1
00:00:00,585 --> 00:00:02,451
..."تــاکنون در "افسانه هاي فردا
2
00:00:02,453 --> 00:00:03,163
من همه شما رو انتخاب کردم
3
00:00:03,165 --> 00:00:04,782
چون به کمک ـتون احتياج دارم
4
00:00:04,784 --> 00:00:06,318
آينده دنيا در خطره
5
00:00:06,320 --> 00:00:08,531
به خاطر وندال سويج
6
00:00:08,533 --> 00:00:11,164
تو دقيقا به نهادي که قرار بود بهش خدمت کني
7
00:00:11,166 --> 00:00:12,840
.پشت کـــردي
8
00:00:12,842 --> 00:00:14,742
اربابان زمان ، اونا از
9
00:00:14,744 --> 00:00:16,310
اقدام عليه سويج خودداري ميکنن
10
00:00:16,312 --> 00:00:18,245
چون براي سير زماني تهديد محسوب نميشه
11
00:00:18,247 --> 00:00:21,015
اکيولوس نه تنها يه دريچه به داخل زمان بهمون ميده
12
00:00:21,017 --> 00:00:23,217
همچنين قدرت شکل دادن بهش رو هم ميده -
اگه اکيولوس -
13
00:00:23,219 --> 00:00:24,852
چيزيه که دارن براي کنترل ما ازش استفاده ميکنن
14
00:00:24,854 --> 00:00:26,787
پس ما بايد نابودش کنيم
15
00:00:26,789 --> 00:00:28,589
خاموشش کن
16
00:00:28,591 --> 00:00:31,192
هيچ قدرتي منو کنترل نميکنه
17
00:00:32,662 --> 00:00:35,296
اون جون خودش رو با جون ما عوض کرد
اون يه قهرمان بود
18
00:00:35,298 --> 00:00:37,798
متاسفانه ، وندال سويج کمي قبل تر موفق به کشتن
19
00:00:37,800 --> 00:00:40,034
.ميراندا و جوناس شد
20
00:00:40,036 --> 00:00:42,236
سويج هنوز کارتر و کندرا رو داره
21
00:00:42,238 --> 00:00:43,571
اين يه سفينه زمانه
22
00:00:43,573 --> 00:00:45,339
يه هديه کوچيک از دوستامون
23
00:00:45,341 --> 00:00:47,441
من ديگه لازم نيست به دنيا حکومت کنم
24
00:00:47,443 --> 00:00:50,644
حالا من توانايي تغييرش رو دارم
25
00:01:02,958 --> 00:01:04,658
برگشتيم اينجا چيکار کنيم؟
26
00:01:04,660 --> 00:01:07,828
,سويج يه سفينه زمان داره
.که متعلق به اربابان زمانه
27
00:01:07,830 --> 00:01:09,997
خط زماني نا امنه,
اينکه ما اکليوس رو نابود کرديم
28
00:01:09,999 --> 00:01:13,534
.يعني سويج توي تاريخ گم شده
29
00:01:13,536 --> 00:01:15,836
.که واسه همينه همه تونو آوردم خونه
30
00:01:15,838 --> 00:01:18,239
- عمليات هنو تموم نشده, مرد
- .جکس راس ميگه
31
00:01:18,241 --> 00:01:20,474
.ما قبلا هم سويج رو گم کرديم
.بازم پيداش ميکنيم
32
00:01:20,476 --> 00:01:21,876
خب بعدش چي؟
ما که هيچ راهي واسه
33
00:01:21,878 --> 00:01:23,344
,کشتن سويج نداريم
مخصوصا حالا که
34
00:01:23,346 --> 00:01:24,812
.کندرا و کارتر تو دستاش ان
35
00:01:24,814 --> 00:01:26,280
اصن فرض کنيم هنو زنده باشن
36
00:01:26,282 --> 00:01:28,616
- .که خيليم بعيده
- خب همش همين بود؟
37
00:01:28,618 --> 00:01:30,684
- همينـ...همينجوري بيخالش ميشيم؟
- ...من دارم ميرم
38
00:01:30,686 --> 00:01:32,620
به پناهگاه
تا نسخه هاي جوون شما بردارم
39
00:01:32,622 --> 00:01:34,655
و برگردونمشون به
.خط زماني خودشون
40
00:01:34,657 --> 00:01:36,190
انگار که اصن اينجارو ترک نکردين
41
00:01:36,192 --> 00:01:37,491
چي, فکر ميکني همينجوري ميتونيم
42
00:01:37,493 --> 00:01:39,460
برگرديم به زندگي قبليمون
و تظاهر کنيم که
43
00:01:39,462 --> 00:01:42,062
هيچوقت هيچکدوم اينا اتفاق نيوفتاده؟
44
00:01:42,064 --> 00:01:44,165
مم, ممکنه يه کوچولو سخت باشه
45
00:01:44,167 --> 00:01:48,435
واسه همين مي بايست من برميگردوندمتون
. به مِي 2016, نه ژانويه 2016
46
00:01:48,437 --> 00:01:51,338
عاليه, يعني الان تو داري ميگي که
...توي اين پنج ماه اخير
47
00:01:51,340 --> 00:01:53,440
.مامانم احتمالا فکر ميکرده که من مرده ام
48
00:01:53,442 --> 00:01:56,744
- .مديونت شدم , پسر
- هي, وايستين, چرا؟
49
00:01:56,746 --> 00:02:00,347
چرا نقشه عوض شد, ريپ؟
50
00:02:00,349 --> 00:02:02,149
اگه تو برميگردي به اون سفينه
51
00:02:02,151 --> 00:02:04,185
ما هم برميگرديم به اون سفينه
52
00:02:04,187 --> 00:02:07,621
,راستش
.اصن ازش بيرون نيومدم
53
00:02:11,660 --> 00:02:13,561
بخاطر تموم چيزايي که ازتون
خواستم, عذر ميخوام.
54
00:02:13,563 --> 00:02:17,865
و همه ي تلاشامون به هيچ و پوچ تبديل شد
55
00:02:17,867 --> 00:02:20,501
.خوش باشين
56
00:02:26,074 --> 00:02:27,908
.هيچوقت از اين يارو خوشم نيومد
56
00:02:28,910 --> 00:02:34,708
مـحـمــدحـســينـ و امـــيـر با افـتـخـار تـقــــديم مـيکنــــنـد
(محمدحسيــنـ باقــرزادهـ) KinG_StrangER
(امير ستارزاده) H1tman007
57
00:02:35,717 --> 00:02:40,955
سـلـام؟
ســلـام؟
58
00:02:40,957 --> 00:02:43,557
.بابا
59
00:02:43,559 --> 00:02:45,426
.هي
60
00:02:45,428 --> 00:02:47,595
- .سلام بابايي
- .بچه جون
61
00:02:47,597 --> 00:02:50,364
- کي برگشتي؟
- .همين الان برگشتم
62
00:02:50,366 --> 00:02:52,600
,سعي کردم زنگ بزنم
اما هيچ کس جواب نداد.
