1 00:00:01,029 --> 00:00:04,957 Tijdreizen is echt en de geschiedenis is nu in gevaar... 2 00:00:04,982 --> 00:00:06,936 daarom moeten wij door de tijd reizen... 3 00:00:06,961 --> 00:00:12,397 om de zogeheten tijd-aberraties te stoppen en de schade aan het verleden herstellen. 4 00:00:12,399 --> 00:00:15,133 We zijn een team van schurken en eenlingen. 5 00:00:15,135 --> 00:00:19,100 Dus noem ons alsjeblieft geen helden. We zijn Legendes. 6 00:00:21,641 --> 00:00:23,555 Wat voorafging: 7 00:00:23,577 --> 00:00:27,412 Dank u, meneer... - Hex. Jonah Hex. 8 00:00:27,433 --> 00:00:30,868 Tijd-aberraties veroorzaken tijdbevingen. 9 00:00:30,951 --> 00:00:37,155 Als we het epicentrum kunnen vinden, kunnen we de aberraties voorkomen. 10 00:01:03,817 --> 00:01:05,750 Hallo daar, zwerver. 11 00:01:08,054 --> 00:01:09,955 Er komen hier bijna nooit mensen. 12 00:01:10,357 --> 00:01:13,858 Het is even geleden dat deze mijn iets waardevols opbracht. 13 00:01:13,878 --> 00:01:17,414 Dan ga ik maar weer op weg en laat jullie hetzelfde doen. 14 00:01:18,098 --> 00:01:19,798 Heb je het niet gehoord? 15 00:01:22,569 --> 00:01:24,669 Ik ben degene die mensen hier dingen laat doen. 16 00:01:28,208 --> 00:01:32,777 Of moet ik het je helpen herinneren? - Wacht. Ik weet iets over deze mijnen. 17 00:01:32,879 --> 00:01:36,581 Dat kan ik niet vertellen als je me neerschiet. - Je gaat het me vertellen. 18 00:01:37,183 --> 00:01:41,819 Anders schiet ik je neer. Wapen neer en begin met praten. 19 00:01:44,824 --> 00:01:49,427 De erts daarbinnen is zeldzaam en krachtig. 20 00:01:49,629 --> 00:01:51,763 Krachtiger dan goud. 21 00:01:51,788 --> 00:01:57,068 Waarom weet jij dat? - Ik kan het je laten zien, als het mag. 22 00:02:03,376 --> 00:02:05,177 Ik heb het hiermee gevonden. 23 00:02:05,879 --> 00:02:09,547 Er ligt genoeg in die mijn voor ons allebei. We zijn de enigen die het weten. 24 00:02:09,649 --> 00:02:11,015 We kunnen partners zijn. 25 00:02:12,786 --> 00:02:14,185 Geef hier. 26 00:02:26,766 --> 00:02:29,167 Het was fijn zakendoen, partner. 27 00:02:36,042 --> 00:02:39,844 Wat moeten slechteriken toch met oude amuletten? - Waarom wil Darhk dit hebben? 28 00:02:39,877 --> 00:02:43,521 Ik weet alleen dat het niet best is als je aartsvijand accessoires heeft. 29 00:02:43,541 --> 00:02:45,174 En hij werkt samen met een speedster. 30 00:02:45,198 --> 00:02:48,533 Wat is een speedster? - Iemand met supersnelheid. Zo is Darhk ontsnapt. 31 00:02:48,555 --> 00:02:53,371 De energie van de Speed Force geeft de speedster chronokinesis, tijdsmanipulatie... 32 00:02:53,393 --> 00:02:58,029 Engels, professor. - Hij rent snel en kan door de tijd reizen. 33 00:02:58,031 --> 00:02:59,457 Ik ben in mijn kamer. 34 00:02:59,499 --> 00:03:03,101 Martin, zoek zo veel mogelijk informatie over speedsters. 35 00:03:03,303 --> 00:03:07,472 Nate heeft gelijk. Dit amulet lijkt op degene die we van de nazi's hebben afgepakt. 36 00:03:07,674 --> 00:03:11,825 Er moet een verband zijn. - Laat me raden. Ik heb bibliotheekdienst. 37 00:03:12,050 --> 00:03:16,148 We hebben met een speedster te maken. Hoe lang wil je dit geheimhouden? 38 00:03:16,750 --> 00:03:21,119 Het bericht van Barry uit de toekomst? - Ik weet waar je het over hebt, Jefferson. 39 00:03:21,221 --> 00:03:25,924 We hebben het erover gehad. Barry zei dat we niets mochten... 40 00:03:28,361 --> 00:03:32,230 Gaat het? - Prima. Het is gewoon hoofdpijn. 41 00:03:33,032 --> 00:03:35,099 Je zegt het toch wel als er iets is? 42 00:03:35,601 --> 00:03:38,816 Als we geheimen voor elkaar gaan hebben... - Ik moet gewoon rusten. 43 00:03:38,838 --> 00:03:42,974 De geschiedenis redden kan zwaar zijn voor je lichaam. 44 00:03:47,013 --> 00:03:52,253 Ik denk dat dit amulet uit de Late Oudheid komt en dat zijn oorsprong in Judeo-Christian ligt. 45 00:03:52,285 --> 00:03:55,099 Mooi. Dat is toch mooi? 46 00:03:55,121 --> 00:03:59,203 Ik kan nergens een referentie vinden. 47 00:03:59,225 --> 00:04:01,993 Historisch gezien bestaat dit niet. 48 00:04:02,095 --> 00:04:06,030 Het ligt voor ons, dus het bestaat. 49 00:04:06,061 --> 00:04:11,036 Damien Darhk en de speedster willen ervoor doden. - Je hebt dus nog meer huiswerk. 50 00:04:13,673 --> 00:04:18,808 Ik dacht gewoon dat ik als superheld juist minder in de bibliotheek zou zitten. 51 00:04:18,833 --> 00:04:24,316 Onderzoeksvaardigheid is een soort superkracht. En je verandert in staal, dus je hebt er twee. 52 00:04:26,686 --> 00:04:28,252 Gered door de aberratie. 53 00:04:28,454 --> 00:04:32,724 Wat zegt het Probleem-Alert? - Ik zei dat je dat niet zo mocht noemen. 54 00:04:32,926 --> 00:04:37,395 Het epicentrum van de tijdbeving is in Liberty, Colorado, 1874. 55 00:04:37,697 --> 00:04:40,735 Terug naar het Wilde Westen. - Jullie zijn in het Oude Westen geweest? 56 00:04:40,767 --> 00:04:43,301 De stad maakte me sheriff. - Cool. 57 00:04:43,603 --> 00:04:46,104 Ik ga het Jax en Stein vertellen. 