1
00:00:02,253 --> 00:00:03,838
Was bisher geschah...
2
00:00:04,172 --> 00:00:05,840
Ich habe Sie hergebracht,
weil ich Ihre Hilfe brauche.
3
00:00:06,341 --> 00:00:07,634
Die Zukunft der Erde ist in Gefahr.
4
00:00:07,842 --> 00:00:09,344
Und der Grund ist Vandal Savage.
5
00:00:10,011 --> 00:00:12,138
Du hast dich
gegen die Institution gewandt,
6
00:00:12,347 --> 00:00:13,681
der du eigentlich dienen sollst.
7
00:00:14,265 --> 00:00:15,767
Die Timemaster.
8
00:00:15,975 --> 00:00:17,310
Weil er keine Bedrohung
für die Zeitlinie war,
9
00:00:17,519 --> 00:00:19,187
wollten sie nicht gegen Savage vorgehen.
10
00:00:19,646 --> 00:00:22,732
Das Okulus gewährt uns
nicht nur einen Blick in die Zeit,
11
00:00:22,941 --> 00:00:23,983
wir können sie auch gestalten.
12
00:00:24,192 --> 00:00:26,110
Wenn das Okulus das Instrument ist,
13
00:00:26,319 --> 00:00:27,529
dann vernichten wir es.
14
00:00:28,196 --> 00:00:29,405
Lass ihn los!
15
00:00:29,614 --> 00:00:32,367
Mich halten keine Fäden fest.
16
00:00:34,035 --> 00:00:35,203
Er hat sich für uns geopfert.
17
00:00:35,453 --> 00:00:36,663
Er war ein Held.
18
00:00:36,871 --> 00:00:39,415
... bestätigt, dass Vandal Savage
es bereits geschafft hat,
19
00:00:39,624 --> 00:00:41,459
Miranda und Jonas zu ermorden.
20
00:00:41,668 --> 00:00:43,419
Savage hat immer noch
Kendra und Carter.
21
00:00:43,628 --> 00:00:44,671
Das ist ein Zeitschiff.
22
00:00:44,879 --> 00:00:46,422
Sie haben mir ein Zeitschiff anvertraut.
23
00:00:46,631 --> 00:00:48,550
Ich muss die Welt
jetzt nicht mehr beherrschen.
24
00:00:48,758 --> 00:00:51,886
Ich kenne andere Wege, sie zu verändern.
25
00:01:04,566 --> 00:01:05,775
Was machen wir hier?
26
00:01:06,025 --> 00:01:09,070
Savage hat von den Timemastern
ein Zeitschiff bekommen.
27
00:01:09,279 --> 00:01:10,405
Durch die Zerstörung des Okulus
28
00:01:10,613 --> 00:01:13,032
haben wir unsere Handlungsfreiheit
wiedererlangt, aber wir haben auch...
29
00:01:13,241 --> 00:01:14,826
Jede Spur von Savage verloren.
30
00:01:15,034 --> 00:01:17,161
Aus diesem Grund habe ich Sie
nach Hause gebracht.
31
00:01:17,453 --> 00:01:18,621
Und was ist mit der Mission?
32
00:01:18,913 --> 00:01:21,749
Er hat recht. Wir haben Savage
nicht zum ersten Mal verloren.
33
00:01:21,958 --> 00:01:23,960
Auch wenn wir ihn finden,
die Einzigen, die Savage
34
00:01:24,168 --> 00:01:26,170
töten können, sind Kendra und Carter.
Und die hat er in seiner Gewalt.
35
00:01:26,379 --> 00:01:29,257
Falls sie noch leben,
was ich nicht glaube.
36
00:01:29,465 --> 00:01:31,384
Und das war's dann? Wir geben auf?
37
00:01:31,593 --> 00:01:33,970
Ich begebe mich zur Zuflucht,
um Ihrejüngeren Ichs
38
00:01:34,178 --> 00:01:35,305
wieder in die Zeitlinie einzugliedern.
39
00:01:36,222 --> 00:01:37,473
Ich bringe alles in Ordnung.
40
00:01:37,682 --> 00:01:39,976
Sie bringen uns zurück
nach dem Motto "Alles auf Anfang",
41
00:01:40,184 --> 00:01:43,104
und wir tun so, als wäre nie was gewesen?
42
00:01:43,771 --> 00:01:45,648
Ganz so wird es nicht gehen.
43
00:01:45,857 --> 00:01:49,319
Wir sind jetzt im Mai 2016,
nicht wie ursprünglich im Januar.
44
00:01:50,111 --> 00:01:52,614
Na toll! Also kann's sein,
dass meine Mom mich die letzten
45
00:01:52,822 --> 00:01:55,700
5 Monate für tot gehalten hat.
Danke, Mann.
46
00:01:56,993 --> 00:01:59,662
Hey, Moment mal, Captain.
Das können Sie nicht mit uns machen.
47
00:02:01,873 --> 00:02:04,876
Wenn Sie zurück auf das Schiff gehen,
dann kommen wir alle mit.
48
00:02:05,627 --> 00:02:08,671
Die Wahrheit ist,
ich habe es nie verlassen.
49
00:02:13,092 --> 00:02:14,886
Es war töricht von mir, Sie zu fragen.
50
00:02:15,094 --> 00:02:17,096
Die ganze Mission
war zum Scheitern verurteilt.
51
00:02:19,265 --> 00:02:20,516
Leben Sie wohl.
52
00:02:27,273 --> 00:02:29,233
Ich mochte ihn nie.
53
00:02:37,116 --> 00:02:39,494
Hallo? Hallo?
54
00:02:42,497 --> 00:02:43,581
Dad.
55
00:02:44,957 --> 00:02:45,958
Hey.
56
00:02:46,918 --> 00:02:48,878
- Hi, Daddy!
- Mein Kleines,
57
00:02:49,128 --> 00:02:50,129
seit wann bist du wieder da?
58
00:02:50,338 --> 00:02:51,464
Bin gerade angekommen.
59
00:02:51,673 --> 00:02:53,758
Ich hab versucht, anzurufen,
aber es ging keiner ran.
60
00:02:53,966 --> 00:02:55,551
Ich war bei Laurel, sie war nicht da.
61
00:02:56,260 --> 00:02:57,261
Wo stecken alle?
62
00:02:59,931 --> 00:03:02,183
Es ist wegen Damien Darhk‚
es gab Probleme.
63
00:03:02,392 --> 00:03:04,477
Nach 5 Monaten ist alles noch beim Alten.
64
00:03:07,063 --> 00:03:08,106
Dad?
65
00:03:09,399 --> 00:03:11,317
Was hast du? Alles ok?
66
00:03:15,154 --> 00:03:16,322
Nein, Liebling.
67
00:03:16,948 --> 00:03:18,449
Du machst mir Angst, Dad.
68
00:03:23,079 --> 00:03:26,457
Damien Darhk war im Gefängnis,
er ist, er ist geflohen.
69
00:03:27,750 --> 00:03:32,171
Alle haben versucht, ihn, ihn einzufangen,
70
00:03:33,256 --> 00:03:35,007
dabei ist Laura...
71
00:03:35,591 --> 00:03:37,260
Deine Schwester, sie...
72
00:03:38,428 --> 00:03:39,762
Nein, das kann nicht sein!
73
00:03:40,680 --> 00:03:41,723
Tut mir leid, Baby.
74
00:03:41,931 --> 00:03:43,933
- Nein! Das ist nicht wahr!