63
00:02:52,602 --> 00:02:54,768
,داشتم دنبال لورل ميگشتم
.اما انگاري اينجا نيست
64
00:02:54,770 --> 00:02:56,403
بقيه کوشن؟
65
00:02:56,405 --> 00:02:59,540
,اه, ديمين دارک
66
00:02:59,542 --> 00:03:01,442
- .اون مسبب همه اين مشکلاته
- ..خب, خوب شد دونستم
67
00:03:01,444 --> 00:03:05,546
.هيچي توي اين پنج ماه عوض نشده
68
00:03:05,548 --> 00:03:07,848
بابا؟
69
00:03:07,850 --> 00:03:09,083
مشکل چيه؟
70
00:03:09,085 --> 00:03:13,654
همه خوبن؟
71
00:03:13,656 --> 00:03:15,322
.نه, عزيزکم
72
00:03:15,324 --> 00:03:17,057
.داري منو ميترسوني
73
00:03:21,630 --> 00:03:26,333
,ديمين دارک توي زندون بود
,و فرار کرد
74
00:03:26,335 --> 00:03:30,304
...و همه سعي ميکردن که
75
00:03:30,306 --> 00:03:31,872
.جلوشو بگيرن
76
00:03:31,874 --> 00:03:34,708
,اما خواهرت, عزيزم
77
00:03:34,710 --> 00:03:36,944
...اون, امم
78
00:03:36,946 --> 00:03:39,413
.نه, بابا
.نه
79
00:03:39,415 --> 00:03:41,849
- .متاسفم, عزيزم
- .نه, بابا
80
00:03:41,851 --> 00:03:44,318
.نه
81
00:03:44,320 --> 00:03:47,821
.گرفتمت
82
00:03:55,164 --> 00:03:58,098
.توي احمق
.ما توافق کرده بوديم
83
00:03:58,100 --> 00:03:59,266
.داشت دنبالمون ميوم
84
00:03:59,268 --> 00:04:02,202
.با پاي پياده
,تو بهش شليک کردي
85
00:04:02,204 --> 00:04:04,772
- . و مهمات رو هدر دادي
- پليسا دارن ميان
86
00:04:04,774 --> 00:04:06,006
ميخواي بيشتر سرم داد بزني, يا
87
00:04:06,008 --> 00:04:08,509
بايد هردومون سريع بزنيم
به چــاک؟
88
00:04:08,511 --> 00:04:12,146
.هيچکدوم
89
00:04:14,951 --> 00:04:16,417
.سلام ميک
90
00:04:16,419 --> 00:04:17,818
.اوه, مــ...منم
91
00:04:17,820 --> 00:04:20,754
.ري ـم
92
00:04:20,756 --> 00:04:23,624
.فکر .. فکر کردم بايد يکم صحبت کنيم
93
00:04:23,626 --> 00:04:25,225
.برون
94
00:04:29,165 --> 00:04:30,364
قبل از برگشتن به زندگي قبليت,
95
00:04:30,366 --> 00:04:31,799
.يه تيکه وقتم هدر ندادي
96
00:04:31,801 --> 00:04:35,536
.من از چيز ميز دزديدن خوشم مياد
.احساس خوبي بهم ميده
97
00:04:35,538 --> 00:04:36,904
تاحالا به اين فکر کردي که شايد
مقدر نبوده که
98
00:04:36,906 --> 00:04:40,040
تو ديگه از اينکارا انجام بدي؟
99
00:04:40,042 --> 00:04:43,644
,چي ميخواي
موقشنگ؟
100
00:04:43,646 --> 00:04:47,982
معذت ميخوام, يجورايي
101
00:04:47,984 --> 00:04:50,517
.واسه اسنارت
102
00:04:50,519 --> 00:04:52,353
من اوني بودم که قرار بود
,بميره
103
00:04:52,355 --> 00:04:55,189
- ...و من نميتونم به اين حسي که
- .تقصير تو نبود
104
00:04:55,191 --> 00:04:57,024
تقصير خودش بود.
105
00:04:57,026 --> 00:05:01,095
مادر به خطا هيچوقت کاري رو بدون
.نقشه انجام نميداد
106
00:05:01,097 --> 00:05:02,563
.شايد حق باتو هستش
107
00:05:02,565 --> 00:05:04,331
.شايد اين خواسته اون بود
108
00:05:04,333 --> 00:05:06,367
برا چي انگشتتو اينو اونور ميکني؟
109
00:05:06,369 --> 00:05:09,470
,شايد اون ميخواست که ما
,ميدوني
110
00:05:09,472 --> 00:05:12,039
.شريک هم باشيم
111
00:05:12,041 --> 00:05:13,907
.به گمونم قراره ديوونه بشم
112
00:05:13,909 --> 00:05:15,209
.فکر کنم اسارت ميدونست
113
00:05:15,211 --> 00:05:17,111
ميدونست که من
هميشه حواسم به تو هست,
114
00:05:17,113 --> 00:05:19,380
.و تو هم هميشه حواست به من هست
115
00:05:19,382 --> 00:05:22,116
تو چه کاري؟
116
00:05:22,118 --> 00:05:24,385
کاري که هنو تمومش نکرديم
117
00:05:27,923 --> 00:05:33,660
اسم دوران بچگي "اچ جي ولز" چي بود؟
(تاريخدان بريتانيايي)
118
00:05:33,662 --> 00:05:36,130
- .برتي
- .محاله
122
00:05:36,132 --> 00:05:38,332
امشب همه ي سوالا رو درست جواب دادي
123
00:05:38,334 --> 00:05:40,567
از کي تا حالا تاريخ دان شدي؟
124
00:05:40,569 --> 00:05:43,704
.بگمونم از وقتي که علاقه ام نسبت بهش بيشر شده
125
00:05:43,706 --> 00:05:47,174
در طي زمان مطالعاتيت؟
126
00:05:47,176 --> 00:05:49,810
از وقتي اومدي دربارش حرفي نزدي
127
00:05:49,812 --> 00:05:53,213
مارتين؟
128
00:05:53,215 --> 00:05:55,682
ميدونم.متاسفم
129
00:05:55,684 --> 00:06:00,320
زمان مطالعاتيم
130
00:06:00,322 --> 00:06:05,926
من چنتا از کاراي مهم رو ناتموم گذاشتم
131
00:06:05,928 --> 00:06:08,529
سفينه قرار نيست بگرده اينجا, گري
132
00:06:08,531 --> 00:06:10,597
ديديم که پرواز کرد, يادته؟
133
00:06:10,599 --> 00:06:15,869
بله, و درحالي که داشتاز اينجا ميرفت از خودش
134
00:06:15,871 --> 00:06:17,604
اثر کوانتومي به جا گذاشت
135
00:06:17,606 --> 00:06:20,407
اين چيزيه که بود که سعي کردم به ميک بگم
136
00:06:20,409 --> 00:06:22,743
- جهت ياب راديويي
- شکل دهنده ي کوانتوم
137
00:06:22,745 --> 00:06:24,545
خسته کنندست
138
00:06:24,547 --> 00:06:27,448
کي با هانتر تماس ميگيريم؟
139
00:06:29,952 --> 00:06:31,885
خانم لنس, حالتون خوبه؟
140
00:06:31,887 --> 00:06:34,688
چطور دوباره ميتونيم سفينه رو برگردونيم به اينجا؟
141
00:06:37,993 --> 00:06:41,495
سلام بابايي, دلمون برات تنگ شده
و دوست داريم
142
00:06:41,497 --> 00:06:44,565
- و دوست داريم
- کاپيتان
143
00:06:44,567 --> 00:06:46,800
ببخشيد مزاحم شدم
144
00:06:46,802 --> 00:06:48,635
بهم بگو که جاي سويج رو پيدا کردي
145
00:06:48,637 --> 00:06:51,605
اما يه سيگنال دريافت کرديم
146
00:06:51,607 --> 00:06:53,707
از استار سيتي در سال 2016
147
00:06:56,311 --> 00:06:58,445
درک نميکنم, اين بايد کار ميکرد
148
00:06:58,447 --> 00:07:00,414
نويز انداختن ساب اسپيس رو چک کردي؟
149
00:07:00,416 --> 00:07:02,182
.اين اولين چيزي بود که چک کردم
150
00:07:02,184 --> 00:07:03,851
تضاد زماني رو بررسي کردي
151
00:07:03,853 --> 00:07:05,252
ريموند, اينقدر بهم فحش نده
152
00:07:05,254 --> 00:07:07,354
ميتوني با سفينه ارتباط برقرار کني يا نه؟
153
00:07:07,356 --> 00:07:10,057
داريم روش کار ميکنيم
154
00:07:10,059 --> 00:07:13,894
رفقا, فکر کنم کار کرد
155
00:07:29,077 --> 00:07:31,712
فکر ميکردم حرفامو خيلي واضح بهتون گفتم
156
00:07:31,714 --> 00:07:35,482
و اميدوارم درخواست ما هم همونقدر برات واضح بوده باشه
157
00:07:35,484 --> 00:07:37,251
- مريضي؟
- ...فقط دارم چک ميکنم
158
00:07:37,253 --> 00:07:38,452
که اين دفعه واقعي هستي يا نه؟
159
00:07:38,454 --> 00:07:40,420
تا نتوني ترکمون کني
160
00:07:40,422 --> 00:07:42,322
وقتي ماموريتمون تموم شد, اون موقع هرکدوممون
161
00:07:42,324 --> 00:07:43,991
- ميره واسه خودش.