58 00:04:46,306 --> 00:04:48,439 Wie wil het Rory vertellen? - Ik niet. 59 00:04:53,413 --> 00:04:56,047 Ik doe het wel. 60 00:04:56,349 --> 00:04:59,183 Geen idee hoe ik ze moet gebruiken, maar ik draag sporen. 61 00:04:59,986 --> 00:05:03,901 Ik weet mijn eerste keer in het Wilde Westen nog. Ik joeg een echte desperado weg. 62 00:05:03,923 --> 00:05:07,625 Cool. - Dat was mijn hoed. Bedankt. 63 00:05:14,734 --> 00:05:16,600 Gaaf. - Wat is dit? 64 00:05:16,902 --> 00:05:20,605 Niets. Je hoeft dat niet te openen. Je hebt het opengemaakt. 65 00:05:21,407 --> 00:05:25,922 Heb je jouw eigen superheldenpak getekend? - Nee, absoluut niet. 66 00:05:25,944 --> 00:05:30,325 Eigenlijk wel, want als ik van staal word, rekken mijn kleren uit en zitten ze raar. 67 00:05:30,347 --> 00:05:35,166 En waarom zou ik geen pak verdienen? Of ben ik alleen de onderzoeker? 68 00:05:35,188 --> 00:05:39,974 Ik weet hoe het is om het groentje te zijn. Volg mij en dan komt alles goed. 69 00:05:39,994 --> 00:05:44,267 Ik weet wel wat over het Oude Westen. - Niemand zegt bijvoorbeeld 'howdy'. 70 00:05:44,430 --> 00:05:48,232 Weet je hoe je paard moet rijden? - Ja, dat komt wel goed. 71 00:05:48,334 --> 00:05:51,871 Is deze geladen? Echt? 72 00:06:11,825 --> 00:06:14,491 Jongens, volgens mij is mijn paard stuk. 73 00:06:17,463 --> 00:06:20,598 Waar is de professor? - Die voelt zich niet zo lekker. 74 00:06:20,900 --> 00:06:22,366 Meer whisky voor mij. 75 00:06:24,104 --> 00:06:27,638 Het klinkt als commotie. - Laten we een kijkje gaan nemen. 76 00:06:34,647 --> 00:06:38,082 Kijk naar hem, jongens. - Een ophanging. 77 00:06:40,787 --> 00:06:44,321 Is dat Hex? - Ken je die man? 78 00:06:45,258 --> 00:06:48,072 We moeten hem helpen. - We moeten zijn bende uitschakelen. 79 00:06:48,094 --> 00:06:51,530 Ze zien er gewapend uit. - Geen zorgen, ik regel het wel. 80 00:06:53,132 --> 00:06:58,316 Je ziet er een stuk minder gemeen uit met die strop om je nek, of niet, Hex? 81 00:06:58,338 --> 00:07:02,973 Denk je dat dit voorbij is? - Zo ziet het er wel uit. Of niet, jongens? 82 00:07:08,448 --> 00:07:11,449 Klootzak. - Ik zou rustiger aan doen... 83 00:07:11,851 --> 00:07:14,653 omdat deze plek te klein is voor ons... 84 00:07:16,155 --> 00:07:17,277 vijven. 85 00:07:17,297 --> 00:07:19,597 Wie ben jij? - Wat hij zei. 86 00:07:19,859 --> 00:07:22,409 Het maakt me ook eigenlijk niet uit. 87 00:07:39,846 --> 00:07:41,747 Niet bewegen, Hex. 88 00:07:55,595 --> 00:07:56,827 Goed schot. 89 00:08:05,344 --> 00:08:09,260 Stap op dat paard en blijf rijden tot je niet verder kunt, en dan... 90 00:08:10,285 --> 00:08:13,211 rijd je nog een stuk verder. Wegwezen. 91 00:08:18,885 --> 00:08:21,219 Gezicht. - Wat? 92 00:08:22,221 --> 00:08:23,588 Niets. 93 00:08:26,026 --> 00:08:28,159 Nondeju. 94 00:08:30,563 --> 00:08:31,796 Ze zijn terug. 95 00:08:33,833 --> 00:08:36,302 Gered door een vrouw. Hoe is het mogelijk? 96 00:08:36,334 --> 00:08:39,667 Een bedankje is voldoende. - Hoe wist je dat ik gered moest worden? 97 00:08:39,687 --> 00:08:44,513 We hoorden dat de geschiedenis was veranderd en de coördinaten leidden ons naar jouw ophanging. 98 00:08:44,544 --> 00:08:46,798 Fijn om te weten dat ik ertoe doe. 99 00:08:46,846 --> 00:08:50,818 Gaan we al weg? Ik heb op niemand kunnen schieten. - Ik moet iets drinken. 100 00:08:53,553 --> 00:08:55,019 Waar is Rip? 101 00:08:57,056 --> 00:08:58,590 Hij is verdwenen. 102 00:08:59,215 --> 00:09:04,195 Nondeju. Hoe kregen jullie het voor elkaar om niet gedood te worden zonder hem? 103 00:09:04,222 --> 00:09:06,824 Ms Lance is onze kapitein. 104 00:09:08,101 --> 00:09:09,868 Maar ze is een vrouw. 105 00:09:10,670 --> 00:09:12,006 Je bent toch een vrouw? 106 00:09:12,038 --> 00:09:15,486 Ik kan jouw leven net zo makkelijk nemen als dat ik het gered heb. 107 00:09:15,508 --> 00:09:19,911 Vurig. Haar potentiële partner staat een ruig ritje te wachten. 108 00:09:20,213 --> 00:09:23,213 Jammer dat deze vrouw op vrouwen valt. 109 00:09:24,751 --> 00:09:28,352 Dat meen je niet. - Hoe kwam je in die strop terecht? 110 00:09:28,377 --> 00:09:32,346 Ik wilde de premie innen voor een waardeloos stuk vreten, genaamd Quentin Turnbull. 111 00:09:32,367 --> 00:09:35,145 Als in Turnbull Country? - Nog nooit van gehoord. 112 00:09:35,165 --> 00:09:39,837 Omdat het niet hoort te bestaan. Dit boek is anders dan eerst. 113 00:09:39,932 --> 00:09:42,300 Kijk maar. Gideon? - Komt voor elkaar. 114 00:09:42,402 --> 00:09:47,341 Dat is een kaart van Amerika in 1876. - En wie is Turnbull? 115 00:09:47,373 --> 00:09:52,276 Een laffe veedief. - Hij beheert het westen van de Rocky Mountains. 116 00:09:52,298 --> 00:09:56,661 We hebben de aberratie gevonden. - Moet ik soms weten wat dat betekent? 117 00:09:56,683 --> 00:10:00,518 Dat we moeten voorkomen dat Turnbull het Westen overneemt. 118 00:10:00,920 --> 00:10:03,220 Je hebt een eigen bende, partner. 119 00:10:10,091 --> 00:10:13,840 Waar is iedereen? - Toen Turnbull hier zes maanden geleden kwam... 120 00:10:13,865 --> 00:10:17,169 werden mensen weggejaagd, of gedwongen om in de mijn te werken. 