1 00:00:01,029 --> 00:00:04,957 ،السفر الزمنيّ حق" "والتاريخ قاطبًا عرضة للهجوم 2 00:00:04,982 --> 00:00:10,437 ولهذا يتحتَّم سفرنا عبر الزمن لوقف" "انتشار ما يسمى بالانحرافات الزمنية 3 00:00:10,472 --> 00:00:12,674 "ولمحو تأثيرها الضار على التاريخ" 4 00:00:12,709 --> 00:00:17,450 ،نحن فريق أفراد منبوذين ومتنافرين" "فرجاء لا تدعونا أبطالًا 5 00:00:17,485 --> 00:00:19,394 "نحن أساطير" 6 00:00:21,541 --> 00:00:23,675 "...((سابقًا في ((أساطير الغد" 7 00:00:23,677 --> 00:00:27,512 ...شكرًا لك يا سيد - .(هيكس)، (جون هيكس) - 8 00:00:27,514 --> 00:00:30,949 الانحرافات الزمنية تسبب .ما يسمى بالزلازل الزمنية 9 00:00:30,951 --> 00:00:33,820 إن توصلنا لوسيلة تكشف مصدرهم 10 00:00:33,855 --> 00:00:37,155 فربما يتسنى لنا إصلاح .الانحرافات قبل حدوثها 11 00:00:38,598 --> 00:00:42,630 {\fad(10,800)\}{\pos(150,210)}{\c&HF7F5B4&\3c&H615D22&\fnArabic Typesetting\fs36\b1} "ليبرتي)، (كولورادو)، عام 1874)" 12 00:01:04,117 --> 00:01:05,950 .لدينا متجول هنا 13 00:01:08,154 --> 00:01:10,355 لا نرى الكثير من الناس .في هذه الأنحاء 14 00:01:10,357 --> 00:01:13,958 مرّت مدّة منذ أخرج هذا المنجم .القديم شيئًا يستحق الأخذ 15 00:01:13,960 --> 00:01:18,096 ،إذن أحزر أنّي سأذهب لحالي .وأدعكم تذهبوا لحالكم 16 00:01:18,098 --> 00:01:20,298 أما سمعت؟ 17 00:01:22,769 --> 00:01:24,869 أنا من يسمح للناس بالذهاب .لحالهم في هذه الأنحاء 18 00:01:28,308 --> 00:01:31,080 أم أنك تحتاج لتذكِرة؟ - .انتظر - 19 00:01:31,115 --> 00:01:34,864 ،أعرف أشياء عن هذا المنجم .ولن يتسنى لي إخبارك بها إن أرديتني 20 00:01:34,899 --> 00:01:39,584 .إذًا أخبرني وإلّا أرديتك 21 00:01:39,586 --> 00:01:42,453 والآن أنزل هذا المسدس .الحديديّ وابدأ الكلام 22 00:01:44,824 --> 00:01:49,827 المعدن الخام الذي في المنجم .نادر وقويّ 23 00:01:49,829 --> 00:01:54,032 .أقوى من الذهب - وما أدراك بذلك؟ - 24 00:01:54,034 --> 00:01:57,068 .سأريك إن أذنت لي 25 00:02:03,576 --> 00:02:07,979 ،ستجده باستخدام هذه .المنجم يكتنف ما يكفي كلينا 26 00:02:07,981 --> 00:02:11,315 ،أنا وأنت فقط من نعلم .بوسعنا الغدوّ شريكين 27 00:02:12,786 --> 00:02:14,185 .أعطنيها 28 00:02:26,866 --> 00:02:29,890 .سررت بالعمل معك يا شريكي 29 00:02:29,969 --> 00:02:34,988 {\fad(300,1500)\}{\c&HF7F5B4&\3c&H615D22&\fnArabic Typesetting\fs46\b1} "(أساطير الغد) - (الموسم الثاني)" "((الحلقة الـ 6: دولة الإجرام))" 30 00:02:36,042 --> 00:02:39,944 ما بال الأشرار والتمائم القديمة؟ - ألديك فكرة لما يريدها (دارك)؟ - 31 00:02:39,946 --> 00:02:43,581 {\pos(190,220)}كل ما أعلمه هو أن بدء الأشرار .تحالفهم معًا لا ينم عن خير أبدًا 32 00:02:43,583 --> 00:02:46,256 .وإنه يتحالف مع متسارع - وما معنى المتسارع؟ - 33 00:02:46,291 --> 00:02:48,853 ،شخص لديه سرعة خارقة .(هكذا هرب (دارك 34 00:02:48,855 --> 00:02:53,391 {\pos(190,230)}طاقة قوّة السرعة تهب المتسارع .حركة زمنية تكفل التلاعب الزمن 35 00:02:53,393 --> 00:02:54,659 .بلغة مفهومة يا بروفيسور 36 00:02:54,661 --> 00:02:58,029 {\pos(190,230)}يعني أن ركضه بسرعة فائقة .يمكِّنه من السفر زمنيًا 37 00:02:58,031 --> 00:02:59,597 .سأذهب لغرفتي 38 00:02:59,599 --> 00:03:03,501 مارتين)، أودّك أن تجمع كل) .ما بوسعك عن المتسارعين 39 00:03:03,503 --> 00:03:07,978 {\pos(190,230)}ويا (نيت)، هذه التميمة تشبه كثيرًا .التي استرجعناها من النازيين 40 00:03:08,013 --> 00:03:12,025 .حتمًا هناك صلة بينهما - .دعيني أحزر، سأنجز الواجب المكتبيّ - 41 00:03:12,050 --> 00:03:16,373 {\pos(190,230)}،نواجه متسارعًا الآن فحتامَ سنكتم السرّ عنهم يا (غراي)؟ 42 00:03:16,850 --> 00:03:18,850 {\pos(190,230)}.بربّك، رسالة (باري) المستقبلي 43 00:03:18,852 --> 00:03:23,020 {\pos(190,220)}،)أجل، أعلم عمّا تتكلّم يا (جيفرسون .وقد ناقشنا هذا 44 00:03:23,022 --> 00:03:26,124 ...باري) ناشدنا ألّا نفشي أي) 45 00:03:28,461 --> 00:03:32,578 أأنت بخير؟ - .أجل، مجرّد صداع - 46 00:03:33,032 --> 00:03:35,523 {\pos(190,220)}لأخبرتني لو كانت بك علّة، صحيح؟ 47 00:03:35,558 --> 00:03:37,068 {\pos(190,220)}لأننا إذا بدأنا كتم الأسرار ...عن أحدنا الآخر 48 00:03:37,070 --> 00:03:43,074 ،أحتاج للراحة فحسب .فإنقاذ التاريخ قد ينهك الجسد جدًا 49 00:03:47,013 --> 00:03:50,154 أعتقد أن تاريخ صنع هذه التميمة يعود لأواخر العصور القديمة 50 00:03:50,189 --> 00:03:52,283 {\pos(190,220)}وأنها تعود في الأصل للتراث .اليهوديّ المسيحيّ 51 00:03:52,285 --> 00:03:53,618 .رائع 52 00:03:54,176 --> 00:03:57,722 {\pos(190,220)}هل هذا رائع؟ - .لا أجد مرجعًا لها في أي مكان - 53 00:03:58,329 --> 00:04:02,093 {\pos(190,220)}،لا مرجع مُطلقًا .من الناحية التاريخية، لا وجود لها 54 00:04:02,095 --> 00:04:06,130 {\pos(190,220)}.إنها ماثلة أمامنا، لذا لها وجود 55 00:04:06,132 --> 00:04:09,467 ونعلم أن (دامين دارك) والمتسارع .مستعدّان للقتل في سبيلها 56 00:04:09,469 --> 00:04:11,700 .يبدو أن لديك فرضًا منزليًّا لتنجزه 57 00:04:13,159 --> 00:04:15,706 {\pos(190,220)}ماذا؟ - خِلت أن بغدوّي بطلًا خارقًا - 58 00:04:15,741 --> 00:04:17,992 {\pos(190,220)}سأمضي في المكتبة وقتًا أقلّ .مما اعتدت في وظيفتي السابقة 59 00:04:18,017 --> 00:04:21,579 {\pos(190,220)}.هذا كلّ شيء - .المهارات البحثية تعتبر قدرة خارقة - 60 00:04:21,581 --> 00:04:25,398 {\pos(190,220)}،كما أنّك تتحوّل لفولاذ .لذا لديك قدرتان خارقتان 61 00:04:26,686 --> 00:04:28,674 {\pos(190,220)}.ها هنا انحراف ينقذ الموقف 62 00:04:29,555 --> 00:04:32,924 ما الذي يقوله "إنذار المتاعب"؟ - .