1 00:00:00,585 --> 00:00:02,451 ..."تــاکنون در "افسانه هاي فردا 2 00:00:02,453 --> 00:00:03,163 من همه شما رو انتخاب کردم 3 00:00:03,165 --> 00:00:04,782 چون به کمک ـتون احتياج دارم 4 00:00:04,784 --> 00:00:06,318 آينده دنيا در خطره 5 00:00:06,320 --> 00:00:08,531 به خاطر وندال سويج 6 00:00:08,533 --> 00:00:11,164 تو دقيقا به نهادي که قرار بود بهش خدمت کني 7 00:00:11,166 --> 00:00:12,840 .پشت کـــردي 8 00:00:12,842 --> 00:00:14,742 اربابان زمان ، اونا از 9 00:00:14,744 --> 00:00:16,310 اقدام عليه سويج خودداري ميکنن 10 00:00:16,312 --> 00:00:18,245 چون براي سير زماني تهديد محسوب نميشه 11 00:00:18,247 --> 00:00:21,015 اکيولوس نه تنها يه دريچه به داخل زمان بهمون ميده 12 00:00:21,017 --> 00:00:23,217 همچنين قدرت شکل دادن بهش رو هم ميده - اگه اکيولوس - 13 00:00:23,219 --> 00:00:24,852 چيزيه که دارن براي کنترل ما ازش استفاده ميکنن 14 00:00:24,854 --> 00:00:26,787 پس ما بايد نابودش کنيم 15 00:00:26,789 --> 00:00:28,589 خاموشش کن 16 00:00:28,591 --> 00:00:31,192 هيچ قدرتي منو کنترل نميکنه 17 00:00:32,662 --> 00:00:35,296 اون جون خودش رو با جون ما عوض کرد اون يه قهرمان بود 18 00:00:35,298 --> 00:00:37,798 متاسفانه ، وندال سويج کمي قبل تر موفق به کشتن 19 00:00:37,800 --> 00:00:40,034 .ميراندا و جوناس شد 20 00:00:40,036 --> 00:00:42,236 سويج هنوز کارتر و کندرا رو داره 21 00:00:42,238 --> 00:00:43,571 اين يه سفينه زمانه 22 00:00:43,573 --> 00:00:45,339 يه هديه کوچيک از دوستامون 23 00:00:45,341 --> 00:00:47,441 من ديگه لازم نيست به دنيا حکومت کنم 24 00:00:47,443 --> 00:00:50,644 حالا من توانايي تغييرش رو دارم 25 00:01:02,958 --> 00:01:04,658 برگشتيم اينجا چيکار کنيم؟ 26 00:01:04,660 --> 00:01:07,828 ,سويج يه سفينه زمان داره .که متعلق به اربابان زمانه 27 00:01:07,830 --> 00:01:09,997 خط زماني نا امنه, اينکه ما اکليوس رو نابود کرديم 28 00:01:09,999 --> 00:01:13,534 .يعني سويج توي تاريخ گم شده 29 00:01:13,536 --> 00:01:15,836 .که واسه همينه همه تونو آوردم خونه 30 00:01:15,838 --> 00:01:18,239 - عمليات هنو تموم نشده, مرد - .جکس راس ميگه 31 00:01:18,241 --> 00:01:20,474 .ما قبلا هم سويج رو گم کرديم .بازم پيداش ميکنيم 32 00:01:20,476 --> 00:01:21,876 خب بعدش چي؟ ما که هيچ راهي واسه 33 00:01:21,878 --> 00:01:23,344 ,کشتن سويج نداريم مخصوصا حالا که 34 00:01:23,346 --> 00:01:24,812 .کندرا و کارتر تو دستاش ان 35 00:01:24,814 --> 00:01:26,280 اصن فرض کنيم هنو زنده باشن 36 00:01:26,282 --> 00:01:28,616 - .که خيليم بعيده - خب همش همين بود؟ 37 00:01:28,618 --> 00:01:30,684 - همينـ...همينجوري بيخالش ميشيم؟ - ...من دارم ميرم 38 00:01:30,686 --> 00:01:32,620 به پناهگاه تا نسخه هاي جوون شما بردارم 39 00:01:32,622 --> 00:01:34,655 و برگردونمشون به .خط زماني خودشون 40 00:01:34,657 --> 00:01:36,190 انگار که اصن اينجارو ترک نکردين 41 00:01:36,192 --> 00:01:37,491 چي, فکر ميکني همينجوري ميتونيم 42 00:01:37,493 --> 00:01:39,460 برگرديم به زندگي قبليمون و تظاهر کنيم که 43 00:01:39,462 --> 00:01:42,062 هيچوقت هيچکدوم اينا اتفاق نيوفتاده؟ 44 00:01:42,064 --> 00:01:44,165 مم, ممکنه يه کوچولو سخت باشه 45 00:01:44,167 --> 00:01:48,435 واسه همين مي بايست من برميگردوندمتون . به مِي 2016, نه ژانويه 2016 46 00:01:48,437 --> 00:01:51,338 عاليه, يعني الان تو داري ميگي که ...توي اين پنج ماه اخير 47 00:01:51,340 --> 00:01:53,440 .مامانم احتمالا فکر ميکرده که من مرده ام 48 00:01:53,442 --> 00:01:56,744 - .مديونت شدم , پسر - هي, وايستين, چرا؟ 49 00:01:56,746 --> 00:02:00,347 چرا نقشه عوض شد, ريپ؟ 50 00:02:00,349 --> 00:02:02,149 اگه تو برميگردي به اون سفينه 51 00:02:02,151 --> 00:02:04,185 ما هم برميگرديم به اون سفينه 52 00:02:04,187 --> 00:02:07,621 ,راستش .اصن ازش بيرون نيومدم 53 00:02:11,660 --> 00:02:13,561 بخاطر تموم چيزايي که ازتون خواستم, عذر ميخوام. 54 00:02:13,563 --> 00:02:17,865 و همه ي تلاشامون به هيچ و پوچ تبديل شد 55 00:02:17,867 --> 00:02:20,501 .خوش باشين 56 00:02:26,074 --> 00:02:27,908 .هيچوقت از اين يارو خوشم نيومد 56 00:02:28,910 --> 00:02:34,708 مـحـمــدحـســينـ و امـــيـر با افـتـخـار تـقــــديم مـيکنــــنـد (محمدحسيــنـ باقــرزادهـ) KinG_StrangER (امير ستارزاده) H1tman007 57 00:02:35,717 --> 00:02:40,955 سـلـام؟ ســلـام؟ 58 00:02:40,957 --> 00:02:43,557 .بابا 59 00:02:43,559 --> 00:02:45,426 .هي 60 00:02:45,428 --> 00:02:47,595 - .سلام بابايي - .بچه جون 61 00:02:47,597 --> 00:02:50,364 - کي برگشتي؟ - .همين الان برگشتم 62 00:02:50,366 --> 00:02:52,600 ,سعي کردم زنگ بزنم اما هيچ کس جواب نداد. 63 00:02:52,602 --> 00:02:54,768 ,داشتم دنبال لورل ميگشتم .اما انگاري اينجا نيست 64 00:02:54,770 --> 00:02:56,403 بقيه کوشن؟ 65 00:02:56,405 --> 00:02:59,540 ,اه, ديمين دارک 66 00:02:59,542 --> 00:03:01,442 - .اون مسبب همه اين مشکلاته - ..خب, خوب شد دونستم 67 00:03:01,444 --> 00:03:05,546 .هيچي توي اين پنج ماه عوض نشده 68 00:03:05,548 --> 00:03:07,848 بابا؟ 69 00:03:07,850 --> 00:03:09,083 مشکل چيه؟ 70 00:03:09,085 --> 00:03:13,654 همه خوبن؟ 71 00:03:13,656 --> 00:03:15,322 .نه, عزيزکم 72 00:03:15,324 --> 00:03:17,057 .داري منو ميترسوني 73 00:03:21,630 --> 00:03:26,333 ,ديمين دارک توي زندون بود ,و فرار کرد 74 00:03:26,335 --> 00:03:30,304 ...و همه سعي ميکردن که 75 00:03:30,306 --> 00:03:31,872 .جلوشو بگيرن 76 00:03:31,874 --> 00:03:34,708 ,اما خواهرت, عزيزم 77 00:03:34,710 --> 00:03:36,944 ...اون, امم 78 00:03:36,946 --> 00:03:39,413 .نه, بابا .نه 79 00:03:39,415 --> 00:03:41,849 - .متاسفم, عزيزم - .نه, بابا 80 00:03:41,851 --> 00:03:44,318 .نه 81 00:03:44,320 --> 00:03:47,821 .گرفتمت 82 00:03:55,164 --> 00:03:58,098 .توي احمق .ما توافق کرده بوديم 83 00:03:58,100 --> 00:03:59,266 .داشت دنبالمون ميوم 84 00:03:59,268 --> 00:04:02,202 .با پاي پياده ,تو بهش شليک کردي 85 00:04:02,204 --> 00:04:04,772 - . و مهمات رو هدر دادي - پليسا دارن ميان 86 00:04:04,774 --> 00:04:06,006 ميخواي بيشتر سرم داد بزني, يا 87 00:04:06,008 --> 00:04:08,509 بايد هردومون سريع بزنيم به چــاک؟ 