1 00:00:01,133 --> 00:00:02,883 Time travel is real. 2 00:00:02,908 --> 00:00:04,346 And all of history is vulnerable 3 00:00:04,371 --> 00:00:06,475 to the attack of rogue time travelers. 4 00:00:06,500 --> 00:00:08,199 But one group travels throughout time 5 00:00:08,201 --> 00:00:11,036 to stop the spread of these so-called Time Aberrations 6 00:00:11,038 --> 00:00:12,921 and erase their damage to history. 7 00:00:12,953 --> 00:00:14,786 A group of outcasts and misfits. 8 00:00:14,788 --> 00:00:16,562 These individuals aren't heroes, 9 00:00:16,594 --> 00:00:19,173 they're something else, they're Legends. 10 00:00:20,188 --> 00:00:22,389 Previously on "Legends of Tomorrow"... 11 00:00:22,414 --> 00:00:24,781 Heywood, Dr. Nate Heywood. I'm a historian. 12 00:00:24,783 --> 00:00:27,417 I specialize in deductive historical reconstruction. 13 00:00:27,419 --> 00:00:30,120 In layman's terms, I'm a time detective. 14 00:00:30,122 --> 00:00:31,822 Ingestible translator. 15 00:00:31,824 --> 00:00:32,990 You'll be able to speak and understand 16 00:00:32,992 --> 00:00:34,391 any language spoken to you. 17 00:00:34,393 --> 00:00:36,727 You know how fragile we historians can be. 18 00:00:36,729 --> 00:00:38,195 I know my cuts and bruises. 19 00:00:38,197 --> 00:00:40,330 You're a hemophiliac. You can bleed to death. 20 00:00:40,332 --> 00:00:42,232 So your superpower is wearing the suit. 21 00:00:42,234 --> 00:00:43,901 Without that fancy suit, 22 00:00:43,903 --> 00:00:45,469 you're nothing but a self-righteous rich guy. 23 00:00:48,474 --> 00:00:49,973 Mr. Heywood's vitals are dropping. 24 00:00:49,975 --> 00:00:51,375 I think I can save him. 25 00:00:51,377 --> 00:00:53,710 I did a little tinkering to the formula. 26 00:00:53,712 --> 00:00:56,647 Hello, Rex. 27 00:00:56,649 --> 00:00:57,681 Rex! 28 00:00:57,683 --> 00:01:00,317 - Time traveler. - Rex! 29 00:01:10,061 --> 00:01:12,729 - So how's our patient? - Still stable. 30 00:01:12,731 --> 00:01:15,299 Gideon has him under sedation. 31 00:01:15,301 --> 00:01:17,668 Any side effects from the Nazi super-serum 32 00:01:17,670 --> 00:01:19,069 you injected him with? 33 00:01:19,071 --> 00:01:20,938 No, but that may have a little something to do 34 00:01:20,940 --> 00:01:22,472 with the work I did altering the serum 35 00:01:22,474 --> 00:01:23,674 to remove the Nazi parts. 36 00:01:23,676 --> 00:01:25,375 Yes, it would be a tad inconvenient 37 00:01:25,377 --> 00:01:27,411 to have a monster roaming the ship. 38 00:01:35,086 --> 00:01:37,087 Gideon, can you pilot for a little bit? 39 00:01:37,089 --> 00:01:38,755 I need a break. 40 00:02:07,785 --> 00:02:10,087 Where are all the knives? 41 00:02:12,690 --> 00:02:14,925 Oh, there's one. 42 00:02:14,927 --> 00:02:18,028 Look, if this is about me taking all the mayonnaise, 43 00:02:18,030 --> 00:02:19,830 you might be slightly overreacting. 44 00:02:19,832 --> 00:02:21,698 You killed him! 45 00:02:21,700 --> 00:02:25,035 Killed him? I've killed lots of people. 46 00:02:25,037 --> 00:02:27,604 You're gonna have to be a bit more specific. 47 00:03:00,171 --> 00:03:02,673 What the hell happened to you? 48 00:03:04,276 --> 00:03:06,610 I really don't know. 49 00:03:08,118 --> 00:03:10,899 - sync and corrections by Caio - - www.addic7ed.com - 50 00:03:15,520 --> 00:03:17,387 You injected me with Nazi serum? 51 00:03:17,389 --> 00:03:20,123 Which I'd redesigned to quintuple my own strength 52 00:03:20,125 --> 00:03:22,192 and transform my skin into an alloy 53 00:03:22,194 --> 00:03:23,293 a hundred times stronger than steel. 54 00:03:23,295 --> 00:03:26,029 Steel, that's a cool name. 55 00:03:26,031 --> 00:03:28,165 Yeah, especially since my grandfather 56 00:03:28,167 --> 00:03:29,866 was called Commander Steel. 57 00:03:29,868 --> 00:03:31,435 But what does that make me? 58 00:03:31,437 --> 00:03:33,136 Corporal Steel? Mr. Steel? 59 00:03:33,138 --> 00:03:34,404 Citizen Steel? 60 00:03:34,406 --> 00:03:36,873 Who cares? You got superpowers now, dude. 61 00:03:36,875 --> 00:03:39,176 Except I don't know how I turned to steel 62 00:03:39,178 --> 00:03:41,411 - in the first place. - Ray'll teach you. 63 00:03:41,413 --> 00:03:43,513 - He will? - You said it yourself, 64 00:03:43,515 --> 00:03:46,717 you redesigned the serum. Which I did beautifully, 65 00:03:46,719 --> 00:03:49,519 but it's not like I have some sort of instruction manual. 66 00:03:49,521 --> 00:03:51,021 Guess you'll have to wing it. 67 00:03:51,023 --> 00:03:52,856 Now, I'm gonna go have a chat 68 00:03:52,858 --> 00:03:55,926 with our stowaway. 69 00:03:55,928 --> 00:03:57,394 This is gonna be so much fun! 70 00:03:57,396 --> 00:03:58,695 Hm. 71 00:04:06,637 --> 00:04:10,273 You stowed away before we time-jumped from 1942. 72 00:04:10,275 --> 00:04:11,541 I'm gonna get out of here, 73 00:04:11,543 --> 00:04:13,977 and I'm gonna finish what I started. 74 00:04:13,979 --> 00:04:16,413 You mean, killing Mick? 75 00:04:16,415 --> 00:04:20,016 Not that I haven't thought of it myself, but why? 76 00:04:20,439 --> 00:04:22,340 He killed Rex. 77 00:04:22,365 --> 00:04:24,265 What? 78 00:04:24,352 --> 00:04:25,785 Rex Tyler? 79 00:04:25,937 --> 00:04:28,003 As in Hourman? 80 00:04:28,075 --> 00:04:30,943 His killer stole the Askaran Amulet. 81 00:04:32,798 --> 00:04:35,312 Look, I'm sorry. I am. 82 00:04:35,337 --> 00:04:38,138 But Mick didn't do it. 83 00:04:38,437 --> 00:04:40,593 He is a thief and a murderer. 84 00:04:40,618 --> 00:04:42,718 He's also a Legend, 85 00:04:42,743 --> 00:04:44,410 and Mick hasn't been off the ship 86 00:04:44,435 --> 00:04:46,768 since we dropped your team off at the JSA. 87 00:04:46,922 --> 00:04:48,222 With his last words, 88 00:04:48,247 --> 00:04:50,680 he told me his killer was a time traveler. 