1
00:00:01,029 --> 00:00:02,653
،سفر در زمان واقعیـه
2
00:00:02,678 --> 00:00:04,957
،و تمام تاریخ در برابر حمله آسیبپذیر هستند
3
00:00:04,982 --> 00:00:07,036
به همین دلیل ما باید در زمان سفر کنیم
4
00:00:07,061 --> 00:00:10,061
تا از گسترش اینایی که بهشون گفته میشه
انحرافات زمان، جلوگیری کنیم
5
00:00:10,063 --> 00:00:12,397
.و آسیبی که به تاریخ میزنن رو پاک کنیم
6
00:00:12,399 --> 00:00:15,133
ما یه تیم از طردشدهها و نخالهها هستیم
7
00:00:15,135 --> 00:00:17,184
پس لطفا به ما نگید قهرمان
8
00:00:17,209 --> 00:00:19,700
.ما افسانهایم
9
00:00:21,541 --> 00:00:23,675
...آنچه گذشت
10
00:00:23,677 --> 00:00:26,044
...ممنون، آقای -
هکس -
11
00:00:26,046 --> 00:00:27,512
جوناه هکس
12
00:00:27,514 --> 00:00:29,380
انحرافات زمانی باعث این چیزا میشن
13
00:00:29,382 --> 00:00:30,949
که بهشون میگن لرزهی زمانی
14
00:00:30,951 --> 00:00:33,351
،اگه یه راهی برای مکان یابی مرکز این لرزهها بود
15
00:00:33,353 --> 00:00:35,920
شاید اون وقت راهی باشه که بتونیم انحرافات رو قبل اینکه
16
00:00:35,922 --> 00:00:37,155
.اتفاق بیوفتن درست کنم
16
00:00:37,222 --> 00:00:43,155
تـی وـی ورلـد» با افـتـخـار تـقـدیـم مـیکـنـد»
[ TvWorld.info ]
16
00:00:43,222 --> 00:00:55,155
تـرجـمـه از: امـیـر سـتـارزاده
H1tman007
17
00:01:04,117 --> 00:01:05,950
.اینجا رو، سرگردان
18
00:01:08,154 --> 00:01:10,355
.افراد زیادی این اطراف نمیبینم
19
00:01:10,357 --> 00:01:11,889
یه مدت از ارزشمند شدن این
20
00:01:11,891 --> 00:01:13,958
.معدنها گذشته و همه دنبالش هستن
21
00:01:13,960 --> 00:01:15,827
.پس گمونم منم میرم دنبال کارم
22
00:01:15,829 --> 00:01:18,096
و میزارم شما هم به راه خودتون ادامه بدید
23
00:01:18,098 --> 00:01:20,298
نشنیدی چی گفتم؟
24
00:01:22,769 --> 00:01:24,869
.من کسی هستم که این اطراف «اجازه» میده
25
00:01:28,308 --> 00:01:30,508
یا باید بهت یادآوری کنم؟ -
وایستا -
26
00:01:30,510 --> 00:01:33,077
.من یه چیزایی درمورد این معدنها میدونم
27
00:01:33,079 --> 00:01:34,779
.چیزایی که اگه بهم شلیک کنید نمیتونم بهتون بگم
28
00:01:34,781 --> 00:01:37,181
.نه، بهم میگی
29
00:01:37,183 --> 00:01:39,584
.در غیر این صورت، بهت شلیک میکنم
30
00:01:39,586 --> 00:01:41,819
.حالا اون اسلحه رو بیار پایین و شروع کن به حرف زدن
31
00:01:44,824 --> 00:01:46,491
سنگ معدنی که اونجاست
32
00:01:46,493 --> 00:01:48,259
خیلی کمیابه
33
00:01:48,261 --> 00:01:49,827
و خیلی قدرتمندـه
34
00:01:49,829 --> 00:01:51,763
از طلا قدرتمندترـه
35
00:01:51,765 --> 00:01:54,032
و چطور تو کسی هستی که اینو میدونه؟
36
00:01:54,034 --> 00:01:56,034
.میتونم نشونتون بدم
37
00:01:56,036 --> 00:01:57,068
.اگه اجازه بدید
38
00:02:03,576 --> 00:02:05,977
.با استفاده از این میتونم پیداش کنم
39
00:02:05,979 --> 00:02:07,979
.به قدر کافی تو اون معدن برای هر دومون هست
40
00:02:07,981 --> 00:02:09,747
.ما تنها کسایی هستیم که میدونیم
41
00:02:09,749 --> 00:02:11,315
.میتونیم یه جورایی باهم شریک بشیم
42
00:02:12,786 --> 00:02:14,185
بده بیاد
43
00:02:26,866 --> 00:02:29,967
.خوشحالم که باهات کار کردم، شریک
44
00:02:29,969 --> 00:02:34,988
Legends of Tomorrow - S02 E06
95 / 08 / 28
" کشور بیقانون "
45
00:02:36,042 --> 00:02:38,342
چرا همش این آدم بدا میرن دنبال طلسمهای باستانی؟
46
00:02:38,344 --> 00:02:39,944
نظری دارید که چرا دارک دنبال این بوده؟
47
00:02:39,946 --> 00:02:41,512
همهی چیزی که میدونم اینه که هیچ وقت
48
00:02:41,514 --> 00:02:43,581
.مجهز شدن دشمنت چیز خوبی نیست
49
00:02:43,583 --> 00:02:45,316
.و با یه تندرو هم تیمی شده
50
00:02:45,318 --> 00:02:47,351
تندرو چیه؟ -
.یکی که سرعت فوق العاده داره -
51
00:02:47,353 --> 00:02:48,853
.به همین دلیل دارک فرار کرد
52
00:02:48,855 --> 00:02:51,255
انرژی «اسپید فورس» به تندرو این قدرت رو میده
53
00:02:51,257 --> 00:02:53,391
.که زمان رو دستکاری کنه
54
00:02:53,393 --> 00:02:54,659
زیر دیپلم حرف بزن، پروفسور
55
00:02:54,661 --> 00:02:56,728
،یعنی سریع دویدنش
56
00:02:56,730 --> 00:02:58,029
.بهش اجازهی سفر در زمان میده
57
00:02:58,031 --> 00:02:59,597
!منم میرم تو اتاقم
58
00:02:59,599 --> 00:03:01,933
مارتین ازت میخوام درمورد تندروها هرچی میتونی
59
00:03:01,935 --> 00:03:03,501
.جمع آوری کنی
60
00:03:03,503 --> 00:03:05,970
...و حق با نیتـه
این طلسم خیلی شبیه همونیـه که
61
00:03:05,972 --> 00:03:07,672
.از نازیها گرفتیم
62
00:03:07,674 --> 00:03:09,340
.باید یه ارتباطی بینشون باشه
63
00:03:09,342 --> 00:03:12,025
بزار حدس بزنم، کارای مطالعاتی افتاده گردن من
64
00:03:12,050 --> 00:03:13,611
.الان داریم با تندرو سر و کله میزنیم
65
00:03:13,636 --> 00:03:16,848
تا کی قراره این راز رو ازشون مخفی نگه داریم، گری؟
66
00:03:16,850 --> 00:03:18,850
.بیخیال، پیغام بری از آینده
67
00:03:18,852 --> 00:03:21,419
بله، میدونم منظورت چیه، جفرسون
68
00:03:21,421 --> 00:03:23,020
.و قبلا این صحبت رو کردیم
69
00:03:23,022 --> 00:03:26,124
...بری ازمون خواست که این موضوع رو با کسی
70
00:03:28,461 --> 00:03:30,261
تو خوبی؟
71
00:03:30,263 --> 00:03:33,030
خوبم، فقط... فقط یه سردردـه
72
00:03:33,032 --> 00:03:34,899
اگه مشکلی بود به من میگفتی دیگه، درسته؟
73
00:03:34,901 --> 00:03:37,068
...چون اگه بخوایم از همدیگه راز نگه داریم
74
00:03:37,070 --> 00:03:39,036
.فقط نیاز به استراحت دارم
75
00:03:39,038 --> 00:03:43,074
.نجات دادن تاریخ، میتونه خیلی به بدن فشار بیاره
76
00:03:47,013 --> 00:03:49,080
فکر میکنم که این طلسم قدمتش برمیگرده به
77
00:03:49,082 --> 00:03:52,283
.به اواخر مبدا باستانی یهودی-مسیحی
78
00:03:52,285 --> 00:03:53,618
.عالیه
79
00:03:53,620 --> 00:03:55,219
این... این عالیه!؟
80
00:03:55,221 --> 00:03:57,722
.خب، هیچ جایی نتونستم مرجعی ازش پیدا کنم
81
00:03:57,724 --> 00:03:59,223
انگار اصلا نیست
82
00:03:59,225 --> 00:04:02,093
.از نظر تاریخی بگیم، این اصلا وجود نداره
83
00:04:02,095 --> 00:04:04,428
خب، اینی که اصلا درست جلو چشمونـه
84
00:04:04,430 --> 00:04:06,130
.پس وجود داره
85
00:04:06,132 --> 00:04:08,065
و اینو میدونیم که دیمین دارک و تندرو
86
00:04:08,067 --> 00:04:09,467
.حاضرن به خاطرش آدم بکشن
87
00:04:09,469 --> 00:04:11,736
.به نظر کلی تکالیف داری که باید انجام بدی
88
00:04:11,738 --> 00:04:13,671
چیه؟
89
00:04:13,673 --> 00:04:15,439
فقط فکر میکردم با ابر-قهرمان شدن
90
00:04:15,441 --> 00:04:17,992
.دیگه کمتر از شغل قبلیم توی کتابخونه میمونم
91
00:04:18,017 --> 00:04:18,908
همین
92
00:04:18,933 --> 00:04:21,579
خب، مهارتهای تحقیقاتی خودشون
.یه جور قدرت فوقالعاده هستن
93
00:04:21,581 --> 00:04:22,947
.و میتونی تبدیل به فولاد هم بشی
94
00:04:22,949 --> 00:04:25,616
.پس دو تا قدرت داری
95
00:04:26,686 --> 00:04:28,252