- Komm her. Du bist wieder da.
75
00:03:46,018 --> 00:03:47,520
Oh, Schätzchen.
76
00:03:56,821 --> 00:03:59,407
Du Idiot! Wir sind doch schon weg.
77
00:03:59,615 --> 00:04:00,783
Er hat uns verfolgt.
78
00:04:01,117 --> 00:04:04,787
Zu Fuß. Erschießt ihn einfach.
Munition verschwendet.
79
00:04:04,996 --> 00:04:05,955
Die Bullen kommen.
80
00:04:06,164 --> 00:04:07,123
Willst du mich weiter anschreien,
81
00:04:07,331 --> 00:04:08,624
oder können wir jetzt los?
82
00:04:10,001 --> 00:04:11,002
Weder noch.
83
00:04:16,299 --> 00:04:17,383
Hey, Mick.
84
00:04:18,134 --> 00:04:20,386
Oh, i-ich bin's. Ray.
85
00:04:22,305 --> 00:04:23,389
Kö-können wir uns unterhalten?
86
00:04:25,141 --> 00:04:26,309
Fahr los.
87
00:04:30,646 --> 00:04:32,940
Du bist zu deinen alten
Gewohnheiten zurückgekehrt.
88
00:04:33,149 --> 00:04:35,818
Ich klau nun mal gern.
Das Gefühl ist schön.
89
00:04:36,861 --> 00:04:39,655
Was ist, wenn das
nicht mehr deine Bestimmung ist?
90
00:04:41,657 --> 00:04:42,992
Ja, Schmalzbubi?
91
00:04:45,328 --> 00:04:46,370
Ich wollte mich entschuldigen.
92
00:04:47,413 --> 00:04:48,498
Na ja, wegen,
93
00:04:49,499 --> 00:04:50,666
wegen Snart.
94
00:04:52,043 --> 00:04:53,461
Eigentlich hätte ich sterben sollen.
95
00:04:53,669 --> 00:04:54,670
Jetzt mach ich mir Vorwürfe...
96
00:04:54,879 --> 00:04:57,340
War seine Entscheidung. Nur seine.
97
00:04:58,591 --> 00:05:01,344
Der Mistkerl wird sich
schon was dabei gedacht haben.
98
00:05:02,678 --> 00:05:05,807
Vielleicht hast du recht.
Er hat vielleicht gewollt, dass wir...
99
00:05:06,015 --> 00:05:07,809
Was soll der nackte Finger?
100
00:05:08,017 --> 00:05:11,521
Vielleicht hat er sich gewünscht,
dass wir 2, na ja, Partner werden.
101
00:05:13,689 --> 00:05:15,149
Jetzt wird mir schlecht.
102
00:05:15,358 --> 00:05:16,526
Snart hat's geahnt.
103
00:05:16,734 --> 00:05:18,361
Er hat gewusst, ich pass auf dich auf,
104
00:05:18,569 --> 00:05:19,862
und du auf mich.
105
00:05:20,988 --> 00:05:22,532
Was wird das?
106
00:05:23,658 --> 00:05:25,076
Führen wir's zu Ende.
107
00:05:29,497 --> 00:05:33,042
"Welchen Spitznamen
trug H.G. Wells als kleiner Junge?"
108
00:05:34,836 --> 00:05:36,504
Bertie.
109
00:05:36,838 --> 00:05:39,674
Unglaublich! Du hast
alle Fragen richtig beantwortet.
110
00:05:39,882 --> 00:05:42,009
Seit wann bist du eigentlich
so ein Geschichts-Experte, Schatz?
111
00:05:42,218 --> 00:05:44,762
Diese Leidenschaft
kam erst kürzlich zum Vorschein.
112
00:05:45,179 --> 00:05:47,056
Im Laufe deiner Auszeit?
113
00:05:48,558 --> 00:05:50,059
Du erzählst kaum was.
114
00:05:51,018 --> 00:05:52,019
Martin?
115
00:05:54,772 --> 00:05:56,357
Ich weiß. Bitte entschuldige.
116
00:05:57,066 --> 00:05:58,901
Ich war in den letzten Monaten...
117
00:06:01,904 --> 00:06:05,575
Ich habe eine sehr wichtige Arbeit
nicht zu Ende geführt.
118
00:06:08,369 --> 00:06:10,037
Der Kahn ist nicht mehr da, Grauer.
119
00:06:10,246 --> 00:06:11,789
Wir haben ihn doch wegfliegen sehen.
120
00:06:12,081 --> 00:06:16,460
Ja. Und als es abhob,
hat das Schiff bestimmt...
121
00:06:17,420 --> 00:06:18,546
Eine Quantensignatur hinterlassen.
122
00:06:19,213 --> 00:06:20,590
Hab ich eben zu Mick gesagt.
123
00:06:21,924 --> 00:06:22,884
Eine Funkbake.
124
00:06:23,092 --> 00:06:24,051
Ein Quantenverstärker.
125
00:06:24,260 --> 00:06:25,303
Ein "Langweilig".
126
00:06:26,095 --> 00:06:27,722
Wie kommen wir an Captain Hunter ran?
127
00:06:31,601 --> 00:06:32,727
Miss Lance, wie geht es Ihnen?
128
00:06:33,477 --> 00:06:35,062
Wie bekommen wir Kontakt zur Waverider?
129
00:06:39,609 --> 00:06:41,402
Hi, Daddy! Du fehlst uns.
130
00:06:41,611 --> 00:06:43,988
- Wir haben dich lieb.
- Wir haben dich lieb.
131
00:06:44,447 --> 00:06:46,991
Captain,
verzeihen Sie die Störung.
132
00:06:48,409 --> 00:06:50,036
Hast du Savage gefunden?
133
00:06:50,244 --> 00:06:52,788
Nein. Aber wir haben ein Zeitsignal
134
00:06:52,997 --> 00:06:54,916
aus 2016 empfangen.
135
00:06:57,793 --> 00:06:59,253
Es hätte klappen müssen,
ich versteh's nicht.
136
00:07:00,129 --> 00:07:01,672
Haben Sie
an die Subrauminterferenz gedacht?
137
00:07:01,923 --> 00:07:03,549
Selbstverständlich.
138
00:07:03,758 --> 00:07:05,259
Haben Sie an die Zeitpolarität gedacht?
139
00:07:05,468 --> 00:07:06,636
Ich bin nicht senil.
140
00:07:06,844 --> 00:07:08,721
Erreicht ihr die Waverider oder nicht?
141
00:07:08,930 --> 00:07:10,139
- Wir arbeiten daran.
- Wir arbeiten daran.
142
00:07:11,641 --> 00:07:14,143
Sieht aus, Leute, als hat es geklappt.
143
00:07:30,618 --> 00:07:32,995
Ich dachte, ich hätte mich
klar genug ausgedrückt.
144
00:07:33,287 --> 00:07:35,164
Wir haben ein Recht
auf unseren eigenen Standpunkt.
145
00:07:36,832 --> 00:07:37,792
Ja?
146
00:07:38,000 --> 00:07:39,627
Wollt nur sehen,
ob Sie diesmal echt sind.
147
00:07:40,086 --> 00:07:41,462
Sie servieren uns nicht wieder ab.
148
00:07:41,963 --> 00:07:44,590
Wenn die Mission erledigt ist,
können wir gern getrennte Wege gehen.
149
00:07:44,799 --> 00:07:46,592
Aber sie ist noch nicht erledigt.