- ...اما اين ماموريت
162
00:07:43,993 --> 00:07:45,459
هنوز تموم نشده
163
00:07:45,461 --> 00:07:46,927
آره, فقط کنجکاويم بدونيم تو غياب ما چقدر
164
00:07:46,929 --> 00:07:48,929
تو رديابي سويج پيشرفت داشتي؟
165
00:07:48,931 --> 00:07:50,464
هيچي
166
00:07:50,466 --> 00:07:51,899
...اما بجاش
167
00:07:51,901 --> 00:07:53,667
نه خودمو درگيره دعوا تو بار کردم
.و نه به غرب قديم رفتم
168
00:07:53,669 --> 00:07:56,003
فلز دورف استار رو دسته تروريست ها ندادم
169
00:07:56,005 --> 00:07:58,772
خودمو تبديل به يه هيولاي بالدار ترسناک نکردم
170
00:07:58,774 --> 00:08:00,707
ما منظورـتو فهميديم
171
00:08:00,709 --> 00:08:02,142
حالا تو منظور مارو بفهم
172
00:08:02,144 --> 00:08:05,212
اين سفينه بدونه ما پرواز نميکنه
173
00:08:05,214 --> 00:08:08,315
گرفتي چي ميگم؟
174
00:08:24,266 --> 00:08:26,033
- وايستا
- اوه, خواهشا شليک نکن
175
00:08:26,035 --> 00:08:27,467
- شليک نکن
- داري اينجا چه غلطي ميکني, خانم؟
176
00:08:27,469 --> 00:08:29,803
منو زنداني کرده بودن
177
00:08:29,805 --> 00:08:31,672
نازي ها؟
178
00:08:31,674 --> 00:08:35,609
نه, بدتر
179
00:08:35,611 --> 00:08:37,010
- کلاه ـت؟
- کلاه ـم چي؟
180
00:08:37,012 --> 00:08:39,012
قبلا ديده بودمش
181
00:08:39,014 --> 00:08:40,547
کاغذ،کاغذ داري؟
يه چيزي که باهاش بنويسم؟
182
00:08:40,549 --> 00:08:41,615
خانوم،فکر ميکنم شما شکه شديد
183
00:08:41,617 --> 00:08:42,916
لطفا
184
00:08:42,918 --> 00:08:45,285
باشه
185
00:08:48,524 --> 00:08:51,058
پس اگه نازي ها دنبالت نيستن
پس داري از دسته کي فرار ميکني؟
186
00:08:51,060 --> 00:08:53,393
کلاهتو نياز دارم
187
00:08:53,395 --> 00:08:55,262
!بجنب
188
00:09:13,882 --> 00:09:15,649
شرمنده, عشقم
189
00:09:15,651 --> 00:09:19,353
اما اين بازي هنو تموم نشده
190
00:09:31,882 --> 00:09:34,212
برخلاف علاقه واسه پيدا کردنه سويج به تنهايي
191
00:09:34,214 --> 00:09:35,747
به نظر مياد همتون شما دوست داريد
192
00:09:35,749 --> 00:09:37,716
...که مردن اونو ببينيد و خشم و ناراحتيتون
193
00:09:37,718 --> 00:09:40,919
اوه, صحبت از خشم و ناراحتي شد
194
00:09:40,921 --> 00:09:42,187
تو ميدونستي
195
00:09:42,189 --> 00:09:44,222
تو مارو به پنج ماه بعد برگردوندي
196
00:09:44,224 --> 00:09:47,092
- چون ميدونستي
- چيو ميدونست؟
197
00:09:47,094 --> 00:09:50,328
ميدونستي که قراره لورل بميره
198
00:09:50,330 --> 00:09:53,164
الانم بايد منو برگردوني به گذشته
199
00:09:53,166 --> 00:09:56,234
و منم بايد خواهرمو نجات بدم
200
00:09:56,236 --> 00:10:00,305
- ...من ميترسم که
- .بايدم بترسي
201
00:10:03,910 --> 00:10:05,910
...نميتونم اين اجازه رو بهت بدم
202
00:10:05,912 --> 00:10:07,779
خط زماني برام مهم نيست
203
00:10:07,781 --> 00:10:10,248
همين الان منو برميگردوني
204
00:10:10,250 --> 00:10:11,449
ببين, سارا
مطمئنم حتما يه دليلي هست
205
00:10:11,451 --> 00:10:12,617
...که چرا ريپ نذاشت
206
00:10:12,619 --> 00:10:13,785
.تو يکي بکش کنار
207
00:10:17,357 --> 00:10:19,224
چه غلطي داري ميکني, ريپ؟
208
00:10:19,226 --> 00:10:22,794
آقاي روري خانم لنس ببر يکم بخوابه
209
00:10:22,796 --> 00:10:24,562
نه اينکه بخوام به اتفاقي که
الان افتاد بي توجهي کنم
210
00:10:24,564 --> 00:10:26,698
اما ما بايد سويج رو پيدا کنيم
211
00:10:26,700 --> 00:10:28,666
با فرضه اينکه کندرا و کارتر
هنوز تو سفينه ي زمانه اون هستن
212
00:10:28,668 --> 00:10:30,568
- ...اون ميتونه
- تو هر مکان و زماني باشه
213
00:10:30,570 --> 00:10:32,704
که اين شانس پيدا کردنشو خيلي پايين مياره
214
00:10:35,508 --> 00:10:40,812
ببخشيد
215
00:10:40,814 --> 00:10:42,313
اين هميشه اينجا بود؟
216
00:10:42,315 --> 00:10:44,749
...نه, اونور بود
217
00:10:44,751 --> 00:10:47,752
- تو گذاشتيش اونجا؟
- نه بابا!
218
00:10:47,754 --> 00:10:52,290
- تو گذاشتي؟
- مرد, اين فقط يه کلاهه سادست
219
00:10:52,292 --> 00:10:54,659
- جابجايي زماني
- چي؟
220
00:10:54,661 --> 00:10:56,928
تغييرات موقت , در وقايع
221
00:10:56,930 --> 00:10:58,663
ميتونه روي خط زماني تاثير بزاره
222
00:10:58,665 --> 00:10:59,798
و يک جسم رو به صورت فيزيکي
223
00:10:59,800 --> 00:11:03,234
از يه جايي به يه جاي ديگه منتقل کنه
224
00:11:11,912 --> 00:11:13,645
- گيديون؟
- بله کاپيتان؟
225
00:11:13,647 --> 00:11:18,116
زمان رو در سال 1944 در سينت لو, فرانسه تنظيم کن
226
00:11:18,118 --> 00:11:19,417
چرا اونجا؟
227
00:11:19,419 --> 00:11:22,187
چون کندرا اونجاست
228
00:11:22,189 --> 00:11:23,455
اين چطور ممکنه؟
229
00:11:23,457 --> 00:11:25,423
اون از طريق زمان بهمون پيام فرستاد
230
00:11:25,425 --> 00:11:27,425
زود باش, بگو
231
00:11:27,427 --> 00:11:28,927
خارق العاده ست.
232
00:11:34,500 --> 00:11:37,502
233
00:11:37,504 --> 00:11:40,538
يه همراه برات آوردم
234
00:11:40,540 --> 00:11:42,540
اوه, اون ممکنه يکم گيج بزنه
235
00:11:42,542 --> 00:11:44,909
بعد از کلي کلنجار رفتن با خودش
236
00:11:44,911 --> 00:11:48,613
- من تو رو ميشناسم
- اونو به ياد آورديش؟
237
00:11:48,615 --> 00:11:50,949
خب, مغزش هنوز کامل از بين نرفته
238
00:11:50,951 --> 00:11:53,384
هي, ازش دور شو
239
00:11:53,386 --> 00:11:56,221
ميکشمت
240
00:11:56,223 --> 00:11:58,823
تو 4000 سال براي اينکار وقت داشتي
241
00:11:58,825 --> 00:12:02,393
و هيچ موفقيتي بدست نياوردي
242
00:12:02,395 --> 00:12:03,595
داري چيکار ميکني؟
243
00:12:03,597 --> 00:12:05,864
...خون تو کليده بازکردنه قفله
244
00:12:05,866 --> 00:12:07,899
تکنولوژي تناگرين هاست
245
00:12:07,901 --> 00:12:11,436
- تناگرين؟
- ...همون موجوداته بيگانه اي که
246
00:12:11,438 --> 00:12:14,772
.قدرت ما سه تارو بهمون دادن
247
00:12:14,774 --> 00:12:16,474
اونا سه تا شهاب سنگ فرستادن
248
00:12:16,476 --> 00:12:20,078
که تکنولوژي فراتر از درکه انسان توش بود
249
00:12:20,080 --> 00:12:22,247
وقتي اونا با خونِ تو فعال بشن
250
00:12:22,249 --> 00:12:24,315
من ميتونم خوده زمانو پاک کنم
251
00:12:24,317 --> 00:12:26,851
و خودمونو به 1700 سال قبل از ميلاد ببرم
252
00:12:26,853 --> 00:12:28,820
- نه , نـــه
- من زندگيه
253
00:12:28,822 --> 00:12:31,589
جاودانگي ـمو از اول ميسازم,
,اما اينبار