.انحراف نجاتم داد
96
00:04:28,254 --> 00:04:30,521
این آژیر دردسر چی داره میگه؟
97
00:04:30,523 --> 00:04:32,924
!ببین، بهت گفتم اینطوری صداش نکن
98
00:04:32,926 --> 00:04:35,154
کانون لرزهی زمانی در
99
00:04:35,179 --> 00:04:37,395
.لیبرتی، کلورادو، سال 1874 ـه
100
00:04:37,397 --> 00:04:39,197
عجب! برگشتیم به غرب وحشی
101
00:04:39,199 --> 00:04:40,765
شماها غرب وحشی هم رفته بودید؟
102
00:04:40,767 --> 00:04:43,701
!آره، من کلانتر شهر هم شدم -
باحاله -
103
00:04:43,703 --> 00:04:46,204
خب، من میرم به جکس و استاین بگم
104
00:04:46,206 --> 00:04:47,438
کی دلش میخواد به روری بگه!؟
105
00:04:47,440 --> 00:04:48,739
من نه -
من نه -
106
00:04:48,741 --> 00:04:50,174
چیه؟
107
00:04:53,413 --> 00:04:56,347
.باشه، خودم اینکارو میکنم
108
00:04:56,349 --> 00:04:58,983
،نمیدونم چطور ازشون استفاده میکنن
.ولی دارم چکمهی وسترن میپوشم
109
00:05:00,286 --> 00:05:02,019
.اولین باری که رفتم غرب وحشی یادم میاد
110
00:05:02,021 --> 00:05:03,921
.یه جنایتکار خفن رو از شهر بیرون روندم
111
00:05:03,923 --> 00:05:06,657
جالبه -
و اینم کلاه منه -
112
00:05:06,659 --> 00:05:08,125
ممنون
113
00:05:12,265 --> 00:05:13,231
114
00:05:14,734 --> 00:05:16,400
اینم باحاله -
این چیه؟ -
115
00:05:16,402 --> 00:05:18,102
چیزی نیست
116
00:05:18,104 --> 00:05:19,837
...بازش نکن
...مجبور نیستی بازش کنی
117
00:05:19,839 --> 00:05:21,505
بازش کردی
118
00:05:21,507 --> 00:05:23,374
تو لباس ابرقهرمانی خودت رو نقاشی کردی؟
119
00:05:23,376 --> 00:05:25,142
نه
120
00:05:25,144 --> 00:05:26,878
مطلقا نه. آره، اینکارو کردم
121
00:05:26,880 --> 00:05:28,613
،و فقط به این دلیل که، وقتی تبدیل به فولاد میشم
122
00:05:28,615 --> 00:05:30,615
.لباسام کشیده میشن و باعث میشن عجیب به نظر بیام
123
00:05:30,617 --> 00:05:32,617
و به علاوه، لیاقت یه لباس مخصوص رو ندارم؟
124
00:05:32,619 --> 00:05:35,186
یعنی، من اینجا فقط کارم تحقیقاته؟
125
00:05:35,188 --> 00:05:37,555
ببین، میدونم تازه کار بودن چطوره
126
00:05:37,557 --> 00:05:40,024
،فقط حرفامو گوش کن
.مشکلی هم برات پیش نمیاد
127
00:05:40,026 --> 00:05:41,792
.خب منم یه چیزایی راجع به غرب وحشی میدونم
128
00:05:41,794 --> 00:05:44,128
«مثلا برای مثال، کسی نمیگه «هاودی
(احوال پرسی در غرب وحشی)
129
00:05:44,130 --> 00:05:45,563
و
130
00:05:45,565 --> 00:05:46,864
بلدی چطور اسب سواری کنی دیگه؟
131
00:05:46,866 --> 00:05:48,332
.آره، یه کاریش میکنم
132
00:05:48,334 --> 00:05:50,167
این پر شده؟
آره -
133
00:05:50,169 --> 00:05:53,371
جدی؟
134
00:06:10,456 --> 00:06:12,023
135
00:06:12,025 --> 00:06:14,191
!رفقا، فکر کنم اسبم خراب شده
136
00:06:16,663 --> 00:06:18,729
پروفسور کجاست؟
137
00:06:18,731 --> 00:06:20,898
.یکمی حال نداشت
138
00:06:20,900 --> 00:06:22,166
.بیشتر ویسکی میخورم
139
00:06:22,168 --> 00:06:24,302
140
00:06:24,304 --> 00:06:26,003
.به نظر میاد هیاهویی چیزی باشه
141
00:06:26,005 --> 00:06:27,538
.بایستید، بریم یه نگاه دقیق تر بندازیم
142
00:06:27,540 --> 00:06:29,106
143
00:06:32,412 --> 00:06:34,545
144
00:06:34,547 --> 00:06:36,280
!اینو نگاه کنید، پسر
145
00:06:36,282 --> 00:06:38,182
آهان، مراسم دار زدنـه
146
00:06:40,987 --> 00:06:42,920
اون هکسـه؟
147
00:06:42,922 --> 00:06:43,921
تو اون مرد رو میشناسی؟
148
00:06:45,258 --> 00:06:46,590
.باید کمکش کنیم
149
00:06:46,592 --> 00:06:48,192
.خب، اول باید ترتیب افرادش رو بدیم
150
00:06:48,194 --> 00:06:50,094
به نظر مسلح میان -
نگران نباشید، رفقا -
151
00:06:50,096 --> 00:06:53,130
!این با من -
چی؟ -
152
00:06:53,132 --> 00:06:56,000
خب خب خب
وقتی که اون طناب
153
00:06:56,002 --> 00:06:58,336
.دور گردنت بسته شده کمتر بدجنس به نظر میای هکس
154
00:06:58,338 --> 00:06:59,837
فکر میکنی تموم شده؟
155
00:06:59,839 --> 00:07:01,472
!به نظر من که تمومه
156
00:07:01,474 --> 00:07:02,773
اینطور فکر نمیکنید پسرا؟
157
00:07:04,410 --> 00:07:06,077
158
00:07:08,648 --> 00:07:09,914
!توی حروم زاده
159
00:07:09,916 --> 00:07:12,149
.شاید بهتر باشه یکم آروم تر پیش برید
160
00:07:12,151 --> 00:07:16,153
... چون این میدون اندازهی
161
00:07:16,155 --> 00:07:17,555
.پنجتامون جا نداره
162
00:07:17,557 --> 00:07:19,857
تو کدوم خری هستی؟ -
چی گفتی؟ -
163
00:07:19,859 --> 00:07:22,609
!اصلا برام مهم نیست
164
00:07:39,846 --> 00:07:42,947
ثابت بمون، هکس
165
00:07:55,595 --> 00:07:56,727
شلیک خوبی بود
166
00:08:05,244 --> 00:08:07,671
حالا برو سوار اسبت شو و تا وقتی که
167
00:08:07,673 --> 00:08:10,260
...میتونی بتاز و دور شو
168
00:08:10,285 --> 00:08:11,509
یکمم بیشتر دور شو
169
00:08:11,511 --> 00:08:13,511
!حالا پاشو برو! یالا
170
00:08:13,513 --> 00:08:14,512
171
00:08:14,514 --> 00:08:16,247
172
00:08:16,249 --> 00:08:17,348
173
00:08:17,350 --> 00:08:18,783
174
00:08:18,785 --> 00:08:19,984
!عجب صورتی
175
00:08:19,986 --> 00:08:22,019
چیه؟؟
176
00:08:22,021 --> 00:08:24,188
هیچی
177
00:08:26,426 --> 00:08:28,559
!وای، تو روحش
178
00:08:30,563 --> 00:08:31,996
برگشتن
179
00:08:33,833 --> 00:08:36,467
یه دختر نجاتم داد. از اینم ضایع تر میشه؟
180
00:08:36,469 --> 00:08:38,102
.یه «تشکر» ساده هم کافیه
181
00:08:38,104 --> 00:08:39,737
از کجا میدونستی نیاز به کمک دارم؟
182
00:08:39,739 --> 00:08:42,706
،چون یه اخطار دریافت کردیم که تاریخ درحال تغییرـه
183
00:08:42,708 --> 00:08:44,765
.و مختصاتش ما رو به محل دار زدن تو هدایت کرد
184
00:08:44,790 --> 00:08:47,044
.خب، خوبه که فهمیدم یه اهمیتی دارم
185
00:08:47,046 --> 00:08:49,880
از همین الان داریم میریم؟
!من که نتونستم به کسی شلیک کنم
186
00:08:49,882 --> 00:08:51,382
.منم یه نوشیدنی میخوام
187
00:08:53,753 --> 00:08:54,819
ریپ کجاست؟
188
00:08:57,256 --> 00:08:59,390
.مفقود الاثرـه
189
00:08:59,415 --> 00:09:00,915
لعنتی
190
00:09:00,917 --> 00:09:02,726
چطور شما دست و پا چلفتیها بدون اون
191
00:09:02,728 --> 00:09:04,395
خودتون رو به کشتن نمیدید؟
192
00:09:04,397 --> 00:09:08,299
.خانوم لنس به عنوان کاپیتانمون عمل میکنه
193
00:09:08,301 --> 00:09:10,868
ولی اون یه خانومه
194
00:09:10,870 --> 00:09:12,136
تو یه خانومی دیگه!؟
195
00:09:12,138 --> 00:09:13,671
میدونی به همون سادگی که جونت رو نجات دادم
196
00:09:13,673 --> 00:09:15,506
.میتونم بگیرمش هم
197
00:09:15,508 --> 00:09:17,741
اوه، چه آتیشی
198
00:09:17,743 --> 00:09:20,411
.بیچاره اون مردی که از تو خوشش بیاد
199
00:09:20,413 --> 00:09:22,813
.خیلی بد شد که این خانوم تو نخ بقیهی خانومهاست
200
00:09:24,851 --> 00:09:26,584
نه بابا؟
201
00:09:26,586 --> 00:09:28,452
خب چطور شد که میخواستن دارت بزنن؟
202
00:09:28,454 --> 00:09:30,054
خب، داشتم یه عوضی به اسم
203