150
00:07:46,801 --> 00:07:47,760
Aus purer Neugier,
151
00:07:47,969 --> 00:07:50,221
hatten Sie Erfolg mit Ihrer Suche
nach Savage ohne uns?
152
00:07:50,429 --> 00:07:51,430
Nein.
153
00:07:51,639 --> 00:07:53,140
Aber dafür habe ich mich
weder im Wilden Westen
154
00:07:53,349 --> 00:07:54,892
noch sonst wo geprügelt,
155
00:07:55,101 --> 00:07:57,395
habe keine Zukunftstechnologie
an Terroristen verloren
156
00:07:57,603 --> 00:07:59,981
und mich auch nicht in ein
schreckliches Vogelmonster verwandelt.
157
00:08:00,189 --> 00:08:03,484
Wir haben verstanden.
Und jetzt hören Sie zu:
158
00:08:03,693 --> 00:08:07,530
Sie fliegen nicht wieder
ohne uns los. Alles klar?
159
00:08:25,381 --> 00:08:26,465
Halt!
160
00:08:26,674 --> 00:08:27,633
Nicht schießen! Nicht schießen!
161
00:08:27,842 --> 00:08:28,843
SAINT-LÔ, FRANKREICH, 1944
162
00:08:29,051 --> 00:08:30,011
Was machen Sie hier, Lady?
163
00:08:30,219 --> 00:08:31,220
Ich wurde gefangen gehalten.
164
00:08:31,470 --> 00:08:34,056
- Von den Deutschen?
- Nein.
165
00:08:37,226 --> 00:08:38,352
- Ihr Helm!
- Was ist mit damit?
166
00:08:38,561 --> 00:08:40,354
Ich hab ihn schon mal gesehen.
167
00:08:40,563 --> 00:08:42,023
Ein Stück Papier,
haben Sie was zu schreiben dabei?
168
00:08:42,231 --> 00:08:43,649
- Sie stehen unter Schock.
- Machen Sie schon!
169
00:08:44,400 --> 00:08:45,568
Ok.
170
00:08:50,364 --> 00:08:51,907
Wer hat Sie gefangen gehalten, Lady?
171
00:08:52,408 --> 00:08:55,411
Geben Sie mir den Helm. Bitte!
172
00:09:15,431 --> 00:09:19,518
Verzeih mir, Liebste.
Aber dieses Spiel ist noch nicht vorbei.
173
00:09:33,949 --> 00:09:36,285
Trotz meines Wunsches,
Savage allein zu verfolgen,
174
00:09:36,494 --> 00:09:39,580
scheinen Sie alle erpicht darauf zu sein,
diese Sache bis zum bitteren Ende...
175
00:09:39,789 --> 00:09:41,499
Oh, da ist jemand sauer.
176
00:09:42,958 --> 00:09:44,085
Sie haben es gewusst.
177
00:09:44,293 --> 00:09:47,421
Sie haben uns 5 Monate später
abgesetzt, weil Sie es gewusst haben.
178
00:09:47,630 --> 00:09:48,631
Was hat er gewusst?
179
00:09:49,173 --> 00:09:51,592
Sie haben gewusst,
dass Laurel sterben würde.
180
00:09:52,468 --> 00:09:54,762
Sie bringen mich jetzt zurück,
181
00:09:54,970 --> 00:09:57,139
und ich rette meine Schwester.
182
00:09:58,307 --> 00:10:00,976
- Ich fürchte nur, dass...
- Sie haben mich verstanden.
183
00:10:05,981 --> 00:10:07,358
Das ist leider nicht...
184
00:10:07,608 --> 00:10:11,987
Mir ist die Zeitlinie scheißegal!
Sie bringen mich zu ihr! Jetzt!
185
00:10:12,279 --> 00:10:14,448
Hör mal, Sara,
Rip wird einen Grund haben, warum er...
186
00:10:14,657 --> 00:10:16,158
Halt dich raus!
187
00:10:19,203 --> 00:10:20,329
Was wird das, Captain?
188
00:10:21,372 --> 00:10:22,832
Mister Rory,
Miss Lance soll sich ausschlafen.
189
00:10:24,834 --> 00:10:26,752
Sie haben also keine aktuellen Daten.
190
00:10:26,961 --> 00:10:28,295
Frage: Wo könnte Savage sein?
191
00:10:28,504 --> 00:10:30,965
Er ist mit Kendra und Carter
auf einem Zeitschiff unterwegs...
192
00:10:31,173 --> 00:10:32,508
Er kann praktisch überall sein.
193
00:10:32,967 --> 00:10:34,343
Tja, das hilf tja nicht gerade weiter.
194
00:10:37,555 --> 00:10:38,556
Entschuldigung.
195
00:10:42,685 --> 00:10:44,895
- Lag der immer schon hier?
- Nein, er lag...
196
00:10:46,897 --> 00:10:49,066
- Haben Sie...?
- Nein, Mann.
197
00:10:49,817 --> 00:10:50,818
Sie?
198
00:10:51,485 --> 00:10:53,028
Das ist doch bloß 'n Helm.
199
00:10:54,488 --> 00:10:56,448
- Temporale Repositionierung.
- Was?
200
00:10:56,657 --> 00:10:58,909
Veränderungen der Zeitlinie, äh, können
201
00:10:59,118 --> 00:11:00,578
gelegentlich so stark nachhallen,
202
00:11:00,786 --> 00:11:04,540
dass Objekte wie dieser Helm
von einem Ort zum anderen wandern.
203
00:11:14,008 --> 00:11:15,509
- Gideon.
- Ja, Captain.
204
00:11:15,718 --> 00:11:19,430
Kurs-Berechnung
nach Saint-Lö, Frankreich, 1944.
205
00:11:20,139 --> 00:11:22,933
- Was ist da?
- Ich vermute stark, Kendra.
206
00:11:24,268 --> 00:11:25,978
Wie geht so was?
207
00:11:26,187 --> 00:11:27,229
Eine Nachricht durch die Zeit.
208
00:11:27,438 --> 00:11:28,606
Sagen Sie's schon.
209
00:11:29,523 --> 00:11:30,649
Faszinierend.
210
00:11:31,150 --> 00:11:34,612
SAINT-LÔ, FRANKREICH, 1944
211
00:11:39,158 --> 00:11:41,911
Ich habe dir Gesellschaft mitgebracht.
212
00:11:42,369 --> 00:11:44,330
Nach seinem Kälteschlaf könnte er
213
00:11:44,538 --> 00:11:46,415
möglicherweise ein klein wenig
desorientiert sein.
214
00:11:46,916 --> 00:11:48,584
Ich kenne dich.
215
00:11:49,084 --> 00:11:50,336
Du erinnerst dich?
216
00:11:50,544 --> 00:11:52,796
Sein Verstand funktioniert noch.
217
00:11:53,047 --> 00:11:54,924
Hey! Lass die Finger von ihm.
218
00:11:55,257 --> 00:11:56,467
Ich bring dich um.
219
00:11:57,927 --> 00:12:01,764
Das hast du schon
seit 4.000 Jahren erfolglos versucht.
220
00:12:04,058 --> 00:12:05,226
Was machst du da?
221
00:12:05,434 --> 00:12:09,104
Euer Blut ist der Schlüssel
zur thanagaranischen Technologie.
222
00:12:09,772 --> 00:12:10,940
Was soll das sein?