254
00:12:31,591 --> 00:12:35,026
من کسي نميشم که در گوش ـه مردان قدرتمند زمزمه کنه
255
00:12:35,028 --> 00:12:38,296
اينبار خود من کسي ميشم که قدرتمند ـه
256
00:12:38,298 --> 00:12:40,231
من يک خدا ميشم
257
00:12:49,809 --> 00:12:53,011
لطفا سعي کن منو نکشي
258
00:12:54,613 --> 00:12:57,549
ريپ
259
00:12:57,551 --> 00:13:00,151
لطفا برم گردون به گذشته
260
00:13:00,153 --> 00:13:01,819
کمکت رو لازم دارم
261
00:13:01,821 --> 00:13:03,788
بايد خواهرمو نجات بدم
262
00:13:03,790 --> 00:13:06,324
خودت ميدوني که من اينکارو برات انجام ميدادم, سارا
263
00:13:06,326 --> 00:13:07,792
,اما نميتونم
264
00:13:07,794 --> 00:13:11,262
من تا حالا هيچ ازت نخواستم
265
00:13:11,264 --> 00:13:13,898
و تو يکي ديگه بايد بفهمي حرف منو
266
00:13:13,900 --> 00:13:17,268
تو هر کاري انجام دادي...ما هرکاري انجام داديم
267
00:13:17,270 --> 00:13:18,870
- .تا خانوادتو نجات بديم
- .که اي کاش اينکارو نميکرديم
268
00:13:18,872 --> 00:13:21,873
حسه دردناک شکست نسبت به همه بدتره
269
00:13:21,875 --> 00:13:24,275
ترجيح ميدم با اون حس زندگي کنم تا اين
270
00:13:24,277 --> 00:13:25,910
و نکته همينه, سارا
271
00:13:25,912 --> 00:13:28,947
ببين, اگه تو ميتونستي تلاش کني که لورل رو نجات بدي
272
00:13:28,949 --> 00:13:30,481
اصلا زنده نميموندي
273
00:13:30,483 --> 00:13:32,917
اشکالي نداره, اهميتي نميدم
274
00:13:32,919 --> 00:13:35,887
وقتي ما رفتيم
وقتي تو رو استخدام کردم
275
00:13:35,889 --> 00:13:38,289
ما...ما...خط زماني رو تغيير داديم
276
00:13:38,291 --> 00:13:40,959
,حالا اگه خطه زماني به حالت قبل برگرده
در اون صورت
277
00:13:40,961 --> 00:13:42,694
ديمين دارک نه تنها تو و خواهرت رو
278
00:13:42,696 --> 00:13:46,764
ميکشت
279
00:13:46,766 --> 00:13:49,701
بلکه پدرتم ميکشت
280
00:13:49,703 --> 00:13:54,005
اما, ريپ...اگه ما برگرديم
281
00:13:54,007 --> 00:13:55,406
و تيم رو با خودمون ببريم
282
00:13:55,408 --> 00:13:57,408
نتيجه دقيقا مشابه هست
283
00:13:57,410 --> 00:13:59,010
تو نميتوني مطمئن باشي
284
00:13:59,012 --> 00:14:00,878
- متاسفانه مطمئن هستم
- نه
285
00:14:00,880 --> 00:14:02,714
...من
286
00:14:02,716 --> 00:14:04,649
بايد يه راهي باشه
287
00:14:04,651 --> 00:14:07,418
ريپ, بايد يه کاري باشه که بتونم بکنم
288
00:14:07,420 --> 00:14:10,054
من خيلي متاسقم
289
00:14:16,830 --> 00:14:19,330
...ببين, من نميتونم
290
00:14:19,332 --> 00:14:21,232
نميتونم اينکارو بدون خواهرم انجام بدم
291
00:14:21,234 --> 00:14:23,401
- من نميتونم
- نه, تو ميتوني
292
00:14:23,403 --> 00:14:28,506
تو يکي از قويترين آدمايي هستي که به عمرم ديدم, سارا
293
00:14:30,276 --> 00:14:34,712
لورل ,شايد تو نتوني لورل رو نجات بدي
294
00:14:34,714 --> 00:14:38,716
ولي کندرا و کارتر
295
00:14:38,718 --> 00:14:40,451
اونارو ميتوني
296
00:14:40,453 --> 00:14:45,556
کاپيتان ما اماده ايم تا به سال1944 بريم.
297
00:14:47,961 --> 00:14:50,294
ما داريم ميايم گيدئون
298
00:15:01,908 --> 00:15:03,441
ما به سين لو رسيديم.
299
00:15:03,443 --> 00:15:05,743
هيچ نشونه اي از کندرا نيست ولي من محل
300
00:15:05,745 --> 00:15:07,412
وندال سويج رو پيدا کردم و مث اينکه
301
00:15:07,414 --> 00:15:09,647
اون تنها نيست
302
00:15:11,207 --> 00:15:12,457
هي تو
303
00:15:12,967 --> 00:15:14,777
از جاده برو کنار
304
00:15:15,013 --> 00:15:18,377
يه چيزي تو کاميون هست که بهش نياز دارم
305
00:15:18,679 --> 00:15:19,745
تکون بخور
306
00:15:19,816 --> 00:15:21,851
يا بهت شليک ميکنم
307
00:15:33,540 --> 00:15:36,507
اه
308
00:15:41,047 --> 00:15:43,281
...بگيرينشون
309
00:15:43,283 --> 00:15:46,718
اه
310
00:15:46,720 --> 00:15:49,253
سويج و دوستاي نازيمون رو مشغول نگه دارين
311
00:15:49,255 --> 00:15:51,122
گيدئون يه اثر زماني پيدا کرده
312
00:15:51,124 --> 00:15:52,256
که با ماشين زمان سازگاره
313
00:15:52,258 --> 00:15:53,791
اگه کارتر و کندرا زنده باشن
314
00:15:53,793 --> 00:15:56,027
اونجا جايي هست که اونا قراره باشن
315
00:15:56,029 --> 00:15:57,929
اره ديدمش
316
00:16:08,908 --> 00:16:11,576
- جکس
- دلت برام تنگ شده بود؟
317
00:16:15,248 --> 00:16:17,548
هنوزم ديوونس؟
318
00:16:17,550 --> 00:16:20,785
نه اون حالش خوبه
319
00:16:20,787 --> 00:16:23,654
اينو به سفينه ببرين
320
00:16:34,134 --> 00:16:37,668
اون ديگه چه مرضي بود؟
321
00:16:37,670 --> 00:16:40,404
تو ساختار مولکولي اسلحه رو تغيير دادي
322
00:16:40,406 --> 00:16:42,306
خب ايني که گفتي اصن يعني چي ؟
323
00:16:42,308 --> 00:16:44,609
خب بزنين بريم بيرون از اينجا
324
00:16:53,418 --> 00:16:57,088
کندرا رو زدن
325
00:16:57,090 --> 00:16:58,956
ريپ تعداد اونا خيلي از ما بيشتره
326
00:16:58,958 --> 00:17:01,025
عقب نشيني کنين
اينجا موندن و جنگيدن با نازي ها
327
00:17:01,027 --> 00:17:03,427
داره خطري که ما به خط زماني زديم رو
328
00:17:03,429 --> 00:17:04,629
فقط بدترش ميکنه
329
00:17:04,631 --> 00:17:06,998
- ولي کندرا
- اون زندست
330
00:17:07,000 --> 00:17:08,332
خوشبختانه
و ماهم قراره نجاتش بديم
331
00:17:08,334 --> 00:17:10,401
در يک زمان بهتر در آينده
332
00:17:10,403 --> 00:17:12,136
من اميدوارم
333
00:17:23,025 --> 00:17:26,194
- پس اين يه سفينه ي فضاييه؟
- نه يه سفينه زمانه
334
00:17:26,196 --> 00:17:28,863
ولي بله اين همچنين در فضا هم سفر ميکنه
335
00:17:28,865 --> 00:17:31,032
شما اينو قبلا هم ديدين اقاي هال
336
00:17:31,034 --> 00:17:34,535
اين قبلا اسمم بوده
کارتر هال
337
00:17:34,537 --> 00:17:36,104
خيلي چيزا هست که شما به شنيدن توضيح شون
.نيازمندين
338
00:17:36,106 --> 00:17:38,139
. و ما واقعا وقتشو نداريم
339
00:17:38,141 --> 00:17:39,240
- ...درمورد
- کندرا, آره,
340
00:17:39,242 --> 00:17:40,341
ما به کمک شما نياز داريم
341
00:17:40,343 --> 00:17:41,743
براي اينکه محل اون و سويج رو پيدا کنيم
342
00:17:41,745 --> 00:17:43,278
شايد ما بتونيم با اين شروع کنيم که سويج
343
00:17:43,280 --> 00:17:45,380
تو سال 1944 چيکار ميکرد
344
00:17:45,382 --> 00:17:49,851
...اون يه چيزي درمورده, امم
تکنولوژي تناگارين ها گفت
345
00:17:49,853 --> 00:17:52,086
- تناگارين؟
- تناگارين ها
346