121 00:10:17,199 --> 00:10:20,567 Wat voor mijn? Goud? - Geen idee. 122 00:10:20,588 --> 00:10:24,023 Er wordt in dit gebied al een halve eeuw geen goud meer gedolven. 123 00:10:24,108 --> 00:10:30,126 Hoor mij nou. Ik klink als een cowboy. - Iets maakt hem rijk. De saloon is ook van hem. 124 00:10:30,148 --> 00:10:35,084 En het hotel, de wasserette en het bordeel. - Het antwoord is nee, Mick. 125 00:10:35,386 --> 00:10:37,920 Turnbull heeft een kantoor boven de saloon... 126 00:10:38,122 --> 00:10:41,460 en een dozijn mannen die voorkomen dat iemand dichtbij hem komt. 127 00:10:41,482 --> 00:10:44,384 Ik denk dat ik wel weet hoe. Mick. 128 00:10:45,019 --> 00:10:48,834 Ga maar naar binnen. Maak plezier. - Als je erop staat. 129 00:10:48,866 --> 00:10:52,448 Ik begrijp het plan niet. Je hebt zojuist een kruitvat aangestoken. 130 00:10:52,470 --> 00:10:56,909 Als Turnbull niet wil dat zijn saloon afbrandt, moet hij uit zijn kantoor komen. 131 00:10:56,941 --> 00:11:00,543 Nog beter, laat hem met Turnbull vechten en jaag hem de straat op. 132 00:11:00,745 --> 00:11:05,461 Amaya, zorg dat Rory zijn pistool in z'n broek houdt, tot hij buiten de saloon is. 133 00:11:05,483 --> 00:11:07,584 Ik trok duidelijk het kortste strootje. 134 00:11:08,386 --> 00:11:12,688 Wat wil je dat wij doen? - Ik kan ergens vlakbij met een geweer staan. 135 00:11:13,858 --> 00:11:16,235 Kauw je nou tabak? - Een karamelsnoepje. 136 00:11:16,260 --> 00:11:21,297 Doe jullie hoeden en wapens weg. - Ik dacht dat we stoere cowboy's zouden zijn. 137 00:11:21,499 --> 00:11:25,901 Willen jullie weten hoe Turnbull van veedief naar eigenaar van zijn eigen land is gegaan? 138 00:11:25,922 --> 00:11:30,373 Jullie moeten zijn uitvalsbasis infiltreren. - Als wat? 139 00:11:32,977 --> 00:11:34,490 Jullie zijn belastinginners? 140 00:11:34,512 --> 00:11:37,560 We bekijken de boekhouding om zeker te weten dat alles in orde is. 141 00:11:37,582 --> 00:11:41,985 En we hebben haast, dus... - We nemen de volgende trein naar Washington D.C. 142 00:11:42,687 --> 00:11:47,702 Er gaat geen trein naar Washington. De doorgang gaat in de lente pas open. 143 00:11:47,725 --> 00:11:49,492 Hij bedoelt ezeltransport. 144 00:11:50,728 --> 00:11:52,062 Die man toch. 145 00:11:53,064 --> 00:11:55,777 Hoe ging ik van desperado naar accountant? 146 00:11:55,977 --> 00:11:57,233 Mick heeft tenminste plezier. 147 00:11:57,535 --> 00:12:02,772 Onderzoek moeten doen terwijl iedereen stappen is. Net als op de middelbare school. 148 00:12:05,209 --> 00:12:06,508 Een shotje. 149 00:12:12,417 --> 00:12:14,084 Doe maar twee. 150 00:12:14,886 --> 00:12:18,120 Hoor je bij hem? - Helaas wel. 151 00:12:26,697 --> 00:12:28,074 Ik heb iets. 152 00:12:28,099 --> 00:12:32,634 Volgens dit grootboek, verzamelt Turnbull een soort erts in een mijnkamp vlakbij. 153 00:12:35,706 --> 00:12:40,510 En jij bent? - Ik werk voor Mr Turnbull. Wie zijn jullie? 154 00:12:41,112 --> 00:12:46,115 Mijn vrienden en ik zijn van de Belast... - Mr Turnbull houdt niet van belastingmannen. 155 00:12:46,137 --> 00:12:50,740 Niemand houdt van belasting betalen, maar 't is essentieel voor de federale overheid... 156 00:12:50,766 --> 00:12:54,067 Mr Turnbull houdt ook niet van de federale overheid. 157 00:12:54,225 --> 00:12:56,359 Wil hij daarom zijn eigen land stichten? 158 00:12:57,361 --> 00:13:01,196 Waarom moet je nou zoiets zeggen? 159 00:13:01,498 --> 00:13:06,035 Nu moet ik je neerschieten, zodat je niet tegen de verkeerde persoon praat. 160 00:13:06,057 --> 00:13:09,092 Zou je een ongewapende man neerschieten? 161 00:13:11,475 --> 00:13:12,875 Dat lijkt me een ja. 162 00:13:18,683 --> 00:13:22,518 Wat is jouw verleden met Turnbull? - Sorry? 163 00:13:23,020 --> 00:13:27,603 Je zei dat je in de loop der jaren met hem te maken hebt gehad. 164 00:13:27,625 --> 00:13:33,163 Ik herken een vete als ik er een zie. Ik ben een expert op het gebied van wraak. 165 00:13:34,265 --> 00:13:39,101 Gaat samenwerken met een vrouw echt zo? Een beetje zitten en over gevoelens praten? 166 00:13:39,703 --> 00:13:45,275 Als je door je gevoelens bijna werd opgehangen, dan moeten we daar inderdaad over praten. 167 00:13:46,677 --> 00:13:48,377 Niet in mijn eeuw. 168 00:13:48,979 --> 00:13:53,833 Nu we bandiet-outfits hebben, moeten we uitzoeken wat Turnbull in zijn mijnkamp verzamelt. 169 00:13:54,218 --> 00:13:58,654 Of we doen verstandig en gaan met de rest van het team terug naar het schip. 170 00:13:59,256 --> 00:14:00,722 Dat meen je toch niet? 171 00:14:03,761 --> 00:14:05,360 Laten we de cowboy uithangen. 172 00:14:18,109 --> 00:14:20,476 Weer blackjack. - Het is vast mijn geluksdag. 173 00:14:21,278 --> 00:14:23,412 Je speelt vals. - Ik ben aan het winnen. 174 00:14:25,416 --> 00:14:29,285 Dat is voor jou, lieverd. Ik zie je wel weer. 175 00:14:29,787 --> 00:14:34,857 Pianoman, speel iets anders. Ik had nog meer plezier op een begrafenis. 