نهيتك عن نعته بذلك - 63 00:04:32,926 --> 00:04:37,395 مصدر الزلزال الزمنيّ .ليبرتي)، (كولورادو)، عام 1874) 64 00:04:38,113 --> 00:04:40,973 .سنعود للغرب المتوحش - ذهبتم للغرب القديم قبلًا؟ - 65 00:04:41,008 --> 00:04:43,701 .أجل، والبلدة قيّمتني مأمورًا لشرطتها - .هذا رائع - 66 00:04:43,703 --> 00:04:47,438 ،)سأذهب لإخبار (جاكس) و(شتاين فمَن يودّ إخبار (روري)؟ 67 00:04:47,440 --> 00:04:48,739 .ليس أنا - .ولا أنا - 68 00:04:48,741 --> 00:04:50,174 ماذا؟ 69 00:04:53,413 --> 00:04:56,347 {\pos(190,220)}.لا بأس، سأخبره أنا 70 00:04:56,349 --> 00:04:59,537 ،أجهل كيف أستخدم هذين .لكنّي أنتعل حذاء بمهاميز 71 00:05:00,286 --> 00:05:03,921 {\pos(190,220)}،أذكر زيارتي الأولى للغرب المتوحش .طردت مجرمًا حقيقيًا من البلدة 72 00:05:03,923 --> 00:05:06,657 {\pos(190,220)}.هذا رائع - .وهذه كانت قبعتي - 73 00:05:06,659 --> 00:05:08,141 {\pos(190,220)}.شكرًا 74 00:05:14,734 --> 00:05:16,400 .هذا رائع - ما هذا؟ - 75 00:05:17,711 --> 00:05:19,918 {\pos(190,220)}،لا شيء، لا تفتحه .لا داعٍ لفتحه 76 00:05:19,953 --> 00:05:21,505 .إلّا أنّك فتحته 77 00:05:21,507 --> 00:05:24,849 رسمت زيّ البطل الخارق خاصتك؟ - .كلّا - 78 00:05:25,144 --> 00:05:26,918 {\pos(190,220)}.قطعًا لا، أجل رسمته 79 00:05:26,953 --> 00:05:30,615 {\pos(190,220)}ورسمتها فقط لأنّي بعدما أتحوّل لفولاذ .تتسع ثيابي ويبدو مظهري بها محرجًا 80 00:05:30,617 --> 00:05:35,186 {\pos(190,220)}إضافة لذلك، ألا أستحق حلّة؟ أقصد، هل أنا مجرد باحث؟ 81 00:05:35,188 --> 00:05:40,211 {\pos(190,220)}،أنصت، أعرف حال المبتدئ عن تجربة .اتبع خطاي فحسب وستكون بخير بالخارج 82 00:05:40,246 --> 00:05:44,128 {\pos(190,220)}.أعرف القليل عن الغرب القديم - ."كمثال، لا أحد يقول "سلامًا - 83 00:05:44,661 --> 00:05:48,332 {\pos(190,220)}وبوسعك امتطاء حصان، صحيح؟ - .أجل، بوسعي تدبر حالي - 84 00:05:48,334 --> 00:05:50,987 أهذا ملقّم؟ - .أجل - 85 00:06:12,025 --> 00:06:14,191 !يا رفاق، أظن حصاني معطوبًا 86 00:06:17,626 --> 00:06:20,898 أين البروفيسور؟ - .يشعر بإعياء بسيط - 87 00:06:20,900 --> 00:06:22,166 ."سيكون لي مزيد من "الويسكي 88 00:06:24,304 --> 00:06:27,538 .يبدو شغبًا - .ترجلوا، لنلقِ نظرة أقرب - 89 00:06:34,547 --> 00:06:38,182 !انظر له بالأعلى يا صاح - .يا للروعة، إعدام بالشنق - 90 00:06:40,987 --> 00:06:43,921 هل هذا (هيكس)؟ - تعرفين ذلك الرجل؟ - 91 00:06:45,258 --> 00:06:48,192 .علينا مساعدته - .علينا قهر فريقه أولًا - 92 00:06:48,194 --> 00:06:50,094 .يبدون مسلحين - .لا تقلقوا يا رفاق - 93 00:06:50,096 --> 00:06:52,851 !سأهتم بهذا - ماذا؟ - 94 00:06:53,132 --> 00:06:58,336 تبدو أقل سفالة بكثير وهذه المشنقة تلفّ رقبتك أليس كذلك يا (هيكس)؟ 95 00:06:58,338 --> 00:06:59,837 أتحسب أن صراعنا انتهى؟ 96 00:06:59,839 --> 00:07:02,773 ،يبدو منتهيًا تمامًا إليّ ألا توافقونني يا رفاق؟ 97 00:07:08,648 --> 00:07:09,914 !يا ابن الفاجرة 98 00:07:09,916 --> 00:07:16,153 ،أنصحك بالتروّي يا هذا ...لأن هذه الأنحاء ليست كافية 99 00:07:16,155 --> 00:07:17,555 .لخمستنا 100 00:07:17,557 --> 00:07:20,137 من تكون بحق السماء؟ - .أجب سؤاله - 101 00:07:20,172 --> 00:07:22,609 !بعد إعادة التفكير، لا أحفل 102 00:07:39,846 --> 00:07:42,947 .(اثبت يا (هيكس 103 00:07:55,595 --> 00:07:56,727 .تصويبة رائعة 104 00:08:05,244 --> 00:08:09,128 الآن امتط هذا الحصان وانطلق حتى تشعر أنك لم تعُد تقوى على الامتطاء 105 00:08:09,128 --> 00:08:13,526 ،وعندئذٍ تابع الامتطاء !والآن امتط حصانك، هيا 106 00:08:18,785 --> 00:08:22,019 .يا لهول وجهك - ما عيبه؟ - 107 00:08:22,540 --> 00:08:24,188 .لا شيء 108 00:08:26,426 --> 00:08:28,559 !بحق السماء 109 00:08:30,563 --> 00:08:31,996 .عدتم 110 00:08:33,833 --> 00:08:38,102 أنقذتني مُهرة، أليس ألعَن إنقاذ؟ - .كلمة شكر بسيطة ستفي بالغرض - 111 00:08:38,104 --> 00:08:39,737 ما أدراك أنّي بحاجة لإنقاذ؟ 112 00:08:39,739 --> 00:08:44,765 لأن تنبيهًا بأن التاريخ يتغيّر وصلنا .وقادتنا الإحداثيات لمحاولة شنقك 113 00:08:44,790 --> 00:08:47,044 .أحزر أنّه تطيب لي معرفة أنّي مهم 114 00:08:47,046 --> 00:08:49,880 سنغادر بهذه السرعة؟ .لم يتسنَّ لي إرداء أحد 115 00:08:49,882 --> 00:08:51,382 .أحتاج شرابًا 116 00:08:53,753 --> 00:08:54,819 أين (ريب)؟ 117 00:08:57,256 --> 00:09:00,915 .مفقود - .اللعنة - 118 00:09:00,917 --> 00:09:04,395 كيف أيها الأشقياء نجحتم في ألّا تودوا بأنفسكم للتهلكة بدون؟ 119 00:09:04,397 --> 00:09:07,515 .الآنسة (لانس) تقوم بدور الربان 120 00:09:08,301 --> 00:09:12,136 ،لكنها امرأة أنت امرأة، صحيح؟ 121 00:09:12,138 --> 00:09:15,506 تعلم أن بوسعي إزهاق حياتك .بنفس سهولة إنقاذي لها 122 00:09:15,508 --> 00:09:20,381 !ويلاه، عنفوانية .أشفق على خليلها 123 00:09:20,413 --> 00:09:23,469 .للأسف هذه المهرة غير ميالة للرجال 124 00:09:24,851 --> 00:09:26,584 .غير معقول 125 00:09:26,586 --> 00:09:28,452 إذًا كيف انتهى مطافك للمشنقة؟ 126 00:09:28,454 --> 00:09:32,623 كنت أحصد مكافأة .(على رأس وغد اسمه (كوينتن ترينبول 127 00:09:32,625 --> 00:09:35,226 التي سميت باسمة دولة (ترينبول)؟ - .لم أسمع بها - 128 00:09:35,228 --> 00:09:39,930 ،لأنها لا يفترض أن توجد .هذا الكتاب تغيّر منذ آخر مرة قرأته 129 00:09:39,932 --> 00:09:42,600 .(تفقدوا هذا، (غيديون - .فورًا - 130 00:09:42,602 --> 00:09:46,103 "(دولة (ترينبول" - .هذه خريطة (الولايات المتحدة) عام 1876 - 131 00:09:46,105 --> 00:09:49,909 من يكون (ترينبول)؟ - .سارق حيوانات مزارع حقير - 132 00:09:49,944 --> 00:09:52,476 المسيطر على كامل .