00:17:52,088 --> 00:17:54,656
اونا يه نژاد فرا زميني بودن
347
00:17:54,658 --> 00:17:56,124
اون همچنين گفت که اين تکنولوژي
348
00:17:56,126 --> 00:17:58,693
در واقع سه تا شهاب سنگ بود
349
00:17:58,695 --> 00:18:00,795
کاپيتان, من يه سري اطلاعاتي دارم
350
00:18:00,797 --> 00:18:02,297
که ممکنه مربوط باشه
351
00:18:02,299 --> 00:18:04,932
مرسي, گيديون
352
00:18:04,934 --> 00:18:07,602
من اون سنگو قبلا هم ديدم
353
00:18:07,604 --> 00:18:09,537
سويج يکي از اونا تو سال 1958 داشت
354
00:18:09,539 --> 00:18:11,739
اون خون مارو برداشت
و گفت که از اون
355
00:18:11,741 --> 00:18:13,675
تو يه مراسمي براي پاک کردن
زمان استفادش ميکنه
356
00:18:13,677 --> 00:18:16,711
و با اون خون به 1700 سال قبل از ميلاد ميره
356
00:18:24,788 --> 00:18:26,287
اون کار که ما تو جنگ جهاني دوم کرديم
359
00:18:26,289 --> 00:18:28,956
بهش ميگن تغيير شکل ايجاد کردن -
[تعويض ماهيت ماده]
آره -
360
00:18:28,958 --> 00:18:30,325
اين يه فرآيند عاديه که
361
00:18:30,327 --> 00:18:33,094
وقتي الياف يونيفورم مون يکي ميشه
362
00:18:33,096 --> 00:18:34,529
ولي الان بايد تمرکزمون رو
363
00:18:34,531 --> 00:18:37,131
روي فهميدن نقشه سويج بذاريم
364
00:18:37,133 --> 00:18:40,668
بيخيال فقط يه دفعه
365
00:18:40,670 --> 00:18:43,571
اين گلدون خوش شانسي ريموند و کندرا هست؟
366
00:18:43,573 --> 00:18:46,507
نميدونم
اين خرت و پرت رو همين ورا پيداش کردم
367
00:18:46,509 --> 00:18:48,109
بيخيال،بنظرت
368
00:18:48,111 --> 00:18:49,677
تبديل کردن يه چيز به چيز ديگه
369
00:18:49,679 --> 00:18:52,547
به درد بخور هست؟
370
00:18:52,549 --> 00:18:55,049
باشه ... فقط همين يه دفعه
371
00:18:55,051 --> 00:18:56,784
باشه،فقط همين دفعه
372
00:18:59,823 --> 00:19:03,224
بسيار خوب
373
00:19:07,030 --> 00:19:08,730
بايد تمرکز کنيم جفرسون
374
00:19:08,732 --> 00:19:11,032
چرا هميشه اينو يه جوري ميگي انگار من تمرکز نميکنم؟
375
00:19:11,034 --> 00:19:12,934
فقط کاريو که قبلا کردي بکن
376
00:19:12,936 --> 00:19:15,336
اون موقع يه نازي داشت ما رو ميکشت
377
00:19:15,338 --> 00:19:17,405
اين فقط يه گلدونه
378
00:19:23,079 --> 00:19:27,582
بيخيال
379
00:19:29,352 --> 00:19:31,052
فکر نکنم اين حرفا رو زده باشم
380
00:19:31,054 --> 00:19:32,754
ولي ما يه نازي ميخوايم
381
00:19:32,756 --> 00:19:34,422
- خنده دار نبود
- ببين ... واسه اين بود که همش
382
00:19:34,424 --> 00:19:36,023
بهت ميگفتم تمرکز کن چون
383
00:19:36,025 --> 00:19:39,160
تغيير شکافت اجسام دقيقا عملي هست که ذهن روي اجسام انجام ميده
384
00:19:39,162 --> 00:19:41,429
خيلي بده
چرا من هميشه
385
00:19:41,431 --> 00:19:43,364
- بايد مسئول باشم؟
- نااميد نشو جفرسون
386
00:19:43,366 --> 00:19:45,400
اين فقط بار دومي هست
387
00:19:45,402 --> 00:19:46,768
که سعي مي کنيم شکل چيزي رو تغيير بديم
388
00:19:46,770 --> 00:19:50,872
هميشه ميگن تا 3 نشه بازي نشه
389
00:19:52,207 --> 00:19:53,741
چي شد؟
390
00:19:53,743 --> 00:19:56,944
... بار سوم
سه آيين و تشريفات
391
00:19:56,946 --> 00:19:59,747
فکر کنم بدونم سويج ميخواد چيکار کنه
392
00:20:04,053 --> 00:20:06,921
فهميدم سويج چطور ميخواد زمان رو محو کنه
393
00:20:06,923 --> 00:20:09,824
فکر کنم ميخواد هر کدوم از اين شهاب ها رو
394
00:20:09,826 --> 00:20:11,626
توي دوره هاي زماني مختلف منفجر کنه
395
00:20:11,628 --> 00:20:12,994
چجوري ميشه دنيا رو
396
00:20:12,996 --> 00:20:15,696
سه دفعه در 3 زمان مختلف نابود کرد؟
397
00:20:15,698 --> 00:20:18,199
نميشه يه پارادوکس زماني ميسازه
398
00:20:18,201 --> 00:20:19,567
که اين باعث يه لرزش زماني ميشه
399
00:20:19,569 --> 00:20:21,135
که باعث برگردوندن زمين به حالت اوليه ـش
400
00:20:21,137 --> 00:20:26,000
در تاريخ مصر ميشه
خب اين رسماً -
401
00:20:26,042 --> 00:20:27,875
احمقانه ترين نقشه ي يه آدم بد
402
00:20:27,877 --> 00:20:29,477
در طول تاريخ آدم بداست
403
00:20:29,479 --> 00:20:31,245
من فکر نکنم بشه کاراي سويج رو
404
00:20:31,247 --> 00:20:33,714
لحاظ عقلي بررسي کرد
405
00:20:33,716 --> 00:20:35,383
باشه پس ما داريم درباره چه دوره زماني صحبت ميکنيم؟
406
00:20:35,385 --> 00:20:37,051
تو ميگي که وندال سويج
407
00:20:37,053 --> 00:20:39,620
يکي از شهاب سنگ هاي سال 1958 رو در اختيار داره
408
00:20:39,622 --> 00:20:41,556
اون سال سال هم ترازي
409
00:20:41,558 --> 00:20:43,224
زمين و سياره تاناگار بود
410
00:20:43,226 --> 00:20:45,927
بديهي است که او شهاب سنگ دومي در سال 1944در اختيار داره
411
00:20:45,929 --> 00:20:47,895
که وقتي زمين و تاناگار هم تراز نميشن
412
00:20:47,897 --> 00:20:49,764
واسش بي استفاده ميشه
413
00:20:49,766 --> 00:20:53,034
حالا اگه حساب کتاب من درست باشه که هست
414
00:20:53,036 --> 00:20:55,436
در دوسال بعدي زمين و تاناگر
415
00:20:55,438 --> 00:21:00,241
هم تراز ميشن در سال 1975 و 2021 هست
416
00:21:00,243 --> 00:21:01,742
اما وندال سويج هنوز براي انجام اين کار
417
00:21:01,744 --> 00:21:03,911
به سه دوره مختلف زماني نياز داره
418
00:21:03,913 --> 00:21:08,049
جفرسون،اين يه زيبايي ِ جاودانگي ـه که اون ميتونه
419
00:21:08,051 --> 00:21:11,986
در آن واحد در 3 مکان باشه
420
00:21:27,436 --> 00:21:30,938
امکان نداره -
امکان داره -
421
00:21:30,940 --> 00:21:34,208
بخاطر سفر در زمان
422
00:21:34,210 --> 00:21:35,810
من ميدونم که تو اينجايي
423
00:21:35,812 --> 00:21:38,145
تو امشب اومدي بيرون بخاطر اينکه تو
424
00:21:38,147 --> 00:21:40,815
حس ميکني يه چيزي
425
00:21:40,817 --> 00:21:42,884
اينجا هست
426
00:21:42,886 --> 00:21:45,186
يه ... يه شهاب سنگ؟ -
و من اونو به تو تحويلش ميدم -
427
00:21:45,188 --> 00:21:47,321
تا با استفاده از اون به ما قدرت بدي
428
00:21:47,323 --> 00:21:50,157
و سرنوشت رو از نو بسازي
429
00:21:50,159 --> 00:21:52,460
تا مسير کلي دنيا رو تغيير بده
430
00:22:08,251 --> 00:22:10,687
خب اگه نقشه سويج منفجر کردن جهان در سه دوره زماني باشه
431
00:22:10,689 --> 00:22:12,889
-ما چطور بايد متوقفش کنيم؟
- اينکارو نميکنيم
432
00:22:12,891 --> 00:22:14,424
- ما اونو ميکشيم
- چطور؟
433
00:22:14,426 --> 00:22:15,925
ما هميشه ميدونستيم که فقط تو
434
00:22:15,927 --> 00:22:17,293