176 00:14:36,661 --> 00:14:37,794 Barman. 177 00:14:40,765 --> 00:14:42,031 Wie ben jij? 178 00:14:42,133 --> 00:14:44,733 De naam is Turnbull. - Nog nooit van gehoord. 179 00:14:45,035 --> 00:14:47,871 Mijn naam staat op het bord voor de saloon. 180 00:14:48,573 --> 00:14:50,139 Of kun je niet lezen? 181 00:14:51,308 --> 00:14:55,044 Dus ik win jouw geld? Interessant. 182 00:15:02,086 --> 00:15:04,453 Je geluk is op, partner. 183 00:15:06,791 --> 00:15:11,059 Ga je me alleen bedreigen, of ga je ook wat doen? 184 00:15:13,197 --> 00:15:15,030 Amaya, wat gebeurt er? 185 00:15:15,432 --> 00:15:20,236 Je wilde dat Rory een gevecht begon. Dat plan lijkt te werken. 186 00:15:24,980 --> 00:15:30,017 Jezus, deze kleren stinken. Werd er niet gewassen in het Wilde Westen? 187 00:15:30,049 --> 00:15:32,753 We zijn criminelen, weet je nog? We moeten ook zo ruiken. 188 00:15:32,785 --> 00:15:35,052 Opletten, jongens. We hebben gezelschap. 189 00:15:37,256 --> 00:15:41,626 Ik herken jullie niet. - Dat komt vast door onze nieuwe bandana's. 190 00:15:43,228 --> 00:15:44,995 Is hij soms gek? 191 00:15:45,097 --> 00:15:48,165 Je kunt zijn hersenen eruit schieten, maar hij heeft ze niet. 192 00:15:57,143 --> 00:15:58,408 Goed gedaan. 193 00:16:00,780 --> 00:16:05,649 Gideon, voer de hersenscan opnieuw uit. Je moet iets gemist hebben. 194 00:16:05,751 --> 00:16:09,623 De kans dat ik een verkeerde diagnose heb gesteld, is miniem. 195 00:16:09,655 --> 00:16:12,669 Het algoritme in mijn medisch diagnostisch systeem... 196 00:16:12,691 --> 00:16:15,693 Doe het gewoon. - Zoals je wilt, professor. 197 00:16:23,936 --> 00:16:27,871 Volgens de biometrische scan, functioneren alle hersenfuncties normaal. 198 00:16:27,973 --> 00:16:29,987 Fysiologisch gezien ben je gezond. 199 00:16:30,009 --> 00:16:34,712 Zeg je dat mijn symptomen psychosomatisch zijn? Omdat... 200 00:16:41,821 --> 00:16:45,856 Alsjeblieft, doe de scan opnieuw. 201 00:17:03,576 --> 00:17:06,811 Wat is er? - Het is dwergster. 202 00:17:07,913 --> 00:17:12,116 Het zeldzaamste mineraal in het universum. - Hoe kan Turnbull er het Westen mee veroveren? 203 00:17:12,138 --> 00:17:16,540 Ik gebruikte dwergster voor het ATOM-pak. Het stuk dat ik had was zo groot als je pink. 204 00:17:16,560 --> 00:17:21,095 Er ligt hier genoeg potentiële energie om het hele Wilde Westen van energie te voorzien. 205 00:17:21,127 --> 00:17:22,694 Of het op te blazen. 206 00:17:23,496 --> 00:17:26,963 Maar hoe weet Turnbull wat dit is? 207 00:17:29,368 --> 00:17:31,435 Dit heeft er vast mee te maken. 208 00:17:38,878 --> 00:17:43,447 Het is een soort tracker. Zeker niet uit 1800. - Vast van een tijdpiraat gestolen. 209 00:17:43,549 --> 00:17:45,885 Laten we het meenemen. 210 00:17:48,287 --> 00:17:52,323 Ik had moeten zeggen dat het ook de hoogste dichtheid in het universum heeft. 211 00:17:53,325 --> 00:17:55,159 Laten we de rest van het team halen. 212 00:17:55,661 --> 00:17:58,575 Amaya, het duurt lang. Wat gebeurt er? 213 00:17:58,597 --> 00:18:01,865 Jouw plan is tegen een obstakel aangelopen. - Leg uit. 214 00:18:01,867 --> 00:18:06,436 Dat is moeilijk om... Maar Mr Rory en Mr Turnbull... 215 00:18:08,407 --> 00:18:12,776 mogen elkaar. - Wat? Rory zou toch gaan vechten? 216 00:18:12,798 --> 00:18:16,120 Ik denk dat Turnbull en hij eerder dezelfde tatoeages zullen nemen. 217 00:18:16,140 --> 00:18:21,676 Toen ik m'n handen omhoog deed, zakte m'n broek af door alle buit die ik bij me had. 218 00:18:23,422 --> 00:18:28,639 Dat is wat die idioten van de overheid in Washington niet begrijpen. 219 00:18:28,661 --> 00:18:31,829 Mannen zoals wij horen niet in kooien. 220 00:18:31,849 --> 00:18:35,817 Daarom keerden onze voorvaderen Engeland de rug toe. Zodat we vrij kunnen zijn. 221 00:18:35,837 --> 00:18:41,471 Daar gaat Turnbull Country om. Om het Wilde Westen wild te houden. 222 00:18:41,493 --> 00:18:43,827 Daar drink ik op. 223 00:18:45,277 --> 00:18:47,010 Wil je daar iets van? 224 00:18:50,082 --> 00:18:54,021 Blijf je zitten, terwijl zij vriendjes worden? - Wat doe je? 225 00:18:54,053 --> 00:18:56,732 Ik ga mijn premie innen, of je het leuk vindt of niet. 226 00:18:56,755 --> 00:19:01,458 Hou je aan het plan, Jonah. - Je man binnen doet dat niet. Waarom ik dan wel? 227 00:19:03,729 --> 00:19:06,163 Sara, wat wil je dat ik doe? 228 00:19:07,199 --> 00:19:08,532 Zet je schrap. 229 00:19:12,071 --> 00:19:13,503 Turnbull. 230 00:19:16,809 --> 00:19:20,944 Als het de grote Jonah Hex zelf niet is. 231 00:19:22,181 --> 00:19:26,153 Je hebt wel lef om jezelf in m'n tent te vertonen. 232 00:19:26,185 --> 00:19:30,721 Je bent net een kakkerlak. Moeilijk te doden. - Ik ga je oppakken. 233 00:19:31,323 --> 00:19:34,992 Levend of dood. Jij mag kiezen. 234 00:19:35,194 --> 00:19:37,895 Ik kies voor dood. 235 00:19:42,735 --> 00:19:44,403 Eigenlijk, Jonah... 236 00:19:46,105 --> 00:19:48,739 ben ik blij dat je me hebt opgezocht. 237 00:19:48,941 --> 00:19:53,077 Ik ben namelijk ergens mee bezig geweest. 