88 00:04:08,511 --> 00:04:12,146 .هيچکدوم 89 00:04:14,951 --> 00:04:16,417 .سلام ميک 90 00:04:16,419 --> 00:04:17,818 .اوه, مــ...منم 91 00:04:17,820 --> 00:04:20,754 .ري ـم 92 00:04:20,756 --> 00:04:23,624 .فکر .. فکر کردم بايد يکم صحبت کنيم 93 00:04:23,626 --> 00:04:25,225 .برون 94 00:04:29,165 --> 00:04:30,364 قبل از برگشتن به زندگي قبليت, 95 00:04:30,366 --> 00:04:31,799 .يه تيکه وقتم هدر ندادي 96 00:04:31,801 --> 00:04:35,536 .من از چيز ميز دزديدن خوشم مياد .احساس خوبي بهم ميده 97 00:04:35,538 --> 00:04:36,904 تاحالا به اين فکر کردي که شايد مقدر نبوده که 98 00:04:36,906 --> 00:04:40,040 تو ديگه از اينکارا انجام بدي؟ 99 00:04:40,042 --> 00:04:43,644 ,چي ميخواي موقشنگ؟ 100 00:04:43,646 --> 00:04:47,982 معذت ميخوام, يجورايي 101 00:04:47,984 --> 00:04:50,517 .واسه اسنارت 102 00:04:50,519 --> 00:04:52,353 من اوني بودم که قرار بود ,بميره 103 00:04:52,355 --> 00:04:55,189 - ...و من نميتونم به اين حسي که - .تقصير تو نبود 104 00:04:55,191 --> 00:04:57,024 تقصير خودش بود. 105 00:04:57,026 --> 00:05:01,095 مادر به خطا هيچوقت کاري رو بدون .نقشه انجام نميداد 106 00:05:01,097 --> 00:05:02,563 .شايد حق باتو هستش 107 00:05:02,565 --> 00:05:04,331 .شايد اين خواسته اون بود 108 00:05:04,333 --> 00:05:06,367 برا چي انگشتتو اينو اونور ميکني؟ 109 00:05:06,369 --> 00:05:09,470 ,شايد اون ميخواست که ما ,ميدوني 110 00:05:09,472 --> 00:05:12,039 .شريک هم باشيم 111 00:05:12,041 --> 00:05:13,907 .به گمونم قراره ديوونه بشم 112 00:05:13,909 --> 00:05:15,209 .فکر کنم اسارت ميدونست 113 00:05:15,211 --> 00:05:17,111 ميدونست که من هميشه حواسم به تو هست, 114 00:05:17,113 --> 00:05:19,380 .و تو هم هميشه حواست به من هست 115 00:05:19,382 --> 00:05:22,116 تو چه کاري؟ 116 00:05:22,118 --> 00:05:24,385 کاري که هنو تمومش نکرديم 117 00:05:27,923 --> 00:05:33,660 اسم دوران بچگي "اچ جي ولز" چي بود؟ (تاريخدان بريتانيايي) 118 00:05:33,662 --> 00:05:36,130 - .برتي - .محاله 122 00:05:36,132 --> 00:05:38,332 امشب همه ي سوالا رو درست جواب دادي 123 00:05:38,334 --> 00:05:40,567 از کي تا حالا تاريخ دان شدي؟ 124 00:05:40,569 --> 00:05:43,704 .بگمونم از وقتي که علاقه ام نسبت بهش بيشر شده 125 00:05:43,706 --> 00:05:47,174 در طي زمان مطالعاتيت؟ 126 00:05:47,176 --> 00:05:49,810 از وقتي اومدي دربارش حرفي نزدي 127 00:05:49,812 --> 00:05:53,213 مارتين؟ 128 00:05:53,215 --> 00:05:55,682 ميدونم.متاسفم 129 00:05:55,684 --> 00:06:00,320 زمان مطالعاتيم 130 00:06:00,322 --> 00:06:05,926 من چنتا از کاراي مهم رو ناتموم گذاشتم 131 00:06:05,928 --> 00:06:08,529 سفينه قرار نيست بگرده اينجا, گري 132 00:06:08,531 --> 00:06:10,597 ديديم که پرواز کرد, يادته؟ 133 00:06:10,599 --> 00:06:15,869 بله, و درحالي که داشتاز اينجا ميرفت از خودش 134 00:06:15,871 --> 00:06:17,604 اثر کوانتومي به جا گذاشت 135 00:06:17,606 --> 00:06:20,407 اين چيزيه که بود که سعي کردم به ميک بگم 136 00:06:20,409 --> 00:06:22,743 - جهت ياب راديويي - شکل دهنده ي کوانتوم 137 00:06:22,745 --> 00:06:24,545 خسته کنندست 138 00:06:24,547 --> 00:06:27,448 کي با هانتر تماس ميگيريم؟ 139 00:06:29,952 --> 00:06:31,885 خانم لنس, حالتون خوبه؟ 140 00:06:31,887 --> 00:06:34,688 چطور دوباره ميتونيم سفينه رو برگردونيم به اينجا؟ 141 00:06:37,993 --> 00:06:41,495 سلام بابايي, دلمون برات تنگ شده و دوست داريم 142 00:06:41,497 --> 00:06:44,565 - و دوست داريم - کاپيتان 143 00:06:44,567 --> 00:06:46,800 ببخشيد مزاحم شدم 144 00:06:46,802 --> 00:06:48,635 بهم بگو که جاي سويج رو پيدا کردي 145 00:06:48,637 --> 00:06:51,605 اما يه سيگنال دريافت کرديم 146 00:06:51,607 --> 00:06:53,707 از استار سيتي در سال 2016 147 00:06:56,311 --> 00:06:58,445 درک نميکنم, اين بايد کار ميکرد 148 00:06:58,447 --> 00:07:00,414 نويز انداختن ساب اسپيس رو چک کردي؟ 149 00:07:00,416 --> 00:07:02,182 .اين اولين چيزي بود که چک کردم 150 00:07:02,184 --> 00:07:03,851 تضاد زماني رو بررسي کردي 151 00:07:03,853 --> 00:07:05,252 ريموند, اينقدر بهم فحش نده 152 00:07:05,254 --> 00:07:07,354 ميتوني با سفينه ارتباط برقرار کني يا نه؟ 153 00:07:07,356 --> 00:07:10,057 داريم روش کار ميکنيم 154 00:07:10,059 --> 00:07:13,894 رفقا, فکر کنم کار کرد 155 00:07:29,077 --> 00:07:31,712 فکر ميکردم حرفامو خيلي واضح بهتون گفتم 156 00:07:31,714 --> 00:07:35,482 و اميدوارم درخواست ما هم همونقدر برات واضح بوده باشه 157 00:07:35,484 --> 00:07:37,251 - مريضي؟ - ...فقط دارم چک ميکنم 158 00:07:37,253 --> 00:07:38,452 که اين دفعه واقعي هستي يا نه؟ 159 00:07:38,454 --> 00:07:40,420 تا نتوني ترکمون کني 160 00:07:40,422 --> 00:07:42,322 وقتي ماموريتمون تموم شد, اون موقع هرکدوممون 161 00:07:42,324 --> 00:07:43,991 - ميره واسه خودش. - ...اما اين ماموريت 162 00:07:43,993 --> 00:07:45,459 هنوز تموم نشده 163 00:07:45,461 --> 00:07:46,927 آره, فقط کنجکاويم بدونيم تو غياب ما چقدر 164 00:07:46,929 --> 00:07:48,929 تو رديابي سويج پيشرفت داشتي؟ 165 00:07:48,931 --> 00:07:50,464 هيچي 166 00:07:50,466 --> 00:07:51,899 ...اما بجاش 167 00:07:51,901 --> 00:07:53,667 نه خودمو درگيره دعوا تو بار کردم .و نه به غرب قديم رفتم 168 00:07:53,669 --> 00:07:56,003 فلز دورف استار رو دسته تروريست ها ندادم 169 00:07:56,005 --> 00:07:58,772 خودمو تبديل به يه هيولاي بالدار ترسناک نکردم 170 00:07:58,774 --> 00:08:00,707 ما منظورـتو فهميديم 171 00:08:00,709 --> 00:08:02,142 حالا تو منظور مارو بفهم 172 00:08:02,144 --> 00:08:05,212 اين سفينه بدونه ما پرواز نميکنه 173 00:08:05,214 --> 00:08:08,315 گرفتي چي ميگم؟ 174 00:08:24,266 --> 00:08:26,033 - وايستا - اوه, خواهشا شليک نکن 175 00:08:26,035 --> 00:08:27,467 - شليک نکن - داري اينجا چه غلطي ميکني, خانم؟ 176 00:08:27,469 --> 00:08:29,803 منو زنداني کرده بودن 177 00:08:29,805 --> 00:08:31,672 نازي ها؟ 