00:09:30,056 --> 00:09:32,623
.کونتین ترنبال» را تعقیب میکردم تا جایزهشو بگیرم»
(در گذشته برای مجرمان جایزه تعیین میشد)
204
00:09:32,625 --> 00:09:35,226
مثل «ایالت ترنبال» ؟
.تابحال نشنیدم -
205
00:09:35,228 --> 00:09:37,161
.چون قرار نیست همچین چیزی وجود داشته باشه
206
00:09:37,163 --> 00:09:39,930
.این کتاب از آخرین دفعهای که دیدمش فرق کرده
207
00:09:39,932 --> 00:09:42,600
اینو بررسی کن... گیدئون -
همین الان -
208
00:09:42,602 --> 00:09:46,103
.این نقشهی آمریکا در سال 1876 ـه
209
00:09:46,105 --> 00:09:47,471
خب، این ترنبال کیه؟
210
00:09:47,473 --> 00:09:49,673
.یه پست عوضی کم اهمیت ترسو
211
00:09:49,675 --> 00:09:52,476
«که این آدم تمام زمینهای غرب کوهستان «راکی
.رو کنترل میکنه
212
00:09:52,478 --> 00:09:53,911
.ظاهرا انحرافمون رو پیدا کردیم
213
00:09:53,913 --> 00:09:55,579
الان قراره چیزی از اینی که گفتی
214
00:09:55,581 --> 00:09:56,981
سر در بیارم؟؟
215
00:09:56,983 --> 00:09:58,849
یعنی ما باید جلوی ترنبال رو بگیریم
216
00:09:58,851 --> 00:10:00,618
.تا غرب رو تصاحب نکنه
217
00:10:00,620 --> 00:10:02,820
.ظاهرا چندتا افراد گیرت اومد، رفیق
218
00:10:09,691 --> 00:10:11,324
بقیه کجان؟
219
00:10:11,349 --> 00:10:13,940
از وقتی که ترنبال شروع به کار کرده، از 6 ماه پیش
220
00:10:13,965 --> 00:10:16,899
.همه یا از شهر فرار میکنن یا مجبور به کار در معدن میشن
221
00:10:16,901 --> 00:10:18,701
معدن؟ چه جور معدنی؟
222
00:10:18,703 --> 00:10:20,769
طلا؟ -
.خودمم نمیدونم -
223
00:10:20,771 --> 00:10:22,571
هیچ کس به مدت نیم قرن در این اطراف، برای طلا
224
00:10:22,573 --> 00:10:24,206
.معدنی حفر نمیکنه
225
00:10:24,208 --> 00:10:26,375
.به من گوش کن، « این اطراف» رو مثل گاوچرونها گفتم
226
00:10:26,377 --> 00:10:28,014
خب، بیرون کشیدن یه چیزی از داخل زمین
227
00:10:28,038 --> 00:10:30,446
...اونو ثروتمند کرده
.صاحب رستوران هم ترنبالـه
228
00:10:30,448 --> 00:10:33,582
...هتل، رختشویخانه*
.و همینطور جندهخونه
229
00:10:33,584 --> 00:10:35,584
!!جوابت «نه»ـه، میک
230
00:10:35,586 --> 00:10:38,220
.بالای این رستوران، ترنبال یه دفتر داره
231
00:10:38,222 --> 00:10:39,822
همینطور یه دوجین آدم ریخته اونجا
232
00:10:39,824 --> 00:10:41,490
.که مطمئن بشن کسی نزدیکش نمیشه
233
00:10:41,492 --> 00:10:43,158
.گمونم راهشو بدونم
234
00:10:43,160 --> 00:10:44,594
میک
235
00:10:44,619 --> 00:10:46,428
چرا نمیری اون داخل یکم کیف و حال کنی؟
236
00:10:46,430 --> 00:10:48,964
یکم خوش بگذرون -
.حالا که اصرار میکنی -
237
00:10:48,966 --> 00:10:50,799
.مطمئن نیستم متوجه نقشهات شده باشم
238
00:10:50,801 --> 00:10:52,468
.تو همین الان به بشکهی باروت کبریت زدی
239
00:10:52,470 --> 00:10:54,603
،و اگه ترنبال بخواد که رستورانش آتیش نگیره
240
00:10:54,605 --> 00:10:57,039
.مجبور میشه از دفترش بیاد پایین و باهامون کنار بیاد
241
00:10:57,041 --> 00:10:59,174
باز خوبه، به آدمت بگو با تربال وارد دعوا بشه
242
00:10:59,176 --> 00:11:00,643
.و بیارتش اینجا تو خیابون
243
00:11:00,645 --> 00:11:02,912
آمایا، وظیفهی تو اینه که مطمئن شی
244
00:11:02,914 --> 00:11:05,381
.اسلحهی روری داخل شلوارش بمونه، تا وقتی که از رستوران بیاد بیرون
245
00:11:05,383 --> 00:11:08,384
.مشخصه که کار راحت رو به من دادی
246
00:11:08,386 --> 00:11:10,352
خب، از ما میخوای چیکار کنیم؟
247
00:11:10,354 --> 00:11:12,488
.بهتره من با یه اسلحهی دراز این اطراف گشت بزنم
248
00:11:13,958 --> 00:11:16,258
داری تنباکو میجوی؟ -
شکلات تنباکویی -
249
00:11:16,260 --> 00:11:18,193
از شر لباسا و اسلحههاتون خلاص بشید
250
00:11:18,195 --> 00:11:19,762
چی؟ فکر میکردم قراره مثل
251
00:11:19,764 --> 00:11:21,497
.گاوچرونهای خفن بشیم
252
00:11:21,499 --> 00:11:23,032
میخواید بدونید که چطور ترنبال
253
00:11:23,034 --> 00:11:24,333
یه شبه از گاودار بودن
254
00:11:24,335 --> 00:11:26,001
رسید به اداره کردن یه ایالت؟
255
00:11:26,003 --> 00:11:29,238
.ازتون میخوام که به مرکز عملیاتش نفوذ کنید
256
00:11:29,240 --> 00:11:30,673
در چه نقشی؟
257
00:11:33,077 --> 00:11:34,710
شماها مالیات جمعکن هستید!؟
258
00:11:34,712 --> 00:11:36,178
ما اینجاییم که دفاتر حسابتون رو بررسی کنیم
259
00:11:36,180 --> 00:11:37,680
.و مطمئن بشیم که همه چی سر جای خودشه
260
00:11:37,682 --> 00:11:39,582
...و یکمی هم عجله داریم، پس
261
00:11:39,584 --> 00:11:42,685
- ترجمه نشده -
262
00:11:42,687 --> 00:11:45,387
.خب، قطاری به واشنگتن نیست
263
00:11:45,389 --> 00:11:47,723
.تا وقت بهار هم مسیرش باز نمیشه
264
00:11:47,725 --> 00:11:49,792
.منظورش اسب و قاطرـه
265
00:11:49,794 --> 00:11:50,926
266
00:11:50,928 --> 00:11:53,062
این یارو
267
00:11:53,064 --> 00:11:55,731
چطوری از یه گانگستر تبدیل به حسابدار بشیم؟
268
00:11:55,733 --> 00:11:57,533
.حداقل میک داره خوش میگذرونه
269
00:11:57,535 --> 00:11:59,768
اینجا گیر افتادیم و داریم تحقیقات میکنیم درحالی که
270
00:11:59,770 --> 00:12:01,070
.بقیه دارن بیرون مشروب میخورن
271
00:12:01,072 --> 00:12:02,972
.بازم شده مثل دبیرستان
272
00:12:05,209 --> 00:12:06,508
یه پیک بده
273
00:12:12,617 --> 00:12:14,984
.بکنش دو تا
274
00:12:14,986 --> 00:12:16,819
تو با اون هستی؟
275
00:12:16,821 --> 00:12:18,220
.متاسفانه بله
276
00:12:26,797 --> 00:12:28,197
رفقا، گمونم که چیزی پیدا کردم
277
00:12:28,199 --> 00:12:29,281
،بر اساس این دفتر اصلی
278
00:12:29,306 --> 00:12:31,300
ترنبال داره یه جور سنگ معدن رو
279
00:12:31,302 --> 00:12:32,534
.نزدیک کمپ معدن ذخیره میکنه
280
00:12:35,906 --> 00:12:37,306
شما کی باشین؟
281
00:12:37,308 --> 00:12:39,441
.من برای آقای ترنبال کار میکنم
282
00:12:39,443 --> 00:12:41,110
شما کی هستید؟
283
00:12:41,112 --> 00:12:43,112
...من و دوستام از «ادارهی مالیات و دارایی» هسـ
284
00:12:43,114 --> 00:12:46,315
.آقای ترنبال از مالیاتجمعکنها خوشش نمیاد
285
00:12:46,317 --> 00:12:48,751
،خب، هیچکس دوست نداره مالیات بده
286
00:12:48,753 --> 00:12:51,220
...ولی توی حکومت فدرال، این یه اصل اساسیـه
287
00:12:51,222 --> 00:12:54,223
.آقای ترنبال از حکومت فدرال هم خوشش نمیاد
288
00:12:54,225 --> 00:12:57,259
به همین دلیله که میخواد واسه خودش کشور و ایالت بزنه؟
289
00:12:57,261 --> 00:12:59,194
حالا میفهمم چرا اومدید اینجا
290
00:12:59,196 --> 00:13:01,296
.و اینجور چیزا میپرسید
291
00:13:01,298 --> 00:13:03,365
حالا باید یکم سرب بریزم داخلتون
292
00:13:03,367 --> 00:13:06,135
.که یادتون باشه درمورد هرکسی چرت و پرت نگید
293
00:13:06,137 --> 00:13:09,672
هی هی، تو به یه مرد غیر مسلح شلیک میکنی؟
294
00:13:11,575 --> 00:13:12,775
!گمونم جواب بله است
295
00:13:18,683 --> 00:13:21,350
خب، ماجرای تو و ترنبال چیه؟
296
00:13:21,352 --> 00:13:23,118
بازم بگو چی گفتی
297
00:13:23,120 --> 00:13:27,823