(الأرض غرب جبال (روكي 133 00:09:52,478 --> 00:09:54,287 .يبدو أننا وجدنا الانحراف المعنيّ 134 00:09:54,322 --> 00:09:56,981 أيفترض أن أكون الوحيد الذي يجهل معنى ذلك؟ 135 00:09:56,983 --> 00:10:00,749 (يعني أن علينا ردع (ترينبول .من الاستيلاء على الغرب 136 00:10:00,784 --> 00:10:03,303 يبدو أنّك حصلت للتوّ .على فريق يا شريكي 137 00:10:10,363 --> 00:10:11,324 أين الجميع؟ 138 00:10:11,349 --> 00:10:13,940 منذ أسس (ترينبول) عمله منذ 6 أشهر تقريبًا 139 00:10:13,965 --> 00:10:17,323 فكافّة أهل البلدة إما غادروا .أو أُجبروا على العمل في المنجم 140 00:10:17,358 --> 00:10:20,769 منجم؟ منجم من أيّ نوع؟ ذهب؟ - .لستُ أدري البتّة - 141 00:10:20,771 --> 00:10:24,341 لن ينقّب أحد عن الذهب .في هذه الأنحاء قبل 50 سنة من الآن 142 00:10:24,376 --> 00:10:26,375 ،"أنصت لقولي : "هذه الأنحاء .أتكلّم وكأنّي راعي بقر 143 00:10:26,377 --> 00:10:30,446 ترينبول) يستخرج شيئًا من) .الأرض يُثريه، كما أنّه يملك حانة 144 00:10:30,448 --> 00:10:33,582 .والفندق والمغسلة والمستودع 145 00:10:33,584 --> 00:10:38,153 .(إجابتي هي لا يا (ميك - .ترينبول) لديه مكتب فوق هذه الحانة) - 146 00:10:38,222 --> 00:10:41,490 كما أن لديه 12 حارسًا .يعملون على ألّا يقربه أحدًا 147 00:10:41,492 --> 00:10:43,158 .أظنني أعلم من بوسعه الاقتراب 148 00:10:43,618 --> 00:10:47,940 ميك)، لمَ لا ترتع بالداخل؟) .استمتع بوقتك 149 00:10:47,975 --> 00:10:48,964 .طالما تصرّين 150 00:10:48,966 --> 00:10:52,672 ،لستُ موقنة أنّي أعي خطتك .فإنك رميت توًا عود ثقاب في برميل بارود 151 00:10:52,707 --> 00:10:57,039 ،طالما (ترينبول) يأبى احتراق حانته .فسيضطر للخروج من مكتبه وإنقاذها 152 00:10:57,041 --> 00:11:00,643 لكن يُفضّل أن تجعلي فتاك .يخرج قتاله مع (ترينبول) للشارع 153 00:11:00,645 --> 00:11:02,912 أمايا)، مهمتك العمل) (على أن يبقي (روري 154 00:11:02,914 --> 00:11:05,693 مسدسه في بنطاله .ريثما يخرج من الحانة 155 00:11:05,728 --> 00:11:08,384 .جليًّا أنّي أُكلَّف بأتعَس الواجبات 156 00:11:08,386 --> 00:11:10,352 إذًا ماذا توديننا أن نفعل؟ 157 00:11:10,354 --> 00:11:12,488 أحزر أن بوسعي التمركز .في مكان قريب ببندقية 158 00:11:13,958 --> 00:11:16,258 هل تمضغ التبغ؟ - .(حلوى (توستي رول - 159 00:11:16,260 --> 00:11:18,193 .تخلصا من قبعتيكما ومسدسيكما 160 00:11:18,195 --> 00:11:21,497 ماذا؟ خِلتُنا يفترض أن نكون رعاة بقر عتاة؟ 161 00:11:21,499 --> 00:11:24,333 (أتودّون معرفة كيف تحوّل (تريبمول من سارق حيوانات مزارع 162 00:11:24,335 --> 00:11:29,238 لشخص لديه دولة يديرها؟ .أودكم أن تخترقوا قاعدة عملياته 163 00:11:29,240 --> 00:11:31,139 بأيّ صفة؟ 164 00:11:33,077 --> 00:11:34,710 جميعكم جباة ضرائب؟ 165 00:11:34,712 --> 00:11:37,680 جئنا لفحص دفاترك والتأكد .من أن كل شيء موافٍ للنظام 166 00:11:37,682 --> 00:11:39,582 ...نحن متعجلون قليلًا، لذا 167 00:11:39,584 --> 00:11:42,685 أجل، سنستقل القطار التالي .(للعاصمة (واشنطن 168 00:11:42,687 --> 00:11:47,723 ،)لا يوجد قطار ذاهب لـ (واشنطن .سكّة القطار لن تفتتح قبل الربيع 169 00:11:47,725 --> 00:11:49,792 .يقصد قطار البغال 170 00:11:50,928 --> 00:11:53,062 !ما أظرفه 171 00:11:53,064 --> 00:11:57,533 كيف أتحول من مغوار لمحاسب؟ - .أقلّه (ميك) يستمتع بوقته - 172 00:11:57,535 --> 00:12:01,113 أعلق هنا في البحث بينما الجميع .في الخارج يعاقرون الخمر 173 00:12:01,148 --> 00:12:02,972 .وكأن حياتي في المدرسة الثانوية تتكرر 174 00:12:05,209 --> 00:12:06,508 .قدح شراب 175 00:12:12,617 --> 00:12:14,984 .آتني قدحين 176 00:12:14,986 --> 00:12:18,261 أأنت معه؟ - .للأسف - 177 00:12:21,273 --> 00:12:22,927 "دفتر الحسابات" 178 00:12:26,797 --> 00:12:28,197 .رفيقاي، أحسبني وجدت شيئًا 179 00:12:28,199 --> 00:12:29,281 وفقًا للدفتر 180 00:12:29,306 --> 00:12:32,534 فإن (ترينبول) يجمع معدنًا خامًا .قرب معسكر تعدين 181 00:12:35,906 --> 00:12:39,496 ومن تكونون؟ - .(ما رأيك أن تشير له باسيد (ترينبول - 182 00:12:39,531 --> 00:12:41,110 من أنتم؟ 183 00:12:41,112 --> 00:12:43,112 أنا وصديقاي من مكتب .ضريبة الدخل الأمريكي 184 00:12:43,114 --> 00:12:48,751 .السيّد (ترينبول) يمقت جباة الضرائب - لا أحد يحب دفع الضرائب - 185 00:12:48,753 --> 00:12:51,220 لكن الضرائب جزء أساسي .من الحكومة الاتّحادية 186 00:12:51,222 --> 00:12:54,223 السيد (ترينبول) يمقت .الحكومة الاتحادية أيضًا 187 00:12:54,225 --> 00:12:57,259 ألهذا يحاول تأسيس دولته الخاصّة؟ 188 00:12:57,261 --> 00:13:01,296 والآن لمَ أدعكم ترحلوا وتنشروا نبأً كهذا؟ 189 00:13:01,298 --> 00:13:06,135 سأضطر الآن لقتلكم كيلا ترحلون .وتثرثرون بهذا للشخص الخطأ 190 00:13:06,137 --> 00:13:09,672 مهلًا، هل ستردي رجلًا أعزل؟ 191 00:13:11,575 --> 00:13:12,775 .أعتقد أن هذا يعني: أجل 192 00:13:18,683 --> 00:13:23,118 ما ماضيك مع (ترينبول)؟ - كرري سؤالك؟ - 193 00:13:23,120 --> 00:13:27,823 قلت إنّك خضت صولات .وجولات خلال سنين عمرك 194 00:13:27,825 --> 00:13:33,466 ،أميّز نزعة الثأر حين أراها .فإنّي خبيرة في مجال الانتقام 195 00:13:34,265 --> 00:13:39,501 أهكذا يكون العمل مع امرأة؟ أجلس وأتحدث عن مشاعري فحسب؟ 196 00:13:39,503 --> 00:13:45,546 ،إن كانت مشاعرك أكثر ما يعوّقك .فأجل، الأمر يستحق التحدث عنها 197 00:13:46,677 --> 00:13:48,633 .ليس في القرن الذي أعيش فيه 198 00:13:49,154 --> 00:13:52,414 الآن وقد نلنا ثياب مجرمين، آن الأوان (لنذهب ونتبيّن ما يخزّنه (ترينبول 199 00:13:52,416 --> 00:13:54,216 .في معسكره التعدينيّ 200 00:13:54,218 --> 00:13:59,354 أو لنتصرّف بمسؤولية .