89 00:04:52,417 --> 00:04:54,351 You know, we've been tracking someone 90 00:04:54,353 --> 00:04:56,086 who's been trying to alter history. 91 00:04:56,088 --> 00:04:57,454 We think it's the same person 92 00:04:57,456 --> 00:04:58,989 that gave Krieger the super-serum. 93 00:04:58,991 --> 00:05:01,591 This might be your time traveler. 94 00:05:01,593 --> 00:05:04,494 Look, if I let you out of here, 95 00:05:04,496 --> 00:05:07,631 you promise not to hurt Mick unless he really deserves it? 96 00:05:15,506 --> 00:05:17,641 Sorry for knocking you out. 97 00:05:17,643 --> 00:05:19,843 Sorry for locking you up. 98 00:05:19,845 --> 00:05:23,213 Call it even? 99 00:05:23,215 --> 00:05:24,781 When I was a kid, I used to play 100 00:05:24,783 --> 00:05:26,683 JSA versus Nazis with my dolls. 101 00:05:26,685 --> 00:05:28,552 Well, they were action figures, really. 102 00:05:28,554 --> 00:05:30,687 But it doesn't matter 'cause I got superpowers now 103 00:05:30,689 --> 00:05:32,022 and it's awesome. 104 00:05:32,024 --> 00:05:33,457 Your powers manifested 105 00:05:33,459 --> 00:05:35,325 as a result of a heightened adrenal response. 106 00:05:35,327 --> 00:05:38,628 Basically, Amaya threatened you and you reacted. 107 00:05:38,630 --> 00:05:39,930 So now 108 00:05:39,932 --> 00:05:41,731 what we need to do is duplicate the conditions 109 00:05:41,733 --> 00:05:44,668 which caused you to, you know, steel on? 110 00:05:44,670 --> 00:05:46,303 Wait, so you want to threaten me? 111 00:05:46,305 --> 00:05:48,805 - Not exactly. - Wait, let's discuss this. 112 00:05:50,242 --> 00:05:51,908 I thought this was a time machine. 113 00:05:51,910 --> 00:05:54,678 You saved the Justice Society. Why can't you save Rex? 114 00:05:54,680 --> 00:05:57,013 Because we're dealing with another time traveler. 115 00:05:57,015 --> 00:05:59,416 If we go back and save Rex, the time traveler will just 116 00:05:59,418 --> 00:06:01,084 go back before then and kill Rex again, 117 00:06:01,086 --> 00:06:02,519 so instead of chasing our own tails, 118 00:06:02,521 --> 00:06:04,087 we need to identify who we're up against. 119 00:06:04,089 --> 00:06:05,388 I don't understand any of this. 120 00:06:05,390 --> 00:06:07,591 Look, I just need you to trust us. 121 00:06:07,593 --> 00:06:09,593 We're gonna find who do this. I promise you. 122 00:06:09,595 --> 00:06:11,661 In the meantime, Gideon will fly you home. 123 00:06:11,663 --> 00:06:13,897 I'm not going back until Rex's killer 124 00:06:13,899 --> 00:06:15,999 is brought to justice. 125 00:06:16,001 --> 00:06:18,468 We don't know how long that will take. 126 00:06:18,470 --> 00:06:20,871 Don't worry, we're professionals. 127 00:06:20,873 --> 00:06:21,972 We know what we're doing. 128 00:06:29,247 --> 00:06:32,349 Yeah, come on! 129 00:06:32,351 --> 00:06:35,118 If Grandpa Heywood could see me now. 130 00:06:35,120 --> 00:06:39,189 - Professional? - Ish. 131 00:06:39,191 --> 00:06:40,724 I know you not 132 00:06:40,726 --> 00:06:43,326 gonna take that, Ray. Go crush this Tin Man. 133 00:06:47,032 --> 00:06:49,065 - Nice try. - Come on. 134 00:06:52,070 --> 00:06:54,804 Hold on, I'll close it! 135 00:06:58,710 --> 00:07:00,176 Ah! 136 00:07:04,282 --> 00:07:05,515 Nate! 137 00:07:05,517 --> 00:07:08,218 Ray, get inside! We have to close the door. 138 00:07:08,220 --> 00:07:10,287 No, I got to go after him. 139 00:07:10,289 --> 00:07:12,556 Gideon, shut the cargo door. 140 00:07:23,835 --> 00:07:25,769 What's happening to the ship? 141 00:07:25,771 --> 00:07:27,904 Jax, what's our status? 142 00:07:27,906 --> 00:07:30,473 I've rerouted power from the secondary manifolds. 143 00:07:30,475 --> 00:07:32,475 Where are Dr. Palmer and Dr. Heywood? 144 00:07:32,477 --> 00:07:35,812 - Did you check out the window? - What? 145 00:07:35,814 --> 00:07:38,381 How is it you people haven't managed to kill yourselves yet? 146 00:07:38,383 --> 00:07:40,917 The day is still young. 147 00:07:40,919 --> 00:07:44,054 - Jax? - Yeah, I'm working on it. 148 00:07:48,025 --> 00:07:51,628 Gideon, I need you to track down Ray and Nate 149 00:07:51,630 --> 00:07:54,197 - and take us to their position. - The explosive decompression 150 00:07:54,199 --> 00:07:55,899 caused us to lose corrective altitude, 151 00:07:55,901 --> 00:07:58,468 which put too much strain on the station-keeping thrusters. 152 00:07:58,470 --> 00:08:00,670 For God's sake, say it how it is. 153 00:08:00,672 --> 00:08:01,871 We're screwed. 154 00:08:01,873 --> 00:08:04,174 We're screwed. 155 00:08:32,603 --> 00:08:35,071 Edo Period. 156 00:08:36,607 --> 00:08:39,709 Mid-17th century Japan. 157 00:08:41,979 --> 00:08:43,980 That's cool. 158 00:08:55,338 --> 00:08:57,238 Well... 159 00:08:57,240 --> 00:08:59,340 I'm still alive. 160 00:09:00,943 --> 00:09:03,744 So far, so good. 161 00:09:09,218 --> 00:09:10,484 Whoa, Samurais. 162 00:09:10,885 --> 00:09:12,987 _ 163 00:09:13,198 --> 00:09:15,464 _ 164 00:09:15,590 --> 00:09:17,091 Oh right, almost forgot. 165 00:09:25,101 --> 00:09:27,101 Can you understand me now? 166 00:09:27,103 --> 00:09:28,502 I'm looking for a friend of mine. 167 00:09:28,504 --> 00:09:29,870 Okay, he fell from the sky. 168 00:09:29,872 --> 00:09:32,673 He's about yea tall. 169 00:09:32,675 --> 00:09:34,208 Made out of metal. 170 00:09:34,210 --> 00:09:36,076 No? 171 00:09:44,619 --> 00:09:48,222 You're alive. 172 00:09:48,224 --> 00:09:51,825 Um, hi. How did I get here? 173 00:09:51,827 --> 00:09:54,695 I found you lying at the bottom of a crater 174 00:09:54,697 --> 00:09:58,399 like you had been dropped from the sky. 175 00:09:58,401 --> 00:10:01,001 Dropped from the sky? 176 00:10:01,003 --> 00:10:03,570 That's the craziest thing I've ever heard. 