خب، خودت گفتی که سالها باهاش سر و کله میزدی
298
00:13:27,825 --> 00:13:30,626
.وقتی یه «انتقام» ببینم متوجهش میشم
299
00:13:30,628 --> 00:13:34,263
.وقتی کار به انتقام بکشه، یه جورایی حرفهای هستم
300
00:13:34,265 --> 00:13:36,465
پس کار کردن با زنها این شکلیه؟
301
00:13:36,467 --> 00:13:39,501
یه جا میشینی و درمورد احساساتت حرف میزنی؟
302
00:13:39,503 --> 00:13:42,571
خب، اگه منظورت از «احساسات»، چیزیـه
باعث شده بود سرش دارت بزنن
303
00:13:42,573 --> 00:13:46,675
.پس آره، میگم بهتره درموردش حرف بزنیم
304
00:13:46,677 --> 00:13:48,377
!نه تو این قرن
305
00:13:48,379 --> 00:13:50,179
،حالا که موارد غیرقانونی پیدا کردیم
306
00:13:50,181 --> 00:13:52,414
وقتشه که بفهمیم ترنبال داره داخل کمپ معدن
307
00:13:52,416 --> 00:13:54,216
.چی انبار میکنه
308
00:13:54,218 --> 00:13:57,152
یا میتونیم کار مسئولانه تری بکنیم و برگردیم به سفینه
309
00:13:57,154 --> 00:13:59,354
.و همراه بقیهی تیم باشیم
310
00:13:59,356 --> 00:14:00,322
داری شوخی میکنی، آره؟
311
00:14:03,861 --> 00:14:05,360
!وقتشه که گاوچرونی بزنیم
312
00:14:16,774 --> 00:14:18,107
313
00:14:18,109 --> 00:14:19,074
.یه سرباز دیگه
314
00:14:19,076 --> 00:14:21,276
حتما روز خوششانسیمـه
315
00:14:21,278 --> 00:14:23,312
داری تقلب میکنی -
دارم برنده میشم -
316
00:14:25,416 --> 00:14:27,249
عسلم، این برای توـه
317
00:14:27,251 --> 00:14:29,985
این اطراف میبینمت
318
00:14:29,987 --> 00:14:31,420
نوازندهی پیانو
319
00:14:31,422 --> 00:14:33,255
یه چیز دیگه بزن
320
00:14:33,257 --> 00:14:35,057
.اینی که زدی برای مراسم ختم بود
321
00:14:36,861 --> 00:14:38,494
!متصدی بار
322
00:14:40,765 --> 00:14:42,231
و تو کی باشی؟
323
00:14:42,233 --> 00:14:44,733
اسمم ترنبالـه -
یه بارم نشنیدم -
324
00:14:44,735 --> 00:14:48,771
.اسم من بالای رستوران نوشته شده
325
00:14:48,773 --> 00:14:50,139
یا بلد نیستی بخونی؟
326
00:14:51,308 --> 00:14:53,842
پس پول توـه که دارم برنده میشم؟
327
00:14:53,844 --> 00:14:55,244
خب، جالبه
328
00:15:02,086 --> 00:15:04,453
خب شانست دیگه تموم شده، رفیق
329
00:15:06,991 --> 00:15:09,758
قراره فقط اونجا بایستی و تهدید کنی؟
330
00:15:09,760 --> 00:15:11,059
یا قراره عملی هم کاری کنی؟
331
00:15:13,097 --> 00:15:15,130
آمایا، اون تو چه خبره؟
332
00:15:15,132 --> 00:15:18,333
میخواستی روری دعوا درست کنه؟
333
00:15:18,335 --> 00:15:20,636
بهتره بگم نقشهات داره جواب میده
334
00:15:25,080 --> 00:15:27,862
!رفیق، این لباسا بوی کون میدن
335
00:15:27,887 --> 00:15:30,047
مردم توی غرب وحشی لباساشون رو نمیشورن؟
336
00:15:30,049 --> 00:15:31,448
خب، ما جنایتکار هستیم، یادته؟
337
00:15:31,450 --> 00:15:32,883
.مهمه که این بخشو هم رعایت کنیم
338
00:15:32,885 --> 00:15:34,117
وقت بازیـه، پسرا
339
00:15:34,119 --> 00:15:35,052
مهمون داریم
340
00:15:37,356 --> 00:15:39,389
شما سه تا رو نمیشناسم
341
00:15:39,391 --> 00:15:43,126
.احتمالا به خاطر اون دستمال باشه
342
00:15:43,128 --> 00:15:44,795
این یکی قاط زده؟
343
00:15:44,797 --> 00:15:48,265
،میتونی مغزشو بترکونی
!ولی مشکل اینه که مغز نداره
344
00:15:57,243 --> 00:15:58,408
.کارت عالی بود
345
00:16:00,880 --> 00:16:04,014
.گیدئون، بازم اون اسکن اعصاب رو انجام بده
346
00:16:04,016 --> 00:16:05,949
.حتما یه چیزی هست که جا انداختی
347
00:16:05,951 --> 00:16:07,751
احتمال اینکه وضعیت شما رو اشتباه تشخیص داده باشم
348
00:16:07,753 --> 00:16:09,653
.بینهایت نزدیک به صفرـه
349
00:16:09,655 --> 00:16:12,789
...الگوریتمی که توی سیستم تشخیص پزشکی من استفاده شده
350
00:16:12,791 --> 00:16:14,024
لطفا فقط انجامش بده
351
00:16:14,026 --> 00:16:16,393
هرطور مایل هستید، پروفسور
352
00:16:23,836 --> 00:16:26,370
اسکن بیومتریک نشون میده تمام فعالیتهای مغزی
353
00:16:26,372 --> 00:16:28,071
.در حالت عادی قرار دارن
354
00:16:28,073 --> 00:16:30,207
.در نظر فیزیولوژی، شما هیچ مشکلی ندارید
355
00:16:30,209 --> 00:16:33,610
پس داری میگی که علائم بیماری من روانی هستن؟
356
00:16:33,612 --> 00:16:35,312
...چون
357
00:16:42,121 --> 00:16:43,387
...لطفا
358
00:16:43,389 --> 00:16:46,356
...ازت میخوام دوباره آزمایش رو انجام بدی
359
00:17:01,840 --> 00:17:03,774
وای خدای من
360
00:17:03,776 --> 00:17:05,142
چیه؟
361
00:17:05,144 --> 00:17:08,011
.این آلیاژ ستارهی کوتوله است
362
00:17:08,013 --> 00:17:10,047
.یکی از کمیابترین مواد معدنی تو کل کائنات
363
00:17:10,049 --> 00:17:12,316
چطور این به ترنبال کمک میکنه که غرب رو تصاحب کنه؟
364
00:17:12,318 --> 00:17:14,885
من از آلیاژ ستاره کوتوله برای قدرت دادن
.به لباس اتم استفاده کردم
365
00:17:14,887 --> 00:17:16,820
.اون مقداری که من داشتم اندازهی انگشت کوچیکت بود
366
00:17:16,822 --> 00:17:18,722
اینجا به قدر کافی انرژی پتانسیل هست
367
00:17:18,724 --> 00:17:21,325
.که به کل غرب وحشی قدرت داد
368
00:17:21,327 --> 00:17:23,694
.یا هم که منفجرش کرد
369
00:17:23,696 --> 00:17:26,563
سوال اینه که، ترنبال اصلا از کجا فهمیده اینا چی هستن؟
370
00:17:29,568 --> 00:17:31,835
.شرط میبندم یه ربطی به این داره
371
00:17:39,078 --> 00:17:41,979
.یه نوع ردیابه، ولی قطعا برای قرن 18 نیست
372
00:17:41,981 --> 00:17:43,647
.احتمالا از یه دزد زمان قاپیدنش
373
00:17:43,649 --> 00:17:44,915
.باید اینو از اینجا ببریم بیرون
374
00:17:44,917 --> 00:17:48,385
آره
375
00:17:48,387 --> 00:17:50,020
آخ، باید میگفتم که
376
00:17:50,022 --> 00:17:53,423
.متراکمترین ماده در جهانـه
377
00:17:53,425 --> 00:17:55,659
.بریم سراغ بقیه تیم
378
00:17:55,661 --> 00:17:57,260
،آمایا، خیلی طول کشید
379
00:17:57,262 --> 00:17:58,795
اون داخل چه خبره؟
380
00:17:58,797 --> 00:18:00,897
.نقشهات به یه مشکل برخورده
381
00:18:00,899 --> 00:18:02,165
توضیح بده
382
00:18:02,167 --> 00:18:03,600
...خب، سخته که
383
00:18:03,602 --> 00:18:06,236
...ولی آقای روری و آقای ترنبال
384
00:18:08,607 --> 00:18:09,706
!با هم دیگه حال کردن
385
00:18:09,708 --> 00:18:11,141
چی؟
386
00:18:11,143 --> 00:18:12,976
مگه قرار نبود روری دعوا شروع کنه؟
387
00:18:12,978 --> 00:18:14,878
الان بیشتر احتمالش هست که خالکوبی یکسان بزنن
388
00:18:14,880 --> 00:18:16,580
.تا اینکه دعوا کنن
389
00:18:16,582 --> 00:18:19,549
!بعدش بهم گفتن دستامو ببرم بالا و شلوارم رو بکشم پایین
390
00:18:19,551 --> 00:18:21,218
!چون اون همه جنس دزدی تو شلوارم بود
391
00:18:23,722 --> 00:18:26,590
میبینی، اون احمقهای نفهم
392
00:18:26,592 --> 00:18:28,859
،حکومت توی واشنگتن اینو نمیفهمن
393
00:18:28,861 --> 00:18:32,029
که افرادی مثل من و تو، سرنوشتمون
.این نیست که توی قفس زندگی کنیم
394
00:18:32,031 --> 00:18:34,331
لعنتی، به همین دلیل اجدادمون از انگلیس زدن بیرون
395
00:18:34,333 --> 00:18:35,999