ونعاود السفينة مع بقية الفريق 201 00:13:59,356 --> 00:14:00,322 تمزح، صحيح؟ 202 00:14:03,861 --> 00:14:05,360 .آن أوان رعونة رعاة البقر 203 00:14:18,109 --> 00:14:21,004 .فوز آخر - .حتمًا هذا يوم حظّي - 204 00:14:21,278 --> 00:14:23,312 .إنّك تغشّ - .إنّي أفوز - 205 00:14:25,416 --> 00:14:29,277 ،هذا لك يا حبيبتي .أراك لاحقًا 206 00:14:29,987 --> 00:14:35,057 ،يا عازف البيانو، اعزف لحنًا آخر .لكن أبهَج مما يعزف في جنازة 207 00:14:36,861 --> 00:14:38,196 !أيّها الساقي 208 00:14:40,765 --> 00:14:42,231 ومن تكون؟ 209 00:14:42,233 --> 00:14:44,733 .(اسمي (ترينبول - .لم أسمع به - 210 00:14:44,735 --> 00:14:50,139 ،ذلك اسمي المدوّن على لافتة الحانة أم تعجز عن القراءة؟ 211 00:14:51,308 --> 00:14:55,244 إذًا مالك هو ما أربحه؟ .هذا شيق 212 00:15:02,086 --> 00:15:04,986 .أرتأي أن حظّك نفد يا صاح 213 00:15:06,991 --> 00:15:09,758 هل ستقف محلّك فحسب ملوحًا بالتهديدات؟ 214 00:15:09,760 --> 00:15:11,059 أم ستثبت جدارة تهديدك؟ 215 00:15:13,097 --> 00:15:15,130 أمايا)، ماذا يجري بالداخل؟) 216 00:15:15,132 --> 00:15:20,079 ،أردتِ (روري) أن يبدأ شجارًا .وبرأيي خطتك تنجح 217 00:15:25,080 --> 00:15:27,862 .سحقًا، هذه الثياب نتنة الرائحة 218 00:15:27,887 --> 00:15:30,047 هل الناس في الغرب المتوحش كانوا يستحمون؟ 219 00:15:30,049 --> 00:15:33,224 نحن مجرمون، أتذكر؟ .ومسألة الرائحة النتنة مهمّة 220 00:15:33,259 --> 00:15:35,133 ارسما الصرامة .على المحيا، لدينا رفقة 221 00:15:37,356 --> 00:15:39,389 .لا أعرف ثلاثتكم 222 00:15:39,391 --> 00:15:43,126 .هذا غالبًا بسبب مناديلنا الجديدة 223 00:15:43,128 --> 00:15:44,916 هل هذا الرجل مجنون؟ 224 00:15:44,951 --> 00:15:48,265 ،يمكنك تفجير عقله .إذا كان لديه عقل أصلًا 225 00:15:57,243 --> 00:15:58,408 .أبدعت صنعًا 226 00:16:00,880 --> 00:16:04,014 غيديون)، نفذي مسحك) .بالتصوير العصبي مجددًا 227 00:16:04,016 --> 00:16:05,949 .حتمًا فاتك شيء 228 00:16:05,951 --> 00:16:10,012 احتمال أن أكون أخطأت" "تشخيص حالتك ضعيف جدًا 229 00:16:10,047 --> 00:16:12,789 المِنهاج المبرمج به" "...نظام تشخيصي الطبيّ 230 00:16:12,791 --> 00:16:16,393 .أرجوك أعيدي الفحص فحسب - "كما تريد يا بروفيسور" - 231 00:16:23,836 --> 00:16:28,071 تحليل البيانات الأحيائية يبيّن" "أن كل الوظائف الدماغية طبيعيّة 232 00:16:28,073 --> 00:16:30,207 "لا علّة جسمانية فيك" 233 00:16:30,209 --> 00:16:33,610 أتقصدين أن الأعراض التي تنتابني نفسية؟ 234 00:16:33,612 --> 00:16:35,312 ...لأنّي 235 00:16:42,121 --> 00:16:46,356 .أرجوك، أودّك أن تكرري الفحص 236 00:17:01,840 --> 00:17:05,142 !ويلاه، يا إلهي - ما الأمر؟ - 237 00:17:05,144 --> 00:17:06,915 .معدن النجم القزم 238 00:17:08,013 --> 00:17:10,047 .أحد أندر معادن الكون 239 00:17:10,049 --> 00:17:12,316 (وكيف سيساعد (ترينبول في الاستيلاء على الغرب؟ 240 00:17:12,318 --> 00:17:14,885 استخدمت معدن النجم القزم .لإمداد حلّة الذرّة بالطاقة 241 00:17:14,887 --> 00:17:16,820 القطعة التي ملكتُها .كانت بحجم خنصرك 242 00:17:16,822 --> 00:17:21,325 هنا توجد طاقة تكفي لإمداد .الشرق المتوحش قاطبًا بالطاقة 243 00:17:21,327 --> 00:17:23,694 .أو لتدميره 244 00:17:23,696 --> 00:17:26,824 السؤال هو، كيف علم (ترينبول) ماهيته؟ 245 00:17:29,568 --> 00:17:31,835 .أوقن أن لهذه علاقة بكيفية علمه 246 00:17:39,078 --> 00:17:41,979 هذا مقتفي من نوع ما .وقطعًا لا يعود للقرن الـ 18 247 00:17:41,981 --> 00:17:43,647 .غالبًا سُرِق من قرصان زمنيّ 248 00:17:43,649 --> 00:17:45,993 .علينا إخراجه من هنا - .أجل - 249 00:17:48,387 --> 00:17:52,707 ويلاه، نسيت إخبارك بأنه .أيضًا أكثف معادن الكون 250 00:17:53,425 --> 00:17:55,324 .لنحضر بقية الفريق 251 00:17:55,661 --> 00:17:58,795 ،أمايا)، مر وقت طويل) ماذا يحدث بالداخل بحق السماء؟ 252 00:17:58,797 --> 00:18:01,195 .خطتك واجهت عقبة بسيطة 253 00:18:01,230 --> 00:18:02,165 .اشرحي 254 00:18:02,167 --> 00:18:06,236 ،يصعب الشرح ...(إن السيد (روري) والسيد (ترينبول 255 00:18:08,607 --> 00:18:11,141 .بينهما استلطاف - ماذا؟ - 256 00:18:11,143 --> 00:18:12,976 ماذا دهى تكليف (روري) ببدء شجار؟ 257 00:18:12,978 --> 00:18:16,514 أرجح أنه و(ترينبول) سيرتسمان .وشمين ومتطابقين 258 00:18:16,582 --> 00:18:19,549 ثم أمروني برفع يدي .فسقط سروالي 259 00:18:19,551 --> 00:18:21,218 بسبب المسروقات الكثيرة !التي كنت أحملها في جيوبي 260 00:18:23,722 --> 00:18:28,859 هذا ما لا يفهمه الحمقى (الحكوميون في (واشنطن 261 00:18:28,861 --> 00:18:32,029 لا يفهمون أن رجالًا مثلك ومثلي .لم نُخلق للعيش في الزنازين 262 00:18:32,031 --> 00:18:35,999 (لهذا هاجر أسلافنا من (إنجلترا !كبداية، لكي نتحرر 263 00:18:36,001 --> 00:18:41,571 ،)وهذا أساس دولة (ترينبول .أساسها إبقاء الغرب المتوحش متوحشًا 264 00:18:41,573 --> 00:18:44,307 .سأشرب نخب ذلك 265 00:18:45,577 --> 00:18:46,810 أتودين بعض الشراب؟ 266 00:18:50,382 --> 00:18:52,783 هل ستمكثين هنا مكتوفة اليدين بينما هما يعاقران الخمر؟ 267 00:18:52,785 --> 00:18:54,151 ماذا ستفعل؟ 268 00:18:54,153 --> 00:18:56,954 .سأحصد جائزتي، شئت أم أبيت 269 00:18:56,955 --> 00:18:58,523 .(التزم بالخطة، (جوناه 270 00:18:58,524 --> 00:19:01,758 ،صديقك في الداخل لا يلتزم بأي خطة لماذا يجب عليَّ الالتزام؟ 271 00:19:03,829 --> 00:19:06,363 سارة)؟ ماذا تريديني أن أفعل؟) 272 00:19:07,499 --> 00:19:09,132 .جهزي نفسك 273 00:19:12,271 --> 00:19:13,803 !(ترينبول) 274 00:19:17,009 --> 00:19:21,244 (يا للهول، إنه (جوناه هيكس .العظيم بنفسه 275 00:19:22,181 --> 00:19:26,284 يا لها من شجاعة كبيرة .