177 00:10:03,572 --> 00:10:06,507 Yeah, I sailed here, 178 00:10:06,509 --> 00:10:08,509 you know, across the ocean 179 00:10:08,511 --> 00:10:09,977 with some friends. 180 00:10:09,979 --> 00:10:13,247 Who hopefully are gonna find me. 181 00:10:13,249 --> 00:10:14,815 By the looks of it, I'm gonna say 182 00:10:14,817 --> 00:10:17,117 we're on the island of... 183 00:10:17,119 --> 00:10:20,854 Honshu, in the vicinity of Kyoto? 184 00:10:20,856 --> 00:10:23,090 Yes. 185 00:10:23,092 --> 00:10:25,292 How did you learn to speak my language? 186 00:10:25,294 --> 00:10:28,762 I studied it for many years. 187 00:10:28,764 --> 00:10:32,733 You know, so I could trade with your countrymen. 188 00:10:32,735 --> 00:10:36,236 Yep, feudal Japan is my jam. 189 00:10:39,775 --> 00:10:41,809 Masako, 190 00:10:41,811 --> 00:10:43,610 what are you doing 191 00:10:43,612 --> 00:10:45,546 talking to this gaijin? 192 00:10:45,548 --> 00:10:47,348 He was hurt, Father. 193 00:10:47,350 --> 00:10:49,516 I brought him home so you could care for him. 194 00:10:49,518 --> 00:10:52,653 And who would care for us when the Shogun finds out 195 00:10:52,655 --> 00:10:56,123 - we're aiding a foreigner? - Please, Father. 196 00:10:56,125 --> 00:10:58,125 You know what they would do to him. 197 00:11:01,897 --> 00:11:03,864 Very well. 198 00:11:03,866 --> 00:11:06,867 Get him inside quickly. 199 00:11:09,637 --> 00:11:12,272 My name is Nate, by the way. 200 00:11:12,274 --> 00:11:16,443 - My name is Masako. - Masako. 201 00:11:16,445 --> 00:11:19,480 That's a pretty name. 202 00:11:29,325 --> 00:11:31,859 The Shogun asked you a question. 203 00:11:31,861 --> 00:11:34,728 Where did you find your armor? 204 00:11:34,730 --> 00:11:36,897 I made it. 205 00:11:46,675 --> 00:11:48,475 Your armor is mine now. 206 00:11:48,477 --> 00:11:51,845 You don't understand. 207 00:11:51,847 --> 00:11:55,616 I designed the suit specifically for my body. 208 00:11:55,618 --> 00:11:57,985 Take the armor away. 209 00:11:59,755 --> 00:12:01,989 You're making a big mistake. 210 00:12:01,991 --> 00:12:03,490 It could kill you! 211 00:12:05,660 --> 00:12:07,761 Too hot? 212 00:12:07,763 --> 00:12:10,798 Are you, um, sure your old man's cool 213 00:12:10,800 --> 00:12:13,600 with you giving me a bath? 214 00:12:13,602 --> 00:12:16,737 - Mm. - My father is not home. 215 00:12:18,540 --> 00:12:19,807 I'm only giving you a bath 216 00:12:19,809 --> 00:12:21,842 because you are dirty and injured. 217 00:12:21,844 --> 00:12:23,143 About that. I'm, uh... 218 00:12:23,145 --> 00:12:26,513 I'm more durable than it looks. 219 00:12:26,515 --> 00:12:28,949 You still have not told where you are from. 220 00:12:28,951 --> 00:12:31,718 The United States, 221 00:12:31,720 --> 00:12:33,220 which you've never heard of 222 00:12:33,222 --> 00:12:36,523 because it doesn't exist for another 200 years. 223 00:12:36,525 --> 00:12:38,025 You are a strange man. 224 00:12:38,027 --> 00:12:41,328 You have no idea. 225 00:12:41,330 --> 00:12:42,429 Enough about me, 226 00:12:42,431 --> 00:12:45,899 I overheard your father talk about the Shogun. 227 00:12:45,901 --> 00:12:48,535 Is that Tokugawa lemitsu, by any chance? 228 00:12:48,537 --> 00:12:53,140 Historians view him as a particularly brutal warlord 229 00:12:53,142 --> 00:12:55,642 and... 230 00:12:58,881 --> 00:13:01,381 Did I say something? 231 00:13:03,017 --> 00:13:06,820 Tomorrow I'm to be married to Tokugawa lemitsu. 232 00:13:06,822 --> 00:13:10,290 Then my life is over. 233 00:13:15,431 --> 00:13:18,132 How can you bring a thug on a rescue mission? 234 00:13:18,134 --> 00:13:20,033 I've known men like you. 235 00:13:20,035 --> 00:13:21,568 Men who take and prey on the weak. 236 00:13:21,570 --> 00:13:22,936 Listen, girly, 237 00:13:22,938 --> 00:13:24,972 I'm risking my neck for two morons 238 00:13:24,974 --> 00:13:26,874 who fell out of a ship. Why? 239 00:13:26,876 --> 00:13:28,442 'Cause they'd do the same for me. 240 00:13:28,444 --> 00:13:30,210 Why are you on the ship? 241 00:13:30,212 --> 00:13:32,312 'Cause I'm a member of the Justice Society of America. 242 00:13:32,314 --> 00:13:35,048 - It's my job to protect everyone. - Except for me. 243 00:13:35,050 --> 00:13:38,352 You snuck up behind me and sliced my throat like a ninja. 244 00:13:38,354 --> 00:13:40,354 There's no such thing as ninjas, you idiot. 245 00:13:40,356 --> 00:13:42,289 - Tell that to Chuck Norris. - Who's that? 246 00:13:42,291 --> 00:13:43,590 - And I'm the idiot. - And by the way, 247 00:13:43,592 --> 00:13:45,125 - I'm not your girly. - All right, 248 00:13:45,127 --> 00:13:46,493 if you two don't quit your squabbling, 249 00:13:46,495 --> 00:13:47,728 I am going to maroon you 250 00:13:47,730 --> 00:13:50,097 in a time period of my choosing. 251 00:13:50,099 --> 00:13:52,966 Together. 252 00:14:00,543 --> 00:14:02,609 Not to brag, but... 253 00:14:02,611 --> 00:14:04,077 Between the docking stabilizers 254 00:14:04,079 --> 00:14:05,179 and the blast doors, 255 00:14:05,181 --> 00:14:07,114 I think this might be my best patchwork ever. 256 00:14:07,116 --> 00:14:08,682 Well, charming as your confidence is, 257 00:14:08,684 --> 00:14:10,284 I think we better consult the expert. 258 00:14:10,286 --> 00:14:14,087 Gideon, would you be so kind as to run a diagnostic report? 259 00:14:14,089 --> 00:14:16,390 Mr. Jackson's work has done the trick. 260 00:14:16,392 --> 00:14:17,591 A scan has revealed that 261 00:14:17,593 --> 00:14:19,393 all 36 compartments of the ship 262 00:14:19,395 --> 00:14:21,295 are in optimal condition. 