!و اومدن اینجا، تا بتونیم آزاد باشیم
396
00:18:36,001 --> 00:18:38,635
.و «ایالت ترنبال» هم همهاش همینه
397
00:18:38,637 --> 00:18:41,571
.اینه که غرب وحشی رو وحشی نگه داره
398
00:18:41,573 --> 00:18:44,307
.به افتخارش پیک میزنم
399
00:18:45,577 --> 00:18:46,810
میخوای یکم با این خانوم باشی؟
400
00:18:50,382 --> 00:18:52,783
قراره همینجا بشینی تا اون دوتا عشق و حال کنن؟
401
00:18:52,785 --> 00:18:54,151
چیکار داری میکنی؟
402
00:18:54,153 --> 00:18:55,752
،میخوام جایزهمو بگیرم
403
00:18:55,754 --> 00:18:56,953
.چه تو خوشت بیاد چه نیاد
404
00:18:56,955 --> 00:18:58,522
طبق نقشه پیش برو، جوناه
405
00:18:58,524 --> 00:19:00,490
،آدمت اون داخل طبق نقشه پیش نمیره
406
00:19:00,492 --> 00:19:01,458
چرا من باید پیش برم؟
407
00:19:03,829 --> 00:19:06,063
سارا؟ میخوای من چیکار کنم؟
408
00:19:07,499 --> 00:19:08,832
.خودتو کنترل کن
409
00:19:12,271 --> 00:19:13,503
!ترنبال
410
00:19:17,009 --> 00:19:20,944
.خب، اینجا رو نگاه کن، خود ِ«جوناه هکس» بزرگـه
411
00:19:22,181 --> 00:19:23,947
خیلی جرئت داری که
412
00:19:23,949 --> 00:19:26,283
.همینطوری وارد رستوران من شدی
413
00:19:26,285 --> 00:19:28,118
.تو مثل یه سوسک هستی
414
00:19:28,120 --> 00:19:29,152
.کشتنت سخته
415
00:19:29,154 --> 00:19:31,621
.بازداشتت میکنم
416
00:19:31,623 --> 00:19:33,623
.زنده یا مرده
417
00:19:33,625 --> 00:19:35,292
.خودت انتخاب کن
418
00:19:35,294 --> 00:19:37,194
...من انتخاب میکنم
419
00:19:37,196 --> 00:19:38,095
!مرده
420
00:19:42,935 --> 00:19:46,203
...راستش، جوناه
421
00:19:46,205 --> 00:19:49,039
.خوشحالم که تصمیم گرفتی یه سری به من بزنی
422
00:19:49,041 --> 00:19:53,777
.روی یه چیزی کار میکردم
423
00:19:53,779 --> 00:19:57,047
...به نظر میاد که کشف کردم
424
00:19:58,484 --> 00:20:01,785
.خب، کیفیت ویژهای داره
425
00:20:16,668 --> 00:20:18,068
!بیاین جشن بگیریم
426
00:20:37,189 --> 00:20:38,421
!یــالــا
427
00:20:46,165 --> 00:20:47,664
چرا همهی کیف و حالش رو شماها باید بکنین؟
428
00:20:50,002 --> 00:20:51,735
.ما الان از معدن ترنبال برگشتیم
429
00:20:51,737 --> 00:20:53,170
دلیل اون انحراف زمانی؟
430
00:20:53,172 --> 00:20:54,838
.اون داره آلیاژ ستارهی کوتوله استخراج میکنه
431
00:20:56,041 --> 00:20:57,374
!برگردید به سفینه
432
00:20:59,211 --> 00:21:02,412
!آره همینه، فرار کنید، ترسوهای بزدل
433
00:21:07,753 --> 00:21:09,986
!بالاخره! یکمی هیجان
434
00:21:09,988 --> 00:21:12,322
!میک، نه
435
00:21:12,324 --> 00:21:14,791
!منو باش فکر کردم من و تو قراره دوست بشیم
436
00:21:14,793 --> 00:21:17,260
.من دوستی ندارم
437
00:21:30,876 --> 00:21:33,376
نیت؟
438
00:21:33,378 --> 00:21:36,179
نیت؟ تو خوبی؟ -
آره -
439
00:21:36,181 --> 00:21:37,514
من مرد فولادی هستم، یادت میاد؟
440
00:21:37,516 --> 00:21:39,049
وای خدای من
441
00:21:46,219 --> 00:21:47,836
گیدئون، برای یه عکسبرداری و تشخیص آماده شو
442
00:21:47,861 --> 00:21:50,121
!چی برای بررسی هست؟ تیر خوردم دیگه
443
00:21:51,979 --> 00:21:53,924
گلوله خودش رو بین چندین اندام داخلی
444
00:21:53,926 --> 00:21:55,593
.دکتر هیوود جا کرده
445
00:21:55,595 --> 00:21:57,128
.چطور این ممکنه؟ اون از فولاد ساخته شده
446
00:21:57,130 --> 00:21:58,562
.چون یه گلوله عادی نبود
447
00:21:58,564 --> 00:22:00,064
.آلیاژ ستارهی کوتوله بود
448
00:22:00,066 --> 00:22:03,134
.شانس زنده موندش رو 51 درصد تخمین زدم
449
00:22:03,136 --> 00:22:08,038
اگه بگی « احتماش بیشتره زنده بمونی» میمیری؟
450
00:22:13,412 --> 00:22:14,411
.ما یه نقشه داشتیم
451
00:22:14,413 --> 00:22:15,451
،تو خارج از نقشه عمل کردی
452
00:22:15,476 --> 00:22:16,847
،حالا مزخرفگویی رو تمومش میکنی
453
00:22:16,849 --> 00:22:18,415
و بهم میگی که بین تو ترنبال
454
00:22:18,417 --> 00:22:19,984
چه چیزی هست؟
455
00:22:19,986 --> 00:22:22,153
.من به تو جواب پس نمیدم، خانوم لنس
456
00:22:22,155 --> 00:22:23,788
.درستش کاپیتان لنسـه
457
00:22:23,790 --> 00:22:25,689
،و اگه به من جواب پس میدادی
458
00:22:25,691 --> 00:22:28,793
.نیت تیر نمیخورد
459
00:22:28,795 --> 00:22:32,630
...حالا، میدونم که خوشت نمیاد از زنها دستور بگیری
460
00:22:32,632 --> 00:22:35,065
ولی از اینکه یه زن حالتو بگیره
461
00:22:35,067 --> 00:22:36,801
.کمتر خوشت میاد
462
00:22:43,676 --> 00:22:46,844
.هشت ساله که دنبال ترنبال هستم
463
00:22:46,846 --> 00:22:49,046
.تقریبا دوبار گیرش انداختم
464
00:22:49,048 --> 00:22:50,815
اون میخواد منو بفرسته بالای دار
465
00:22:50,817 --> 00:22:53,818
.همون قدر که من دلم میخواد همینکارو باهاش بکنم
466
00:22:53,820 --> 00:22:55,186
به چه علت؟
467
00:22:55,188 --> 00:22:58,789
«شهر کوچیک در «اوکلاهاما
468
00:22:58,791 --> 00:23:01,225
.به اسم «کالورت» شناخته میشه
469
00:23:01,227 --> 00:23:03,928
.ترنبال و افرادش داشتن اون شهرو آزار میدادن
470
00:23:03,930 --> 00:23:06,630
.و اون شهر منو استخدام کردن که براشون بجنگم
471
00:23:06,632 --> 00:23:10,134
.کالورت، همون شهریـه که ریپ ازش فرار کرد
472
00:23:10,136 --> 00:23:12,369
اون شورشی که من بپا کردم
473
00:23:12,371 --> 00:23:14,405
باعث شد که شهرهای دیگه هم فکر کنن که مجبور نیستن
474
00:23:14,407 --> 00:23:17,575
.که لازم نیست به دستهی ترنبال پول حفاظت بدن
475
00:23:17,577 --> 00:23:20,311
...پس یه شب
476
00:23:20,313 --> 00:23:25,182
.ترنبال تمام مردان و زنان و بچههای کالورت رو جمع کرد
477
00:23:25,184 --> 00:23:26,817
.توی یه کلیسا زندانیمون کرد
478
00:23:26,819 --> 00:23:29,920
.آتیشش زد
479
00:23:29,922 --> 00:23:32,256
.به یه طریقی، من فرار کردم
480
00:23:34,560 --> 00:23:38,095
.خداوند اینطور صلاح دید که این سوغاتی رو برام باقی بزاره
481
00:23:39,565 --> 00:23:42,833
چرا دارم اینا رو به یه زن میگم؟
482
00:23:42,835 --> 00:23:45,069
.هیچ وقت نمیتونی درکش کنی
483
00:23:48,207 --> 00:23:49,640
.اشتباه میکنی
484
00:23:49,642 --> 00:23:54,411
.همونطور که گفتم، انتقام تخصص منه
485
00:23:54,413 --> 00:23:56,347
...یه ترنبال هست
486
00:23:56,349 --> 00:23:58,716
.که هنوز اون بیرونه
487
00:23:58,718 --> 00:24:01,151
.خب، تو یه سفینهی زمان داری
488
00:24:01,153 --> 00:24:02,620
.اینکارم امتحان کردم
489
00:24:02,622 --> 00:24:05,155
کشتن دارک باعث ایجاد امواجی در تاریخ میشه
490
00:24:05,157 --> 00:24:06,757
.که نمیتونم کنترلشون کنم
491
00:24:06,759 --> 00:24:09,827
.ولی چیزایی هستن که میتونم کنترل کنم
492
00:24:10,963 --> 00:24:15,065
.میتونم کمکت کنم ترنبال رو بگیری
493
00:24:15,067 --> 00:24:16,500
حتی با وجود گندی که زدم؟
494
00:24:16,502 --> 00:24:18,769
.اینم برام اتفاق افتاده
495
00:24:18,771 --> 00:24:20,604
به این فکر افتادم که گند زدن
496
00:24:20,606 --> 00:24:23,841