يا کندرا ميتونيد سويج رو
435
00:22:17,295 --> 00:22:18,895
با استفاده از اجسامي که در محل برخورد شهاب سنگ ها
436
00:22:18,897 --> 00:22:20,463
بوده بکشيد
437
00:22:20,465 --> 00:22:21,865
حالا تشعشع از هر دو سمت کار ميکنه
438
00:22:21,867 --> 00:22:23,867
از يه طرف به سويج جاودانگي ميده
439
00:22:23,869 --> 00:22:25,668
و همچنين سويج رو آسيب پذير هم ميکنه
440
00:22:25,670 --> 00:22:27,437
و سويج ميخواد تشعشعات 3 شهاب سنگ رو
441
00:22:27,439 --> 00:22:29,472
در 3 دوره مختلف زماني
442
00:22:29,474 --> 00:22:32,041
آزاد کنه
443
00:22:32,043 --> 00:22:34,244
انفجار 3 گانه؟ -
اره -
444
00:22:34,246 --> 00:22:38,781
که بايد براي ميرا کردن سويج کافي باشه
445
00:22:38,783 --> 00:22:41,317
پس ما بايد سويج رو سه دوره زماني بکشيم
446
00:22:41,319 --> 00:22:42,952
در واقع گيدئون ميتونه ويورايدر رو حرکت بده
447
00:22:42,954 --> 00:22:43,987
و ما هم به تيم هاي 2 نفره
448
00:22:43,989 --> 00:22:45,355
تقسيم شيم
449
00:22:45,357 --> 00:22:48,424
يکي در سال 1958 و يکي در سال 1975
450
00:22:48,426 --> 00:22:51,261
و يکي در سال 2021
451
00:22:53,130 --> 00:22:56,866
بازش کن
452
00:22:56,868 --> 00:22:59,569
ميدونستي اين يکي از شهاب سنگ هاي اصلي هستش که
453
00:22:59,571 --> 00:23:02,071
پادشاهي مصر رو نابود کرد؟
454
00:23:02,073 --> 00:23:04,374
پس از هزارسال از دل زمين گرفته شده
455
00:23:04,376 --> 00:23:07,343
و به دست نازي ها افتاده
456
00:23:07,345 --> 00:23:09,078
اين شي همون سرنوشت ما رو واسه
457
00:23:09,080 --> 00:23:11,181
4000سال به هم گره زد
458
00:23:11,183 --> 00:23:15,151
تا ما رو به عقب برگردونه
به جايي که همه اين چيزها شروع شد
459
00:23:15,153 --> 00:23:18,788
ولي اين بار من فرعون خواهم بود
460
00:23:18,790 --> 00:23:20,990
...و تو -
...کسي که ازت متنفر خواهد بود -
461
00:23:20,992 --> 00:23:24,027
مثه هميشه که ازت متنفر بودم
462
00:23:26,431 --> 00:23:28,598
صبور باش آقاي هال
463
00:23:28,600 --> 00:23:31,201
تمام تيم بايد بصورت همزمان عمل کنند
464
00:23:36,874 --> 00:23:38,675
فکر ميکنم اين يک ستاره دنباله دار يا يه همچين چيزي باشه
465
00:23:38,677 --> 00:23:42,245
اين در اصل يک شهاب سنگه
466
00:23:42,247 --> 00:23:44,614
که منو به اينجا کشونده
467
00:23:47,017 --> 00:23:48,651
کِي ميتونيم بکشيم ـش؟
- بايد صبر کنيم
468
00:23:48,653 --> 00:23:50,954
- که شهاب سنگ ها تشعشع کنن
- مثلا يعني چي؟
469
00:23:50,956 --> 00:23:53,556
وقتي که مراسم رو در سه دوره زماني برگزار شروع ميکنه
470
00:23:55,694 --> 00:23:58,261
ما يک بمب هسته اي اينجا داريم
471
00:23:58,263 --> 00:24:00,496
پروفسور جسکون ما بهت نياز داريم
472
00:24:03,001 --> 00:24:05,969
يادم رفته بود که من چقدر خفن بودم
473
00:24:07,806 --> 00:24:09,939
ببين
474
00:24:13,812 --> 00:24:15,678
منظورت چيه که پولي نداري؟
475
00:24:15,680 --> 00:24:17,513
قرار بود يه کلاهک هسته اي رو بفروشم
476
00:24:17,515 --> 00:24:20,883
و سودش رو به تو بدم
477
00:24:20,885 --> 00:24:22,318
-همه چي تغيير کرده
- تو انتظار داري که من
478
00:24:22,320 --> 00:24:24,320
اين شهاب سنگ رو دو دستي تقديمت کنم؟
479
00:24:36,368 --> 00:24:41,304
من من انتظار دارم با زور ازت بگيرمش
481
00:25:00,458 --> 00:25:03,293
فکر کنم بايد بريم اين جا
482
00:25:05,930 --> 00:25:07,897
خدايي؟ دوباره اين نخاله ها؟
483
00:25:10,535 --> 00:25:12,735
حالا
484
00:25:16,441 --> 00:25:17,807
سرشون رو گرم کنيد
485
00:25:17,809 --> 00:25:18,908
تو آماده اي نشون بدي به اين احمق ها
486
00:25:18,910 --> 00:25:20,009
چه چيزي واقعا خوبه؟
487
00:25:20,011 --> 00:25:22,111
حتي فکرش هم نميتوني بکني
488
00:25:25,817 --> 00:25:29,719
خوبه که ديگه لازم نيست راجع به
سير زماني ناراحت باشيم
489
00:25:39,798 --> 00:25:41,364
کارتر
492
00:25:57,916 --> 00:25:59,916
اوه تو خيلي دير اومدي
493
00:25:59,918 --> 00:26:03,252
ارباب زمان هيچوقت دير نميکنه
494
00:26:17,602 --> 00:26:18,601
ريپ
496
00:27:30,341 --> 00:27:32,275
تو نميتوني منو بکشي
497
00:27:32,277 --> 00:27:33,910
من ناميرا هستم
498
00:27:33,912 --> 00:27:36,279
فکر کنم اخبار جديد رو نشنيدي
499
00:27:37,949 --> 00:27:41,884
خداحافظ عشق من
502
00:27:56,801 --> 00:27:58,835
اهان احساسش ميکني مگه نه ؟
503
00:27:58,837 --> 00:28:00,403
اين بار همه چي متفاوته
504
00:28:02,474 --> 00:28:05,775
تو جاودانه اي -
ولي مردن من -
505
00:28:05,777 --> 00:28:09,912
زندگي خانوادتو نجات نميده
506
00:28:09,914 --> 00:28:12,482
من ممکنه بميرم اما زنده ميموني
507
00:28:12,484 --> 00:28:16,252
... که بفهمي نميتوني زندگي کني
509
00:28:23,494 --> 00:28:26,195
ديگه هيچوقت اسمشونو به زبون نيار
510
00:28:53,258 --> 00:28:54,857
يه کاري بکن پليس آهني
511
00:28:54,859 --> 00:28:56,025
روش کار ميکنم
512
00:28:56,027 --> 00:28:57,026
. يه حقه هايي بلدم
514
00:29:08,940 --> 00:29:10,806
حالا به تو بستگي داره جفرسون
515
00:29:10,808 --> 00:29:13,009
گري گوش کن اگر قراره ما اينکارو انجام بديم
516
00:29:13,011 --> 00:29:14,544
ما باهم انجامش ميديم
517
00:29:14,546 --> 00:29:16,112
به تمرکز جفتمون نياز داره
518
00:29:16,114 --> 00:29:19,849
راست ميگي -
باشه -
519
00:29:21,052 --> 00:29:23,586
بجنب گري
520
00:29:31,462 --> 00:29:34,764
اوه مرد ،چکمه هاي منو خيس کردي
521
00:29:34,766 --> 00:29:36,032
جفرسون ، از پسش براومدي
522
00:29:36,034 --> 00:29:37,934
ما از پسش براومديم ، رفيق
523
00:29:37,936 --> 00:29:40,703
گيدئون ما رو پيش ريپ برگردون
524
00:29:52,650 --> 00:29:53,783
تو روحش
525
00:29:53,785 --> 00:29:56,218
من ميخواستم کسي باشم که اونو ميکشه
526
00:29:56,220 --> 00:29:57,820
... يعني بازم خودم
528
00:30:02,060 --> 00:30:04,126
فکر نکنم که مشکلمون هنوز تموم شده باشه
529
00:30:10,068 --> 00:30:11,968
بسپارش به من
530
00:30:14,639 --> 00:30:17,607
يا چي ميشه؟
531
00:30:17,609 --> 00:30:19,041
جواب نميده
532
00:30:19,043 --> 00:30:20,943
اشعه ها دارن تقويت ميشن
533
00:30:20,945 --> 00:30:22,511
من دارمش
534
00:30:27,585 --> 00:30:29,785
نميفهمم
535
00:30:29,787 --> 00:30:31,153
بايد قدرتم تموم شده باشه
536
00:30:31,155 --> 00:30:33,522
چه اتفاقي ميوفته اگه يکي از اين ها خاموش نشه؟