223
00:12:11,148 --> 00:12:15,653
Die außerirdische Rasse, durch die
wir 3 unsere Kräfte erhielten.
224
00:12:16,654 --> 00:12:21,867
Sie sandten 3 Meteoriten zur Erde,
diese enthielten großartige Technologie.
225
00:12:22,076 --> 00:12:23,869
Aktiviert durch euer Blut bin ich damit
226
00:12:24,078 --> 00:12:26,205
imstande, die Zeit selbst auszulöschen
227
00:12:26,413 --> 00:12:28,666
und uns zurück
ins Alte Ägypten zu bringen.
228
00:12:28,874 --> 00:12:29,959
Nein! Nein!
229
00:12:30,167 --> 00:12:32,378
Ich fange noch einmal
ganz von vorne an.
230
00:12:32,586 --> 00:12:34,255
Aber dieses Mal
begnüge ich mich nicht damit,
231
00:12:34,463 --> 00:12:36,799
den Mächtigen ins Ohr zu flüstern.
232
00:12:37,007 --> 00:12:39,677
Niemand wird mir mehr
ins Handwerk pfuschen.
233
00:12:40,177 --> 00:12:41,387
Ich werde ein Gott!
234
00:12:51,772 --> 00:12:53,482
Ich hoffe sehr,
Sie lassen mich am Leben.
235
00:12:56,860 --> 00:13:00,823
Captain, bitte bringen Sie mich zurück.
236
00:13:02,074 --> 00:13:03,200
Helfen Sie mir.
237
00:13:03,742 --> 00:13:05,494
Ich muss meine Schwester retten.
238
00:13:05,703 --> 00:13:08,163
Ich würde Ihnen
wirklich gerne helfen, Sara.
239
00:13:08,372 --> 00:13:09,373
Aber ich kann es nicht.
240
00:13:09,581 --> 00:13:12,501
Ich habe Sie noch nie gebeten,
mir einen Gefallen zu tun.
241
00:13:13,502 --> 00:13:15,879
Ich meine, Sie müssten das
doch am besten verstehen.
242
00:13:16,088 --> 00:13:17,923
Sie haben alles... Nein, wir
243
00:13:18,132 --> 00:13:20,175
wir haben alles versucht,
Ihre Familie zu retten!
244
00:13:20,384 --> 00:13:23,971
Und versagt zu haben,
bereitet mir seither unsägliche Schmerzen.
245
00:13:24,179 --> 00:13:26,307
Dann wissen Sie doch,
wie es mir jetzt grade geht.
246
00:13:26,515 --> 00:13:27,474
Sie wollen eine Erklärung, Sara.
247
00:13:27,683 --> 00:13:30,936
Gut. Wenn Sie versuchen,
Ihre Schwester zu retten,
248
00:13:31,145 --> 00:13:32,313
dann werden Sie selber dabei sterben.
249
00:13:32,521 --> 00:13:34,148
Na gut, das nehm ich in Kauf.
250
00:13:35,107 --> 00:13:37,276
Als wir abgereist sind,
251
00:13:37,443 --> 00:13:39,695
als ich Sie rekrutiert habe,
haben wir dadurch die Zeitlinie verändert.
252
00:13:40,404 --> 00:13:42,740
Wären Sie nicht mitgekommen,
dann hätte Damien Darhk...
253
00:13:43,991 --> 00:13:47,578
Er hätte Ihre Schwester getötet,
und Sie, Sara.
254
00:13:48,662 --> 00:13:49,830
Und Ihren Vater auch.
255
00:13:52,624 --> 00:13:53,959
Aber ich meine, Captain, wenn wir,
256
00:13:54,501 --> 00:13:57,046
wenn wir zurückreisen,
mit dem ganzen Team...
257
00:13:57,254 --> 00:13:58,964
Das würde nichts daran ändern.
258
00:13:59,548 --> 00:14:00,674
Wie können Sie das wissen?
259
00:14:01,050 --> 00:14:02,134
Ich weiß es, Sara.
260
00:14:02,343 --> 00:14:05,888
Unsinn! Es muss einen Weg geben.
261
00:14:06,555 --> 00:14:08,682
Ich muss ihr doch irgendwie helfen können.
262
00:14:09,391 --> 00:14:10,434
Es tut mir leid.
263
00:14:18,650 --> 00:14:19,860
Ich ertrag das nicht.
264
00:14:21,362 --> 00:14:23,238
Der Gedanke, dass meine Schwester
nicht mehr da sein soll...
265
00:14:23,447 --> 00:14:24,656
Sie schaffen das.
266
00:14:25,491 --> 00:14:29,661
Sie sind einer der stärksten Menschen,
die mir je begegnet sind, Sara.
267
00:14:32,122 --> 00:14:35,000
Auch wenn,
wenn Sie Laurel nicht retten können.
268
00:14:36,585 --> 00:14:39,046
Für Kendra und Carter
269
00:14:40,798 --> 00:14:41,799
besteht eine Chance.
270
00:14:42,299 --> 00:14:45,928
Captain‚ wir sind bereit,
ins Jahr 1944 zu springen.
271
00:14:49,723 --> 00:14:50,933
Wir kommen, Gideon.
272
00:14:56,438 --> 00:14:59,358
SAINT-LÔ, FRANKREICH, 1944
273
00:15:03,695 --> 00:15:05,197
Wir haben das Ziel erreicht.
274
00:15:05,406 --> 00:15:08,158
Keine Spur von Kendra.
Aber ich habe Vandal Savage geortet.
275
00:15:08,367 --> 00:15:09,910
Er scheint nicht allein zu sein.
276
00:15:13,330 --> 00:15:14,331
Du da!
277
00:15:14,915 --> 00:15:16,625
Runter von der Straße.
278
00:15:17,000 --> 00:15:20,379
Da ist was auf eurem Laster.
Das brauch ich.
279
00:15:20,712 --> 00:15:21,755
Beweg dich.
280
00:15:21,964 --> 00:15:23,841
Oder du wirst erschossen.
281
00:15:30,180 --> 00:15:31,223
Gut.
282
00:15:44,027 --> 00:15:45,028
Schnappt Sie euch.
283
00:15:48,657 --> 00:15:50,492
Halten Sie Savage
und unsere Nazi-Freunde hin.
284
00:15:50,868 --> 00:15:52,327
Gideon hat die temporale Signatur
285
00:15:52,536 --> 00:15:53,787
eines Zeitschiffs ausgespürt.
286
00:15:53,996 --> 00:15:57,124
Wenn Kendra und Carter noch leben,
finden wir sie dort.
287
00:15:58,000 --> 00:15:59,293
Ja. Ich seh's.
288
00:16:09,052 --> 00:16:10,053
(SCHRED
289
00:16:10,762 --> 00:16:12,389
- Jax!
- Hast du mich vermisst?
290
00:16:16,810 --> 00:16:18,020
Ist er noch verrückt?
291
00:16:19,521 --> 00:16:20,647
Nein, alles in Ordnung.
292
00:16:23,400 --> 00:16:24,735
Bringt das aufs Schiff!
293
00:16:35,996 --> 00:16:37,289
Was, zum Geier, war das?
294
00:16:39,583 --> 00:16:40,584
Du hast
295
00:16:40,751 --> 00:16:41,877
die Molekulareigenschaften
des Gewehrs verändert.
296
00:16:42,085 --> 00:16:43,170
Ich kapier gar nichts.
297
00:16:43,754 --> 00:16:45,047
Komm. Ja. Wir hauen ab.