178 00:08:31,674 --> 00:08:35,609 نه, بدتر 179 00:08:35,611 --> 00:08:37,010 - کلاه ـت؟ - کلاه ـم چي؟ 180 00:08:37,012 --> 00:08:39,012 قبلا ديده بودمش 181 00:08:39,014 --> 00:08:40,547 کاغذ،کاغذ داري؟ يه چيزي که باهاش بنويسم؟ 182 00:08:40,549 --> 00:08:41,615 خانوم،فکر ميکنم شما شکه شديد 183 00:08:41,617 --> 00:08:42,916 لطفا 184 00:08:42,918 --> 00:08:45,285 باشه 185 00:08:48,524 --> 00:08:51,058 پس اگه نازي ها دنبالت نيستن پس داري از دسته کي فرار ميکني؟ 186 00:08:51,060 --> 00:08:53,393 کلاهتو نياز دارم 187 00:08:53,395 --> 00:08:55,262 !بجنب 188 00:09:13,882 --> 00:09:15,649 شرمنده, عشقم 189 00:09:15,651 --> 00:09:19,353 اما اين بازي هنو تموم نشده 190 00:09:31,882 --> 00:09:34,212 برخلاف علاقه واسه پيدا کردنه سويج به تنهايي 191 00:09:34,214 --> 00:09:35,747 به نظر مياد همتون شما دوست داريد 192 00:09:35,749 --> 00:09:37,716 ...که مردن اونو ببينيد و خشم و ناراحتيتون 193 00:09:37,718 --> 00:09:40,919 اوه, صحبت از خشم و ناراحتي شد 194 00:09:40,921 --> 00:09:42,187 تو ميدونستي 195 00:09:42,189 --> 00:09:44,222 تو مارو به پنج ماه بعد برگردوندي 196 00:09:44,224 --> 00:09:47,092 - چون ميدونستي - چيو ميدونست؟ 197 00:09:47,094 --> 00:09:50,328 ميدونستي که قراره لورل بميره 198 00:09:50,330 --> 00:09:53,164 الانم بايد منو برگردوني به گذشته 199 00:09:53,166 --> 00:09:56,234 و منم بايد خواهرمو نجات بدم 200 00:09:56,236 --> 00:10:00,305 - ...من ميترسم که - .بايدم بترسي 201 00:10:03,910 --> 00:10:05,910 ...نميتونم اين اجازه رو بهت بدم 202 00:10:05,912 --> 00:10:07,779 خط زماني برام مهم نيست 203 00:10:07,781 --> 00:10:10,248 همين الان منو برميگردوني 204 00:10:10,250 --> 00:10:11,449 ببين, سارا مطمئنم حتما يه دليلي هست 205 00:10:11,451 --> 00:10:12,617 ...که چرا ريپ نذاشت 206 00:10:12,619 --> 00:10:13,785 .تو يکي بکش کنار 207 00:10:17,357 --> 00:10:19,224 چه غلطي داري ميکني, ريپ؟ 208 00:10:19,226 --> 00:10:22,794 آقاي روري خانم لنس ببر يکم بخوابه 209 00:10:22,796 --> 00:10:24,562 نه اينکه بخوام به اتفاقي که الان افتاد بي توجهي کنم 210 00:10:24,564 --> 00:10:26,698 اما ما بايد سويج رو پيدا کنيم 211 00:10:26,700 --> 00:10:28,666 با فرضه اينکه کندرا و کارتر هنوز تو سفينه ي زمانه اون هستن 212 00:10:28,668 --> 00:10:30,568 - ...اون ميتونه - تو هر مکان و زماني باشه 213 00:10:30,570 --> 00:10:32,704 که اين شانس پيدا کردنشو خيلي پايين مياره 214 00:10:35,508 --> 00:10:40,812 ببخشيد 215 00:10:40,814 --> 00:10:42,313 اين هميشه اينجا بود؟ 216 00:10:42,315 --> 00:10:44,749 ...نه, اونور بود 217 00:10:44,751 --> 00:10:47,752 - تو گذاشتيش اونجا؟ - نه بابا! 218 00:10:47,754 --> 00:10:52,290 - تو گذاشتي؟ - مرد, اين فقط يه کلاهه سادست 219 00:10:52,292 --> 00:10:54,659 - جابجايي زماني - چي؟ 220 00:10:54,661 --> 00:10:56,928 تغييرات موقت , در وقايع 221 00:10:56,930 --> 00:10:58,663 ميتونه روي خط زماني تاثير بزاره 222 00:10:58,665 --> 00:10:59,798 و يک جسم رو به صورت فيزيکي 223 00:10:59,800 --> 00:11:03,234 از يه جايي به يه جاي ديگه منتقل کنه 224 00:11:11,912 --> 00:11:13,645 - گيديون؟ - بله کاپيتان؟ 225 00:11:13,647 --> 00:11:18,116 زمان رو در سال 1944 در سينت لو, فرانسه تنظيم کن 226 00:11:18,118 --> 00:11:19,417 چرا اونجا؟ 227 00:11:19,419 --> 00:11:22,187 چون کندرا اونجاست 228 00:11:22,189 --> 00:11:23,455 اين چطور ممکنه؟ 229 00:11:23,457 --> 00:11:25,423 اون از طريق زمان بهمون پيام فرستاد 230 00:11:25,425 --> 00:11:27,425 زود باش, بگو 231 00:11:27,427 --> 00:11:28,927 خارق العاده ست. 232 00:11:34,500 --> 00:11:37,502 233 00:11:37,504 --> 00:11:40,538 يه همراه برات آوردم 234 00:11:40,540 --> 00:11:42,540 اوه, اون ممکنه يکم گيج بزنه 235 00:11:42,542 --> 00:11:44,909 بعد از کلي کلنجار رفتن با خودش 236 00:11:44,911 --> 00:11:48,613 - من تو رو ميشناسم - اونو به ياد آورديش؟ 237 00:11:48,615 --> 00:11:50,949 خب, مغزش هنوز کامل از بين نرفته 238 00:11:50,951 --> 00:11:53,384 هي, ازش دور شو 239 00:11:53,386 --> 00:11:56,221 ميکشمت 240 00:11:56,223 --> 00:11:58,823 تو 4000 سال براي اينکار وقت داشتي 241 00:11:58,825 --> 00:12:02,393 و هيچ موفقيتي بدست نياوردي 242 00:12:02,395 --> 00:12:03,595 داري چيکار ميکني؟ 243 00:12:03,597 --> 00:12:05,864 ...خون تو کليده بازکردنه قفله 244 00:12:05,866 --> 00:12:07,899 تکنولوژي تناگرين هاست 245 00:12:07,901 --> 00:12:11,436 - تناگرين؟ - ...همون موجوداته بيگانه اي که 246 00:12:11,438 --> 00:12:14,772 .قدرت ما سه تارو بهمون دادن 247 00:12:14,774 --> 00:12:16,474 اونا سه تا شهاب سنگ فرستادن 248 00:12:16,476 --> 00:12:20,078 که تکنولوژي فراتر از درکه انسان توش بود 249 00:12:20,080 --> 00:12:22,247 وقتي اونا با خونِ تو فعال بشن 250 00:12:22,249 --> 00:12:24,315 من ميتونم خوده زمانو پاک کنم 251 00:12:24,317 --> 00:12:26,851 و خودمونو به 1700 سال قبل از ميلاد ببرم 252 00:12:26,853 --> 00:12:28,820 - نه , نـــه - من زندگيه 253 00:12:28,822 --> 00:12:31,589 جاودانگي ـمو از اول ميسازم, ,اما اينبار 254 00:12:31,591 --> 00:12:35,026 من کسي نميشم که در گوش ـه مردان قدرتمند زمزمه کنه 255 00:12:35,028 --> 00:12:38,296 اينبار خود من کسي ميشم که قدرتمند ـه 256 00:12:38,298 --> 00:12:40,231 من يک خدا ميشم 257 00:12:49,809 --> 00:12:53,011 لطفا سعي کن منو نکشي 258 00:12:54,613 --> 00:12:57,549 ريپ 259 00:12:57,551 --> 00:13:00,151 لطفا برم گردون به گذشته 260 00:13:00,153 --> 00:13:01,819 کمکت رو لازم دارم 261 00:13:01,821 --> 00:13:03,788 بايد خواهرمو نجات بدم 262 00:13:03,790 --> 00:13:06,324 خودت ميدوني که من اينکارو برات انجام ميدادم, سارا 263 00:13:06,326 --> 00:13:07,792 ,اما نميتونم 264 00:13:07,794 --> 00:13:11,262 من تا حالا هيچ ازت نخواستم 265 00:13:11,264 --> 00:13:13,898 و تو يکي ديگه بايد بفهمي حرف منو 266 00:13:13,900 --> 00:13:17,268 تو هر کاري انجام دادي...ما هرکاري انجام داديم 267 00:13:17,270 --> 00:13:18,870 - .