أن تدخل مؤسستي هكذا 276 00:19:26,285 --> 00:19:28,119 .إنك مثل صرصور 277 00:19:28,120 --> 00:19:31,622 .يصعب قتله - .سأعتقلك - 278 00:19:31,623 --> 00:19:33,624 .حيًا أم ميتًا 279 00:19:33,625 --> 00:19:35,293 .لك الاختيار 280 00:19:35,294 --> 00:19:37,195 ...أختار 281 00:19:37,196 --> 00:19:38,395 !ميتًا 282 00:19:42,935 --> 00:19:46,204 ...(في الحقيقة يا (جوناه 283 00:19:46,205 --> 00:19:49,040 يسرني أنك قررت الخروج .في هذه الزيارة الصغيرة لي 284 00:19:49,041 --> 00:19:53,778 .كما ترى، إني أعمل على شيء صغير 285 00:19:53,779 --> 00:19:57,347 ...يبدو أن المعدن الذي اكتشفته 286 00:19:58,484 --> 00:20:02,085 .لديه مزايا خاصة 287 00:20:16,668 --> 00:20:18,368 !لتبدأ الحفلة 288 00:20:37,189 --> 00:20:38,721 !هيا 289 00:20:46,165 --> 00:20:47,964 لماذا تحظون أنتم بكل المتعة؟ 290 00:20:50,002 --> 00:20:51,736 .(لقد عدنا للتو من منجم (ترينبول 291 00:20:51,737 --> 00:20:53,171 وما سبب الانحراف الزمني؟ 292 00:20:53,172 --> 00:20:55,138 .إنه يستخرج نجم القزم 293 00:20:56,041 --> 00:20:57,674 .عودوا إلى السفينة 294 00:20:59,211 --> 00:21:02,712 !نعم، اهربوا أيها الجبناء الخائفين 295 00:21:07,753 --> 00:21:09,987 .وأخيرًا! بعض الإثارة 296 00:21:09,988 --> 00:21:12,323 !(كلا يا (ميك 297 00:21:12,324 --> 00:21:14,792 !وأنا من ظننت أننا سنكون أصدقاء 298 00:21:14,793 --> 00:21:17,560 .لا أملك أصدقاء 299 00:21:30,876 --> 00:21:33,377 نايت)؟) 300 00:21:33,378 --> 00:21:36,180 نايت)، هل أنت بخير؟) - .أجل - 301 00:21:36,181 --> 00:21:37,515 أنا رجل الحديد، أتذكرون؟ 302 00:21:37,516 --> 00:21:39,349 !يا إلهي 303 00:21:46,219 --> 00:21:47,860 .غيديون)، تأهبي لعمل تشخيص) 304 00:21:47,861 --> 00:21:50,421 !لماذا؟ لقد تلقيت رصاصة 305 00:21:51,979 --> 00:21:55,594 تركزت الرصاصة بين عدة" ".(أعضاء داخلية للدكتور (هايوود 306 00:21:55,595 --> 00:21:58,563 .كيف يحدث هذا؟ إنه مصنوع من الحديد - .لأنها لم تكن رصاصة عادية - 307 00:21:58,564 --> 00:22:00,065 .لقد كانت من نجم القزم 308 00:22:00,066 --> 00:22:03,135 ".أقدر فرصة نجاته بـ51 بالمئة" 309 00:22:03,136 --> 00:22:08,338 هل كان سيزعجك قول أفضل من المتوسط" يا (غيديون)؟" 310 00:22:13,412 --> 00:22:14,412 .كانت لدينا خطة 311 00:22:14,413 --> 00:22:16,848 ،وأنت لم تلتزم بها ،والآن ستتوقف عن الكذب 312 00:22:16,849 --> 00:22:19,985 وتخبرني بما يجري بحق الجحيم .(بينك وبين (ترينبول 313 00:22:19,986 --> 00:22:22,154 .(لن أجيبك يا سيدة (لانس 314 00:22:22,155 --> 00:22:23,789 .(القائدة (لانس 315 00:22:23,790 --> 00:22:28,794 ،ولو أجبتني .ما كان سيتلقى (نايت) رصاصة 316 00:22:28,795 --> 00:22:32,631 أعرف أنك لا تحب تلقي ...أوامر من امرأة 317 00:22:32,632 --> 00:22:37,101 ولكنك لن تحب أن يتم ضربك .من امرأة أيضًا 318 00:22:43,676 --> 00:22:46,845 .(لي 8 سنوات ألاحق (ترينبول 319 00:22:46,846 --> 00:22:49,047 .كدت أن أمسك به مرتين 320 00:22:49,048 --> 00:22:53,819 يتمنى أن يراني ميتًا .كما أتمنى له أنا أيضًا 321 00:22:53,820 --> 00:22:55,187 وما السبب؟ 322 00:22:55,188 --> 00:22:58,790 .(بلدة صغيرة في (أوكلاهوما 323 00:22:58,791 --> 00:23:01,226 .(اسمها (كالفرت 324 00:23:01,227 --> 00:23:03,929 ترينبول) ورجاله) .كانوا مصدر قلق للبلدة 325 00:23:03,930 --> 00:23:06,631 .واستأجروني لأقاومهم 326 00:23:06,632 --> 00:23:10,135 كالفرت)، تلك هي البلدة التي) .تركها (ريب) في تمايل السفينة 327 00:23:10,136 --> 00:23:12,370 تمردي الصغير 328 00:23:12,371 --> 00:23:17,576 جعل البلدات الأخرى تفكر أنها لا يجب .تدفع مال للحماية إلى (ترينبول) وعصابته 329 00:23:17,577 --> 00:23:20,312 ...وذات ليلة 330 00:23:20,313 --> 00:23:25,183 ،جمع (ترينبول) كل رجل .(وامرأة، وطفل في (كالفرت 331 00:23:25,184 --> 00:23:29,921 .وحبسنا في الكنيسة .وأضرم النيران 332 00:23:29,922 --> 00:23:32,556 .وأنا هربت بأعجوبة 333 00:23:34,560 --> 00:23:38,395 ورأى الله أنه من الملائم .أن أغادر ومعي تذكار 334 00:23:39,565 --> 00:23:42,834 لماذا أقول هذا لامرأة بحق الجحيم؟ 335 00:23:42,835 --> 00:23:45,369 .لن تفهمي أبدًا 336 00:23:48,207 --> 00:23:49,641 .خطأ 337 00:23:49,642 --> 00:23:54,412 .كما قلت، الثأر يناسبني نوعًا ما 338 00:23:54,413 --> 00:23:56,348 .لدي (ترينبول) الخاص بي 339 00:23:56,349 --> 00:23:58,717 .وما زال حرًا طليقًا 340 00:23:58,718 --> 00:24:01,152 .ها أنتم هنا بسفينة زمن 341 00:24:01,153 --> 00:24:02,621 .وصلت إليه، وحاولت 342 00:24:02,622 --> 00:24:06,758 قتل (دارك) كان سيخلق تموجات .في التاريخ لا يمكنني التحكم فيها 343 00:24:06,759 --> 00:24:10,127 .ولكن هناك أمور يمكنني التحكم فيها 344 00:24:10,963 --> 00:24:15,066 .(بوسعي مساعدتك في القبض على (ترينبول 345 00:24:15,067 --> 00:24:16,501 بالرغم من إخفاقي؟ 346 00:24:16,502 --> 00:24:18,770 .جربت هذا أيضًا 347 00:24:18,771 --> 00:24:24,141 بدأت أظن أن الإخفاق .جزء جوهري للنجاة 348 00:24:29,015 --> 00:24:31,716 كيف حالك مع الصداع؟ 349 00:24:31,717 --> 00:24:34,319 .لا بأس 350 00:24:34,320 --> 00:24:36,421 .قليل من الأسبرين لم يساعد 351 00:24:36,422 --> 00:24:39,257 .(غريب، هذا ليس ما أخبرتني به (غيديون 352 00:24:39,258 --> 00:24:40,759 ماذا يجري؟ 353 00:24:40,760 --> 00:24:43,561 .ولا تكذب، لأنك تعرف أني سأكتشف هذا 354 00:24:43,562 --> 00:24:45,196 ،حسنًا، عندما كنتم في الخارج 355 00:24:45,197 --> 00:24:47,265 ...راودتني 356 00:24:47,266 --> 00:24:48,566 .راودتني رؤية 357 00:24:48,567 --> 00:24:50,969 رؤية؟ تقصد هلوسة؟ 