298
00:16:55,015 --> 00:16:56,350
Kendra hat's erwischt.
299
00:16:58,977 --> 00:17:00,729
Das sieht nicht gut aus, Captain.
300
00:17:01,021 --> 00:17:02,856
Rückzug! Diese Konfrontation
war nicht vorgesehen
301
00:17:03,065 --> 00:17:04,483
und ich möchte verhindern,
302
00:17:04,691 --> 00:17:06,401
dass die Zeitlinie weiteren Schaden nimmt.
303
00:17:06,610 --> 00:17:09,154
- Aber Kendra...!
- Sie lebt. Gott sei Dank.
304
00:17:09,363 --> 00:17:10,948
Und wir werden sie in Kürze retten.
305
00:17:12,366 --> 00:17:13,575
Hoffentlich.
306
00:17:25,921 --> 00:17:27,589
Das ist ein Raumschiff?
307
00:17:27,798 --> 00:17:31,218
Ein Zeitschiff. Aberja, man kann damit
auch durchs Weltall fliegen.
308
00:17:31,426 --> 00:17:33,345
Sie kennen dieses Schiff, Mister Hall.
309
00:17:33,762 --> 00:17:37,182
Das war mein Name. Carter Hall.
310
00:17:37,474 --> 00:17:38,976
Ihre Erinnerung wird bald zurückkehren.
311
00:17:39,184 --> 00:17:40,686
Jetzt müssen wir uns
auf die Gegenwart konzentrieren.
312
00:17:40,894 --> 00:17:42,187
- Was ist mit...
- Kendra‚ genau!
313
00:17:42,396 --> 00:17:44,189
Sie sollen uns bei der Suche
nach ihr und Savage helfen.
314
00:17:44,481 --> 00:17:48,068
Fangen wir damit an,
was Savage im Jahr 1944 wollte.
315
00:17:48,277 --> 00:17:52,281
Er hat was gefaselt von, äh,
"thanagaranischer Technologie".
316
00:17:52,614 --> 00:17:53,657
"Thanagaranisch"?
317
00:17:53,865 --> 00:17:56,118
Die Thanagaraner
sind eine außerirdische Spezies.
318
00:17:57,244 --> 00:17:58,370
Er hat auch noch gesagt,
319
00:17:58,579 --> 00:18:00,497
dass 3 Meteoriten eine Rolle spielen.
320
00:18:01,498 --> 00:18:04,418
Captain‚ ich habe Bildmaterial,
das uns vielleicht weiterhilft.
321
00:18:04,626 --> 00:18:05,752
Danke, Gideon.
322
00:18:07,713 --> 00:18:10,090
Der Felsen kommt mir bekannt vor.
323
00:18:10,299 --> 00:18:11,842
1958 hatte Savage so einen.
324
00:18:12,050 --> 00:18:13,594
Unser Blut.
325
00:18:13,802 --> 00:18:16,054
Er hat uns was abgenommen
und will die Zeit auslöschen.
326
00:18:16,513 --> 00:18:18,390
Er will noch mal ganz von vorne anfangen.
327
00:18:24,730 --> 00:18:25,689
Was wird das?
328
00:18:25,897 --> 00:18:27,024
Ich will das noch mal probieren.
329
00:18:27,357 --> 00:18:28,567
Die neue Superkraft testen.
330
00:18:29,234 --> 00:18:31,403
- Das nennt sich "Transmutation".
- Ok.
331
00:18:31,612 --> 00:18:32,696
Vergleichbar mit dem Prozess,
332
00:18:32,904 --> 00:18:35,490
bei dem sich unsere Uniform
materialisiert, wenn wir fusionieren.
333
00:18:35,699 --> 00:18:36,658
Aber im Moment
334
00:18:36,867 --> 00:18:38,660
sollten wir uns auf das konzentrieren,
was Savage plant.
335
00:18:39,828 --> 00:18:41,455
Kommen Sie, ein kleiner Versuch.
336
00:18:43,373 --> 00:18:46,084
Ist das Raymond und Kendras Glücksvase?
337
00:18:46,293 --> 00:18:48,253
Weiß nicht.
Das Teil hat irgendwo rumgestanden.
338
00:18:49,171 --> 00:18:50,172
Na los.
339
00:18:50,380 --> 00:18:53,467
Dinge in was komplett anderes
zu verwandeln, ist doch obercool.
340
00:18:56,219 --> 00:18:57,429
Gut, aber nur ein Versuch.
341
00:18:57,638 --> 00:18:58,764
Mehr will ich nicht.
342
00:19:02,517 --> 00:19:03,518
Na schön.
343
00:19:09,691 --> 00:19:10,984
Konzentration, Jefferson.
344
00:19:11,193 --> 00:19:13,570
Wieso unterstellen Sie mir immer,
ich würd das nicht machen?
345
00:19:13,779 --> 00:19:15,405
Denk an die Situation vorhin.
346
00:19:15,614 --> 00:19:19,159
Aber vorhin hat uns ein Nazi zu töten
versucht. Das hier ist bloß 'ne Vase.
347
00:19:24,915 --> 00:19:26,792
Echt, Mann!
348
00:19:31,880 --> 00:19:33,507
Ich hatte nie gedacht,
dass ich das mal sage,
349
00:19:33,715 --> 00:19:35,175
aber ich glaube, wir brauchen einen Nazi.
350
00:19:35,384 --> 00:19:36,343
Nicht witzig.
351
00:19:36,551 --> 00:19:37,928
Der Grund, warum ich
dir sage, konzentrier dich,
352
00:19:38,136 --> 00:19:41,431
ist, weil bei Transmutation der Geist
über die Materie triumphiert.
353
00:19:41,640 --> 00:19:43,100
Echt ätzend.
354
00:19:43,308 --> 00:19:44,643
Die ganze Arbeit
bleibt immer an mir hängen.
355
00:19:44,851 --> 00:19:45,894
Nicht verzagen, Jefferson.
356
00:19:46,103 --> 00:19:48,605
Wir werden es jetzt
gleich noch mal versuchen, Junge.
357
00:19:48,814 --> 00:19:52,192
Das Sprichwort lautet nicht umsonst:
"Aller guten Dinge sind 3." Und, äh...
358
00:19:54,820 --> 00:19:55,946
Und?
359
00:19:56,405 --> 00:19:57,656
3-mal.
360
00:19:58,323 --> 00:19:59,533
3 Meteoriten.
361
00:19:59,950 --> 00:20:01,743
Ich glaube, ich weiß jetzt,
was Savage vorhat.
362
00:20:06,665 --> 00:20:09,668
Ich weiß jetzt,
wie Savage die Zeit auslöschen will.
363
00:20:09,876 --> 00:20:12,212
Er hat vor, die 3 Meteoriten
einzeln in verschiedenen Jahren
364
00:20:12,421 --> 00:20:14,047
explodieren zu lassen.
365
00:20:14,256 --> 00:20:16,091
Wo is denn da der Sinn, wenn man die Erde
366
00:20:16,299 --> 00:20:18,093
3-mal in die Luft sprengt?
367
00:20:18,301 --> 00:20:20,470
Ich denke nicht, dass das sein Plan ist.
368
00:20:20,679 --> 00:20:21,930
Er möchte ein Beben erzeugen,
369
00:20:22,139 --> 00:20:23,098
das die Erde wieder in die Zeit
370
00:20:23,306 --> 00:20:25,767
der ersten chronothermischen
Reaktion zurückversetzt:
371
00:20:25,976 --> 00:20:26,977
ins Alte Ägypten.