تا خانوادتو نجات بديم - .که اي کاش اينکارو نميکرديم 268 00:13:18,872 --> 00:13:21,873 حسه دردناک شکست نسبت به همه بدتره 269 00:13:21,875 --> 00:13:24,275 ترجيح ميدم با اون حس زندگي کنم تا اين 270 00:13:24,277 --> 00:13:25,910 و نکته همينه, سارا 271 00:13:25,912 --> 00:13:28,947 ببين, اگه تو ميتونستي تلاش کني که لورل رو نجات بدي 272 00:13:28,949 --> 00:13:30,481 اصلا زنده نميموندي 273 00:13:30,483 --> 00:13:32,917 اشکالي نداره, اهميتي نميدم 274 00:13:32,919 --> 00:13:35,887 وقتي ما رفتيم وقتي تو رو استخدام کردم 275 00:13:35,889 --> 00:13:38,289 ما...ما...خط زماني رو تغيير داديم 276 00:13:38,291 --> 00:13:40,959 ,حالا اگه خطه زماني به حالت قبل برگرده در اون صورت 277 00:13:40,961 --> 00:13:42,694 ديمين دارک نه تنها تو و خواهرت رو 278 00:13:42,696 --> 00:13:46,764 ميکشت 279 00:13:46,766 --> 00:13:49,701 بلکه پدرتم ميکشت 280 00:13:49,703 --> 00:13:54,005 اما, ريپ...اگه ما برگرديم 281 00:13:54,007 --> 00:13:55,406 و تيم رو با خودمون ببريم 282 00:13:55,408 --> 00:13:57,408 نتيجه دقيقا مشابه هست 283 00:13:57,410 --> 00:13:59,010 تو نميتوني مطمئن باشي 284 00:13:59,012 --> 00:14:00,878 - متاسفانه مطمئن هستم - نه 285 00:14:00,880 --> 00:14:02,714 ...من 286 00:14:02,716 --> 00:14:04,649 بايد يه راهي باشه 287 00:14:04,651 --> 00:14:07,418 ريپ, بايد يه کاري باشه که بتونم بکنم 288 00:14:07,420 --> 00:14:10,054 من خيلي متاسقم 289 00:14:16,830 --> 00:14:19,330 ...ببين, من نميتونم 290 00:14:19,332 --> 00:14:21,232 نميتونم اينکارو بدون خواهرم انجام بدم 291 00:14:21,234 --> 00:14:23,401 - من نميتونم - نه, تو ميتوني 292 00:14:23,403 --> 00:14:28,506 تو يکي از قويترين آدمايي هستي که به عمرم ديدم, سارا 293 00:14:30,276 --> 00:14:34,712 لورل ,شايد تو نتوني لورل رو نجات بدي 294 00:14:34,714 --> 00:14:38,716 ولي کندرا و کارتر 295 00:14:38,718 --> 00:14:40,451 اونارو ميتوني 296 00:14:40,453 --> 00:14:45,556 کاپيتان ما اماده ايم تا به سال1944 بريم. 297 00:14:47,961 --> 00:14:50,294 ما داريم ميايم گيدئون 298 00:15:01,908 --> 00:15:03,441 ما به سين لو رسيديم. 299 00:15:03,443 --> 00:15:05,743 هيچ نشونه اي از کندرا نيست ولي من محل 300 00:15:05,745 --> 00:15:07,412 وندال سويج رو پيدا کردم و مث اينکه 301 00:15:07,414 --> 00:15:09,647 اون تنها نيست 302 00:15:11,207 --> 00:15:12,457 هي تو 303 00:15:12,967 --> 00:15:14,777 از جاده برو کنار 304 00:15:15,013 --> 00:15:18,377 يه چيزي تو کاميون هست که بهش نياز دارم 305 00:15:18,679 --> 00:15:19,745 تکون بخور 306 00:15:19,816 --> 00:15:21,851 يا بهت شليک ميکنم 307 00:15:33,540 --> 00:15:36,507 اه 308 00:15:41,047 --> 00:15:43,281 ...بگيرينشون 309 00:15:43,283 --> 00:15:46,718 اه 310 00:15:46,720 --> 00:15:49,253 سويج و دوستاي نازيمون رو مشغول نگه دارين 311 00:15:49,255 --> 00:15:51,122 گيدئون يه اثر زماني پيدا کرده 312 00:15:51,124 --> 00:15:52,256 که با ماشين زمان سازگاره 313 00:15:52,258 --> 00:15:53,791 اگه کارتر و کندرا زنده باشن 314 00:15:53,793 --> 00:15:56,027 اونجا جايي هست که اونا قراره باشن 315 00:15:56,029 --> 00:15:57,929 اره ديدمش 316 00:16:08,908 --> 00:16:11,576 - جکس - دلت برام تنگ شده بود؟ 317 00:16:15,248 --> 00:16:17,548 هنوزم ديوونس؟ 318 00:16:17,550 --> 00:16:20,785 نه اون حالش خوبه 319 00:16:20,787 --> 00:16:23,654 اينو به سفينه ببرين 320 00:16:34,134 --> 00:16:37,668 اون ديگه چه مرضي بود؟ 321 00:16:37,670 --> 00:16:40,404 تو ساختار مولکولي اسلحه رو تغيير دادي 322 00:16:40,406 --> 00:16:42,306 خب ايني که گفتي اصن يعني چي ؟ 323 00:16:42,308 --> 00:16:44,609 خب بزنين بريم بيرون از اينجا 324 00:16:53,418 --> 00:16:57,088 کندرا رو زدن 325 00:16:57,090 --> 00:16:58,956 ريپ تعداد اونا خيلي از ما بيشتره 326 00:16:58,958 --> 00:17:01,025 عقب نشيني کنين اينجا موندن و جنگيدن با نازي ها 327 00:17:01,027 --> 00:17:03,427 داره خطري که ما به خط زماني زديم رو 328 00:17:03,429 --> 00:17:04,629 فقط بدترش ميکنه 329 00:17:04,631 --> 00:17:06,998 - ولي کندرا - اون زندست 330 00:17:07,000 --> 00:17:08,332 خوشبختانه و ماهم قراره نجاتش بديم 331 00:17:08,334 --> 00:17:10,401 در يک زمان بهتر در آينده 332 00:17:10,403 --> 00:17:12,136 من اميدوارم 333 00:17:23,025 --> 00:17:26,194 - پس اين يه سفينه ي فضاييه؟ - نه يه سفينه زمانه 334 00:17:26,196 --> 00:17:28,863 ولي بله اين همچنين در فضا هم سفر ميکنه 335 00:17:28,865 --> 00:17:31,032 شما اينو قبلا هم ديدين اقاي هال 336 00:17:31,034 --> 00:17:34,535 اين قبلا اسمم بوده کارتر هال 337 00:17:34,537 --> 00:17:36,104 خيلي چيزا هست که شما به شنيدن توضيح شون .نيازمندين 338 00:17:36,106 --> 00:17:38,139 . و ما واقعا وقتشو نداريم 339 00:17:38,141 --> 00:17:39,240 - ...درمورد - کندرا, آره, 340 00:17:39,242 --> 00:17:40,341 ما به کمک شما نياز داريم 341 00:17:40,343 --> 00:17:41,743 براي اينکه محل اون و سويج رو پيدا کنيم 342 00:17:41,745 --> 00:17:43,278 شايد ما بتونيم با اين شروع کنيم که سويج 343 00:17:43,280 --> 00:17:45,380 تو سال 1944 چيکار ميکرد 344 00:17:45,382 --> 00:17:49,851 ...اون يه چيزي درمورده, امم تکنولوژي تناگارين ها گفت 345 00:17:49,853 --> 00:17:52,086 - تناگارين؟ - تناگارين ها 346 00:17:52,088 --> 00:17:54,656 اونا يه نژاد فرا زميني بودن 347 00:17:54,658 --> 00:17:56,124 اون همچنين گفت که اين تکنولوژي 348 00:17:56,126 --> 00:17:58,693 در واقع سه تا شهاب سنگ بود 349 00:17:58,695 --> 00:18:00,795 کاپيتان, من يه سري اطلاعاتي دارم 350 00:18:00,797 --> 00:18:02,297 که ممکنه مربوط باشه 351 00:18:02,299 --> 00:18:04,932 مرسي, گيديون 352 00:18:04,934 --> 00:18:07,602 من اون سنگو قبلا هم ديدم 353 00:18:07,604 --> 00:18:09,537 سويج يکي از اونا تو سال 1958 داشت 354 00:18:09,539 --> 00:18:11,739 اون خون مارو برداشت و گفت که از اون 355 00:18:11,741 --> 00:18:13,675 تو يه مراسمي براي پاک کردن زمان استفادش ميکنه 356 00:18:13,677 --> 00:18:16,711 و با اون خون به 1700 سال قبل از ميلاد ميره 356 00:18:24,788 --> 00:18:26,287 اون کار که ما تو جنگ جهاني دوم کرديم 359 00:18:26,289 --> 00:18:28,956 بهش ميگن تغيير شکل ايجاد کردن - [تعويض ماهيت ماده] آره - 360 00:18:28,958 --> 00:18:30,325 اين يه فرآيند عاديه که 361 00:18:30,327 --> 00:18:33,094 وقتي الياف يونيفورم مون يکي ميشه 362 00:18:33,096 --> 00:18:34,529 ولي الان بايد تمرکزمون رو 363 00:18:34,531 --> 00:18:37,131 روي فهميدن نقشه سويج بذاريم 364 00:18:37,133 --> 00:18:40,668 بيخيال فقط يه دفعه 365 00:18:40,670 --> 00:18:43,571 اين گلدون خوش شانسي ريموند و کندرا هست؟ 