537
00:30:33,524 --> 00:30:36,509
زمان دست نخورده باقي ميمونه
538
00:30:36,511 --> 00:30:38,569
ولي دنيا
539
00:30:38,571 --> 00:30:40,036
!نه چندان
540
00:30:45,093 --> 00:30:47,728
باشه بچه ها بيايد اين رو از اينجا خارج کنيم
541
00:30:47,730 --> 00:30:49,329
به کجا؟ ما هيچ وقت نميتونيم
542
00:30:49,331 --> 00:30:51,165
به اندازه کافي دورش کنيم
543
00:30:51,167 --> 00:30:52,833
شايد ويورايدر بتونه
544
00:30:52,835 --> 00:30:54,668
...ريپ، ما نياز داريم به
545
00:30:54,670 --> 00:30:56,036
ريپ؟
546
00:31:05,280 --> 00:31:07,381
!ريپ
داري چيکار ميکني؟
547
00:31:07,383 --> 00:31:10,117
دارم ويورايدر رو به سمت خورشيد مي برم
548
00:31:10,119 --> 00:31:13,353
با يه شهاب سنگ که توي سفينه است -
و همينطور خودت -
549
00:31:19,328 --> 00:31:20,961
حدس ميزنم که اين ديگه خداحافظي باشه
550
00:31:23,999 --> 00:31:25,532
با شما بودن افتخار بود ، کاپيتان
551
00:31:25,534 --> 00:31:27,100
همچنين ، دکتر پالمر
552
00:31:27,102 --> 00:31:28,902
ولي تو بودي که همه ما رو وارد
اين ماجرا کردي ، رفيق
553
00:31:28,904 --> 00:31:31,672
بخاطر همينه که اينکارو تنها انجام ميدم ، آقاي جکسون
554
00:31:31,674 --> 00:31:34,308
نبايد کسي ديگه بخاطر
انتخاب هاي من بميره
555
00:31:34,310 --> 00:31:36,910
اين کار اسنارت رو بر نميگردونه
556
00:31:36,912 --> 00:31:39,813
نميخوام يه دوست ديگه رو هم از دست بدم
557
00:31:39,815 --> 00:31:42,416
ممنونم ، آقاي روري
558
00:31:44,887 --> 00:31:47,754
بايد بگم خدمت کردن به شما
...به عنوان کاپيتان باعث افتخارم
559
00:32:24,292 --> 00:32:25,826
ريپ
560
00:32:29,330 --> 00:32:30,931
بابايي؟
561
00:32:48,284 --> 00:32:50,784
ميراندا
562
00:33:43,669 --> 00:33:44,903
...من
563
00:33:44,905 --> 00:33:46,204
...کجا
564
00:33:46,206 --> 00:33:49,708
من هنوز اينجام ، کاپيتان
565
00:33:49,710 --> 00:33:51,143
ميدونم هستي ، گيدئون
566
00:33:51,145 --> 00:33:53,845
ميشه يه چيزي رو با شما به اشتراک بذارم؟
567
00:33:53,847 --> 00:33:56,081
من براي مرگ آماده نيستم
568
00:33:57,917 --> 00:34:00,619
منم همينطور
569
00:34:00,621 --> 00:34:02,020
...که اين يادم ميندازه
570
00:34:02,022 --> 00:34:03,588
اشعه خورشيدي ـمون هنوز کار ميکنه
571
00:34:03,590 --> 00:34:05,057
در واقع ، الان کار آمد ترـه
572
00:34:05,059 --> 00:34:07,893
با نرخ راندمان روي 12000 درصد
[13000برابر به علت نزديکي به خورشيد]
573
00:34:07,895 --> 00:34:11,029
همه قدرت موجود رو به "پيش برنده زمان" منتقل کن
574
00:34:11,031 --> 00:34:12,664
براي بيرون انداختن شهاب سنگ آماده باش
575
00:34:12,666 --> 00:34:15,734
و دعا کن قدرت کافي براي
576
00:34:15,736 --> 00:34:17,702
آخرين پرش داشته باشيم
577
00:34:19,273 --> 00:34:22,374
چه اتفاقي ميفته اگه
يکي از اينا منفجر بشه؟
[20دقيقه قبل]
578
00:34:22,376 --> 00:34:24,910
زمان دست نخورده باقي ميمونه
579
00:34:24,912 --> 00:34:28,246
اما دنيا نه چندان
580
00:34:28,248 --> 00:34:30,382
باشه بچه ها ، بيايد اينو از اينجا دور کنيم
581
00:34:30,384 --> 00:34:31,950
به کجا؟ ما هيچ وقت نمي تونيم
582
00:34:31,952 --> 00:34:35,053
- به اندازه کافي دورش کنيم
- شايد ويورايدر بتونه
583
00:34:35,055 --> 00:34:37,255
...ريپ، ما به نياز داريم به
ريپ کجاست؟
584
00:34:37,257 --> 00:34:39,891
و شهاب سنگ هم کجاست؟
585
00:34:45,531 --> 00:34:48,133
ميشه لدفاً يه نفر بهم بگه الان چه اتفاقي افتاد؟
586
00:34:49,635 --> 00:34:50,902
ريپ؟
587
00:34:50,904 --> 00:34:53,538
ببخشيد اگه همتونو ترسوندم
588
00:34:53,540 --> 00:34:55,006
براي شهاب سنگ چه اتفاقي افتاد؟
589
00:34:55,008 --> 00:34:57,542
من بردمش به قلب خورشيد
590
00:34:57,544 --> 00:35:00,579
خب، من به سفينه زاويه دادم تا
شهاب سنگ رو بيرون بندازم
591
00:35:00,581 --> 00:35:02,747
قبل از برخورد
...و بعدش،
592
00:35:02,749 --> 00:35:04,282
پرش زماني کردم
593
00:35:04,284 --> 00:35:06,551
ممکن بود کشته باشي -
- بايد کشته ميشدي
594
00:35:06,553 --> 00:35:08,954
تو يه احمقي
595
00:35:08,956 --> 00:35:12,858
حالا ، کي سفر به 2016 رو تو خيالش داره؟
596
00:35:16,896 --> 00:35:19,731
باورم نميشه تموم شده -
خب، براي بعضي از شما آره -
597
00:35:19,733 --> 00:35:23,635
به نظر ميرسه سفر من تازه داره شروع ميشه
598
00:35:23,637 --> 00:35:26,938
چطور مگه؟
سويج تا حالا 3 بار مرده
599
00:35:26,940 --> 00:35:29,074
اربابان زمان ديگه به خاطر نابود شدن اکيولوس
600
00:35:29,076 --> 00:35:31,476
به دست ما ، نگراني ايجاد نميکنن
601
00:35:31,478 --> 00:35:34,613
يکي بايد براي محافظت از خط زماني مسئول باشه
602
00:35:34,615 --> 00:35:36,748
کي بهتر از يه ارباب زمان سابق؟
603
00:35:36,750 --> 00:35:40,185
و هر کدوم از شما
ميتونه بمونه اگر دوست داره
604
00:36:00,374 --> 00:36:04,509
بايد بمونم و در مبارزه با دارک کمک کنم
605
00:36:04,511 --> 00:36:08,580
و عدالت رو براي لورل اجرا کنم
606
00:36:08,582 --> 00:36:11,016
اون اتفاق ميفته، عزيزم
چه با تو چه بدون تو
607
00:36:11,018 --> 00:36:12,551
قول ميدم
608
00:36:12,553 --> 00:36:13,818
گوش کن
من وانمود نميکنم که
609
00:36:13,820 --> 00:36:16,521
اين مساله سفر در زمان رو حاليم ميشه
610
00:36:16,523 --> 00:36:20,025
ولي به نظر مهم مياد
611
00:36:20,027 --> 00:36:22,427
خانواده هم همينطور
612
00:36:32,739 --> 00:36:37,442
اولش نميخواستم برم
613
00:36:37,444 --> 00:36:40,111
بعدش لورل منو متقاعد کرد
614
00:36:44,151 --> 00:36:48,053
و الان اين کارو براي اون انجام ميدم
615
00:36:50,424 --> 00:36:52,390
خب ، اون به تو افتخار خواهد کرد
616
00:36:52,392 --> 00:36:54,159
از کجا ميدوني؟
617
00:36:54,161 --> 00:36:56,094
چون من افتخار مي کنم
618
00:37:00,500 --> 00:37:03,468
چه تک واژه آلماني اصطلاحاً به معني
619
00:37:03,470 --> 00:37:06,571
ميل به کوهنوردي" رو داره؟"
واندرلاست -
620
00:37:06,573 --> 00:37:08,240
يه کلمهاي که هم بتونه اون نگاه
621
00:37:08,242 --> 00:37:11,409
توي چشم هات رو توصيف کنه
622
00:37:11,411 --> 00:37:13,945
کدوم نگاه تو چشمام؟ -
مارتين، ما براي 28 ساله که -
623
00:37:13,947 --> 00:37:15,847
ازدواج کرديم و تو هنوز يه
624
00:37:15,849 --> 00:37:17,415
يه دروغ گوي ضعيفي
625
00:37:17,417 --> 00:37:19,484