372
00:20:27,185 --> 00:20:28,437
Ok. Ganz offiziell:
373
00:20:28,645 --> 00:20:30,313
Das ist der schrägste Bösewichts-Plan
374
00:20:30,522 --> 00:20:31,773
in der Geschichte böser Pläne.
375
00:20:31,982 --> 00:20:33,567
Savages Wahnsinn kennt keine Grenzen.
376
00:20:33,775 --> 00:20:35,235
Haben Sie was anderes erwartet?
377
00:20:36,111 --> 00:20:37,779
Wann will er die Meteoriten sprengen?
378
00:20:37,988 --> 00:20:39,865
Als du Savage
mit dem Meteoriten gesehen hast,
379
00:20:40,073 --> 00:20:42,117
Jefferson, das war das Jahr 1958.
380
00:20:42,325 --> 00:20:43,910
In diesem Jahr
standen Erde und Thanagar
381
00:20:44,244 --> 00:20:45,620
in Quanten-Konjunktion.
382
00:20:45,829 --> 00:20:48,290
1944 kommt der zweite Meteorit dazu.
383
00:20:48,498 --> 00:20:50,167
In dem Jahr kann er aber
384
00:20:50,375 --> 00:20:52,461
nichts damit anfangen,
weil eben keine Konjunktion besteht.
385
00:20:52,669 --> 00:20:55,380
Wenn meine Berechnungen zutreffen,
und davon ist auszugehen,
386
00:20:55,589 --> 00:20:59,468
sind die nächsten Jahre, in denen Erde
und Thanagar in Konjunktion stehen,
387
00:20:59,676 --> 00:21:02,679
1975 und 2021.
388
00:21:02,929 --> 00:21:05,724
Und Savage muss seinen Plan
in 3 verschiedenen Zeiten ausführen.
389
00:21:06,683 --> 00:21:10,270
Das ist der Vorteil von Unsterblichkeit,
Jefferson. Er kann das.
390
00:21:11,188 --> 00:21:14,608
Er muss sich weder
um Jahre noch Jahrtausende scheren.
391
00:21:30,290 --> 00:21:31,374
Das ist unmöglich.
392
00:21:31,708 --> 00:21:34,961
Ist es nicht. Dank Zeitreisen.
393
00:21:35,295 --> 00:21:38,298
Und dank Zeitreisen hab ich gewusst,
dass du kommst.
394
00:21:38,590 --> 00:21:39,674
Du bist heute Abend hier,
395
00:21:39,883 --> 00:21:43,929
weil du eine immense Kraft
gewittert hast. Hab ich recht?
396
00:21:45,347 --> 00:21:46,598
Der Meteorit?
397
00:21:46,807 --> 00:21:48,391
Ich werde dir jetzt verraten,
was du tun musst,
398
00:21:48,600 --> 00:21:51,728
damit wir die Macht erhalten,
das Schicksal neu zu schreiben.
399
00:21:52,729 --> 00:21:54,981
Eine Welt nach unseren Vorstellungen.
400
00:22:11,832 --> 00:22:14,084
Savage plant, die 3 Meteoriten
in die Luft zu jagen.
401
00:22:14,292 --> 00:22:16,253
- Was können wir tun?
- Uns bleibt nur,
402
00:22:16,461 --> 00:22:17,796
- ihn zu töten.
- Wie?
403
00:22:18,004 --> 00:22:20,465
Nur Sie und Kendra können Savage töten,
404
00:22:20,674 --> 00:22:23,593
mit Dingen, die ebenfalls der Strahlung
des Meteoriten ausgesetzt waren.
405
00:22:23,802 --> 00:22:25,345
Ein Phänomen, 2 Wirkungen:
406
00:22:25,554 --> 00:22:26,972
Die Strahlung
macht Savage unsterblich, sie...
407
00:22:27,305 --> 00:22:29,015
Macht ihn aber auch angreifbar.
408
00:22:29,391 --> 00:22:31,935
Savage hat nun geplant,
die Strahlung
409
00:22:32,143 --> 00:22:35,230
von 3 Meteoriten zu 3
verschiedenen Zeitpunkten freizusetzen.
410
00:22:35,730 --> 00:22:36,982
Er bekommt 'ne Überdosis.
411
00:22:37,399 --> 00:22:41,319
Ja. Und die dürfte groß genug sein, um
ihn seiner besonderen Stärken zu berauben.
412
00:22:42,362 --> 00:22:44,781
Er ist geschwächt
und jeder von uns kann ihn töten.
413
00:22:44,990 --> 00:22:46,867
Genau. Wir teilen uns in Zweierteams auf
414
00:22:47,075 --> 00:22:48,660
und fliegen zu unseren Einsatzorten:
415
00:22:48,994 --> 00:22:53,373
1958, 1975 und 2021.
416
00:22:56,835 --> 00:22:58,003
Aufmachen!
417
00:23:00,171 --> 00:23:02,591
Stell dir vor,
das ist einer der Originalmeteoriten,
418
00:23:02,799 --> 00:23:05,218
die auf das Mittlere Reich gestürzt sind.
419
00:23:05,677 --> 00:23:10,599
Die Nazis haben ihn
nach Jahrtausenden ausgegraben.
420
00:23:10,807 --> 00:23:13,768
Das Objekt, das uns
4.000 Jahre eng verband,
421
00:23:13,977 --> 00:23:18,231
besitzt die Kraft, uns dorthin zu bringen,
wo alles begonnen hat.
422
00:23:18,690 --> 00:23:22,611
Nur, dass ich dieses Mal
Pharao sein werde, und du...
423
00:23:22,819 --> 00:23:26,197
Ich hasse dich. Daran ändert sich nichts.
424
00:23:29,993 --> 00:23:31,494
Geduld, Mister Hall.
425
00:23:32,329 --> 00:23:34,414
Wir müssen unsere Chance gut nutzen.
426
00:23:40,378 --> 00:23:42,047
Sieht aus, als wär's vom Himmel gefallen.
427
00:23:42,255 --> 00:23:44,341
Das ist ein Meteorit,
wenn ihr's genau wissen wollt.
428
00:23:45,842 --> 00:23:47,177
Auch ich wurde von ihm magisch angezogen.
429
00:23:50,555 --> 00:23:51,640
Wann kann ich ihn killen?
430
00:23:51,848 --> 00:23:53,308
Wenn der Meteorit
den kritischen Punkt erreicht hat.
431
00:23:53,516 --> 00:23:54,559
Wie lang dauert das?
432
00:23:54,768 --> 00:23:57,020
Das hängt von Savage ab.
433
00:23:57,896 --> 00:23:59,522
NORWEGEN, 1975
434
00:23:59,731 --> 00:24:01,066
Ähm, was machen wir mit der Atombombe?
435
00:24:01,775 --> 00:24:03,610
Professor, Jax, wir brauchen euch.
436
00:24:06,696 --> 00:24:09,074
Oh, Mann, ich hab ganz vergessen,
was für'n harter Typ ich bin.
437
00:24:12,369 --> 00:24:13,370
Da.
438
00:24:17,415 --> 00:24:19,084
Was heißt, Sie haben das Geld nicht?
439
00:24:19,376 --> 00:24:21,086
Ich wollte eine Atombombe verkaufen
440
00:24:21,294 --> 00:24:22,963
und Sie von dem Erlös bezahlen.