358 00:24:50,970 --> 00:24:56,007 ربما يكون مجرد .آثار جانبية للسفر الكثير بالزمن 359 00:24:56,008 --> 00:24:57,809 !(غراي) 360 00:24:57,810 --> 00:24:59,343 !(غراي) 361 00:25:01,247 --> 00:25:02,512 غراي)؟) 362 00:25:03,783 --> 00:25:06,651 .هذه ليست ردة فعل للسفر السفر بالزمن 363 00:25:06,652 --> 00:25:07,852 ما الذي رأيته للتو؟ 364 00:25:07,853 --> 00:25:09,688 .امرأة 365 00:25:09,689 --> 00:25:12,590 ،امرأة لم أقابلها قط ...ولكن وجهها، يظل 366 00:25:12,591 --> 00:25:13,959 .يلمع في ذهني 367 00:25:13,960 --> 00:25:18,330 ...فالأمر وكأن ،لدي ذكريات عن شخص غريب 368 00:25:18,331 --> 00:25:22,400 .ولكنها ليست... ليست غريبة في الواقع 369 00:25:22,401 --> 00:25:24,636 ...ولكني 370 00:25:24,637 --> 00:25:28,171 .لا أملك أدنى فكرة عن سبب هذا 371 00:25:34,580 --> 00:25:37,983 تحاول التنفيس عن شعورك بالإحباط؟ 372 00:25:37,984 --> 00:25:40,083 .شيء من هذا القبيل 373 00:25:41,520 --> 00:25:43,955 ماذا حدث هناك اليوم؟ 374 00:25:43,956 --> 00:25:46,290 .لقد فقدت السيطرة 375 00:25:47,026 --> 00:25:48,093 .كما تقولين 376 00:25:48,094 --> 00:25:49,928 ،ذلك الرجل في البلدة 377 00:25:49,929 --> 00:25:57,268 والثمل، والمقامر، والحيوان الذي يريد ...أن يشاهد العالم بأكمله يحترق 378 00:25:57,269 --> 00:26:00,672 .هذا هو أنا 379 00:26:00,673 --> 00:26:04,709 .يصادف أني أعرف قليلًا عن الحيوانات 380 00:26:04,710 --> 00:26:07,445 .إنها ليست متوحشة بطبيعتها 381 00:26:07,446 --> 00:26:08,913 .ما لم تتم مهاجمتها 382 00:26:08,914 --> 00:26:11,983 ...إن كنت تلمحين إلى 383 00:26:11,984 --> 00:26:14,586 أن أخبرك بقصة حزينة عن مدى الفظاعة 384 00:26:14,587 --> 00:26:18,990 .والألم في حياتي، فانسي ذلك 385 00:26:18,991 --> 00:26:22,127 .لست بضحية 386 00:26:22,128 --> 00:26:25,764 أخبرتني (سارة) بكل ما .فعلته لأجل هذا الفريق 387 00:26:25,765 --> 00:26:30,135 ولا يبدو أنك حيوان .يريد أن يشاهد العالم يحترق 388 00:26:30,136 --> 00:26:32,470 إنهم يحبون التظاهر ،بأني جزء من الفريق 389 00:26:32,471 --> 00:26:36,041 .بأنهم يسيطرون عليَّ 390 00:26:36,042 --> 00:26:38,308 .لا 391 00:26:40,246 --> 00:26:42,647 ...والآن 392 00:26:42,648 --> 00:26:44,948 .بعد إذنك 393 00:26:51,791 --> 00:26:55,026 !بطل خارق 394 00:26:55,027 --> 00:26:58,495 .ربما تناسبني المكتبة أكثر 395 00:26:59,965 --> 00:27:02,400 .لا تقسُ على نفسك 396 00:27:02,401 --> 00:27:07,504 لم تعرف أن (ترينبول) ربط الرصاصات .بالنجم القزم، أو أنك غير حصين لها 397 00:27:09,408 --> 00:27:11,843 ،عندما كنت طفلًا 398 00:27:11,844 --> 00:27:14,746 .(كان هناك ذلك المتنمر، (شاين بلوكلين 399 00:27:14,747 --> 00:27:20,452 ،ويومًا ما، قررت ."(سأقف ضد (شاين" 400 00:27:20,453 --> 00:27:24,488 .باختصار، كسر أنفي في موضعين 401 00:27:25,458 --> 00:27:29,227 ...ولكن منذ ذلك الوقت فصاعدًا، كنت 402 00:27:29,228 --> 00:27:31,863 .كنت مختلفًا 403 00:27:31,864 --> 00:27:33,897 .كنت خائفًا 404 00:27:36,001 --> 00:27:39,938 ،وثم قابلتكم يا رفاق .وحصلت على تلك القوى الخارقة 405 00:27:39,939 --> 00:27:43,441 ،وقلت في داخلي 406 00:27:43,442 --> 00:27:48,613 ."نايت)، ليس عليك أن تخاف مجددًا)" 407 00:27:48,614 --> 00:27:52,716 ربما تعرف الآن كيف كان شعوري .عندما دمرت بدلة (أتوم) الخاصة بي 408 00:27:54,720 --> 00:27:59,958 ،عندما كنا نقاتل الشوغون .بدون بدلتي، كنت خائفًا 409 00:27:59,959 --> 00:28:02,127 .لقد أخفيت خوفك ببراعة 410 00:28:02,128 --> 00:28:06,631 ذلك لأني أدركت أن ذلك ،الضعف، أو عدم كوني حصينًا 411 00:28:06,632 --> 00:28:09,868 .هو ما يجعلني بطلًا 412 00:28:09,869 --> 00:28:13,004 .ما من شجاعة بلا خوف 413 00:28:13,005 --> 00:28:15,773 .كانت هذه جملة ملهمة جدًا 414 00:28:15,774 --> 00:28:17,475 حقًا؟ - .أجل - 415 00:28:17,476 --> 00:28:19,978 حسنًا، لدي قليل من .الحكم الأخرى في ذهني 416 00:28:19,979 --> 00:28:21,546 ...مثل 417 00:28:21,547 --> 00:28:24,883 البسالة هي التحكم" ".في الخوف، لا غيابه 418 00:28:24,884 --> 00:28:26,317 "...القوة هي" 419 00:28:26,318 --> 00:28:27,819 أتعرف يا صاح؟ 420 00:28:27,820 --> 00:28:29,721 .أنت محق 421 00:28:29,722 --> 00:28:32,757 ...آسف، تحمست قليلًا بقطار الحكم الذي 422 00:28:32,758 --> 00:28:34,425 .وجدتها 423 00:28:34,426 --> 00:28:37,729 أظن أني أعرف كيف .سيعمل (ترينبول) دولته 424 00:28:37,730 --> 00:28:40,265 عندما رأيت كم معادن نجم القزم ،التي يملكها في ذلك المنجم 425 00:28:40,266 --> 00:28:44,302 بدأت أتساءل وأقول كيف سينقل شحنة ثقيلة كهذه؟ 426 00:28:44,303 --> 00:28:45,770 ...سيضطر أن يستخدم - .خط السكة الحديدية - 427 00:28:45,771 --> 00:28:47,071 .خط السكة الحديدية 428 00:28:47,072 --> 00:28:48,706 حسنًا، اذهب للجزء .(الذي يهمنا يا (راي 429 00:28:48,707 --> 00:28:51,643 أظن أنه سيستخدم خط السكة الحديدية ...ونجم القزم في 430 00:28:51,644 --> 00:28:54,112 .انتظري الإجابة - .لا أريد أن أنتظر - 431 00:28:54,113 --> 00:28:57,080 .(في إغلاق ممر (ساميت 432 00:28:59,251 --> 00:29:01,953 .يا إلهي، (راي) على صواب - .شكرًا - 433 00:29:01,954 --> 00:29:04,355 ممر (ساميت) يربط بين الشرق .والغرب بخط سكة حديدية 434 00:29:04,356 --> 00:29:07,125 ...لا إن كان (ترينبول) سيستخدم هذا 435 00:29:07,126 --> 00:29:08,760 ...السحر - نجم القزم؟ - 436 00:29:08,761 --> 00:29:10,862 .أجل، لتفجير المكان 437 00:29:10,863 --> 00:29:13,031 ،حسنًا، إن دمر الممر 438 00:29:13,032 --> 00:29:16,467 لن يوجد طريق لنقل الجنود واللوازم .من الساحل الشرقي 439 00:29:16,468 --> 00:29:20,071 .