238 00:19:53,679 --> 00:19:56,947 Het blijkt dat de erts die ik heb ontdekt... 239 00:19:58,684 --> 00:20:01,785 speciale kwaliteiten heeft. 240 00:20:16,468 --> 00:20:17,968 Laten we feesten. 241 00:20:36,989 --> 00:20:38,521 Kom op. 242 00:20:45,965 --> 00:20:47,964 Waarom hebben jullie al het plezier? 243 00:20:49,802 --> 00:20:54,638 We zijn net terug van Turnbulls mijn. - De reden van de aberratie? Hij delft dwergster. 244 00:20:55,841 --> 00:20:57,374 Ga terug naar het schip. 245 00:20:58,911 --> 00:21:02,112 Vlucht maar, stelletje lafaards. 246 00:21:07,453 --> 00:21:11,122 Eindelijk wat actie. - Mick, nee. 247 00:21:11,924 --> 00:21:16,660 Ik dacht nog wel dat we vrienden zouden worden. - Ik heb geen vrienden. 248 00:21:33,778 --> 00:21:37,714 Nate, ben je in orde? - Ik ben de man van staal, weet je nog? 249 00:21:46,119 --> 00:21:50,121 Gideon, doe een diagnostisch onderzoek. - Waarom? Ik ben neergeschoten. 250 00:21:51,879 --> 00:21:55,373 De kogel zit tussen meerdere van Dr Haywoods interne organen. 251 00:21:55,395 --> 00:21:59,764 Hoe kan dat? Hij is van staal. - Het was geen normale kogel, maar dwergster. 252 00:21:59,788 --> 00:22:03,056 Ik schat zijn overlevingskans op 51% in. 253 00:22:03,736 --> 00:22:07,138 Is het zo erg om 'boven gemiddeld' te zeggen, Gideon? 254 00:22:13,212 --> 00:22:19,484 We hadden een plan en je volgde het niet. Je vertelt nu wat er tussen jou en Turnbull is. 255 00:22:19,986 --> 00:22:23,588 Ik hoef me niet aan je te verantwoorden, Ms Lance. - Het is kapitein Lance. 256 00:22:23,617 --> 00:22:27,793 Als dat wel het geval was geweest, was Nate niet neergeschoten. 257 00:22:28,795 --> 00:22:32,130 Ik weet dat je niet graag bevelen van een vrouw opvolgt... 258 00:22:32,632 --> 00:22:36,801 maar je zult het minder leuk vinden, als je er door een in elkaar wordt geslagen. 259 00:22:43,476 --> 00:22:48,346 Ik zit nu al acht jaar achter Turnbull aan. Ik had hem twee keer bijna te pakken. 260 00:22:48,948 --> 00:22:54,886 Hij wil mij net zo graag dood zien als ik hem. - Waarom? 261 00:22:55,588 --> 00:23:00,325 Een klein stadje in Oklahoma, dat Calvert heet. 262 00:23:01,027 --> 00:23:06,130 Turnbull en zijn mannen vielen het lastig. Ik werd ingehuurd om terug te vechten. 263 00:23:06,632 --> 00:23:11,969 Calvert is het stadje dat Rip in de steek liet. - Door mijn opstand... 264 00:23:12,271 --> 00:23:16,675 dachten andere steden dat ze geen beschermingsgeld aan Turnbulls bende hoefden te betalen. 265 00:23:17,577 --> 00:23:19,111 Op een avond... 266 00:23:20,113 --> 00:23:24,382 bracht Turnbull elke man, vrouw en kind in Calvert bij elkaar. 267 00:23:24,984 --> 00:23:28,620 Hij sloot ons op in de kerk en stak het in brand. 268 00:23:29,922 --> 00:23:32,256 Op een of andere manier ben ik ontsnapt. 269 00:23:34,360 --> 00:23:37,595 De Heer vond het passend om me deze souvenir te geven. 270 00:23:39,565 --> 00:23:44,569 Waarom vertel ik dit aan een vrouw? Je zult het nooit begrijpen. 271 00:23:48,207 --> 00:23:53,111 Fout. Zoals ik al zei, zijn vete's mijn ding. 272 00:23:54,413 --> 00:23:58,016 Ik heb een Turnbull en hij loopt nog vrij rond. 273 00:23:58,718 --> 00:24:02,620 Je hebt een tijdschip. - Dat heb ik al geprobeerd. 274 00:24:03,022 --> 00:24:06,437 Darhk doden veroorzaakt een rimpeleffect waar ik geen controle over heb. 275 00:24:06,859 --> 00:24:09,465 Maar er zijn dingen waar ik wel controle over heb. 276 00:24:10,866 --> 00:24:12,866 Ik kan je helpen Turnbull te pakken. 277 00:24:14,767 --> 00:24:18,069 Ook al heb ik het verpest? - Dat heb ik ook gedaan. 278 00:24:18,771 --> 00:24:23,541 Ik begin te denken dat het verpesten, essentieel is om te overleven. 279 00:24:28,915 --> 00:24:31,415 Hoe is het met je hoofdpijn? 280 00:24:32,617 --> 00:24:38,956 Prima. Niets dat aspirine niet op kan lossen. - Grappig, dat is niet wat Gideon zei. 281 00:24:39,258 --> 00:24:43,560 Wat is er? En niet liegen, want je weet dat ik dat altijd merk. 282 00:24:43,662 --> 00:24:46,064 Toen je weg was, had ik... 283 00:24:47,266 --> 00:24:51,050 Had ik een visioen. - Een visioen? Zoals een hallucinatie? 284 00:24:51,070 --> 00:24:55,706 Het kan een bijwerking van meerdere tijdsprongen zijn. 285 00:25:03,783 --> 00:25:07,821 Dat is geen reactie op tijdreizen. Wat zag je? 286 00:25:07,853 --> 00:25:13,698 Een vrouw. Iemand die ik nog nooit heb ontmoet, maar wiens gezicht ik telkens in mijn geest zie. 287 00:25:13,725 --> 00:25:18,199 Het is alsof ik herinneringen van een vreemde heb... 288 00:25:18,231 --> 00:25:23,135 maar ze is niet echt een vreemde. En ik... 289 00:25:24,537 --> 00:25:27,571 Ik heb geen idee waarom. 290 00:25:34,580 --> 00:25:36,682 Probeer je je frustraties te verwerken? 291 00:25:37,984 --> 00:25:39,483 Zoiets. 292 00:25:41,420 --> 00:25:45,290 Wat gebeurde er vandaag? Je verloor de controle. 293 00:25:46,926 --> 00:25:49,727 Zeg jij. De man in de stad... 294 00:25:49,748 --> 00:25:55,886 de drinker, de gokker en het beest dat de hele wereld wil zien branden... 