حالا درباره اين فرصت جديد بگو
626
00:37:19,486 --> 00:37:23,989
من تصميم گرفتم دعوت ـشون رو رد کنم
627
00:37:23,991 --> 00:37:27,459
ولي... فکر مي کنم تو بايد بري
628
00:37:27,461 --> 00:37:29,327
من فکر... فکر مي کنم که مهمه که
629
00:37:29,329 --> 00:37:30,528
کلاريسا، من تنهات نميذارم
630
00:37:30,530 --> 00:37:33,898
اين تصميم نهايي ـمه
631
00:37:33,900 --> 00:37:35,767
يا الله ، گري -
داري چيکار...؟ -
632
00:37:35,769 --> 00:37:37,869
خيلي خوشحالم که تونستي خودتو برسوني، جکس
633
00:37:37,871 --> 00:37:39,104
ميخواي چيکار کني؟
634
00:37:39,106 --> 00:37:40,972
خب، ما يه صحبت دلپذير و طولاني داشتيم
635
00:37:40,974 --> 00:37:43,475
اين بعد از ظهر، مگه نه؟ -
آره -
636
00:37:43,477 --> 00:37:45,944
واي خداي من اين يه مداخله است
637
00:37:45,946 --> 00:37:48,246
آره ، يه جورايي ميتوني
اينجوري فرضش کني
638
00:37:48,248 --> 00:37:50,215
،گوش کن گري تو ارزشت بيشتر از اينه که
639
00:37:50,217 --> 00:37:54,119
يه گوشه بشيني و به سوالاي بي اهميت تاريخي پاسخ بدي
640
00:37:54,121 --> 00:37:56,955
من، تو، فاير استورم
641
00:37:56,957 --> 00:37:59,324
ما براي تغيير دادن تاريخ ساخته شديم
642
00:37:59,326 --> 00:38:01,626
اين زندگي منه -
و زندگي تو -
643
00:38:01,628 --> 00:38:04,929
منتظرت ميمونم که برگردي
644
00:38:04,931 --> 00:38:06,531
تو واقعا ميخواي من اينکارو بکنم؟
645
00:38:06,533 --> 00:38:10,502
اگه تو رو از اين کار منع ميکردم ،هرگز خودمو نمي بخشيدم
646
00:38:10,504 --> 00:38:13,405
شوهرِ من اَبَر-قهرمان ـه
647
00:38:42,368 --> 00:38:45,403
چرا اينجوري داري نگام ميکني؟
648
00:38:45,405 --> 00:38:46,905
مطمئنم نبودم بياي
649
00:38:46,907 --> 00:38:49,374
تو يه پيغام برام گذاشتي ، منم اومدم
650
00:38:49,376 --> 00:38:50,775
خب کارت چيه؟
651
00:38:50,777 --> 00:38:54,546
فقط ميخواستم صحبت کنم
652
00:38:56,415 --> 00:39:00,285
من و تو، يه عالمه دزدي انجام داديم
653
00:39:00,287 --> 00:39:02,620
،کارهاي باحال زياد
کلي سرگرمي
654
00:39:04,223 --> 00:39:07,692
...به هر حال ، من، اه
655
00:39:07,694 --> 00:39:08,760
فقط ميخواستم مطمئن شم
656
00:39:08,762 --> 00:39:10,061
چيز مهمي گفتم که
657
00:39:10,063 --> 00:39:14,032
ناگفته باقي نمونده باشه
658
00:39:14,034 --> 00:39:17,068
ميک ، من با احساساتي شدن ميونه اي ندارم
659
00:39:17,070 --> 00:39:21,106
اگر ميخواي چيزي بگي، بگو
660
00:39:22,074 --> 00:39:24,275
ايده خوبي نبود
661
00:39:29,883 --> 00:39:32,484
تو بهترين آدمي هستي
که تا حالا شناختم
662
00:39:32,486 --> 00:39:33,818
شايد فکر کني که قهرمان نيستي
663
00:39:33,820 --> 00:39:37,822
اما براي من يه قهرماني
664
00:39:41,762 --> 00:39:44,129
گرفتي؟
665
00:39:44,131 --> 00:39:47,265
آره، گرفتم
666
00:39:47,267 --> 00:39:49,367
مي بينمت
667
00:40:04,750 --> 00:40:06,851
تو خوبي؟
668
00:40:06,853 --> 00:40:08,353
خوبم
669
00:40:08,355 --> 00:40:10,555
پس بهش گفتي؟ -
که خودشو کشته؟ -
670
00:40:10,557 --> 00:40:12,190
تا سرنوشت ما رو نجات بده؟
671
00:40:12,192 --> 00:40:13,892
اگر به هر نحوي باعث تسلي خاطرت ميشه
672
00:40:13,894 --> 00:40:15,126
هميشه ميتونم برگردونم ـت
673
00:40:15,128 --> 00:40:17,896
به اين زمان و مکان خاص
674
00:40:17,898 --> 00:40:22,100
من خوبم ،بذار همينطور بمونه
675
00:40:35,247 --> 00:40:37,081
يه قدرداني کامل
676
00:40:37,083 --> 00:40:38,516
راستشو بخوايد ، شک داشتم که
677
00:40:38,518 --> 00:40:39,751
همه شما بخواييد که
678
00:40:39,753 --> 00:40:42,053
براي يه دفعه ديگه با من بياييد
679
00:40:42,055 --> 00:40:46,090
...خب، در واقع -
ما باهات نمي آييم -
680
00:40:46,092 --> 00:40:49,027
با مردن سويج ، ما ميخوايم از نو شروع کنيم
681
00:40:49,029 --> 00:40:50,128
تا ببينيم چي ميشه
682
00:40:50,130 --> 00:40:53,331
نهايتاً ، سه ماه بهتون وقت ميدم
683
00:40:53,333 --> 00:40:56,000
... ببينيد، من فقط
684
00:40:56,002 --> 00:41:00,572
ميخوام به همتون بگم ازتون ممنونم
685
00:41:00,574 --> 00:41:02,807
...ري، من -
نه -
686
00:41:02,809 --> 00:41:05,276
اين ... تقدير همينه
687
00:41:05,278 --> 00:41:08,446
من براي شما بهترين ها رو آرزو ميکنم
688
00:41:15,989 --> 00:41:18,556
مراقب خودتون باشيد
689
00:41:18,558 --> 00:41:21,226
مي بينمتون
690
00:41:29,336 --> 00:41:31,836
،هر بار که اين کارو ميکنن
691
00:41:31,838 --> 00:41:35,507
!گرسنه ميشم و دلم مرغ ميخاد
692
00:41:35,509 --> 00:41:39,444
خب ، بريم؟
693
00:41:45,284 --> 00:41:47,318
...اون -
ويورايدر -
694
00:41:47,320 --> 00:41:49,587
يه ويورايدر ديگه؟
695
00:41:49,589 --> 00:41:52,724
هر چي که هست ، سرعتش کم نميشه
696
00:41:52,726 --> 00:41:55,994
بخوابيد رو زمين
697
00:41:59,632 --> 00:42:01,199
الان دقيقا جريان چيه؟
698
00:42:01,201 --> 00:42:05,236
راستشو بخواي ، آقاي جکسون اصلا نميدونم
699
00:42:11,710 --> 00:42:15,079
اين سال 2016 هست؟
700
00:42:15,081 --> 00:42:18,283
ماه مِي 2016؟
701
00:42:18,285 --> 00:42:19,817
آره
702
00:42:19,819 --> 00:42:23,588
شما دقيقاً همونجايي هستيد که گفتيد خواهي بود
703
00:42:23,590 --> 00:42:27,725
سوار اون سفينه نشيد
704
00:42:27,727 --> 00:42:30,895
اگر سوارش بشيد ، همتون ميميريد
705
00:42:30,897 --> 00:42:32,263
کي گفته؟
706
00:42:32,265 --> 00:42:34,532
شما ، آقاي روري
707
00:42:34,534 --> 00:42:36,601
شما منو فرستاديد
708
00:42:36,603 --> 00:42:38,469
ببخشيد
709
00:42:38,471 --> 00:42:40,772
تو دقيقا کي هستيد؟
710
00:42:44,077 --> 00:42:46,177
من "رکس تايلر" هستم
711
00:42:46,179 --> 00:42:49,881
من عضو "جامعه عدالت آمريکا" هستم
711
00:42:50,179 --> 00:42:56,881
.:: پـــايــان فصــل اول ::.
.اميدواريم از ترجمه اين فصل زيبا لذت برده باشيد
712
00:42:56,995 --> 00:43:08,695
:تــــرجـمه و تنـــظـيم
(محمدحسيــنـ باقــرزادهـ) KinG_StrangER
(امير ستارزاده) H1tman007
712
00:43:09,695 --> 00:43:15,695
*به روزترين اخبار دنياي فيلم و سريال *
WwW.AriaMovie.iR
712
00:43:16,695 --> 00:43:21,695
*دانلود فيلم و سريال با لينک مستقيم *
WwW.IrWarez.iN
712
00:43:22,695 --> 00:43:30,695
*بزرگترين و بهترين مرجع دانلود اکانت هاي پريميومي*
WwW.Premiumi611.iR
00:42:58,695 --> 00:43:08,695