والجيش الأمريكي يُقفل عليه من الغرب 440 00:29:20,072 --> 00:29:24,509 ...فالأمر بسيط إذًا .نمنع (ترينبول) من تفجير الممر 441 00:29:24,510 --> 00:29:26,044 .أجل، أمر بسيط 442 00:29:26,045 --> 00:29:28,580 لا تملك بدلة، وأنت ،أجريت عملية جراحية للتو 443 00:29:28,581 --> 00:29:29,981 .و(شتاين) غير قادر على فعل شيء 444 00:29:29,982 --> 00:29:32,417 .سنفكر في حل ما 445 00:29:32,418 --> 00:29:37,522 ،البسالة هي التحكم في الخوف" ".لا غيابه 446 00:29:37,523 --> 00:29:40,792 أجل، ماذا عن (ترينبول)؟ 447 00:29:40,793 --> 00:29:43,061 ...لو انفجر ذلك القطار 448 00:29:43,062 --> 00:29:44,295 .لن يكون على متنه 449 00:29:44,296 --> 00:29:50,034 سمعت مصادفة أحد رجاله يقول .إن (ترينبول) يعقد اجتماعًا في منجمه 450 00:29:50,035 --> 00:29:54,339 .أنت، و(جاكس)، و(راي)، أوقفوا القطار .(وسيتعامل بقيتنا مع (ترينبول 451 00:29:54,340 --> 00:29:56,274 هل أنت متأكدة من هذا؟ 452 00:29:56,275 --> 00:29:58,343 .بالطبع 453 00:29:58,344 --> 00:30:00,745 .هذه ليست أول مرة لي 454 00:30:00,746 --> 00:30:03,280 .أردت أن أقول هذا 455 00:30:11,274 --> 00:30:12,866 .ها هو قطارنا 456 00:30:12,867 --> 00:30:16,929 محمل بكمية من النجم القزم كافية .لعمل حفرة في جبل وسد الممر إلى الشرق 457 00:30:16,930 --> 00:30:19,214 كيف نوقف قطارًا متحركًا؟ 458 00:30:19,215 --> 00:30:21,583 .لن نوقفه 459 00:30:21,584 --> 00:30:23,985 .أنا سأوقفه 460 00:30:23,986 --> 00:30:26,086 .حسبما أظن 461 00:30:30,259 --> 00:30:32,926 ما رأيك إذًا؟ - .أظن أنه أعجبني - 462 00:30:42,905 --> 00:30:45,040 .كل ثلاثة منهم ضد واحد منا 463 00:30:45,041 --> 00:30:46,675 أنا و(هيكس) سنجذب انتباههم 464 00:30:46,676 --> 00:30:48,877 بينما تذهبان أنتما (للتأكد من أن (ترينبول 465 00:30:48,878 --> 00:30:50,445 لن يتمكن من استخراج مزيد .من النجم القزم من الأرض 466 00:30:50,446 --> 00:30:53,548 سنحتاج حوالي خمس دقائق .لزرع متفجرات كافية لغلق المنجم 467 00:30:53,549 --> 00:30:55,784 .وأخيرًا سنفجر شيئًا 468 00:30:55,785 --> 00:30:58,887 ،أشعلا المتفجرات واركضا .لا تنتظرا مشاهدة الألعاب النارية 469 00:30:58,888 --> 00:31:00,689 .أجل 470 00:31:00,690 --> 00:31:02,791 حسنًا، لدي خطة نقترب .من (ترينبول) بها 471 00:31:02,792 --> 00:31:05,694 هل أنت مستعد لاتباع أوامري هذه المرة؟ 472 00:31:05,695 --> 00:31:09,329 .نعم حضرة القائدة - .جيد، ضع هذه - 473 00:31:18,608 --> 00:31:20,375 !(كوينتن ترينبول) 474 00:31:20,376 --> 00:31:22,444 من الذي يسأل؟ 475 00:31:22,445 --> 00:31:24,678 .سمعت أنك تبحث عن أحدهم 476 00:31:26,515 --> 00:31:28,148 !(جوناه هيكس) 477 00:31:29,418 --> 00:31:33,989 تبًا، يبدو أنه سيكون عليَّ قتلك .للمرة الثالثة 478 00:31:33,990 --> 00:31:35,589 .أنا مندهش، يا فتى 479 00:31:39,262 --> 00:31:41,830 .(جوناه) 480 00:31:41,831 --> 00:31:46,301 .عاد لبطن الحوت - .حوت منزوع الفؤاد قتل النساء والأطفال - 481 00:31:46,302 --> 00:31:47,869 .كلا، كان ذلك في الماضي 482 00:31:47,870 --> 00:31:50,972 .لقد تغيرت .لدي غرض الآن 483 00:31:50,973 --> 00:31:56,044 في حقيقة الأمر لم لا أريك ما الذي أعمل عليه حتى تعرف سبب موتك؟ 484 00:31:56,045 --> 00:31:57,512 .تعال أنت أيضًا يا فتى 485 00:31:57,513 --> 00:32:00,681 (أي شخص يجلب (هيكس .له مكان وسط رجالي 486 00:32:14,964 --> 00:32:16,498 نايت)، ماذا تفعل يا رجل؟) 487 00:32:16,499 --> 00:32:18,133 !تمهل 488 00:32:18,134 --> 00:32:20,201 !ابتعدا - ماذا ستفعل؟ - 489 00:32:20,202 --> 00:32:21,636 .سأعزل العربات عن الممر 490 00:32:21,637 --> 00:32:23,238 .لطالما أردت قول هذا 491 00:32:23,239 --> 00:32:24,906 !لا يمكنك أن تقف في وجه قطار متحرك 492 00:32:24,907 --> 00:32:28,276 ...لقد قلتها بنفسك !ما من شجاعة بلا خوف 493 00:32:28,277 --> 00:32:31,678 .وهذا جيد، لأني أموت خوفًا الآن 494 00:32:34,417 --> 00:32:36,217 ."مسدس "كولت سينغل أكشن آرمي 495 00:32:36,218 --> 00:32:37,951 ".المسدس الذي حقق الفوز للغرب" 496 00:32:38,988 --> 00:32:41,723 بعض الناس يحبون ."تسميته بـ"صانع السلام 497 00:32:41,724 --> 00:32:43,725 .ولكني لا أكترث كثيرًا للسلام 498 00:32:43,726 --> 00:32:48,129 ،أجل، بفضل ما استخرجته من هذا المنجم .لدي سلاحي الآن 499 00:32:48,130 --> 00:32:50,098 .ما سيعيد ترتيب الأوضاع 500 00:32:50,099 --> 00:32:52,934 .نسترد الغرب للذين ينتمون إليه 501 00:32:52,935 --> 00:32:54,835 !طرداء العدالة 502 00:33:25,668 --> 00:33:28,395 .حسنًا، أنا في الموقع - !وأنت مجنون - 503 00:33:28,396 --> 00:33:30,804 لم تتمكن من منع رصاصة .مصنوعة من تلك المادة 504 00:33:32,041 --> 00:33:34,175 والقطار بأكمله محمل !بنجم القزم يا رجل 505 00:33:34,176 --> 00:33:35,642 .أنتم غير مشجعين 506 00:33:36,946 --> 00:33:39,447 .لديك دقيقة بأكملها لتخرجين من هنا 507 00:33:39,448 --> 00:33:41,616 .تقصد لدينا دقيقة 508 00:33:41,617 --> 00:33:44,252 .ذلك ما قصدته 509 00:33:44,253 --> 00:33:46,486 هل علينا أن نخبرهم بخصوص الدقيقة؟ 510 00:33:48,457 --> 00:33:50,992 .لا - .جيد - 511 00:33:50,993 --> 00:33:52,759 .كنت آمل أن تقولين هذا 512 00:34:07,810 --> 00:34:11,144 من التالي؟ - !ميك)، علينا أن نذهب) - 513 00:34:11,947 --> 00:34:14,816 !(الآن يا (ميك 514 00:34:14,817 --> 00:34:17,819 .ضع الحيوان جانبًا 515 00:34:17,820 --> 00:34:19,686 .حسنًا 516 00:34:23,659 --> 00:34:26,127 .أجل، هذه الرصاصات ليست شيئًا 517 00:34:26,128 --> 00:34:28,495 .انتظر حتى ترى ما لدي الآن 518 00:34:31,700 --> 00:34:33,467 !ادخل الآن 519 00:34:40,643 --> 00:34:43,143 !لست رجلًا 520 00:34:47,416 --> 00:34:50,185 !