295 00:25:57,069 --> 00:25:58,671 dat is de echte ik. 296 00:26:00,573 --> 00:26:03,708 Ik weet toevallig wel wat over beesten. 297 00:26:04,610 --> 00:26:08,712 Ze zijn van nature niet gemeen, tenzij ze aangevallen worden. 298 00:26:08,914 --> 00:26:11,982 Als je me wilt vertellen... 299 00:26:11,984 --> 00:26:16,958 en met een treurig verhaal aankomt hoe vreselijk en pijnlijk mijn leven is... 300 00:26:16,961 --> 00:26:18,989 hou dan maar op. 301 00:26:18,991 --> 00:26:22,126 Ik ben niet het slachtoffer. 302 00:26:22,128 --> 00:26:25,763 Sara vertelde me wat je voor het team hebt gedaan. 303 00:26:25,765 --> 00:26:30,134 En je klinkt niet als een dier die alleen de wereld wil zien branden. 304 00:26:30,136 --> 00:26:32,469 Ze doen alsof ik bij het team hoor... 305 00:26:32,471 --> 00:26:36,040 maar ik zit aan de lijn. 306 00:26:36,042 --> 00:26:38,008 Nee. 307 00:26:42,648 --> 00:26:44,648 Als je me wilt excuseren. 308 00:26:51,791 --> 00:26:55,025 Een superheld. 309 00:26:55,027 --> 00:26:58,195 Misschien ben ik meer geschikt voor de bibliotheek. 310 00:26:59,965 --> 00:27:02,399 Wees niet zo streng voor jezelf. 311 00:27:02,401 --> 00:27:07,204 Je wist niet dat Turnbull de kogels had aangepast met dwergster en dat je er kwetsbaar voor bent. 312 00:27:09,408 --> 00:27:11,842 Toen ik nog jong was... 313 00:27:11,844 --> 00:27:14,745 was er een jongen Shane Blocklin. 314 00:27:14,747 --> 00:27:20,451 En op 'n dag besloot ik: "Ik ga tegen die oude Shane in". 315 00:27:20,453 --> 00:27:24,188 Om een lang verhaal kort te maken, hij brak mijn neus op twee plekken. 316 00:27:25,458 --> 00:27:29,226 Maar vanaf toen, was ik... 317 00:27:29,228 --> 00:27:31,862 veranderd. 318 00:27:31,864 --> 00:27:33,597 Ik was bang. 319 00:27:36,001 --> 00:27:39,937 Maar toen ontmoette ik jullie, en kreeg ik superkrachten. 320 00:27:39,939 --> 00:27:43,440 En toen zei ik tegen mezelf: 321 00:27:43,442 --> 00:27:48,612 "Nate, je hoeft nooit meer bang te zijn." 322 00:27:48,614 --> 00:27:52,416 Misschien weet je nu wat ik voelde toen je mijn ATOM-pak vernietigde. 323 00:27:54,720 --> 00:27:59,957 Toen wij aan het vechten waren met de Shogun, zonder mijn pak, was ik zó bang. 324 00:27:59,959 --> 00:28:02,126 Je hebt hem goed aangepakt. 325 00:28:02,128 --> 00:28:04,461 Omdat ik me realiseerde dat... 326 00:28:04,463 --> 00:28:09,867 zwakheid, en niet kwetsbaar zijn, me een held maakt. 327 00:28:09,869 --> 00:28:13,003 Er is geen moed zonder angst. 328 00:28:13,005 --> 00:28:15,772 Dat was pas 'n peptalk. 329 00:28:15,774 --> 00:28:17,474 Echt? 330 00:28:17,476 --> 00:28:19,977 Ik heb er nog een paar in mijn achterzak. 331 00:28:19,979 --> 00:28:21,545 Zoals... 332 00:28:21,547 --> 00:28:24,882 "Moed is de beheersing van angst, en niet het missen van angst." 333 00:28:24,884 --> 00:28:26,316 "Kracht is..." 334 00:28:26,318 --> 00:28:27,818 Weet je wat, maatje. 335 00:28:27,820 --> 00:28:29,720 Je bent er goed in. 336 00:28:29,722 --> 00:28:32,756 Sorry, ik liet me meegaan net als de trein naar... 337 00:28:32,758 --> 00:28:34,424 Dat is het. 338 00:28:34,426 --> 00:28:37,728 Ik denk dat ik weet hoe Turnbull zijn eigen land gaat maken. 339 00:28:37,730 --> 00:28:40,264 Toen ik zag hoeveel dwergster hij in die mijn had... 340 00:28:40,266 --> 00:28:44,301 vroeg ik mij af hoe hij het kon transporteren zonder het te vervoeren? 341 00:28:44,303 --> 00:28:45,769 Hij moet de... - Spoorbaan. 342 00:28:45,771 --> 00:28:47,070 De spoorbaan. 343 00:28:47,072 --> 00:28:48,705 Kom tot je punt, Ray. 344 00:28:48,707 --> 00:28:51,642 Ik denk dat hij de spoorbaan en de dwergster gebruikt om... 345 00:28:51,644 --> 00:28:52,709 even wachten. 346 00:28:52,711 --> 00:28:54,111 Ik wil niet wachten. 347 00:28:54,113 --> 00:28:56,780 Zoom in op Summit Pass. 348 00:28:59,251 --> 00:29:01,952 Mijn God, Ray heeft gelijk. - Bedankt. 349 00:29:01,954 --> 00:29:04,354 Summit Pass verbindt het Oost/West via de spoorbaan. 350 00:29:04,356 --> 00:29:07,124 Niet als Turnbull gebruikt maakt van die... 351 00:29:07,126 --> 00:29:08,759 Magie... - Dwergster? 352 00:29:08,761 --> 00:29:10,861 Ja, die alles opblaast. 353 00:29:10,863 --> 00:29:16,466 Als hij de rails opblaast kun je geen soldaten of goederen vervoeren vanaf de oostkust. 354 00:29:16,468 --> 00:29:20,070 Het Amerikaanse leger is dan eigenlijk afgesloten vanaf het westen. 355 00:29:20,072 --> 00:29:24,508 Simpel dus. We houden Turnbull tegen door de rails op te blazen. 356 00:29:24,510 --> 00:29:26,043 Ja, simpel. 357 00:29:26,045 --> 00:29:28,579 Je hebt geen pak, net een operatie achter de rug. 358 00:29:28,581 --> 00:29:29,980 Stein kan even niks doen. 359 00:29:29,982 --> 00:29:32,416 We bedenken wel wat. 360 00:29:32,418 --> 00:29:36,086 "Moed is de beheersing van angst... 361 00:29:36,088 --> 00:29:37,521 niet als je 't mist." 362 00:29:37,523 --> 00:29:40,791 En wat te doen met Turnbull? 