263 00:14:21,297 --> 00:14:22,863 That's weird. 264 00:14:22,865 --> 00:14:24,798 Actually, I think it's astonishing given 265 00:14:24,800 --> 00:14:26,533 the considerable abuse we've been under... 266 00:14:26,535 --> 00:14:28,769 No, no, not... not that. 267 00:14:28,771 --> 00:14:31,939 Gideon, did you say 36 compartments? 268 00:14:31,941 --> 00:14:34,875 Correct. The entirety of the ship. 269 00:14:34,877 --> 00:14:37,978 Before Rip, you know, disappeared, 270 00:14:37,980 --> 00:14:40,480 he made me learn every inch of the Waverider, 271 00:14:40,482 --> 00:14:42,216 and of those inches, 272 00:14:42,218 --> 00:14:44,484 35 compartments. 273 00:14:44,486 --> 00:14:46,119 So either I miscalculated or... 274 00:14:46,121 --> 00:14:48,789 Captain Hunter had a secret compartment 275 00:14:48,791 --> 00:14:50,857 he failed to tell you about. 276 00:14:50,859 --> 00:14:53,560 Gideon, please pull up the schematics of the ship. 277 00:14:53,562 --> 00:14:56,129 No, we still have to fix the time drive. 278 00:14:56,131 --> 00:14:57,965 And we will. 279 00:14:57,967 --> 00:15:00,801 After. 280 00:15:00,803 --> 00:15:04,037 Please, don't tell me you're not intrigued. 281 00:15:04,039 --> 00:15:06,039 Masako, san, 282 00:15:06,041 --> 00:15:07,174 a word please. 283 00:15:07,176 --> 00:15:09,576 What's wrong? 284 00:15:09,578 --> 00:15:11,245 The Shogun's men are here. 285 00:15:11,247 --> 00:15:13,180 Please come outside. 286 00:15:25,293 --> 00:15:28,028 Konnichiwa. How can I help you? 287 00:15:28,030 --> 00:15:30,897 We found a gaijin in the forest. 288 00:15:30,899 --> 00:15:32,332 The Shogun wants to make sure 289 00:15:32,334 --> 00:15:34,601 there are not any other foreigners around 290 00:15:34,603 --> 00:15:38,639 to bother you. Oh, that is very kind of him, 291 00:15:38,641 --> 00:15:40,941 but you are the only visitor we've had today. 292 00:15:40,943 --> 00:15:42,576 Good. 293 00:15:42,578 --> 00:15:44,444 The last thing the Shogun wants 294 00:15:44,446 --> 00:15:46,847 before his wedding is surprises. 295 00:15:46,849 --> 00:15:50,317 Too late! 296 00:15:50,319 --> 00:15:51,418 What are you doing? 297 00:15:51,420 --> 00:15:53,120 Relax, I got this. 298 00:15:53,122 --> 00:15:55,689 - Who are you? - I'm the guy telling you 299 00:15:55,691 --> 00:15:57,991 that your Shogun's wedding has been canceled 300 00:15:57,993 --> 00:16:00,260 on account that he's an asshat. 301 00:16:04,600 --> 00:16:06,133 But seriously. 302 00:16:06,135 --> 00:16:09,336 Why don't you boys mosey on back to your big bad boss 303 00:16:09,338 --> 00:16:11,171 and tell him the news? 304 00:16:11,173 --> 00:16:13,774 Or what? 305 00:16:13,776 --> 00:16:15,309 Or it's gonna get ugly. 306 00:16:15,311 --> 00:16:18,111 I am wearing a Samurai's armor. 307 00:16:18,113 --> 00:16:19,446 You are not. 308 00:16:19,448 --> 00:16:21,815 I wear my armor on the inside. 309 00:16:21,817 --> 00:16:25,319 Nate, stop insulting him. I beg of you. 310 00:16:25,321 --> 00:16:28,355 Relax, I got this. 311 00:16:33,562 --> 00:16:34,928 He caught me off guard. 312 00:16:34,930 --> 00:16:36,797 Ah, he caught me off guard. 313 00:16:36,799 --> 00:16:38,832 He caught me off guard. 314 00:16:42,371 --> 00:16:43,737 Come at me now. 315 00:16:45,240 --> 00:16:46,707 It's not turning on. 316 00:16:46,709 --> 00:16:48,742 Stop! Stop! Please! 317 00:16:48,744 --> 00:16:50,077 You're going to kill him. 318 00:16:50,079 --> 00:16:53,513 That is entirely up to him. 319 00:16:53,515 --> 00:16:55,315 Stay down, gaijin. 320 00:16:55,317 --> 00:16:57,284 She doesn't want to marry him. 321 00:17:05,993 --> 00:17:08,662 We will return tomorrow to take you to the castle. 322 00:17:08,664 --> 00:17:11,598 I trust there will be no more... 323 00:17:11,600 --> 00:17:13,467 surprises. 324 00:17:28,016 --> 00:17:31,317 The sword did not cut any vital organs 325 00:17:31,319 --> 00:17:33,119 but the blood loss... 326 00:17:33,121 --> 00:17:35,154 Tell me about it. 327 00:17:35,156 --> 00:17:36,823 What were you thinking? 328 00:17:36,825 --> 00:17:39,158 I didn't mean to cause you any more trouble. 329 00:17:39,160 --> 00:17:41,427 I was just trying to help. 330 00:17:41,429 --> 00:17:44,130 No one can help me. 331 00:17:44,132 --> 00:17:46,699 We have that in common. 332 00:17:46,701 --> 00:17:49,602 Nate? Nate! 333 00:17:49,604 --> 00:17:53,339 The Signal from Ray's ATOM suit is getting stronger. 334 00:17:53,341 --> 00:17:55,408 Doesn't exactly look inviting, does it? 335 00:17:55,410 --> 00:17:58,077 The Domination." 336 00:17:58,079 --> 00:17:59,612 Never took you for a cinephile. 337 00:17:59,614 --> 00:18:02,648 All I know is ninjas like to hide in trees. 338 00:18:02,650 --> 00:18:05,852 - I don't see anything. - Exactly. 339 00:18:05,854 --> 00:18:08,020 You don't find them, they find you. 340 00:18:08,022 --> 00:18:10,089 Just because you saw ninjas in a movie, 341 00:18:10,091 --> 00:18:11,891 that doesn't make them real. 342 00:18:11,893 --> 00:18:13,593 I have to side with Mick on this one. 343 00:18:13,595 --> 00:18:15,128 They're real. 344 00:18:15,130 --> 00:18:16,829 You think there's a secret brotherhood of men 345 00:18:16,831 --> 00:18:18,765 trained in the art of assassination? 346 00:18:18,767 --> 00:18:20,099 I hate to break it to you, Amaya, 347 00:18:20,101 --> 00:18:22,435 but I'm basically a ninja. 348 00:18:25,507 --> 00:18:28,808 I miss the JSA. 349 00:18:28,810 --> 00:18:31,911 Compartment 36 should be right about here. 350 00:18:33,013 --> 00:18:34,347 What are you doing, Grey? 351 00:18:34,349 --> 00:18:36,048 I'm looking for any hidden doors. 