441
00:24:24,089 --> 00:24:25,090
Ist schiefgelaufen.
442
00:24:25,298 --> 00:24:27,384
Jetzt soll ich Ihnen
den Meteoriten schenken, oder wie?
443
00:24:40,063 --> 00:24:44,234
Nein. Ich habe schon damit gerechnet,
dass ich von dir nichts geschenkt kriege.
444
00:25:03,920 --> 00:25:04,921
Ah!
445
00:25:05,797 --> 00:25:06,881
Es ist so weit.
446
00:25:09,592 --> 00:25:11,052
Ach nein! Er schon wieder.
447
00:25:14,264 --> 00:25:15,265
Jetzt.
448
00:25:20,061 --> 00:25:21,229
Halt sie mir vom Leib!
449
00:25:21,438 --> 00:25:22,939
Bereit, denen die Stirn zu bieten?
450
00:25:23,565 --> 00:25:24,733
Lass krachen, Alter!
451
00:25:29,404 --> 00:25:31,740
Du glaubst nicht,
wie sehr ich mich darauf gefreut hab.
452
00:25:43,293 --> 00:25:44,461
Carter!
453
00:25:57,307 --> 00:25:58,308
(SCHRED
454
00:26:01,311 --> 00:26:02,604
Ihr könnt mich nicht aufhalten!
455
00:26:03,438 --> 00:26:04,981
Die Zeit ist auf meiner Seite.
456
00:26:21,164 --> 00:26:22,290
Captain!
457
00:27:34,154 --> 00:27:36,948
Du kannst mich nicht töten.
Ich bin unsterblich.
458
00:27:37,407 --> 00:27:38,658
Du bist nicht auf dem neuesten Stand.
459
00:27:41,578 --> 00:27:44,289
Leb wohl. Mein Liebster.
460
00:27:51,254 --> 00:27:52,755
(SCHRED
461
00:28:00,263 --> 00:28:03,391
Schmerzhafte Sache, was?
Wie sich die Dinge ändern.
462
00:28:06,102 --> 00:28:07,437
Du bist sterblich.
463
00:28:07,645 --> 00:28:12,609
Falls du glaubst, mein Tod rettet
deiner Familie das Leben, vergiss es.
464
00:28:13,610 --> 00:28:14,903
Ich sterbe,
465
00:28:15,111 --> 00:28:19,115
aber du musst weiterleben,
mit der Schuld, versagt zu haben...
466
00:28:27,290 --> 00:28:29,417
Sprich nie wieder ihre Namen aus!
467
00:28:56,861 --> 00:28:58,112
Mach was, RoboCop.
468
00:28:58,321 --> 00:29:00,114
Bin schon dabei.
Ich hab mir da was überlegt.
469
00:29:12,502 --> 00:29:13,670
Jetzt ist es an dir, Jefferson.
470
00:29:14,504 --> 00:29:17,507
Grauer, hören Sie,
wenn wir's machen, machen wir's beide.
471
00:29:17,715 --> 00:29:19,509
Ich brauche Ihre Unterstützung, klar?
472
00:29:19,717 --> 00:29:20,802
- Ist gut.
- Also...!
473
00:29:24,555 --> 00:29:25,682
Wir packen das!
474
00:29:34,983 --> 00:29:37,860
Oh, Mann, du hast meine Boots eingesaut.
475
00:29:38,486 --> 00:29:41,197
- Du hast es geschafft!
- Wir haben's geschafft, Grauer.
476
00:29:41,698 --> 00:29:43,074
Gideon, bring uns zum Captain.
477
00:29:56,254 --> 00:29:58,715
So was Blödes!
Ich wollte ihn doch umbringen.
478
00:29:59,757 --> 00:30:00,758
Noch mal, mein ich.
479
00:30:03,511 --> 00:30:04,512
Ähm,
480
00:30:05,638 --> 00:30:06,973
das Problem ist noch nicht ausgestanden.
481
00:30:13,563 --> 00:30:14,897
Ich mach das.
482
00:30:18,276 --> 00:30:19,444
Ach ja?
483
00:30:21,112 --> 00:30:22,071
Wieso geht das nicht?
484
00:30:22,280 --> 00:30:24,073
Es hat sich bereits
zu viel Strahlung aufgebaut.
485
00:30:24,282 --> 00:30:25,283
Lasst mich mal.
486
00:30:32,457 --> 00:30:34,083
Versteh ich nicht. Energiespeicher alle?
487
00:30:34,751 --> 00:30:36,794
Was passiert eigentlich,
wenn das Ding jetzt hier hochgeht?
488
00:30:37,754 --> 00:30:39,047
Raum und Zeit würden weiter existieren,
489
00:30:40,048 --> 00:30:42,925
der Planet wohl eher nicht.
490
00:30:49,057 --> 00:30:51,392
Ok, Leute,
fliegen wir das Ding weg von hier.
491
00:30:51,601 --> 00:30:54,062
Aber wohin?
Wir kommen nicht weit genug damit.
492
00:30:54,937 --> 00:30:56,397
Dann nehmen wir die Waverider.
493
00:30:56,606 --> 00:30:58,566
Captain, wir... Captain?
494
00:31:08,993 --> 00:31:10,912
Captain, was haben Sie vor?
495
00:31:11,245 --> 00:31:15,124
Äh, ich fliege die Waveriderin die Sonne
und nehme den Meteoriten mit.
496
00:31:15,333 --> 00:31:16,417
Aber das bedeutet doch...
497
00:31:23,091 --> 00:31:24,217
Leben Sie wohl.
498
00:31:27,887 --> 00:31:28,930
Es war mir eine Ehre.
499
00:31:29,347 --> 00:31:30,807
Danke, gleichfalls, Doktor Palmer.
500
00:31:31,015 --> 00:31:32,642
Das können Sie
doch nicht machen, Mann!
501
00:31:32,850 --> 00:31:35,228
Ich übernehme die Verantwortung,
Mister Jackson.
502
00:31:35,436 --> 00:31:37,438
Niemand soll mehr
durch meine Entscheidungen sterben.
503
00:31:38,231 --> 00:31:39,774
Snart hat gewusst, was er tat.
504
00:31:40,858 --> 00:31:42,443
Ich will nicht
noch einen Freund verlieren.
505
00:31:43,778 --> 00:31:45,446
Vielen Dank, Mister Rory.
506
00:31:48,616 --> 00:31:51,244
Es war mir eine Ehre,
Ihr Captain zu sein.
507
00:32:28,281 --> 00:32:29,407
Rip?
508
00:32:33,161 --> 00:32:34,328
Daddy?
509
00:32:52,180 --> 00:32:53,681
Miranda.
510
00:33:47,902 --> 00:33:49,487
Ich...? Wo...?
511
00:33:50,404 --> 00:33:51,906
Ich bin hier, Captain.
512
00:33:53,908 --> 00:33:54,867
Das weiß ich, Gideon.
513
00:33:55,076 --> 00:33:59,247
Ich möchte etwas sagen.
Ich bin nicht bereit, zu sterben.
514
00:34:01,916 --> 00:34:03,084
Ich auch nicht.
515
00:34:04,585 --> 00:34:07,630
Frage, Gideon:
Funktioniert unsere Solaranlage?
516
00:34:07,838 --> 00:34:11,717
Zurzeit mit einer Effizienzrate
von 12.000 %.