.یه بخش ضروری از نجات پیدا کردنه
497
00:24:29,015 --> 00:24:31,715
خب، سردردت چطوره؟
498
00:24:31,717 --> 00:24:34,318
خوبه
499
00:24:34,320 --> 00:24:36,420
.چیزی نبود که یه آسپرین خوبش نکنه
500
00:24:36,422 --> 00:24:39,256
.جالبه، این چیزی نیست که گیدئون بهم گفت
501
00:24:39,258 --> 00:24:40,758
جریان چیه؟
502
00:24:40,760 --> 00:24:43,560
.و دروغ نگو، چون میدونی همیشه میتونم بفهمم
503
00:24:43,562 --> 00:24:45,195
،باشه، وقتی بیرون بودید
504
00:24:45,197 --> 00:24:47,264
...من
505
00:24:47,266 --> 00:24:48,565
.یه رویا دیدم
506
00:24:48,567 --> 00:24:50,968
یه رویا؟ مثل توهم؟
507
00:24:50,970 --> 00:24:52,803
ممکنه فقط عوارض جانبی
508
00:24:52,805 --> 00:24:56,006
.پرشهای زمانی پی در پی باشه
509
00:24:56,008 --> 00:24:57,808
!گری
510
00:24:57,810 --> 00:24:59,043
!گری
511
00:25:01,247 --> 00:25:02,212
گری؟
512
00:25:03,783 --> 00:25:06,650
.این واکنش به سفر در زمان نیست
513
00:25:06,652 --> 00:25:07,851
الان چی دیدی؟
514
00:25:07,853 --> 00:25:09,687
یه زن
515
00:25:09,689 --> 00:25:12,589
،یکی که تابحال ندیدم
...ولی صورتش، مدام
516
00:25:12,591 --> 00:25:13,958
...به ذهنم میاد
517
00:25:13,960 --> 00:25:15,993
...انگار
518
00:25:15,995 --> 00:25:18,329
من یه سری خاطره از یه غریبه دارم
519
00:25:18,331 --> 00:25:22,399
.ولی اون واقعا یه غربیه نیست
520
00:25:22,401 --> 00:25:24,635
...ولی من
521
00:25:24,637 --> 00:25:27,871
حتی کوچکترین فهمی هم ازش ندارم... چرا؟
522
00:25:34,580 --> 00:25:37,982
سعی میکنی واسه ناراحتیت چاره پیدا کنی؟
523
00:25:37,984 --> 00:25:39,783
.یه چیزی مثل همین
524
00:25:41,520 --> 00:25:43,954
امروز اون بیرون چه اتفاقی افتاد؟
525
00:25:43,956 --> 00:25:45,990
تو کنترلت رو از دست دادی
526
00:25:47,026 --> 00:25:48,092
همین که تو میگی
527
00:25:48,094 --> 00:25:49,927
،اون مردی که تو شهر بود
528
00:25:49,929 --> 00:25:53,597
مشروبخور، قمارباز، اون حیوون، که میخواد
529
00:25:53,599 --> 00:25:57,267
...سوختن کل دنیا رو ببینه
530
00:25:57,269 --> 00:26:00,671
.اون شخصیت واقعی منه
531
00:26:00,673 --> 00:26:04,708
.اتفاقا من هم یه چیزایی درمورد حیوونا میدونم
532
00:26:04,710 --> 00:26:07,444
.ذاتشون فاسد نیست
533
00:26:07,446 --> 00:26:08,912
.مگه اینکه بهشون حمله بشه
534
00:26:08,914 --> 00:26:11,982
...اگه داری سعی میکنی بهم بگی
535
00:26:11,984 --> 00:26:14,585
که یه داستان ناگوار و ناراحتکننده از زندگیم بگم
536
00:26:14,587 --> 00:26:18,989
.و اینکه چقدر زندگیم دردناکه، فراموشش کن
537
00:26:18,991 --> 00:26:22,126
.من قربانی نیستم
538
00:26:22,128 --> 00:26:25,763
.سارا بهم گفت که چه کارایی برای این تیم کردی
539
00:26:25,765 --> 00:26:27,631
و تو هم مثل یه حیوون که میخواد سوختن
540
00:26:27,633 --> 00:26:30,134
.دنیا رو تماشا کنه به نظر نمیای
541
00:26:30,136 --> 00:26:32,469
،اونا دوست دارن وانمود کنن که من عضوی از تیم هستم
542
00:26:32,471 --> 00:26:36,040
.اینکه روی من افسار دارن
543
00:26:36,042 --> 00:26:38,008
نه
544
00:26:38,010 --> 00:26:40,244
545
00:26:40,246 --> 00:26:42,646
...حالا
546
00:26:42,648 --> 00:26:44,648
...حالا اگه منو ببخشی
547
00:26:51,791 --> 00:26:55,025
...یه ابرقهرمان
548
00:26:55,027 --> 00:26:58,195
.شاید برای همون کتابخونه بهتر باشم
549
00:26:59,965 --> 00:27:02,399
.اینقدر به خودت سخت نگیر
550
00:27:02,401 --> 00:27:04,301
تو نمیدونستی که ترنبال گلوله رو پر از
551
00:27:04,303 --> 00:27:07,204
آلیاژ ستاره کوتوله کرده، یا اینکه نمیدونستی
.میتونه به تو هم آسیب بزنه
552
00:27:09,408 --> 00:27:11,842
وقتی بچه بودم
553
00:27:11,844 --> 00:27:14,745
«یه قلدر بود «شین بلاکن
554
00:27:14,747 --> 00:27:17,347
،و یه روز، تصمیم گرفتم
555
00:27:17,349 --> 00:27:20,451
" قراره جلوی شین گنده بایستم "
556
00:27:20,453 --> 00:27:24,188
.خلاصهی داستان، دماغم رو از دو جا شکوند
557
00:27:25,458 --> 00:27:29,226
... ولی از اون به بعد... من
558
00:27:29,228 --> 00:27:31,862
.من متفاوت بودم
559
00:27:31,864 --> 00:27:33,597
.ترسیده بودم
560
00:27:36,001 --> 00:27:37,568
،و بعدش شماها رو دیدم
561
00:27:37,570 --> 00:27:39,937
.و این قدرتهای خاص رو به دست آوردم
562
00:27:39,939 --> 00:27:43,440
...و بعدش به خودم گفتم
563
00:27:43,442 --> 00:27:48,612
" نیت، دیگه نباید بترسی "
564
00:27:48,614 --> 00:27:50,247
خب، حالا شاید بدونی که من بعد از
565
00:27:50,249 --> 00:27:52,416
.نابود شدن لباس اتمم چه حسی داشتم
566
00:27:54,720 --> 00:27:57,020
،وقتب اون بیرون داشتیم با «شوگون» میجنگیدیم
567
00:27:57,022 --> 00:27:59,957
.بدون لباسم، ترسیده بودم
568
00:27:59,959 --> 00:28:02,126
خب، خوب عمل کردی
569
00:28:02,128 --> 00:28:04,461
به این دلیله که فهمیدم
570
00:28:04,463 --> 00:28:06,630
،ضعف، و آسیبناپدیر بودن
571
00:28:06,632 --> 00:28:09,867
.چیزیـه که منو قهرمان میکنه
572
00:28:09,869 --> 00:28:13,003
.بدون ترس هیچ شجاعتی هم نیست
573
00:28:13,005 --> 00:28:15,772
.سخنرانی الهامبخش خوبی بود
574
00:28:15,774 --> 00:28:17,474
واقعا؟ -
آره -
575
00:28:17,476 --> 00:28:19,977
.خب، چندتا «سخن بزرگان» هم توی جیب پشتیم دارم
576
00:28:19,979 --> 00:28:21,545
...مثلا
577
00:28:21,547 --> 00:28:24,882
" شجاعت یعنی تسلط بر ترس، نه نبودن ترس "
578
00:28:24,884 --> 00:28:26,316
" ... قدرت اینه که "
579
00:28:26,318 --> 00:28:27,818
میدونی چیه رفیق؟
580
00:28:27,820 --> 00:28:29,720
.کامل منظورتو رسوندی
581
00:28:29,722 --> 00:28:32,756
...شرمنده، یکمی جوگیر شدم با این قطار پر از
582
00:28:32,758 --> 00:28:34,424
همینه
583
00:28:34,426 --> 00:28:37,728
.فکر کنم میدونم ترنبال قراره چطوری کشور خودش رو بسازه
584
00:28:37,730 --> 00:28:40,264
،وقتی دیدم که چقدر آلیاژ ستاره کوتوله تو اون معدن داشت
585
00:28:40,266 --> 00:28:42,499
برام سوال شد که، چطور میتونه همچین محمولهی
586
00:28:42,501 --> 00:28:44,301
سنگینی رو جابهجا کنه؟
587
00:28:44,303 --> 00:28:45,769
...مجبوره از -
راهآهن استفاده کنه -
588
00:28:45,771 --> 00:28:47,070
راه آهن
589
00:28:47,072 --> 00:28:48,705
باشه، برو سراغ اون بخشی که مهمه، ری
590
00:28:48,707 --> 00:28:50,374
فکر میکنم که اون قراره با استفاده از راهآهن
591
00:28:50,376 --> 00:28:51,642
... و آلیاژ ستاره کوتوله
592
00:28:51,644 --> 00:28:52,709
اینجاشو وایستا
593
00:28:52,711 --> 00:28:54,111
.نمیخوام اینجاشو وایستم
594
00:28:54,113 --> 00:28:56,780
«گذرگاه «کلوز سامیت پس
595
00:28:59,251 --> 00:29:01,952
وای خدا، حق با ریـه -
ممنون -
596
00:29:01,954 --> 00:29:04,354
سامیت پس» از طریق راهآهن غرب و شرق»
.رو به هم متصل میکنه
597
00:29:04,356 --> 00:29:07,124
...نه اگه ترنبال از این
598
00:29:07,126 --> 00:29:08,759
...چیز جادویی -
آلیاژ ستاره کوتوله؟ -
599
00:29:08,761 --> 00:29:10,861