352 00:18:36,050 --> 00:18:37,784 We don't have time for this. 353 00:18:37,786 --> 00:18:40,019 Nate and Ray are lost in Feudal Japan. 354 00:18:40,021 --> 00:18:42,555 Let's just fix the ship and go. 355 00:18:44,459 --> 00:18:47,360 Shh, did you hear that, Jefferson? 356 00:18:47,362 --> 00:18:49,228 Move. 357 00:18:57,638 --> 00:19:00,506 - Oh my god. - Secret hatch. 358 00:19:00,508 --> 00:19:02,208 With a sequencing lock. 359 00:19:02,210 --> 00:19:05,511 Clearly, Captain Hunter didn't want anyone getting in. 360 00:19:05,513 --> 00:19:08,848 Or maybe he was trying to keep something from getting out. 361 00:19:08,850 --> 00:19:10,950 If I've learned one thing from "Lost," 362 00:19:10,952 --> 00:19:13,719 it's you don't go opening secret hatches. 363 00:19:16,990 --> 00:19:19,358 Ray's close. Look sharp. 364 00:19:24,365 --> 00:19:26,799 Haircut, let's get out of here. 365 00:19:26,801 --> 00:19:29,469 We're saving your ass, again. 366 00:19:30,938 --> 00:19:34,140 It is you who need rescuing. 367 00:19:39,379 --> 00:19:42,915 Fellas, getting a little cold in here without my suit. 368 00:19:52,493 --> 00:19:56,095 You are already defeated before you have even begun. 369 00:19:56,097 --> 00:19:59,932 I have been trained in the art of war by Shimura himself. 370 00:19:59,934 --> 00:20:03,903 League of Assassins, class of '09. 371 00:20:03,905 --> 00:20:05,905 Don't take it easy on me. 372 00:20:39,773 --> 00:20:42,275 We got to go. 373 00:20:46,914 --> 00:20:48,481 Oh, hey, guys! 374 00:20:48,483 --> 00:20:51,918 - Wrong way, Haircut. - What about my suit? 375 00:20:55,356 --> 00:20:57,890 We can get it later. 376 00:21:09,016 --> 00:21:11,450 My friend's serum, 377 00:21:11,452 --> 00:21:14,620 it's cured my hemophilia. 378 00:21:14,622 --> 00:21:17,122 Uh, long story. 379 00:21:17,124 --> 00:21:18,424 Short version, 380 00:21:18,426 --> 00:21:21,060 my blood didn't clot like normal people, 381 00:21:21,062 --> 00:21:23,395 so if I were to cut myself shaving 382 00:21:23,397 --> 00:21:24,463 or get a paper cut, 383 00:21:24,465 --> 00:21:27,599 I could... die. 384 00:21:28,696 --> 00:21:32,265 So every day, you were afraid to live? 385 00:21:32,267 --> 00:21:34,367 Pretty much. 386 00:21:37,104 --> 00:21:39,005 In the Samurai tradition, 387 00:21:39,007 --> 00:21:42,141 a warrior is always prepared for death. 388 00:21:42,143 --> 00:21:45,645 A woman celebrates when her husband dies with honor. 389 00:21:46,748 --> 00:21:49,982 Wow. That's hardcore. 390 00:21:49,984 --> 00:21:53,953 A Samurai who fights without armor, 391 00:21:53,955 --> 00:21:56,856 that is hardcore. 392 00:22:01,528 --> 00:22:04,030 Nate, you're alive. 393 00:22:04,032 --> 00:22:05,798 Oh, hey, guys! You found me. 394 00:22:05,800 --> 00:22:08,000 - Bad timing? - Nope. 395 00:22:08,002 --> 00:22:09,835 Nope. 396 00:22:09,837 --> 00:22:11,837 Masako, these are, 397 00:22:11,839 --> 00:22:14,607 uh, my friends I was telling you about. 398 00:22:14,609 --> 00:22:16,242 Hajimemashite. 399 00:22:16,244 --> 00:22:17,643 Can I get you something to drink? 400 00:22:17,645 --> 00:22:19,212 Sake, lots of it. 401 00:22:19,214 --> 00:22:21,681 What he meant to say is thanks for your hospitality, 402 00:22:21,683 --> 00:22:23,149 but we must be going. 403 00:22:23,151 --> 00:22:24,884 - No, I didn't. - Amaya's right. 404 00:22:24,886 --> 00:22:26,385 Nate, let's go. 405 00:22:26,387 --> 00:22:29,188 I can't. 406 00:22:29,190 --> 00:22:31,224 We can't leave. 407 00:22:31,226 --> 00:22:34,594 Masako's supposed to marry the Shogun Tokugawa lemitsu. 408 00:22:34,596 --> 00:22:36,162 Yeah, met him. Not a fan. 409 00:22:36,164 --> 00:22:38,231 Well, the reason he sticks out in the history books is 410 00:22:38,233 --> 00:22:39,932 because he likes to murder his wives, 411 00:22:39,934 --> 00:22:41,968 and I can't leave Masako to his mercy. 412 00:22:41,970 --> 00:22:44,036 Especially since he stole my ATOM suit. 413 00:22:44,038 --> 00:22:45,938 Exactly. Wait, what? 414 00:22:45,940 --> 00:22:48,341 You let the Shogun steal a 21st century super-suit? 415 00:22:48,343 --> 00:22:51,077 After I crash-landed trying to rescue you. 416 00:22:51,079 --> 00:22:53,980 How does the Shogun even know how to operate your ATOM suit? 417 00:22:53,982 --> 00:22:56,215 I designed it so an idiot could use it. 418 00:22:56,217 --> 00:22:57,984 An idiot does. 419 00:22:57,986 --> 00:23:01,020 Guys, bottom line is, if the Shogun has the ATOM suit, 420 00:23:01,022 --> 00:23:03,456 it's not just Masako and the village we have to protect. 421 00:23:03,458 --> 00:23:05,324 He can use it to conquer the whole region. 422 00:23:05,326 --> 00:23:08,127 You said the Shogun's coming for your new girlfriend. 423 00:23:08,129 --> 00:23:09,895 - Uh-huh. - Easier to defend a village 424 00:23:09,897 --> 00:23:11,964 - than to attack a castle. - But anyone who tries 425 00:23:11,966 --> 00:23:13,799 to fight the Shogun will be cut down. 426 00:23:13,801 --> 00:23:16,335 Except if that person 427 00:23:16,337 --> 00:23:19,071 - is made of steel. - About that, 428 00:23:19,073 --> 00:23:22,375 I'm having a little problem accessing my powers. 429 00:23:22,377 --> 00:23:24,877 Sounds like you're having performance issues, 430 00:23:24,879 --> 00:23:27,179 and it looks like you're not done training him yet. 431 00:23:27,181 --> 00:23:29,015 Now the rest of us need to figure out 432 00:23:29,017 --> 00:23:31,250 how we can defend a village. 433 00:23:31,252 --> 00:23:32,551 Not me. 434 00:23:32,553 --> 00:23:34,553 Wake me up when the action starts. 435 00:23:47,034 --> 00:23:50,136 Whoa, what is this place? 436 00:23:50,138 --> 00:23:53,139 It appears to be some sort of armory. 