366 00:18:43,573 --> 00:18:46,507 نميدونم اين خرت و پرت رو همين ورا پيداش کردم 367 00:18:46,509 --> 00:18:48,109 بيخيال،بنظرت 368 00:18:48,111 --> 00:18:49,677 تبديل کردن يه چيز به چيز ديگه 369 00:18:49,679 --> 00:18:52,547 به درد بخور هست؟ 370 00:18:52,549 --> 00:18:55,049 باشه ... فقط همين يه دفعه 371 00:18:55,051 --> 00:18:56,784 باشه،فقط همين دفعه 372 00:18:59,823 --> 00:19:03,224 بسيار خوب 373 00:19:07,030 --> 00:19:08,730 بايد تمرکز کنيم جفرسون 374 00:19:08,732 --> 00:19:11,032 چرا هميشه اينو يه جوري ميگي انگار من تمرکز نميکنم؟ 375 00:19:11,034 --> 00:19:12,934 فقط کاريو که قبلا کردي بکن 376 00:19:12,936 --> 00:19:15,336 اون موقع يه نازي داشت ما رو ميکشت 377 00:19:15,338 --> 00:19:17,405 اين فقط يه گلدونه 378 00:19:23,079 --> 00:19:27,582 بيخيال 379 00:19:29,352 --> 00:19:31,052 فکر نکنم اين حرفا رو زده باشم 380 00:19:31,054 --> 00:19:32,754 ولي ما يه نازي ميخوايم 381 00:19:32,756 --> 00:19:34,422 - خنده دار نبود - ببين ... واسه اين بود که همش 382 00:19:34,424 --> 00:19:36,023 بهت ميگفتم تمرکز کن چون 383 00:19:36,025 --> 00:19:39,160 تغيير شکافت اجسام دقيقا عملي هست که ذهن روي اجسام انجام ميده 384 00:19:39,162 --> 00:19:41,429 خيلي بده چرا من هميشه 385 00:19:41,431 --> 00:19:43,364 - بايد مسئول باشم؟ - نااميد نشو جفرسون 386 00:19:43,366 --> 00:19:45,400 اين فقط بار دومي هست 387 00:19:45,402 --> 00:19:46,768 که سعي مي کنيم شکل چيزي رو تغيير بديم 388 00:19:46,770 --> 00:19:50,872 هميشه ميگن تا 3 نشه بازي نشه 389 00:19:52,207 --> 00:19:53,741 چي شد؟ 390 00:19:53,743 --> 00:19:56,944 ... بار سوم سه آيين و تشريفات 391 00:19:56,946 --> 00:19:59,747 فکر کنم بدونم سويج ميخواد چيکار کنه 392 00:20:04,053 --> 00:20:06,921 فهميدم سويج چطور ميخواد زمان رو محو کنه 393 00:20:06,923 --> 00:20:09,824 فکر کنم ميخواد هر کدوم از اين شهاب ها رو 394 00:20:09,826 --> 00:20:11,626 توي دوره هاي زماني مختلف منفجر کنه 395 00:20:11,628 --> 00:20:12,994 چجوري ميشه دنيا رو 396 00:20:12,996 --> 00:20:15,696 سه دفعه در 3 زمان مختلف نابود کرد؟ 397 00:20:15,698 --> 00:20:18,199 نميشه يه پارادوکس زماني ميسازه 398 00:20:18,201 --> 00:20:19,567 که اين باعث يه لرزش زماني ميشه 399 00:20:19,569 --> 00:20:21,135 که باعث برگردوندن زمين به حالت اوليه ـش 400 00:20:21,137 --> 00:20:26,000 در تاريخ مصر ميشه خب اين رسماً - 401 00:20:26,042 --> 00:20:27,875 احمقانه ترين نقشه ي يه آدم بد 402 00:20:27,877 --> 00:20:29,477 در طول تاريخ آدم بداست 403 00:20:29,479 --> 00:20:31,245 من فکر نکنم بشه کاراي سويج رو 404 00:20:31,247 --> 00:20:33,714 لحاظ عقلي بررسي کرد 405 00:20:33,716 --> 00:20:35,383 باشه پس ما داريم درباره چه دوره زماني صحبت ميکنيم؟ 406 00:20:35,385 --> 00:20:37,051 تو ميگي که وندال سويج 407 00:20:37,053 --> 00:20:39,620 يکي از شهاب سنگ هاي سال 1958 رو در اختيار داره 408 00:20:39,622 --> 00:20:41,556 اون سال سال هم ترازي 409 00:20:41,558 --> 00:20:43,224 زمين و سياره تاناگار بود 410 00:20:43,226 --> 00:20:45,927 بديهي است که او شهاب سنگ دومي در سال 1944در اختيار داره 411 00:20:45,929 --> 00:20:47,895 که وقتي زمين و تاناگار هم تراز نميشن 412 00:20:47,897 --> 00:20:49,764 واسش بي استفاده ميشه 413 00:20:49,766 --> 00:20:53,034 حالا اگه حساب کتاب من درست باشه که هست 414 00:20:53,036 --> 00:20:55,436 در دوسال بعدي زمين و تاناگر 415 00:20:55,438 --> 00:21:00,241 هم تراز ميشن در سال 1975 و 2021 هست 416 00:21:00,243 --> 00:21:01,742 اما وندال سويج هنوز براي انجام اين کار 417 00:21:01,744 --> 00:21:03,911 به سه دوره مختلف زماني نياز داره 418 00:21:03,913 --> 00:21:08,049 جفرسون،اين يه زيبايي ِ جاودانگي ـه که اون ميتونه 419 00:21:08,051 --> 00:21:11,986 در آن واحد در 3 مکان باشه 420 00:21:27,436 --> 00:21:30,938 امکان نداره - امکان داره - 421 00:21:30,940 --> 00:21:34,208 بخاطر سفر در زمان 422 00:21:34,210 --> 00:21:35,810 من ميدونم که تو اينجايي 423 00:21:35,812 --> 00:21:38,145 تو امشب اومدي بيرون بخاطر اينکه تو 424 00:21:38,147 --> 00:21:40,815 حس ميکني يه چيزي 425 00:21:40,817 --> 00:21:42,884 اينجا هست 426 00:21:42,886 --> 00:21:45,186 يه ... يه شهاب سنگ؟ - و من اونو به تو تحويلش ميدم - 427 00:21:45,188 --> 00:21:47,321 تا با استفاده از اون به ما قدرت بدي 428 00:21:47,323 --> 00:21:50,157 و سرنوشت رو از نو بسازي 429 00:21:50,159 --> 00:21:52,460 تا مسير کلي دنيا رو تغيير بده 430 00:22:08,251 --> 00:22:10,687 خب اگه نقشه سويج منفجر کردن جهان در سه دوره زماني باشه 431 00:22:10,689 --> 00:22:12,889 -ما چطور بايد متوقفش کنيم؟ - اينکارو نميکنيم 432 00:22:12,891 --> 00:22:14,424 - ما اونو ميکشيم - چطور؟ 433 00:22:14,426 --> 00:22:15,925 ما هميشه ميدونستيم که فقط تو 434 00:22:15,927 --> 00:22:17,293 يا کندرا ميتونيد سويج رو 435 00:22:17,295 --> 00:22:18,895 با استفاده از اجسامي که در محل برخورد شهاب سنگ ها 436 00:22:18,897 --> 00:22:20,463 بوده بکشيد 437 00:22:20,465 --> 00:22:21,865 حالا تشعشع از هر دو سمت کار ميکنه 438 00:22:21,867 --> 00:22:23,867 از يه طرف به سويج جاودانگي ميده 439 00:22:23,869 --> 00:22:25,668 و همچنين سويج رو آسيب پذير هم ميکنه 440 00:22:25,670 --> 00:22:27,437 و سويج ميخواد تشعشعات 3 شهاب سنگ رو 441 00:22:27,439 --> 00:22:29,472 در 3 دوره مختلف زماني 442 00:22:29,474 --> 00:22:32,041 آزاد کنه 443 00:22:32,043 --> 00:22:34,244 انفجار 3 گانه؟ - اره - 444 00:22:34,246 --> 00:22:38,781 که بايد براي ميرا کردن سويج کافي باشه 445 00:22:38,783 --> 00:22:41,317 پس ما بايد سويج رو سه دوره زماني بکشيم 446 00:22:41,319 --> 00:22:42,952 در واقع گيدئون ميتونه ويورايدر رو حرکت بده 447 00:22:42,954 --> 00:22:43,987 و ما هم به تيم هاي 2 نفره 448 00:22:43,989 --> 00:22:45,355 تقسيم شيم 449 00:22:45,357 --> 00:22:48,424 يکي در سال 1958 و يکي در سال 1975 450 00:22:48,426 --> 00:22:51,261 و يکي در سال 2021 451 00:22:53,130 --> 00:22:56,866 بازش کن 452 00:22:56,868 --> 00:22:59,569 ميدونستي اين يکي از شهاب سنگ هاي اصلي هستش که 453 00:22:59,571 --> 00:23:02,071 پادشاهي مصر رو نابود کرد؟ 454 00:23:02,073 --> 00:23:04,374 پس از هزارسال از دل زمين گرفته شده 455 00:23:04,376 --> 00:23:07,343 و به دست نازي ها افتاده 456 00:23:07,345 --> 00:23:09,078 اين شي همون سرنوشت ما رو واسه 457 00:23:09,080 --> 00:23:11,181 4000سال به هم گره زد 458 00:23:11,183 --> 00:23:15,151 تا ما رو به عقب برگردونه به جايي که همه اين چيزها شروع شد 459 00:23:15,153 --> 00:23:18,788 ولي اين بار من فرعون خواهم بود 460 00:23:18,790 --> 00:23:20,990 ...و تو - ...کسي که ازت متنفر خواهد بود - 461 00:23:20,992 --> 00:23:24,027 مثه هميشه که ازت متنفر بودم 462 00:23:26,431 --> 00:23:28,598 صبور باش آقاي هال 463 00:23:28,600 --> 00:23:31,201 تمام تيم بايد بصورت همزمان عمل کنند 464 00:23:36,874 --> 00:23:38,675 فکر ميکنم اين يک ستاره دنباله دار يا يه همچين چيزي باشه 465 00:23:38,677 --> 00:23:42,245 اين در اصل يک شهاب سنگه 466 00:23:42,247 --> 00:23:44,614 که منو به اينجا کشونده 467 00:23:47,017 --> 00:23:48,651 کِي ميتونيم بکشيم ـش؟ - بايد صبر کنيم 468 00:23:48,653 --> 00:23:50,954 - که شهاب سنگ ها تشعشع کنن - مثلا يعني چي؟ 469 00:23:50,956 --> 00:23:53,556 وقتي که مراسم رو در سه دوره زماني برگزار شروع ميکنه 470 00:23:55,694 --> 00:23:58,261 ما يک بمب هسته اي اينجا داريم 471 00:23:58,263 --> 00:24:00,496 پروفسور جسکون ما بهت نياز داريم 472 00:24:03,001 --> 00:24:05,969 يادم رفته بود که من چقدر خفن بودم 473 00:24:07,806 --> 00:24:09,939 ببين 474 00:24:13,812 --> 00:24:15,678 منظورت چيه که پولي نداري؟ 475 00:24:15,680 --> 00:24:17,513 قرار بود يه کلاهک هسته اي رو بفروشم 476 00:24:17,515 --> 00:24:20,883 و سودش رو به تو بدم 477 00:24:20,885 --> 00:24:22,318 -همه چي تغيير کرده - تو انتظار داري که من 478 00:24:22,320 --> 00:24:24,320 اين شهاب سنگ رو دو دستي تقديمت کنم؟ 479 00:24:36,368 --> 00:24:41,304 من من انتظار دارم با زور ازت بگيرمش 481 00:25:00,458 --> 00:25:03,293 فکر کنم بايد بريم اين جا 482 00:25:05,930 --> 00:25:07,897 خدايي؟ دوباره اين نخاله ها؟ 483 00:25:10,535 --> 00:25:12,735 حالا 484 00:25:16,441 --> 00:25:17,807 سرشون رو گرم کنيد 485 00:25:17,809 --> 00:25:18,908 تو آماده اي نشون بدي به اين احمق ها 486 00:25:18,910 --> 00:25:20,009 چه چيزي واقعا خوبه؟ 487 00:25:20,011 --> 00:25:22,111 حتي فکرش هم نميتوني بکني 488 00:25:25,817 --> 00:25:29,719 خوبه که ديگه لازم نيست راجع به سير زماني ناراحت باشيم 489 00:25:39,798 --> 00:25:41,364 کارتر 492 00:25:57,916 --> 00:25:59,916 اوه تو خيلي دير اومدي 493 00:25:59,918 --> 00:26:03,252 ارباب زمان هيچوقت دير نميکنه 494 00:26:17,602 --> 00:26:18,601 ريپ 496 00:27:30,341 --> 00:27:32,275 تو نميتوني منو بکشي 497 00:27:32,277 --> 00:27:33,910 من ناميرا هستم 498 00:27:33,912 --> 00:27:36,279 فکر کنم اخبار جديد رو نشنيدي 499 00:27:37,949 --> 00:27:41,884 خداحافظ عشق من 502 00:27:56,801 --> 00:27:58,835 اهان احساسش ميکني مگه نه ؟ 503 00:27:58,837 --> 00:28:00,403 اين بار همه چي متفاوته 504 00:28:02,474 --> 00:28:05,775 تو جاودانه اي - ولي مردن من - 505 00:28:05,777 --> 00:28:09,912 زندگي خانوادتو نجات نميده 506 00:28:09,914 --> 00:28:12,482 من ممکنه بميرم اما زنده ميموني 507 00:28:12,484 --> 00:28:16,252 ... که بفهمي نميتوني زندگي کني 509 00:28:23,494 --> 00:28:26,195 ديگه هيچوقت اسمشونو به زبون نيار 510 00:28:53,258 --> 00:28:54,857 يه کاري بکن پليس آهني 511 00:28:54,859 --> 00:28:56,025 روش کار ميکنم 512 00:28:56,027 --> 00:28:57,026 . يه حقه هايي بلدم 514 00:29:08,940 --> 00:29:10,806 حالا به تو بستگي داره جفرسون 515 00:29:10,808 --> 00:29:13,009 گري گوش کن اگر قراره ما اينکارو انجام بديم 516 00:29:13,011 --> 00:29:14,544 ما باهم انجامش ميديم 517 00:29:14,546 --> 00:29:16,112 به تمرکز جفتمون نياز داره 518 00:29:16,114 --> 00:29:19,849 راست ميگي - باشه - 519 00:29:21,052 --> 00:29:23,586 بجنب گري 520 00:29:31,462 --> 00:29:34,764 اوه مرد ،چکمه هاي منو خيس کردي 521 00:29:34,766 --> 00:29:36,032 جفرسون ، از پسش براومدي 522 00:29:36,034 --> 00:29:37,934 ما از پسش براومديم ، رفيق 523 00:29:37,936 --> 00:29:40,703 گيدئون ما رو پيش ريپ برگردون 524 00:29:52,650 --> 00:29:53,783 تو روحش 525 00:29:53,785 --> 00:29:56,218 من ميخواستم کسي باشم که اونو ميکشه 526 00:29:56,220 --> 00:29:57,820 ... يعني بازم خودم 528 00:30:02,060 --> 00:30:04,126 فکر نکنم که مشکلمون هنوز تموم شده باشه 529 00:30:10,068 --> 00:30:11,968 بسپارش به من 530 00:30:14,639 --> 00:30:17,607 يا چي ميشه؟ 531 00:30:17,609 --> 00:30:19,041 جواب نميده 532 00:30:19,043 --> 00:30:20,943 اشعه ها دارن تقويت ميشن 533 00:30:20,945 --> 00:30:22,511 من دارمش 534 00:30:27,585 --> 00:30:29,785 نميفهمم 535 00:30:29,787 --> 00:30:31,153 بايد قدرتم تموم شده باشه 536 00:30:31,155 --> 00:30:33,522 چه اتفاقي ميوفته اگه يکي از اين ها خاموش نشه؟ 537 00:30:33,524 --> 00:30:36,509 زمان دست نخورده باقي ميمونه 538 00:30:36,511 --> 00:30:38,569 ولي دنيا 539 00:30:38,571 --> 00:30:40,036 !نه چندان 540 00:30:45,093 --> 00:30:47,728 باشه بچه ها بيايد اين رو از اينجا خارج کنيم 541 00:30:47,730 --> 00:30:49,329 به کجا؟ ما هيچ وقت نميتونيم 542 00:30:49,331 --> 00:30:51,165 به اندازه کافي دورش کنيم 543 00:30:51,167 --> 00:30:52,833 شايد ويورايدر بتونه 544 00:30:52,835 --> 00:30:54,668 ...ريپ، ما نياز داريم به 545 00:30:54,670 --> 00:30:56,036 ريپ؟ 546 00:31:05,280 --> 00:31:07,381 !ريپ داري چيکار ميکني؟ 547 00:31:07,383 --> 00:31:10,117 دارم ويورايدر رو به سمت خورشيد مي برم 548 00:31:10,119 --> 00:31:13,353 با يه شهاب سنگ که توي سفينه است - و همينطور خودت - 549 00:31:19,328 --> 00:31:20,961 حدس ميزنم که اين ديگه خداحافظي باشه 550 00:31:23,999 --> 00:31:25,532 با شما بودن افتخار بود ، کاپيتان 551 00:31:25,534 --> 00:31:27,100 همچنين ، دکتر پالمر 552 00:31:27,102 --> 00:31:28,902 ولي تو بودي که همه ما رو وارد اين ماجرا کردي ، رفيق 553 00:31:28,904 --> 00:31:31,672 بخاطر همينه که اينکارو تنها انجام ميدم ، آقاي جکسون 554 00:31:31,674 --> 00:31:34,308 نبايد کسي ديگه‌ بخاطر انتخاب هاي من بميره 555 00:31:34,310 --> 00:31:36,910 اين کار اسنارت رو بر نميگردونه 556 00:31:36,912 --> 00:31:39,813 نميخوام يه دوست ديگه رو هم از دست بدم 557 00:31:39,815 --> 00:31:42,416 ممنونم ، آقاي روري 558 00:31:44,887 --> 00:31:47,754 بايد بگم خدمت کردن به شما ...به عنوان کاپيتان باعث افتخارم 559 00:32:24,292 --> 00:32:25,826 ريپ 560 00:32:29,330 --> 00:32:30,931 بابايي؟ 561 00:32:48,284 --> 00:32:50,784 ميراندا 562 00:33:43,669 --> 00:33:44,903 ...من 563 00:33:44,905 --> 00:33:46,204 ...کجا 564 00:33:46,206 --> 00:33:49,708 من هنوز اينجام ، کاپيتان 565 00:33:49,710 --> 00:33:51,143 ميدونم هستي ، گيدئون 566 00:33:51,145 --> 00:33:53,845 ميشه يه چيزي رو با شما به اشتراک بذارم؟ 567 00:33:53,847 --> 00:33:56,081 من براي مرگ آماده نيستم 568 00:33:57,917 --> 00:34:00,619 منم همينطور 569 00:34:00,621 --> 00:34:02,020 ...که اين يادم ميندازه 570 00:34:02,022 --> 00:34:03,588 اشعه خورشيدي ـمون هنوز کار ميکنه 571 00:34:03,590 --> 00:34:05,057 در واقع ، الان کار آمد ترـه 572 00:34:05,059 --> 00:34:07,893 با نرخ راندمان روي 12000 درصد [13000برابر به علت نزديکي به خورشيد] 573 00:34:07,895 --> 00:34:11,029 همه قدرت موجود رو به "پيش برنده زمان" منتقل کن 574 00:34:11,031 --> 00:34:12,664 براي بيرون انداختن شهاب سنگ آماده باش 575 00:34:12,666 --> 00:34:15,734 و دعا کن قدرت کافي براي 576 00:34:15,736 --> 00:34:17,702 آخرين پرش داشته باشيم 577 00:34:19,273 --> 00:34:22,374 چه اتفاقي ميفته اگه يکي از اينا منفجر بشه؟ [20دقيقه قبل] 578 00:34:22,376 --> 00:34:24,910 زمان دست نخورده باقي ميمونه 579 00:34:24,912 --> 00:34:28,246 اما دنيا نه چندان 580 00:34:28,248 --> 00:34:30,382 باشه بچه ها ، بيايد اينو از اينجا دور کنيم 581 00:34:30,384 --> 00:34:31,950 به کجا؟ ما هيچ وقت نمي تونيم 582 00:34:31,952 --> 00:34:35,053 - به اندازه کافي دورش کنيم - شايد ويورايدر بتونه 583 00:34:35,055 --> 00:34:37,255 ...ريپ، ما به نياز داريم به ريپ کجاست؟ 584 00:34:37,257 --> 00:34:39,891 و شهاب سنگ هم کجاست؟ 585 00:34:45,531 --> 00:34:48,133 ميشه لدفاً يه نفر بهم بگه الان چه اتفاقي افتاد؟ 586 00:34:49,635 --> 00:34:50,902 ريپ؟ 587 00:34:50,904 --> 00:34:53,538 ببخشيد اگه همتونو ترسوندم 588 00:34:53,540 --> 00:34:55,006 براي شهاب سنگ چه اتفاقي افتاد؟ 589 00:34:55,008 --> 00:34:57,542 من بردمش به قلب خورشيد 590 00:34:57,544 --> 00:35:00,579 خب، من به سفينه زاويه دادم تا شهاب سنگ رو بيرون بندازم 591 00:35:00,581 --> 00:35:02,747 قبل از برخورد ...و بعدش، 592 00:35:02,749 --> 00:35:04,282 پرش زماني کردم 593 00:35:04,284 --> 00:35:06,551 ممکن بود کشته باشي - - بايد کشته ميشدي 594 00:35:06,553 --> 00:35:08,954 تو يه احمقي 595 00:35:08,956 --> 00:35:12,858 حالا ، کي سفر به 2016 رو تو خيالش داره؟ 596 00:35:16,896 --> 00:35:19,731 باورم نميشه تموم شده - خب، براي بعضي از شما آره - 597 00:35:19,733 --> 00:35:23,635 به نظر ميرسه سفر من تازه داره شروع ميشه 598 00:35:23,637 --> 00:35:26,938 چطور مگه؟ سويج تا حالا 3 بار مرده 599 00:35:26,940 --> 00:35:29,074 اربابان زمان ديگه به خاطر نابود شدن اکيولوس 600 00:35:29,076 --> 00:35:31,476 به دست ما ، نگراني ايجاد نميکنن 601 00:35:31,478 --> 00:35:34,613 يکي بايد براي محافظت از خط زماني مسئول باشه 602 00:35:34,615 --> 00:35:36,748 کي بهتر از يه ارباب زمان سابق؟ 603 00:35:36,750 --> 00:35:40,185 و هر کدوم از شما ميتونه بمونه اگر دوست داره 604 00:36:00,374 --> 00:36:04,509 بايد بمونم و در مبارزه با دارک کمک کنم 605 00:36:04,511 --> 00:36:08,580 و عدالت رو براي لورل اجرا کنم 606 00:36:08,582 --> 00:36:11,016 اون اتفاق ميفته، عزيزم چه با تو چه بدون تو 607 00:36:11,018 --> 00:36:12,551 قول ميدم 608 00:36:12,553 --> 00:36:13,818 گوش کن من وانمود نميکنم که 609 00:36:13,820 --> 00:36:16,521 اين مساله سفر در زمان رو حاليم ميشه 610 00:36:16,523 --> 00:36:20,025 ولي به نظر مهم مياد 611 00:36:20,027 --> 00:36:22,427 خانواده هم همينطور 612 00:36:32,739 --> 00:36:37,442 اولش نميخواستم برم 613 00:36:37,444 --> 00:36:40,111 بعدش لورل منو متقاعد کرد 614 00:36:44,151 --> 00:36:48,053 و الان اين کارو براي اون انجام ميدم 615 00:36:50,424 --> 00:36:52,390 خب ، اون به تو افتخار خواهد کرد 616 00:36:52,392 --> 00:36:54,159 از کجا ميدوني؟ 617 00:36:54,161 --> 00:36:56,094 چون من افتخار مي کنم 618 00:37:00,500 --> 00:37:03,468 چه تک واژه آلماني اصطلاحاً به معني 619 00:37:03,470 --> 00:37:06,571 ميل به کوهنوردي" رو داره؟" واندرلاست - 620 00:37:06,573 --> 00:37:08,240 يه کلمه‌اي که هم بتونه اون نگاه 621 00:37:08,242 --> 00:37:11,409 توي چشم هات رو توصيف کنه 622 00:37:11,411 --> 00:37:13,945 کدوم نگاه تو چشمام؟ - مارتين، ما براي 28 ساله که - 623 00:37:13,947 --> 00:37:15,847 ازدواج کرديم و تو هنوز يه 624 00:37:15,849 --> 00:37:17,415 يه دروغ گوي ضعيفي 625 00:37:17,417 --> 00:37:19,484 حالا درباره اين فرصت جديد بگو 626 00:37:19,486 --> 00:37:23,989 من تصميم گرفتم دعوت ـشون رو رد کنم 627 00:37:23,991 --> 00:37:27,459 ولي... فکر مي کنم تو بايد بري 628 00:37:27,461 --> 00:37:29,327 من فکر... فکر مي کنم که مهمه که 629 00:37:29,329 --> 00:37:30,528 کلاريسا، من تنهات نميذارم 630 00:37:30,530 --> 00:37:33,898 اين تصميم نهايي ـمه 631 00:37:33,900 --> 00:37:35,767 يا الله ، گري - داري چيکار...؟ - 632 00:37:35,769 --> 00:37:37,869 خيلي خوشحالم که تونستي خودتو برسوني، جکس 633 00:37:37,871 --> 00:37:39,104 ميخواي چيکار کني؟ 634 00:37:39,106 --> 00:37:40,972 خب، ما يه صحبت دلپذير و طولاني داشتيم 635 00:37:40,974 --> 00:37:43,475 اين بعد از ظهر، مگه نه؟ - آره - 636 00:37:43,477 --> 00:37:45,944 واي خداي من اين يه مداخله است 637 00:37:45,946 --> 00:37:48,246 آره ، يه جورايي ميتوني اينجوري فرضش کني 638 00:37:48,248 --> 00:37:50,215 ،گوش کن گري تو ارزشت بيشتر از اينه که 639 00:37:50,217 --> 00:37:54,119 يه گوشه بشيني و به سوالاي بي اهميت تاريخي پاسخ بدي 640 00:37:54,121 --> 00:37:56,955 من، تو، فاير استورم 641 00:37:56,957 --> 00:37:59,324 ما براي تغيير دادن تاريخ ساخته شديم 642 00:37:59,326 --> 00:38:01,626 اين زندگي منه - و زندگي تو - 643 00:38:01,628 --> 00:38:04,929 منتظرت ميمونم که برگردي 644 00:38:04,931 --> 00:38:06,531 تو واقعا ميخواي من اينکارو بکنم؟ 645 00:38:06,533 --> 00:38:10,502 اگه تو رو از اين کار منع ميکردم ،هرگز خودمو نمي بخشيدم 646 00:38:10,504 --> 00:38:13,405 شوهرِ من اَبَر-قهرمان ـه 647 00:38:42,368 --> 00:38:45,403 چرا اينجوري داري نگام ميکني؟ 648 00:38:45,405 --> 00:38:46,905 مطمئنم نبودم بياي 649 00:38:46,907 --> 00:38:49,374 تو يه پيغام برام گذاشتي ، منم اومدم 650 00:38:49,376 --> 00:38:50,775 خب کارت چيه؟ 651 00:38:50,777 --> 00:38:54,546 فقط ميخواستم صحبت کنم 652 00:38:56,415 --> 00:39:00,285 من و تو، يه عالمه دزدي انجام داديم 653 00:39:00,287 --> 00:39:02,620 ،کارهاي باحال زياد کلي سرگرمي 654 00:39:04,223 --> 00:39:07,692 ...به هر حال ، من، اه 655 00:39:07,694 --> 00:39:08,760 فقط ميخواستم مطمئن شم 656 00:39:08,762 --> 00:39:10,061 چيز مهمي گفتم که 657 00:39:10,063 --> 00:39:14,032 ناگفته باقي نمونده باشه 658 00:39:14,034 --> 00:39:17,068 ميک ، من با احساساتي شدن ميونه‌ اي ندارم 659 00:39:17,070 --> 00:39:21,106 اگر ميخواي چيزي بگي، بگو 660 00:39:22,074 --> 00:39:24,275 ايده خوبي نبود 661 00:39:29,883 --> 00:39:32,484 تو بهترين آدمي هستي که تا حالا شناختم 662 00:39:32,486 --> 00:39:33,818 شايد فکر کني که قهرمان نيستي 663 00:39:33,820 --> 00:39:37,822 اما براي من يه قهرماني 664 00:39:41,762 --> 00:39:44,129 گرفتي؟ 665 00:39:44,131 --> 00:39:47,265 آره، گرفتم 666 00:39:47,267 --> 00:39:49,367 مي بينمت 667 00:40:04,750 --> 00:40:06,851 تو خوبي؟ 668 00:40:06,853 --> 00:40:08,353 خوبم 669 00:40:08,355 --> 00:40:10,555 پس بهش گفتي؟ - که خودشو کشته؟ - 670 00:40:10,557 --> 00:40:12,190 تا سرنوشت ما رو نجات بده؟ 671 00:40:12,192 --> 00:40:13,892 اگر به هر نحوي باعث تسلي خاطرت ميشه 672 00:40:13,894 --> 00:40:15,126 هميشه ميتونم برگردونم ـت 673 00:40:15,128 --> 00:40:17,896 به اين زمان و مکان خاص 674 00:40:17,898 --> 00:40:22,100 من خوبم ،بذار همينطور بمونه 675 00:40:35,247 --> 00:40:37,081 يه قدرداني کامل 676 00:40:37,083 --> 00:40:38,516 راستشو بخوايد ، شک داشتم که 677 00:40:38,518 --> 00:40:39,751 همه شما بخواييد که 678 00:40:39,753 --> 00:40:42,053 براي يه دفعه ديگه با من بياييد 679 00:40:42,055 --> 00:40:46,090 ...خب، در واقع - ما باهات نمي آييم - 680 00:40:46,092 --> 00:40:49,027 با مردن سويج ، ما ميخوايم از نو شروع کنيم 681 00:40:49,029 --> 00:40:50,128 تا ببينيم چي ميشه 682 00:40:50,130 --> 00:40:53,331 نهايتاً ، سه ماه بهتون وقت ميدم 683 00:40:53,333 --> 00:40:56,000 ... ببينيد، من فقط 684 00:40:56,002 --> 00:41:00,572 ميخوام به همتون بگم ازتون ممنونم 685 00:41:00,574 --> 00:41:02,807 ...ري، من - نه - 686 00:41:02,809 --> 00:41:05,276 اين ... تقدير همينه 687 00:41:05,278 --> 00:41:08,446 من براي شما بهترين ها رو آرزو ميکنم 688 00:41:15,989 --> 00:41:18,556 مراقب خودتون باشيد 689 00:41:18,558 --> 00:41:21,226 مي بينمتون 690 00:41:29,336 --> 00:41:31,836 ،هر بار که اين کارو ميکنن 691 00:41:31,838 --> 00:41:35,507 !گرسنه ميشم و دلم مرغ ميخاد 692 00:41:35,509 --> 00:41:39,444 خب ، بريم؟ 693 00:41:45,284 --> 00:41:47,318 ...اون - ويورايدر - 694 00:41:47,320 --> 00:41:49,587 يه ويورايدر ديگه؟ 695 00:41:49,589 --> 00:41:52,724 هر چي که هست ، سرعتش کم نميشه 696 00:41:52,726 --> 00:41:55,994 بخوابيد رو زمين 697 00:41:59,632 --> 00:42:01,199 الان دقيقا جريان چيه؟ 698 00:42:01,201 --> 00:42:05,236 راستشو بخواي ، آقاي جکسون اصلا نميدونم 699 00:42:11,710 --> 00:42:15,079 اين سال 2016 هست؟ 700 00:42:15,081 --> 00:42:18,283 ماه مِي 2016؟ 701 00:42:18,285 --> 00:42:19,817 آره 702 00:42:19,819 --> 00:42:23,588 شما دقيقاً همونجايي هستيد که گفتيد خواهي بود 703 00:42:23,590 --> 00:42:27,725 سوار اون سفينه نشيد 704 00:42:27,727 --> 00:42:30,895 اگر سوارش بشيد ، همتون ميميريد 705 00:42:30,897 --> 00:42:32,263 کي گفته؟ 706 00:42:32,265 --> 00:42:34,532 شما ، آقاي روري 707 00:42:34,534 --> 00:42:36,601 شما منو فرستاديد 708 00:42:36,603 --> 00:42:38,469 ببخشيد 709 00:42:38,471 --> 00:42:40,772 تو دقيقا کي هستيد؟ 710 00:42:44,077 --> 00:42:46,177 من "رکس تايلر" هستم 711 00:42:46,179 --> 00:42:49,881 من عضو "جامعه عدالت آمريکا" هستم 711 00:42:50,179 --> 00:42:56,881 .:: پـــايــان فصــل اول ::. .اميدواريم از ترجمه اين فصل زيبا لذت برده باشيد 712 00:42:56,995 --> 00:43:08,695 :تــــرجـمه و تنـــظـيم (محمدحسيــنـ باقــرزادهـ) KinG_StrangER (امير ستارزاده) H1tman007 712 00:43:09,695 --> 00:43:15,695 *به روزترين اخبار دنياي فيلم و سريال * WwW.AriaMovie.iR 712 00:43:16,695 --> 00:43:21,695 *دانلود فيلم و سريال با لينک مستقيم * WwW.IrWarez.iN 712 00:43:22,695 --> 00:43:30,695 *بزرگترين و بهترين مرجع دانلود اکانت هاي پريميومي* WwW.Premiumi611.iR 00:42:58,695 --> 00:43:08,695