.آره، تا منفجرش کنه
600
00:29:10,863 --> 00:29:13,030
،خب، اگه اون گذرگاه رو منفجر کنه
601
00:29:13,032 --> 00:29:15,399
هیچ راهی برای انتقال سرباز و تجهیزات از ساحل شرق
602
00:29:15,401 --> 00:29:16,466
.به غرب نمیمونه
603
00:29:16,468 --> 00:29:18,702
ارتش آمریکا به طور کامل
604
00:29:18,704 --> 00:29:20,070
.بیرون غرب گیر میافته
605
00:29:20,072 --> 00:29:21,972
پس ساده است... ما جلوی ترنبال رو میگیریم
606
00:29:21,974 --> 00:29:24,508
.که گذرگاه رو نابود نکنه
607
00:29:24,510 --> 00:29:26,043
.آره ساده است
608
00:29:26,045 --> 00:29:28,579
،تو که لباس مخصوص نداری
،تو هم همین تازه جراحی کردی
609
00:29:28,581 --> 00:29:29,980
.استاین هم حالش خوب نیست
610
00:29:29,982 --> 00:29:32,416
.خب یه فکری میکنیم
611
00:29:32,418 --> 00:29:36,086
،شجاعت یعنی تسلط بر ترس "
612
00:29:36,088 --> 00:29:37,521
" نه نبودن ترس
613
00:29:37,523 --> 00:29:40,791
آره، ترنبال چی؟
614
00:29:40,793 --> 00:29:43,060
...اگه قطار منفجر بشه
615
00:29:43,062 --> 00:29:44,294
.اون قرار نیست داخلش باشه
616
00:29:44,296 --> 00:29:45,929
من شنیدم که یکی از افرادش میگفت
617
00:29:45,931 --> 00:29:50,033
.ترنبال همه رو برای یه ملاقات به معدنش فراخونده
618
00:29:50,035 --> 00:29:52,169
.تو و جکس و ری، جلوی قطار رو بگیرید
619
00:29:52,171 --> 00:29:54,338
بقیهمون، میریم سراغ ترنبال
620
00:29:54,340 --> 00:29:56,273
از این بابت مطمئنی؟
621
00:29:56,275 --> 00:29:58,342
البته
622
00:29:58,344 --> 00:30:00,744
.اولین سوارکاریم نیست
623
00:30:00,746 --> 00:30:02,980
.اینو من میخواستم بگم
624
00:30:11,274 --> 00:30:12,842
.اونم از قطارمون
625
00:30:12,867 --> 00:30:15,442
داخلش اونقدری ستارهی کوتوله قرار داده شده
که یه کوه رو متلاشی کنه
626
00:30:15,444 --> 00:30:16,905
.و گذرگاه شرق رو ببنده
627
00:30:16,930 --> 00:30:19,213
چطوری یه لوکوموتیو درحال حرکت رو متوقف کنیم؟
628
00:30:19,215 --> 00:30:21,582
.ما نمیکنیم
629
00:30:21,584 --> 00:30:23,984
.من میکنم
630
00:30:23,986 --> 00:30:25,786
.فکر کنم
631
00:30:25,788 --> 00:30:26,921
632
00:30:30,259 --> 00:30:32,626
خب چی فکر میکنی؟ -
.گمونم ازش خوشم اومد -
633
00:30:42,905 --> 00:30:45,039
به هر کدوممون سه تا میرسه
634
00:30:45,041 --> 00:30:46,674
من و هکس توجهشون رو جلب میکنیم
635
00:30:46,676 --> 00:30:48,876
و شما دوتا هم برید مطمئن بشید که ترنبال نتونه
636
00:30:48,878 --> 00:30:50,444
.ستارهی کوتولهی بیشتری از داخل زمین بکشه بیرون
637
00:30:50,446 --> 00:30:51,779
تقریبا 5 دقیقه وقت میخوایم تا
638
00:30:51,781 --> 00:30:53,547
.به اندازهی کافی دینامیت برای مسدود کردن معدن کار بزاریم
639
00:30:53,549 --> 00:30:55,783
.الان دیگه وقتش بود یه چیزی رو دود کنیم بره هوا
640
00:30:55,785 --> 00:30:57,184
،فقط فتیلهشو روشن کنید و فرار کنید
641
00:30:57,186 --> 00:30:58,886
.برای تماشای آتیش بازی نمونید
642
00:30:58,888 --> 00:31:00,688
آره آره
643
00:31:00,690 --> 00:31:02,790
.خب، یه نقشه دارم که به ترنبال نزدیکمون کنه
644
00:31:02,792 --> 00:31:05,693
حاضری این دفعه دستوراتم رو دنبال کنی؟
645
00:31:05,695 --> 00:31:09,029
آره آره، کاپیتان -
.خوبه، حالا اینا رو بنداز دستت -
646
00:31:09,031 --> 00:31:11,565
647
00:31:18,608 --> 00:31:20,374
! «کونتین ترنبال»
648
00:31:20,376 --> 00:31:22,443
کی باهام کار داره؟
649
00:31:22,445 --> 00:31:24,378
.شنیدم داری دنبال یه نفر میگردی
650
00:31:26,515 --> 00:31:27,848
!جوناه هکس
651
00:31:29,418 --> 00:31:31,785
خب، لعنتی، ظاهرا مجبورم برای بار
652
00:31:31,787 --> 00:31:33,988
.سوم هم بکشمت
653
00:31:33,990 --> 00:31:35,289
.تحت تاثیر قرار گرفتم، پسر
654
00:31:39,262 --> 00:31:41,829
جوناه جوناه جوناه
655
00:31:41,831 --> 00:31:43,797
.برگشتی تو شکم نهنگ
656
00:31:43,799 --> 00:31:46,300
.یه نهنگ ترسو که زنها و بچهها رو کشت
657
00:31:46,302 --> 00:31:47,868
.نه، اون برای قبلا بود
658
00:31:47,870 --> 00:31:49,169
.من تغییر کردم
659
00:31:49,171 --> 00:31:50,971
.الان دیگه هدف دارم
660
00:31:50,973 --> 00:31:53,173
راستش، چرا نشونت ندم دارم روی چی کار میکنم
661
00:31:53,175 --> 00:31:56,043
تا بدونی به خاطر چی مردی؟
662
00:31:56,045 --> 00:31:57,511
تو هم همراه ما بیا پسر
663
00:31:57,513 --> 00:31:58,846
هرکسی که بتونه هکس رو دستگیر کنه
664
00:31:58,848 --> 00:32:00,381
.همیشه بین افرادم براش جا دارم
665
00:32:14,964 --> 00:32:16,497
نیت، چیکار داری میکنی، رفیق؟
666
00:32:16,499 --> 00:32:18,132
صبر کن
667
00:32:18,134 --> 00:32:20,200
!فاصلهتو حفظ کن -
چیکار میخوای بکنی؟ -
668
00:32:20,202 --> 00:32:21,635
میخوام روی گذرگاه جلوشون رو بگیرم
669
00:32:21,637 --> 00:32:23,237
.همیشه میخواستم اینو بگم
670
00:32:23,239 --> 00:32:24,905
!نمیتونی جلوی یه قطار درحال حرکت قرار بگیری
671
00:32:24,907 --> 00:32:28,275
...خودت گفتی
!بدون ترس شجاعتی هم در کار نیست
672
00:32:28,277 --> 00:32:31,378
!که این خوبه، چون الان دارم از ترس میمیرم
673
00:32:31,380 --> 00:32:32,279
674
00:32:34,417 --> 00:32:36,216
تپانچهی قدرتمند
675
00:32:36,218 --> 00:32:37,651
« اسلحهای که غرب رو گرفت »
676
00:32:38,988 --> 00:32:41,722
« بعضیا دوست دارن بهش بگن « صلح آور
677
00:32:41,724 --> 00:32:43,724
.فقط اینکه من زیاد به صلح اهمیتی نمیدم
678
00:32:43,726 --> 00:32:46,393
آره، به لطف چیزی که از این معدن کشیدم بیرون
679
00:32:46,395 --> 00:32:48,128
.حالا اسلحهی خودمو دارم
680
00:32:48,130 --> 00:32:50,097
.چیزی که مو به تن آدم سیخ میکنه
681
00:32:50,099 --> 00:32:52,933
.غرب توسط مردمی که صاحبش بودن پس گرفته میشه
682
00:32:52,935 --> 00:32:54,535
!یاغیها
683
00:33:17,360 --> 00:33:18,826
684
00:33:25,668 --> 00:33:28,371
خب، من در موقعیت هستم -
!مخت هم عیب پیدا کرده -
685
00:33:28,396 --> 00:33:30,504
تو حتی نتونستی جلوی یه گلولهای که
.با اون مواد ساخته شده رو بگیری
686
00:33:32,041 --> 00:33:34,174
!اون قطار پر از آلیاژ ستارهی کوتوله است، رفیق
687
00:33:34,176 --> 00:33:35,342
اینطوری کمکم نمیکنید
688
00:33:36,946 --> 00:33:39,446
برای خروج از اینجا فقط یه دقیقه وقت داری
689
00:33:39,448 --> 00:33:41,615
.منظورت اینه که «ما» فقط یه دقیقه وقت داریم
690
00:33:41,617 --> 00:33:44,251
.منظورم همون بود
691
00:33:44,253 --> 00:33:46,186
بهتر نیست دربارهی این یه دقیقه بهشون بگیم؟
692
00:33:48,457 --> 00:33:50,991
نه -
خوبه -
693
00:33:50,993 --> 00:33:52,459
.امیدوار بودم همینو بگی
694
00:34:07,810 --> 00:34:10,844
بعدی کیه؟ -
!میک، باید بریم -
695
00:34:11,947 --> 00:34:14,815
!میک، همین حالا
696
00:34:14,817 --> 00:34:17,818
اون حیوون رو از خودت دور کن
697
00:34:17,820 --> 00:34:19,386
باشه
698
00:34:23,659 --> 00:34:26,126
.آره، اون گلولهها هیچی نیستن
699
00:34:26,128 --> 00:34:28,195