437 00:23:53,141 --> 00:23:55,541 There's a reason why Rip didn't want us in here. 438 00:23:55,543 --> 00:23:57,710 Some things you can't un-see. 439 00:23:57,712 --> 00:23:59,812 But why the big secret? 440 00:23:59,814 --> 00:24:01,147 Rip didn't trust us to know that 441 00:24:01,149 --> 00:24:03,449 there were heavy-duty weapons on board? 442 00:24:03,451 --> 00:24:06,118 Well, would you? 443 00:24:09,323 --> 00:24:13,125 Look, Jefferson, 444 00:24:13,127 --> 00:24:17,463 our old friend has hailed the Waverider. 445 00:24:17,465 --> 00:24:20,166 Let's play it. 446 00:24:20,168 --> 00:24:23,002 Sorry to contact you like this, Captain Hunter. 447 00:24:23,004 --> 00:24:24,970 But I can't risk putting any more lives in danger. 448 00:24:24,972 --> 00:24:26,205 Thought this was from Barry Allen? 449 00:24:26,207 --> 00:24:27,206 It is. 450 00:24:27,208 --> 00:24:28,641 Only from 40 years in the future. 451 00:24:28,643 --> 00:24:30,543 - And neither can this. - Fascinating. 452 00:24:30,545 --> 00:24:33,412 Which is why you'll keep what I'm about to tell you a secret. 453 00:24:33,414 --> 00:24:36,749 Even from the rest of your team. 454 00:24:38,285 --> 00:24:41,454 The ATOM suit is made of and powered by dwarf star alloy. 455 00:24:41,456 --> 00:24:45,291 It's strong enough to withstand bullets, arrows, and explosives. 456 00:24:45,293 --> 00:24:48,561 - So it's impenetrable? - Not quite. 457 00:24:48,563 --> 00:24:51,163 Underneath the left thruster is the alpha-stabilizer. 458 00:24:51,165 --> 00:24:54,200 - Alpha-stabilizer, got it. - If you destroy it, 459 00:24:54,202 --> 00:24:56,802 the photons that stream from suit's weapons systems 460 00:24:56,804 --> 00:24:58,304 will overheat, 461 00:24:58,306 --> 00:25:00,773 theoretically causing somatic overload. 462 00:25:00,775 --> 00:25:03,275 Theoretically, that's... that's comforting. 463 00:25:03,277 --> 00:25:05,177 You have to get close to the Shogun, 464 00:25:05,179 --> 00:25:07,213 and in order to do that, you have to be able to harden. 465 00:25:07,215 --> 00:25:10,616 Well, when you're putting it in those terms it isn't helping. 466 00:25:10,618 --> 00:25:12,051 Ow! Neither is that. 467 00:25:12,053 --> 00:25:13,819 It worked the last time. 468 00:25:13,821 --> 00:25:15,154 Ow. 469 00:25:15,156 --> 00:25:17,890 Come on. My serum is flawless. 470 00:25:17,892 --> 00:25:19,658 Your lack of focus is the problem. 471 00:25:19,660 --> 00:25:21,227 You think I'm not focusing? 472 00:25:21,229 --> 00:25:23,129 Like... enough! 473 00:25:23,131 --> 00:25:25,064 - I can't do it. - Yes, you can. 474 00:25:25,066 --> 00:25:26,632 You don't think I don't want to save the girl, 475 00:25:26,634 --> 00:25:29,935 spare the village, and be a hero for once in my damn life? 476 00:25:29,937 --> 00:25:32,405 I spent half of my childhood in the hospital 477 00:25:32,407 --> 00:25:33,706 where it didn't even occur to me 478 00:25:33,708 --> 00:25:35,341 to dream about having superpowers. 479 00:25:35,343 --> 00:25:38,277 But guess what? I got 'em, I lost 'em, 480 00:25:38,279 --> 00:25:40,780 now I really, really need 'em, and I can't get 'em back. 481 00:25:40,782 --> 00:25:43,249 This isn't all about you. 482 00:25:43,251 --> 00:25:45,584 I worked for years, spent billions of dollars 483 00:25:45,586 --> 00:25:47,052 to develop the ATOM suit. 484 00:25:47,054 --> 00:25:49,188 I nearly died learning to shrink, 485 00:25:49,190 --> 00:25:53,159 and now, I have to teach you to destroy the very thing, 486 00:25:53,161 --> 00:25:57,196 the only thing, that makes me a hero. 487 00:25:57,198 --> 00:25:58,964 Wait? 488 00:25:58,966 --> 00:26:01,667 "Somatic overload" means destroy the suit? 489 00:26:01,669 --> 00:26:05,371 Yeah, Nate. 490 00:26:05,373 --> 00:26:08,107 We can't beat the Shogun while he's wearing the suit, 491 00:26:08,109 --> 00:26:10,309 so we have to blow the suit up. 492 00:26:12,313 --> 00:26:14,780 Your powers are within you. 493 00:26:14,782 --> 00:26:16,749 After today, 494 00:26:16,751 --> 00:26:20,319 I'll have nothing left. 495 00:26:20,321 --> 00:26:22,421 Ray... 496 00:26:34,334 --> 00:26:37,169 You should all be safe here. 497 00:26:42,909 --> 00:26:45,444 They've never seen foreigners before. 498 00:26:45,446 --> 00:26:46,779 I was once just like them. 499 00:26:46,781 --> 00:26:49,648 My village was also small and isolated. 500 00:26:49,650 --> 00:26:52,351 Some would say that my people were superstitious, 501 00:26:52,353 --> 00:26:54,320 but in truth, 502 00:26:54,322 --> 00:26:55,754 we were protected. 503 00:26:55,756 --> 00:26:59,358 Protected by that? 504 00:26:59,360 --> 00:27:01,961 Legend has it that this totem was one of five 505 00:27:01,963 --> 00:27:03,295 created by the gods 506 00:27:03,297 --> 00:27:06,932 and given to the five great tribes of Zambesi. 507 00:27:06,934 --> 00:27:09,001 This totem harnesses the ashe, 508 00:27:09,003 --> 00:27:10,703 or the... the life force, 509 00:27:10,705 --> 00:27:12,705 of the animal kingdom. 510 00:27:12,707 --> 00:27:14,507 It was passed down to me from my mother 511 00:27:14,509 --> 00:27:16,642 and from hers before that. 512 00:27:16,644 --> 00:27:18,944 And why did you leave? 513 00:27:18,946 --> 00:27:21,547 I was recruited by the JSA, 514 00:27:21,549 --> 00:27:23,282 and I realized that 515 00:27:23,284 --> 00:27:26,118 the world was much larger than just my village, 516 00:27:26,120 --> 00:27:28,487 and that there were people beyond its borders 517 00:27:28,489 --> 00:27:31,156 who also needed protection. 