517
00:34:11,926 --> 00:34:15,012
Transferiere alle verfügbare Energie
in den Antrieb,
518
00:34:15,221 --> 00:34:16,514
wirf den Meteoriten ab
519
00:34:16,722 --> 00:34:21,352
und bete, dass wir Energie haben
für einen letzten Zeitsprung.
520
00:34:24,188 --> 00:34:25,189
20 MINUTEN ZUVOR
521
00:34:25,398 --> 00:34:26,649
Was passiert eigentlich,
wenn das Ding jetzt hochgeht?
522
00:34:26,857 --> 00:34:28,192
Raum und Zeit würden weiter existieren,
523
00:34:28,901 --> 00:34:32,071
der Planet wohl eher nicht.
524
00:34:32,280 --> 00:34:34,407
Ok, Leute,
fliegen wir das Ding weg von hier.
525
00:34:34,615 --> 00:34:37,410
Aber wohin?
Wir kommen nicht weit genug damit.
526
00:34:37,618 --> 00:34:39,036
Dann nehmen wir die Waverider.
527
00:34:39,245 --> 00:34:40,788
Captain, wir... Wo ist er?
528
00:34:41,122 --> 00:34:42,456
Der Meteorit?
529
00:34:49,880 --> 00:34:51,799
Kann mir einer sagen,
was hier gerade passiert?
530
00:34:53,634 --> 00:34:54,677
Captain?
531
00:34:54,885 --> 00:34:57,388
Verzeihung, ich wollte Sie
nicht erschrecken.
532
00:34:57,597 --> 00:34:59,432
Was ist mit dem Meteoriten passiert?
533
00:34:59,640 --> 00:35:01,392
Ich habe ihn in die Sonne geflogen.
534
00:35:01,601 --> 00:35:04,520
Soll heißen, ich flog mit dem Schiff
so dicht dran, wie's geht,
535
00:35:04,729 --> 00:35:08,065
und hab ihn dann abgeworfen,
danach sind wir wieder zurückgesprungen.
536
00:35:08,274 --> 00:35:09,358
Sie hätten draufgehen können.
537
00:35:09,567 --> 00:35:11,611
Wär besser gewesen, so 'ne Schnapsidee.
538
00:35:12,987 --> 00:35:16,616
Und, wer hat Lust
auf einen Rückflug ins Jahr 2016?
539
00:35:20,995 --> 00:35:22,288
Ist es wirklich vorbei?
540
00:35:22,496 --> 00:35:23,664
Ja, die Sache ist überstanden.
541
00:35:23,873 --> 00:35:27,460
Aber meine Reise ist, wie's aussieht,
hier noch längst nicht zu Ende.
542
00:35:27,835 --> 00:35:30,796
Was soll das heißen?
Savage ist toter als tot.
543
00:35:31,005 --> 00:35:32,923
Nachdem wir das Okulus zerstört haben,
544
00:35:33,132 --> 00:35:34,675
sind die Timemaster
nicht mehr handlungsfähig.
545
00:35:35,635 --> 00:35:38,471
Aber die Zeitlinie
sollte auch weiterhin geschützt werden.
546
00:35:38,679 --> 00:35:40,723
Warum nicht von einem
früheren Timemaster?
547
00:35:40,931 --> 00:35:44,060
Und falls sich jemand anschließen möchte?
548
00:36:04,622 --> 00:36:07,667
Ich sollte hierbleiben.
Dir gegen Darhk helfen.
549
00:36:08,626 --> 00:36:11,003
Gerechtigkeit, für Laurel.
550
00:36:12,672 --> 00:36:13,756
Die bekommt sie.
551
00:36:14,090 --> 00:36:15,966
Auch wenn du nicht hier bist,
ich verspreche es.
552
00:36:16,550 --> 00:36:20,346
Ich habe wirklich nicht die geringste
Ahnung von dieser Zeitreisegeschichte,
553
00:36:20,554 --> 00:36:23,057
aber es klingt wichtig.
554
00:36:24,392 --> 00:36:25,810
Das ist Familie auch.
555
00:36:36,904 --> 00:36:39,448
Ich wollte nicht mit, am Anfang.
556
00:36:41,534 --> 00:36:43,160
Laurel hat mich überredet.
557
00:36:48,374 --> 00:36:50,042
Jetzt mache ich es für sie.
558
00:36:54,380 --> 00:36:56,173
Sie wäre stolz auf dich.
559
00:36:56,382 --> 00:36:57,842
Wäre sie das?
560
00:36:58,050 --> 00:36:59,552
Ja.
561
00:37:04,724 --> 00:37:08,728
"Welches deutsche Wort
ist ein Synonym für 'Reisefieber'?"
562
00:37:09,645 --> 00:37:10,646
Wanderlust.
563
00:37:10,855 --> 00:37:14,191
Dieses Wort beschreibt auch perfekt
den Ausdruck in deinen Augen.
564
00:37:15,651 --> 00:37:16,694
Das bildest du dir ein.
565
00:37:16,902 --> 00:37:19,113
Wir sind seit 28 Jahren verheiratet,
566
00:37:19,321 --> 00:37:20,573
du bist immer noch ein lausiger Lügner.
567
00:37:21,532 --> 00:37:23,242
Was ist mit deinem Sabbatical?
568
00:37:23,701 --> 00:37:26,829
Ich habe mich entschieden,
die Einladung auszuschlagen.
569
00:37:28,080 --> 00:37:30,332
Aber warum hast du das getan?
570
00:37:31,584 --> 00:37:33,294
Ich, ich finde, das ist wichtig für dich.
571
00:37:33,502 --> 00:37:35,254
Ich lasse dich nicht wieder allein, nein.
572
00:37:38,215 --> 00:37:39,800
- Hallo.
- Jefferson...?
573
00:37:40,009 --> 00:37:41,677
Schön, dass Sie gekommen sind, Jax.
574
00:37:41,886 --> 00:37:42,887
Was geht hier vor?
575
00:37:43,095 --> 00:37:45,973
Wir haben uns heute Nachmittag
sehr intensiv unterhalten,
576
00:37:46,182 --> 00:37:47,349
- nicht wahr?
- Ja.
577
00:37:47,558 --> 00:37:50,019
Oh, mein Gott, das ist eine Intervention.
578
00:37:50,227 --> 00:37:51,687
Sie können es so nennen, ja.
579
00:37:52,438 --> 00:37:54,148
Jetzt mal echt: Sie haben noch mehr drauf,
580
00:37:54,356 --> 00:37:57,902
als rumzusitzen und einfache
Geschichtsfragen zu beantworten.
581
00:37:58,194 --> 00:38:02,907
Wir beide sind Firestorm, hallo!
Wir schreiben Geschichte, so sieht's aus.
582
00:38:03,449 --> 00:38:04,784
Mein Leben ist hier!
583
00:38:04,992 --> 00:38:08,162
Dein Leben wartet auf dich,
bis du zurückkommst, Schatz.
584
00:38:08,996 --> 00:38:10,206
Willst du wirklich, dass ich das tue?
585
00:38:10,623 --> 00:38:14,418
Ich könnte es mir nicht verzeihen,
wenn ich dich davon abhielte.
586
00:38:14,627 --> 00:38:17,046
Mein Superhelden-Ehemann.
587
00:38:46,534 --> 00:38:48,202
Wieso starrst du mich dauernd so an?
588
00:38:49,328 --> 00:38:50,704
Schön, dass du da bist.
589
00:38:50,913 --> 00:38:54,416
Du schickst mir 'