعض الشيء .للزوار الغرباء من كوكب آخر 559 00:39:05,874 --> 00:39:07,494 !خذ معك سترة 560 00:39:08,284 --> 00:39:10,513 هل مستعدة لرؤية ما إن كانت تعمل أداة (سيسكو)؟ 561 00:39:10,514 --> 00:39:11,723 .مستعدة 562 00:39:11,724 --> 00:39:15,724 ،وتذكروا، إن احتجتم إليَّ .فلا يفصل بيننا سوى اتصال 563 00:39:15,904 --> 00:39:17,354 .ونحن أيضًا 564 00:39:28,874 --> 00:39:32,874 .من الغرابة أن هذا الأمر كله بدأ بكلينا 565 00:39:34,464 --> 00:39:37,694 هل فكرت من قبل فيما قد يحدث لو لم نصعد على متن ذلك القارب؟ 566 00:39:37,704 --> 00:39:40,074 .لا أعرف إن كان عليَّ التفكير في هذا 567 00:39:40,654 --> 00:39:44,284 (ربما أرونا (الطغاة .ما كانت ستصبح عليه حياتنا 568 00:39:45,754 --> 00:39:48,423 ...أعرف أنها كانت سجنًا، ولكن بطريقة ما 569 00:39:48,424 --> 00:39:50,734 .بطريقة ما، كانت هبة 570 00:39:56,894 --> 00:39:59,094 .ابتعد عن المشاكل - .أجل - 571 00:40:05,124 --> 00:40:10,933 ،ها هي تذهب، منطلقة إلى سفينتها الفضائية .تسافر بالزمن وكأن هذا طبيعي 572 00:40:10,934 --> 00:40:16,904 .جون)، كما قلت) .انتحرت الأمور الطبيعية عندما وصل هذا 573 00:40:17,414 --> 00:40:19,414 ...ربما لم أفهمك قط يا صاح، ولكن 574 00:40:21,514 --> 00:40:23,184 .أنت أحد أفضل الرجال الذين عرفتهم 575 00:40:23,894 --> 00:40:25,414 .(شكرًا يا (ديغ 576 00:40:26,344 --> 00:40:30,344 إذًا... هل تسامحني على ما فعلته؟ 577 00:40:31,914 --> 00:40:35,004 .باري)، أواصل قول الأمر لهذا الرجل) .عليك أن تسامح نفسك 578 00:40:35,494 --> 00:40:37,433 .أجل - .بالتوفيق - 579 00:40:37,434 --> 00:40:38,974 .أجل، شكرًا 580 00:40:40,404 --> 00:40:44,754 .حسنًا، علينا فعل هذا كثيرًا .أقصد أن نجتمع 581 00:40:44,844 --> 00:40:48,603 .لا أعرف إن كان العالم سيتحمل الأمر - .قصدت، بدون وجود تهديد على العالم - 582 00:40:48,604 --> 00:40:51,004 ،لو لم يكن هناك تهديد على العالم 583 00:40:51,834 --> 00:40:53,664 فماذا عسانا أن نفعل؟ 584 00:40:58,094 --> 00:41:01,583 ،أقول وحسب .المرة القادمة، سأنقذك 585 00:41:01,584 --> 00:41:03,123 .أقول وحسب، غلبتك مرتين 586 00:41:03,124 --> 00:41:05,973 .المرة الأولى كانت تعادلًا - والمرة الثانية؟ - 587 00:41:05,974 --> 00:41:08,304 .لم يوجد شهود على المرة الثانية 588 00:41:10,454 --> 00:41:12,663 ...مبارزات بين السرعة القصوى والأسهم 589 00:41:12,664 --> 00:41:14,864 .حياتنا ليست طبيعية تمامًا 590 00:41:15,074 --> 00:41:19,074 أخبرت (كارا) أنني كنت أتطلع .إلى استعادة الحياة الطبيعية 591 00:41:20,284 --> 00:41:24,174 .بالتفكير في الأمر الآن، لست متأكدًا 592 00:41:25,014 --> 00:41:26,684 .أعرف ما تقصده 593 00:41:26,904 --> 00:41:29,894 .رأينا كلانا معنى الحياة الطبيعية 594 00:41:31,374 --> 00:41:35,134 .كانت ستصبح سعيدة. ولكن غير كاملة 595 00:41:35,854 --> 00:41:39,094 .كلا، ولا شبه كاملة 596 00:41:40,024 --> 00:41:45,414 .نخب الأمور غير الطبيعية - .نخب الحياة الكاملة - 597 00:41:50,796 --> 00:42:15,332 {\c&H16BEE9&\3c&H2CFCF1&\4c&H76CBF3&\fs36\fnTraditional Arabic\b1} (Copyright)ترجمة || وائل ممدوح & توني خلف ||