(لقد أحرقت (كالفرت 521 00:34:50,186 --> 00:34:52,086 !قتلت كل هؤلاء 522 00:34:52,087 --> 00:34:54,222 لماذا؟ 523 00:34:54,223 --> 00:34:56,224 لأجل السلطة؟ 524 00:34:56,225 --> 00:34:58,226 !أنهِ الأمر 525 00:34:58,227 --> 00:35:00,594 حيًا أم ميتًا؟ 526 00:35:02,264 --> 00:35:04,566 !حيًا 527 00:35:04,567 --> 00:35:08,769 .أيها السافل المحظوظ 528 00:35:10,306 --> 00:35:16,810 .أنا لها 529 00:35:58,320 --> 00:36:00,688 هل رأيتما هذا؟ 530 00:36:00,689 --> 00:36:01,823 .أخبراني إنكما رأيتما هذا 531 00:36:01,824 --> 00:36:05,093 .كان هذا جامحًا يا صاح - .جامحًا للغاية - 532 00:36:05,094 --> 00:36:07,395 هل أنت بخير؟ - .لا - 533 00:36:07,396 --> 00:36:09,631 .ولكني أوقفت قطارًا 534 00:36:09,632 --> 00:36:12,100 .أظن أنه بخير 535 00:36:12,101 --> 00:36:14,313 .أوقفت قطارًا 536 00:36:21,950 --> 00:36:25,352 .ما قمت به هناك كان عملًا عظيمًا 537 00:36:25,353 --> 00:36:28,189 .يا حضرة القائدة 538 00:36:28,190 --> 00:36:29,989 .سأشرب نخب هذا 539 00:36:34,196 --> 00:36:37,064 ،بما أن لديك طريدك الآن ما الذي ستفعله به؟ 540 00:36:37,065 --> 00:36:38,354 ترينبول)؟) 541 00:36:38,355 --> 00:36:42,869 ،لو كانت لدي طريقتي .لكان في عذاب طويل ومؤلم 542 00:36:44,172 --> 00:36:47,740 .كنت سأجعله ينزف من أحشائه 543 00:36:50,011 --> 00:36:52,780 .ولكني سأسلمه للسلطات 544 00:36:52,781 --> 00:36:55,015 .حتى لا تقلقوا بخصوص الانحراف الزمني 545 00:36:55,016 --> 00:37:00,154 المنطقة الوحيدة التي سيملكها .ترينبول) ستكون زنزانة باردة ومظلمة) 546 00:37:00,155 --> 00:37:03,657 .انتهى عملنا هنا إذًا 547 00:37:03,658 --> 00:37:07,928 تقومين بعمل عظيم في حمل عبء قليل .من الرجال وحدهم يمكنهم التعامل معه 548 00:37:07,929 --> 00:37:10,563 .من الجيد أني امرأة 549 00:37:12,267 --> 00:37:15,435 .نعم يا سيدتي 550 00:37:17,105 --> 00:37:19,306 .(أفضل الحصول على (ترينبول 551 00:37:19,307 --> 00:37:21,774 .وأجمع جائزتي 552 00:37:25,046 --> 00:37:27,513 .والآن، حاولي الابتعاد عن المشاكل 553 00:37:31,419 --> 00:37:34,054 .هذا غير محتمل 554 00:37:34,055 --> 00:37:36,355 .هذا ما ظننته 555 00:38:05,787 --> 00:38:08,422 .إنها جميلة جدًا 556 00:38:08,423 --> 00:38:12,793 لا عجب في أن البشر .عبدوا النار لآلاف السنين 557 00:38:12,794 --> 00:38:18,265 النار تمنحنا الحياة، ولكن لديها القدرة .أيضًا على تدمير كل شيء في طريقها 558 00:38:18,266 --> 00:38:20,434 ما هو قصدك؟ 559 00:38:20,435 --> 00:38:24,271 أم ستواصلين التكلم باستعارات مجازية؟ 560 00:38:24,272 --> 00:38:28,576 .أجل، أعرف الاستعارات المجازية 561 00:38:28,577 --> 00:38:30,778 .ولكن لا تخبريهم 562 00:38:30,779 --> 00:38:32,780 .لقد كنت محقًا 563 00:38:32,781 --> 00:38:36,016 الحيوان الذي يريد أن ...يشاهد العالم يحترق 564 00:38:36,017 --> 00:38:39,787 .هذا هو أنت 565 00:38:39,788 --> 00:38:42,389 .ولكن لست هكذا فقط 566 00:38:42,390 --> 00:38:44,725 ما هو قصدك؟ 567 00:38:44,726 --> 00:38:50,965 .لا ترفض الحيوان .ولكن لا تدعه يتحكم فيك أيضًا 568 00:38:50,966 --> 00:38:53,167 .يمكنني مساعدتك 569 00:38:53,168 --> 00:38:59,472 صدقني، أعرف القليل .عن التحكم في الحيوانات المتوحشة 570 00:39:11,453 --> 00:39:12,987 .ها أنت ذا 571 00:39:12,988 --> 00:39:15,756 .كنت أفكر في ومضات الذاكرة التي تأتيك 572 00:39:15,757 --> 00:39:18,259 لحظات الشيخوخة، أو أيًا .كان الذي تطلقونه عليها 573 00:39:18,260 --> 00:39:20,060 .لدي نظرية 574 00:39:20,061 --> 00:39:23,230 ماذا لو أنه عندما تواصلت ...مع نفسك في 1987، قمت 575 00:39:23,231 --> 00:39:25,165 بتغيير ماضيَّ عن غير قصد 576 00:39:25,166 --> 00:39:30,604 لذا ذكرياتي من حياتي الجديدة ،تحل محل ذكريات حياتي القديمة 577 00:39:30,605 --> 00:39:32,907 .وبهذا يخلق تنافرًا زمنيًا 578 00:39:32,908 --> 00:39:35,175 .أجل، ذلك ما فكرت فيه بالضبط 579 00:39:35,176 --> 00:39:39,213 ،إنها نظرية عبقرية ،التي يصادف أني أشاركها معك 580 00:39:39,214 --> 00:39:41,282 ...ولكن هذا لا يفسر 581 00:39:41,283 --> 00:39:43,115 .أمر السيدة الغريبة 582 00:39:52,394 --> 00:39:55,429 ...أو 583 00:39:55,430 --> 00:39:59,700 .مؤكد إلى حد ما أني أحبها 584 00:39:59,701 --> 00:40:03,604 (يا صاح، ستقتلك (كلاريسا .عندما تعود للبيت 585 00:40:03,605 --> 00:40:08,207 .بافتراض وجود (كلاريسا) لأعود إليها 586 00:40:16,151 --> 00:40:18,085 .سمعت أنك كنت تبحث عني 587 00:40:18,086 --> 00:40:21,655 أجل، أردت أن أشكرك وحسب .على إنقاذ معدن النجم القزم هذا كله 588 00:40:21,656 --> 00:40:25,893 .لدي ما يكفي لتشغيل 20 بدلة (أتوم) الآن - هذا رائع يا صاح، هل عملت واحدة؟ - 589 00:40:25,894 --> 00:40:31,065 في الواقع، ثمة ما كنت أعمل عليه .قبل أن أبدأ في عمل بدلتي الجديدة 590 00:40:31,066 --> 00:40:33,901 ليست كما في الصورة .التي رسمتها بالضبط 591 00:40:33,902 --> 00:40:35,735 .لقد قمت ببعض التحسينات 592 00:40:39,441 --> 00:40:41,508 !يا للهول 593 00:40:41,509 --> 00:40:43,911 .أجل، أظن أنك استحققتها 594 00:40:43,912 --> 00:40:45,179 .(يا (ستيل 595 00:40:45,180 --> 00:40:47,179 .اسم رائع 596 00:40:48,183 --> 00:40:50,284 أنتما، هل انتهيتما من تسليتكما؟ 597 00:40:50,285 --> 00:40:52,252 ...أعني - ...حسنًا، ليس حقًا، ولكن - 598 00:40:52,253 --> 00:40:53,988 .يمكننا أن ننتهي - .جيد - 599 00:40:53,989 --> 00:40:57,657 ،لأن أصدقاءنا في 2016 .يحتاجون مساعدتنا 600 00:41:06,294 --> 00:41:33,536 {\c&H16BEE9&\3c&H2CFCF1&\4c&H76CBF3&\fs36\fnTraditional Arabic\b1} ©ترجمة || وائل ممدوح & توني خلف ||