363 00:29:40,793 --> 00:29:44,294 Als die trein boem doet, zit hij er niet in. 364 00:29:44,296 --> 00:29:50,033 Ik hoorde een van zijn mensen zeggen dat Turnbull bij een bespreking is bij zijn mijn. 365 00:29:50,035 --> 00:29:52,169 Jij, Jax en Ray, hou die trein tegen. 366 00:29:52,171 --> 00:29:54,338 De rest handelen met Turnbull af. 367 00:29:54,340 --> 00:29:56,273 Ben je hier zeker van? 368 00:29:56,275 --> 00:29:58,342 Natuurlijk. 369 00:29:58,344 --> 00:30:00,744 Dit is niet mijn eerste rodeo. 370 00:30:00,746 --> 00:30:02,980 Dat wilde ik zeggen. 371 00:30:11,274 --> 00:30:12,842 Daar is onze trein. 372 00:30:12,867 --> 00:30:16,905 Volgeladen met dwergster om een gat in een berg te blazen of de rails naar het oosten. 373 00:30:16,930 --> 00:30:19,213 Hoe stoppen we een rijdende locomotief? 374 00:30:19,215 --> 00:30:21,582 Dat doen we niet. 375 00:30:21,584 --> 00:30:23,984 Dat doe ik. 376 00:30:23,986 --> 00:30:25,786 Denk ik. 377 00:30:30,259 --> 00:30:32,626 Wat denk je? - Dat ik hem mag. 378 00:30:42,905 --> 00:30:45,039 Iedereen kan er een pakken. 379 00:30:45,041 --> 00:30:50,444 Hex en ik trekken hun aandacht terwijl jullie zorgen dat Turnbull geen dwergster kan delven. 380 00:30:50,446 --> 00:30:53,547 We hebben vijf minuten nodig om genoeg explosieven te plaatsen. 381 00:30:53,549 --> 00:30:55,783 Werd tijd dat we wat op gingen blazen. 382 00:30:55,785 --> 00:30:58,886 Steek het aan, en ga gelijk weg, wacht niet op de vuurwerkshow. 383 00:31:00,690 --> 00:31:05,693 Ik heb een idee om vlakbij Turnbull te komen. Kun je dit keer wel mijn bevelen opvolgen? 384 00:31:05,695 --> 00:31:09,029 Aye, aye, Kapitein. - Mooi, doe deze om. 385 00:31:18,608 --> 00:31:20,374 Quentin Turnbull. 386 00:31:20,376 --> 00:31:22,443 Wie vraagt dat? 387 00:31:22,445 --> 00:31:24,378 Ik hoorde dat je iemand zocht. 388 00:31:26,515 --> 00:31:27,848 Jonah Hex. 389 00:31:29,418 --> 00:31:33,988 Zo te zien moet ik je voor de derde keer vermoorden. 390 00:31:33,990 --> 00:31:35,289 Ik ben onder de indruk, jongen. 391 00:31:39,262 --> 00:31:41,829 Jonah... 392 00:31:41,831 --> 00:31:43,797 Terug in het buikje van de walvis. 393 00:31:43,799 --> 00:31:46,300 Een walvis zonder moed die vrouwen en kinderen vermoordt. 394 00:31:46,302 --> 00:31:49,169 Nee, dat was vroeger. Ik ben veranderd. 395 00:31:49,171 --> 00:31:50,971 Ik heb nu een doel. 396 00:31:50,973 --> 00:31:56,043 Waarom laat ik je niet zien waar ik aan werkte en je weet waarom je sterft. 397 00:31:56,045 --> 00:32:00,381 Kom ook maar, jongen. Voor iedereen die Hex kan leveren is een plekje bij mijn bende. 398 00:32:14,964 --> 00:32:18,132 Nate, wat doe je? Niet zo snel. 399 00:32:18,134 --> 00:32:20,200 Houd afstand. - Wat ga je doen? 400 00:32:20,202 --> 00:32:21,635 Ik snij ze af. 401 00:32:21,637 --> 00:32:23,237 Dat wilde ik altijd al zeggen. 402 00:32:23,239 --> 00:32:24,905 Je kunt niet voor een trein gaan staan. 403 00:32:24,907 --> 00:32:28,275 Je zei het zelf, er is geen moed zonder angst. 404 00:32:28,277 --> 00:32:31,378 Wat goed is, want ik doe het haast in mijn broek. 405 00:32:34,417 --> 00:32:36,216 Colt Single Action Army. 406 00:32:36,218 --> 00:32:38,110 "Het pistool die het westen overwon." 407 00:32:38,988 --> 00:32:43,724 Sommige noemen het 'de vredestichter'. Maar ik geef weinig om vrede. 408 00:32:43,726 --> 00:32:48,128 Met wat ik uit die mijn haal heb ik mijn eigen wapen. 409 00:32:48,130 --> 00:32:50,097 Het topje van de ijsberg. 410 00:32:50,099 --> 00:32:52,933 Het westen terugwinnen voor de mensen aan wie het behoort. 411 00:32:52,935 --> 00:32:54,535 De bandieten. 412 00:33:26,432 --> 00:33:28,371 Ik sta op mijn positie. - Je bent gek. 413 00:33:28,396 --> 00:33:30,504 Je kon zelfs geen kogel stoppen. 414 00:33:32,041 --> 00:33:34,174 Die trein zit volgeladen met dwergster. 415 00:33:34,176 --> 00:33:35,342 Jullie helpen niet echt. 416 00:33:36,946 --> 00:33:39,446 Je hebt een hele minuut om hier weg te gaan. 417 00:33:39,448 --> 00:33:41,615 Je bedoelt wij. 418 00:33:41,617 --> 00:33:44,251 Dat bedoelde ik. 419 00:33:44,253 --> 00:33:46,186 Moeten we ze wat zeggen over die minuut? 420 00:33:48,457 --> 00:33:52,459 Nee. - Mooi. Ik hoopte al dat je dat zou zeggen. 421 00:34:07,810 --> 00:34:10,844 Wie is de volgende? - Mick, we moeten gaan. 422 00:34:11,947 --> 00:34:14,815 Nu, Mick. 423 00:34:14,817 --> 00:34:17,818 Zet het dier uit. 424 00:34:17,820 --> 00:34:19,386 Goed. 425 00:34:23,659 --> 00:34:26,126 Die kogels zijn niet niets. 426 00:34:26,128 --> 00:34:28,195 Wacht totdat je ziet wat ik nu heb. 427 00:34:31,700 --> 00:34:33,167 Ga erin. 428 00:34:40,643 --> 00:34:42,843 Jij bent geen man. 429 00:34:47,416 --> 00:34:50,184 Je hebt Calvert afgebrand. 430 00:34:50,186 --> 00:34:52,085 Je hebt al die mensen vermoord. 431 00:34:52,087 --> 00:34:54,221 Waarvoor? 432 00:34:54,223 --> 00:34:56,223 Macht? 433 00:34:56,225 --> 00:34:58,225 Doe het nu maar. 434 00:34:58,227 --> 00:35:00,294 Dood of levend? 435 00:35:02,264 --> 00:35:04,565 Levend. 436 00:35:04,567 --> 00:35:08,469 Je hebt geluk, klootzak. 