518 00:27:31,158 --> 00:27:34,460 Sometimes I can't help but worry 519 00:27:34,462 --> 00:27:36,462 that with me gone, 520 00:27:36,464 --> 00:27:39,999 there's no one left to guard my home. 521 00:27:40,001 --> 00:27:42,601 From people like Mr. Rory. 522 00:27:42,603 --> 00:27:44,003 At the end of the day, 523 00:27:44,005 --> 00:27:47,072 Mick does the right thing. 524 00:27:47,074 --> 00:27:48,874 Usually. 525 00:27:56,717 --> 00:28:00,586 You remind me of my son. 526 00:28:00,588 --> 00:28:01,954 Why? 527 00:28:01,956 --> 00:28:03,989 Was he a terrible teacher, too? 528 00:28:06,516 --> 00:28:10,618 He was a great Samurai. 529 00:28:12,823 --> 00:28:17,727 I built him the strongest and most formidable armor 530 00:28:17,729 --> 00:28:19,862 in all of Japan. 531 00:28:19,864 --> 00:28:22,131 Forged him a sword 532 00:28:22,133 --> 00:28:25,401 fit for an Emperor. 533 00:28:25,403 --> 00:28:28,504 What happened to him? 534 00:28:28,506 --> 00:28:31,708 My son was popular 535 00:28:31,710 --> 00:28:35,211 with the men who served under him, 536 00:28:35,213 --> 00:28:38,181 and the Shogun resented him for it. 537 00:28:38,183 --> 00:28:41,050 So he ordered Oda 538 00:28:41,052 --> 00:28:43,453 to commit seppuku. 539 00:28:43,455 --> 00:28:45,755 We will make sure that the Shogun pays 540 00:28:45,757 --> 00:28:48,057 for what he's done to your family. 541 00:28:48,059 --> 00:28:49,959 Maybe. 542 00:28:49,961 --> 00:28:51,961 Maybe not. 543 00:28:51,963 --> 00:28:53,696 But I ask you, 544 00:28:53,698 --> 00:28:57,267 would I rather hold my son again 545 00:28:57,269 --> 00:29:00,303 or his armor? 546 00:29:00,305 --> 00:29:02,105 Your son, obviously. 547 00:29:02,107 --> 00:29:06,175 An armor is nothing but iron, leather, and silk. 548 00:29:06,177 --> 00:29:08,211 It can be replaced, 549 00:29:08,213 --> 00:29:10,980 but the man 550 00:29:10,982 --> 00:29:13,750 who wears the armor is... 551 00:29:13,752 --> 00:29:15,451 I get it. 552 00:29:15,453 --> 00:29:17,053 You're saying I don't need a suit of armor 553 00:29:17,055 --> 00:29:18,388 to defeat the Shogun. 554 00:29:18,390 --> 00:29:20,490 Don't be ridiculous. 555 00:29:20,492 --> 00:29:24,127 He'll kill you in seconds. 556 00:29:24,129 --> 00:29:26,062 Follow me. 557 00:29:28,532 --> 00:29:30,266 I'm gonna die. 558 00:29:30,268 --> 00:29:32,535 Yeah, probably. 559 00:29:32,537 --> 00:29:35,705 That was actually your cue to cheer me up. 560 00:29:35,707 --> 00:29:37,407 Oh, if you accept death 561 00:29:37,409 --> 00:29:40,076 you have nothing to fear. 562 00:29:40,078 --> 00:29:43,746 I'm more afraid of what's gonna happen to you if I die. 563 00:29:44,915 --> 00:29:47,917 I know I have these powers inside me. 564 00:29:47,919 --> 00:29:50,286 I just can't figure out how to use them. 565 00:29:50,288 --> 00:29:52,355 Does a child learn to laugh? 566 00:29:52,357 --> 00:29:55,158 Does he sit and practice laughing? 567 00:29:55,160 --> 00:29:56,392 No. 568 00:29:56,394 --> 00:29:58,099 He just laughs. 569 00:29:58,124 --> 00:29:59,656 Hmm. 570 00:29:59,864 --> 00:30:03,132 "Do or do not, there is no try." 571 00:30:03,134 --> 00:30:04,467 Exactly. 572 00:30:04,469 --> 00:30:06,969 Where did you learn that? 573 00:30:06,971 --> 00:30:10,540 From a great sensei 574 00:30:10,542 --> 00:30:12,709 from where I'm from. 575 00:30:12,711 --> 00:30:14,544 Yoda. 576 00:30:14,546 --> 00:30:17,914 Ah, this Master Yoda is very wise. 577 00:30:22,821 --> 00:30:24,620 The Shogun approaches. 578 00:30:24,622 --> 00:30:26,589 Get to the temple. 579 00:30:54,719 --> 00:30:56,586 Where is my bride? 580 00:30:56,587 --> 00:30:58,569 She's not leaving. 581 00:30:58,695 --> 00:31:00,195 Not with you. 582 00:31:07,303 --> 00:31:10,805 I'm just gonna need a second. 583 00:31:21,154 --> 00:31:22,662 _ 584 00:31:22,687 --> 00:31:24,146 _ 585 00:31:29,593 --> 00:31:33,194 Find the villagers. Kill them. 586 00:31:39,136 --> 00:31:41,569 Your form is all wrong. 587 00:31:49,316 --> 00:31:51,851 I ordered Ichiro to destroy that blade 588 00:31:51,853 --> 00:31:54,589 after the death of his son. 589 00:31:54,683 --> 00:31:56,783 Very well. 590 00:31:56,786 --> 00:32:00,421 I will destroy it myself. 591 00:32:03,987 --> 00:32:06,921 Konnichiwa, scumbag. 592 00:32:08,324 --> 00:32:11,692 Go get him. 593 00:32:14,196 --> 00:32:16,129 I will kill you 594 00:32:16,131 --> 00:32:19,633 with your own armor. 595 00:32:21,170 --> 00:32:23,705 Check the temple. 596 00:32:23,706 --> 00:32:25,739 Rematch? 597 00:32:27,909 --> 00:32:30,978 - Who is your master? - I have no master. 598 00:32:30,981 --> 00:32:34,415 A ronin. You're not worthy of the effort. 599 00:32:57,039 --> 00:33:00,318 You have fought with honor. 600 00:33:00,343 --> 00:33:02,176 Now you will die with it. 601 00:33:02,411 --> 00:33:04,111 About that. 602 00:33:13,755 --> 00:33:15,522 This village is under our protection. 603 00:33:15,524 --> 00:33:18,458 Leave now and we'll spare your lives. 604 00:33:38,780 --> 00:33:42,749 A sword is only as deadly as the man who wields it. 605 00:33:52,193 --> 00:33:54,828 And armor is only as strong as the man who wears it. 606 00:34:17,619 --> 00:34:19,252 I don't want to shoot you guys. 607 00:34:19,254 --> 00:34:21,154 I love ninjas. 608 00:34:45,714 --> 00:34:47,114 That was the armature relay. 609 00:34:47,116 --> 00:34:49,349 It enhances the limbs' reaction time. 610 00:35:07,402 --> 00:35:08,802 Where the hell is Mick? 611 00:35:08,804 --> 00:35:11,471 Probably ransacking the village himself. 612 00:35:19,714 --> 00:35:22,282 Told you ninjas were real. 613 00:35:24,452 --> 00:35:25,719 That's the cooling system. 614 00:35:25,721 --> 00:35:27,387 Trust me, it gets hot in there. I know. 615 00:35:27,389 --> 00:35:29,289 You think you are clever. 616 00:35:40,234 --> 00:35:43,870 You dishonor my family and torture my village. 617 00:35:43,872 --> 00:35:46,473 I will enjoy killing you. 618 00:35:52,914 --> 00:35:56,183 Your family will be extinguished from history. 619 00:36:02,491 --> 00:36:04,224 We haven't been introduced. 620 00:36:04,226 --> 00:36:06,126 Name's Steel. 621 00:36:30,918 --> 00:36:33,019 - Remember, you got to hit... - I remember! 622 00:36:41,430 --> 00:36:43,363 Do it! 623 00:37:02,517 --> 00:37:05,585 - Are you okay? - Yes. 624 00:37:05,587 --> 00:37:08,889 You did it. I did it. 625 00:37:08,891 --> 00:37:10,724 Yeah... 626 00:37:10,726 --> 00:37:12,592 you blew up the ATOM suit. 627 00:37:19,001 --> 00:37:22,135 I am so sorry. 628 00:37:22,137 --> 00:37:24,171 It's okay. 629 00:37:24,173 --> 00:37:26,339 You steeled on. 630 00:37:26,341 --> 00:37:29,242 Kind of proud of you. 631 00:37:40,474 --> 00:37:42,509 Master Yoda taught you well. 632 00:37:43,912 --> 00:37:46,980 Right, uh, Yoda. Well, thank you. 633 00:37:46,982 --> 00:37:48,882 Um... 634 00:37:48,884 --> 00:37:51,117 I was thinking now that, 635 00:37:51,119 --> 00:37:53,620 uh, your wedding is canceled... 636 00:37:57,225 --> 00:38:00,059 You come from the sky. 637 00:38:00,061 --> 00:38:03,430 Something tells me you have to return. 638 00:38:10,871 --> 00:38:13,106 I, um... 639 00:38:13,108 --> 00:38:16,643 I'm glad the katana sword found a worthy owner. 640 00:38:16,645 --> 00:38:18,578 Me too. 641 00:38:20,848 --> 00:38:22,882 You. 642 00:38:22,884 --> 00:38:26,052 Don't think I didn't see how you stood up to the Shogun. 643 00:38:26,054 --> 00:38:27,220 Even though he's gone, 644 00:38:27,222 --> 00:38:30,056 your village still needs a protector. 645 00:38:33,928 --> 00:38:36,162 That sword, 646 00:38:36,164 --> 00:38:38,965 what did you say your family name was? 647 00:38:38,967 --> 00:38:40,366 Yamashiro. 648 00:38:45,105 --> 00:38:48,508 Thank you for loaning me your son's armor. 649 00:38:48,510 --> 00:38:51,845 I'm sorry it got a bit dinged up in the battle. 650 00:38:51,847 --> 00:38:54,814 Then it served its purpose. 651 00:38:54,816 --> 00:38:57,016 Haircut. Steel. 652 00:38:57,018 --> 00:39:01,020 Sara says we got to clear out. 653 00:39:01,022 --> 00:39:04,457 - Good-bye, Masako. - Good-bye, Nate. 654 00:39:07,929 --> 00:39:09,662 What an amazing time period. 655 00:39:09,664 --> 00:39:12,999 Definitely my favorite, besides the Old West. 656 00:39:13,001 --> 00:39:15,602 Why are you two goofy bastards so happy? 657 00:39:15,604 --> 00:39:17,937 You lost your damn suit, the food sucks, 658 00:39:17,939 --> 00:39:21,407 and I've got no proof ninjas exist. 659 00:39:35,589 --> 00:39:37,223 What are you staring at? 660 00:39:37,225 --> 00:39:39,125 I've figured you out. 661 00:39:39,127 --> 00:39:41,160 Congratulations. 662 00:39:41,162 --> 00:39:44,531 You act like this selfish meathead, 663 00:39:44,533 --> 00:39:48,101 but secretly, you're not so bad. 664 00:39:48,103 --> 00:39:51,237 You know, you might even have the makings of a hero. 665 00:39:51,239 --> 00:39:53,907 Well, that proves one thing. 666 00:39:53,909 --> 00:39:56,943 You don't know me. 667 00:39:56,945 --> 00:39:59,045 Perhaps not. 668 00:40:00,948 --> 00:40:02,749 Trying to kill me again? 669 00:40:02,751 --> 00:40:04,484 Trying to give you a present. 670 00:40:04,486 --> 00:40:08,087 In case you ever need proof you met an actual ninja. 671 00:40:22,603 --> 00:40:25,905 All right. What's your secret? 672 00:40:27,374 --> 00:40:28,608 What on earth do you mean? 673 00:40:28,610 --> 00:40:30,410 Well, you two must be magicians 674 00:40:30,412 --> 00:40:32,512 considering how badly damaged the Waverider was 675 00:40:32,514 --> 00:40:34,581 - before we left. - Oh, that. 676 00:40:34,583 --> 00:40:37,917 Well, Jefferson and I went over the ship top to bottom. 677 00:40:37,919 --> 00:40:41,654 And safe to say there are no surprises left on the Waverider. 678 00:40:43,190 --> 00:40:46,192 Great. I'll go prep for takeoff. 679 00:40:50,297 --> 00:40:51,998 So are we gonna say something 680 00:40:52,000 --> 00:40:53,700 about future-Barry's message or not? 681 00:40:53,702 --> 00:40:55,101 Barry was very clear 682 00:40:55,103 --> 00:40:57,136 about the team not knowing what he told Captain Hunter. 683 00:40:57,138 --> 00:40:59,839 Except now we know. 684 00:40:59,841 --> 00:41:01,708 Indeed. 685 00:41:01,710 --> 00:41:03,876 You were right, Jefferson. 686 00:41:03,878 --> 00:41:07,680 Some things you just can't un-see. 687 00:41:11,853 --> 00:41:14,220 I think it's time we said sayonara 688 00:41:14,222 --> 00:41:16,789 to Feudal Japan. Now, where to next? 689 00:41:16,791 --> 00:41:20,426 I could always open the hatch, jump out, and see where I land. 690 00:41:20,428 --> 00:41:22,962 I say we just sit back and see where the timestream takes us. 691 00:41:22,964 --> 00:41:25,798 Aren't you forgetting that Rex's killer is still at-large? 692 00:41:25,800 --> 00:41:29,302 Not my problem. 693 00:41:29,304 --> 00:41:32,338 I mean, we should find the bastard and kill him. 694 00:41:32,340 --> 00:41:35,375 Perhaps we can enjoy a little takeoff music. 695 00:41:36,845 --> 00:41:38,778 Ah, nice one, Gideon. 696 00:41:38,780 --> 00:41:42,181 Captain Hunter always enjoyed this song. 697 00:41:42,183 --> 00:41:44,384 - ♪ Time... - Speaking of problems. 698 00:41:44,386 --> 00:41:46,152 Don't worry. We're gonna find Rip 699 00:41:46,154 --> 00:41:47,587 and Hourman's killer. 700 00:41:47,589 --> 00:41:49,789 In the meantime, everyone just shut up 701 00:41:49,791 --> 00:41:51,591 and let me do the flying. 702 00:41:56,865 --> 00:41:59,576 - sync and corrections by Caio - - www.addic7ed.com -