.صبر کن ببینی الان چی دارم
700
00:34:31,700 --> 00:34:33,167
!حالا برو اون تو
701
00:34:40,643 --> 00:34:42,843
!!تو مرد نیستی
702
00:34:47,416 --> 00:34:50,184
!تو «کالورت» رو سوزوندی
703
00:34:50,186 --> 00:34:52,085
!تو همهی اون آدما رو به قتل رسوندی
704
00:34:52,087 --> 00:34:54,221
برای چی؟
705
00:34:54,223 --> 00:34:56,223
برای قدرت؟
706
00:34:56,225 --> 00:34:58,225
!زودتر تمومش کن
707
00:34:58,227 --> 00:35:00,294
زنده یا مرده؟
708
00:35:02,264 --> 00:35:04,565
!زنده
709
00:35:04,567 --> 00:35:08,469
!ای حروم زادهی خوش شانس
710
00:35:10,306 --> 00:35:12,706
.ترتیبش رو میدم
.ترتیبش رو میدم
711
00:35:12,708 --> 00:35:14,174
.ترتیبش رو میدم
712
00:35:14,176 --> 00:35:16,510
.ترتیبش رو میدم. ترتیبش رو میدم
.ترتیبش رو میدم. ترتیبش رو میدم
713
00:35:58,320 --> 00:36:00,687
دیدی؟ دیدی؟
714
00:36:00,689 --> 00:36:01,822
بگید که دید
715
00:36:01,824 --> 00:36:03,891
!آره، خیلی خفن بود، داداچ
716
00:36:03,893 --> 00:36:05,092
کاملا خفن
717
00:36:05,094 --> 00:36:07,394
تو خوبی؟ -
نه -
718
00:36:07,396 --> 00:36:09,630
ولی قطار رو متوقف کردم
719
00:36:09,632 --> 00:36:12,099
فکر کنم حالت خوبه -
720
00:36:12,101 --> 00:36:14,013
!قطار رو متوقف کردم
721
00:36:21,950 --> 00:36:25,351
.اونجا کار فوقالعاده و عالیای کردی
722
00:36:25,353 --> 00:36:28,188
کاپیتان
723
00:36:28,190 --> 00:36:29,689
.به افتخارش پیک میزنم
724
00:36:34,196 --> 00:36:35,862
،خب حالا که اونی که میخواستی گرفتی
725
00:36:35,864 --> 00:36:37,063
قراره باهاش چیکار کنی؟
726
00:36:37,065 --> 00:36:38,330
ترنبال؟
727
00:36:38,355 --> 00:36:42,569
.اگه دست خودم بود، به یه روش طولانی و دردناک میکشتمش
728
00:36:44,172 --> 00:36:47,440
.دل و رودهاش رو میکشیدم بیرون تا از خونریزی بمیره
729
00:36:50,011 --> 00:36:52,779
.ولی قراره تحویل مقامات بدمش
730
00:36:52,781 --> 00:36:55,014
.پس دیگه لازم نیست نگران اون «انحراف» باشی
731
00:36:55,016 --> 00:36:58,351
تنها قلمروی که ترنبال صاحبش خواهد بود یه سلول
732
00:36:58,353 --> 00:37:00,153
.سرد و تاریک تو زندانه
733
00:37:00,155 --> 00:37:03,656
.پس کار ما اینجا تمومه
734
00:37:03,658 --> 00:37:05,558
تو کار بزرگی رو انجام میدی
735
00:37:05,560 --> 00:37:07,927
.که شاید چندتا مرد بتونن انجامش بدن
736
00:37:07,929 --> 00:37:10,263
.پس خوبه که زن هستم
737
00:37:12,267 --> 00:37:15,135
بله، خانوم
738
00:37:17,105 --> 00:37:19,305
.بهتره ترنبال رو ببرم
739
00:37:19,307 --> 00:37:21,474
.جایزهمو بگیرم
740
00:37:25,046 --> 00:37:27,213
.تو هم سعی کن از دردسر دوری کنی
741
00:37:31,419 --> 00:37:34,053
.بعید میدونم
742
00:37:34,055 --> 00:37:36,055
.همچین فکری هم نمیکردم
743
00:38:05,787 --> 00:38:08,421
.واقعا زیباست
744
00:38:08,423 --> 00:38:09,789
تعجبی نداره که انسانها
745
00:38:09,791 --> 00:38:12,792
.آتش رو هزاران سال پرستیدن
746
00:38:12,794 --> 00:38:16,696
آتش بهمون زندگی میده، ولی همچنین
قدرت این رو هم داره که
747
00:38:16,698 --> 00:38:18,264
.هرچی سر راهش هست رو نابود کنه
748
00:38:18,266 --> 00:38:20,433
منظورت چیه؟
749
00:38:20,435 --> 00:38:24,270
یا همینطور قراره با استعاره حرف بزنی؟
750
00:38:24,272 --> 00:38:28,575
.آره، میدونم استعاره چیه
751
00:38:28,577 --> 00:38:30,777
!ولی به اونا نگو
752
00:38:30,779 --> 00:38:32,779
حق با تو بود
753
00:38:32,781 --> 00:38:36,015
...حیوونی که میخواست سوختن دنیا رو تماشا کنه
754
00:38:36,017 --> 00:38:39,786
.تو این شخص هستی
755
00:38:39,788 --> 00:38:42,388
.ولی این همهی شخصیتت نیست
756
00:38:42,390 --> 00:38:44,724
منظورت؟
757
00:38:44,726 --> 00:38:47,093
.اون حیوون رو انکار نکن
758
00:38:47,095 --> 00:38:50,964
.ولی اجازه هم نده که تو رو کنترل کنه
759
00:38:50,966 --> 00:38:53,166
.میتونم کمکت کنم
760
00:38:53,168 --> 00:38:56,336
باور کن، یه چیزایی درمورد
761
00:38:56,338 --> 00:38:59,172
.کنترل حیوانات وحشی میدونم
762
00:39:11,453 --> 00:39:12,986
.پس اینجایی
763
00:39:12,988 --> 00:39:15,755
.داشتم به این تصاویری که توی رویا دیدی فکر میکردم
764
00:39:15,757 --> 00:39:18,258
.لحظات غافلگیری، یا هرچیزی که اسمشون رو بزاری
765
00:39:18,260 --> 00:39:20,059
.یه فرضیه دارم
766
00:39:20,061 --> 00:39:23,229
چی میشه اگه وقتی توی سال 1987 با
...نسخهی جوونترت برخورد کردی
767
00:39:23,231 --> 00:39:25,164
.به طور غیرعمدی گذشتهمو تغییر دارم
768
00:39:25,166 --> 00:39:28,568
پس...پس خاطراتم از زندگی جدیدم
769
00:39:28,570 --> 00:39:30,603
،دارن جایگزین خاطرات زندگی قبلیم میشن
770
00:39:30,605 --> 00:39:32,906
.که این ناهنجاری زمانی به وجود میاره
771
00:39:32,908 --> 00:39:35,174
.آره، دقیقا داشتم به همین فکر میکردم
772
00:39:35,176 --> 00:39:36,376
،فرضیهی هوشمندانهایـه
773
00:39:36,378 --> 00:39:39,212
،که اتفاقی باهات درمیون گذاشتم
774
00:39:39,214 --> 00:39:41,281
...ولی این توضیح نمیده که
775
00:39:41,283 --> 00:39:42,815
.بانوی اسرارآمیز کیه
776
00:39:52,394 --> 00:39:55,428
...یا
777
00:39:55,430 --> 00:39:59,699
اینکه من عاشق اون هستم
778
00:39:59,701 --> 00:40:03,603
.رفیق، وقتی برسی خونه کلاریسا میکشتت
779
00:40:03,605 --> 00:40:07,907
باید فرض کنیم که اصلا کلاریسایی تو خونه باشه
780
00:40:13,715 --> 00:40:16,149
781
00:40:16,151 --> 00:40:18,084
هی، شنیدم داشتی دنبالم میگشتی
782
00:40:18,086 --> 00:40:20,053
آره، فقط میخواستم ازت تشکر کنم که
783
00:40:20,055 --> 00:40:21,654
.اون همه آلیاژ ستارهی کوتوله رو نجات دادی
784
00:40:21,656 --> 00:40:23,656
الان به قدر کافی دارم که میتونم
.باهاش 20 تا لباس اتم بسازم
785
00:40:23,658 --> 00:40:25,892
خیلی باحاله، رفیق، پس همهمون یکی گیرمون میاد!؟
786
00:40:25,894 --> 00:40:28,061
راستش، یه چیزی هست که داشتم روش کار میکردم
787
00:40:28,063 --> 00:40:31,064
.قبل اینکه شروع کنم به ساختن یه لباس مخصوص
788
00:40:31,066 --> 00:40:33,900
.دقیقا چیزی نیست که نقاشی کردی
789
00:40:33,902 --> 00:40:35,435
.یه چندتا ارتقا بهش دادم
790
00:40:39,441 --> 00:40:41,504
!ببند در جلویی رو
791
00:40:41,509 --> 00:40:43,910
/آره. با خودم گفتم که لایقش هستی
792
00:40:43,912 --> 00:40:45,178
استیل
(فولاد)
793
00:40:45,180 --> 00:40:46,879
اسم باحالیه
794
00:40:48,183 --> 00:40:50,283
هی، شماها خوش و بشتون تموم شد؟
795
00:40:50,285 --> 00:40:52,251
...یعنی -
...خب، ما راستش -
796
00:40:52,253 --> 00:40:53,987
تمومه -
خوبه -
797
00:40:53,989 --> 00:40:56,322
چون دوستامون در سال 2016
798
00:40:56,324 --> 00:40:57,357
.به کمکمون نیاز دارن
798
00:41:01,324 --> 00:40:05,357
قسمت بعدی کراس اور
799
00:41:05,455 --> 00:41:11,500
تـرجـمـه از: امـیـر سـتـارزاده
H1tman007
800
00:41:11,555 --> 00:41:20,500
«ارائهای از «تـی وـی ورلـد
[ TvWorld.info ]