437 00:35:10,306 --> 00:35:12,706 Het komt goed... 438 00:35:12,708 --> 00:35:14,174 Het komt goed. 439 00:35:14,176 --> 00:35:16,510 Het komt allemaal goed... 440 00:35:58,320 --> 00:36:00,687 Zag je dat? 441 00:36:00,689 --> 00:36:01,822 Zeg me dat je het zag. 442 00:36:01,824 --> 00:36:03,891 Dat was indrukwekkend, gast. 443 00:36:03,893 --> 00:36:05,092 Waanzinnig indrukwekkend. 444 00:36:05,094 --> 00:36:07,394 Alles goed verder? - Nee. 445 00:36:07,396 --> 00:36:09,630 Maar ik heb de trein gestopt. 446 00:36:09,632 --> 00:36:12,099 Volgens mij is hij in orde. 447 00:36:12,101 --> 00:36:14,013 Ik heb de trein gestopt. 448 00:36:21,950 --> 00:36:25,351 Dat is goed werk wat je hebt geleverd. 449 00:36:25,353 --> 00:36:28,188 Kapitein. 450 00:36:28,190 --> 00:36:29,689 Daar drink ik op. 451 00:36:34,196 --> 00:36:37,063 Nu je hem hebt, wat ga je met hem doen? 452 00:36:37,065 --> 00:36:38,330 Turnbull? 453 00:36:38,355 --> 00:36:42,569 Als het aan mij lag, zou het een langzame pijnlijke dood worden. 454 00:36:44,172 --> 00:36:47,440 Ik zou hem dood laten bloeden. 455 00:36:50,011 --> 00:36:52,779 Maar ik lever hem over aan de autoriteiten. 456 00:36:52,781 --> 00:36:55,538 Dus je hoeft je geen zorgen te maken over je aberratie. 457 00:36:55,541 --> 00:37:00,153 Het enige stukje grond wat hij zal claimen is een donkere cel. 458 00:37:00,155 --> 00:37:03,656 Dan is ons werk hier klaar. 459 00:37:03,658 --> 00:37:07,927 Je draagt een zware last die veel mannen niet zouden kunnen dragen. 460 00:37:07,929 --> 00:37:10,263 Maar goed dat ik een vrouw ben. 461 00:37:12,267 --> 00:37:15,135 Klopt, ma'am. 462 00:37:17,105 --> 00:37:19,305 Ik ga Turnbull halen. 463 00:37:19,307 --> 00:37:21,474 Mijn premie innen. 464 00:37:25,046 --> 00:37:27,213 En probeer uit de problemen te blijven. 465 00:37:31,419 --> 00:37:34,053 Kan ik niet beloven. 466 00:37:34,055 --> 00:37:36,055 Dat dacht ik al. 467 00:38:05,787 --> 00:38:08,421 Het is echt prachtig. 468 00:38:08,423 --> 00:38:12,792 Geen wonder dat de mensheid al eeuwen vuur aanbidden. 469 00:38:12,794 --> 00:38:18,264 Vuur geeft ons leven, maar ook de macht om alles in ons pad te vernietigen. 470 00:38:18,266 --> 00:38:20,433 Wat is je punt? 471 00:38:20,435 --> 00:38:24,270 Of blijf je in metaforen praten? 472 00:38:24,272 --> 00:38:28,575 Ja, ik weet wat een metafoor is. 473 00:38:28,577 --> 00:38:30,777 Niet doorvertellen. 474 00:38:30,779 --> 00:38:36,015 Je hebt gelijk. Het beest wie de wereld wil zien branden... 475 00:38:36,017 --> 00:38:39,786 dat ben jij. 476 00:38:39,788 --> 00:38:42,388 Maar dat is niet alles wat je bent. 477 00:38:42,390 --> 00:38:44,724 Wat is je punt? 478 00:38:44,726 --> 00:38:47,093 Ontken niet het beest. 479 00:38:47,095 --> 00:38:50,964 Maar laat je er ook niet door beheersen. 480 00:38:50,966 --> 00:38:53,166 Ik kan je helpen. 481 00:38:53,168 --> 00:38:59,172 Geloof me, ik weet goed hoe ik een wild beest kan temmen. 482 00:39:11,453 --> 00:39:12,986 Daar ben je. 483 00:39:12,988 --> 00:39:15,755 Ik zat te denken over je herinneringen. 484 00:39:15,757 --> 00:39:18,258 'Menopauze-moment', of hoe je het ook wil noemen. 485 00:39:18,260 --> 00:39:20,059 Ik heb een theorie. 486 00:39:20,061 --> 00:39:25,164 Wat als de ontmoeting met je jongere ik in 1987... - Dan verander ik onopzettelijk mijn verleden... 487 00:39:25,166 --> 00:39:30,603 dan worden de herinneringen van mijn nieuwe leven vervangen met die van mijn oude leven... 488 00:39:30,605 --> 00:39:32,906 dan wordt er een tijdelijk klankvisioen gecreëerd. 489 00:39:32,908 --> 00:39:35,174 Ja, daar dacht ik dus aan. 490 00:39:35,176 --> 00:39:39,212 Dat is een briljante theorie, waar ik het helemaal mee eens ben... 491 00:39:39,214 --> 00:39:42,815 maar dat verklaart niet... - Wie de mysterieuze dame is. 492 00:39:52,394 --> 00:39:55,428 Of... 493 00:39:55,430 --> 00:39:59,699 dat ik met zekerheid van haar hou. 494 00:39:59,701 --> 00:40:03,603 Gozer, Clarissa vermoordt je als je thuiskomt. 495 00:40:03,605 --> 00:40:07,907 Als er wel een Clarissa is, als ik thuiskom. 496 00:40:16,151 --> 00:40:18,084 Ik hoorde dat je me zocht. 497 00:40:18,086 --> 00:40:21,654 Ja, ik wilde je bedanken dat je het dwergster-erts had gered. 498 00:40:21,656 --> 00:40:23,656 Ik heb nu genoeg kracht voor 20 ATOM-pakken. 499 00:40:23,658 --> 00:40:25,892 Gaaf, krijgen we er allemaal één? 500 00:40:25,894 --> 00:40:31,064 Eigenlijk was ik met iets bezig voordat ik begin met een nieuw exo-pak. 501 00:40:31,066 --> 00:40:35,435 Niet precies wat er in je tekening stond. Ik heb wat verbeteringen aangebracht. 502 00:40:39,441 --> 00:40:41,507 Krijg de klere. 503 00:40:41,509 --> 00:40:43,910 Ja, je hebt het verdiend. 504 00:40:43,912 --> 00:40:45,178 Steel. 505 00:40:45,180 --> 00:40:46,879 Gave naam. 506 00:40:48,183 --> 00:40:50,283 Zijn jullie klaar met de mannenpraat? 507 00:40:50,285 --> 00:40:53,987 Niet echt, maar... - Mooi. 508 00:40:53,989 --> 00:40:57,357 Want onze vrienden in 2016, hebben onze hulp nodig.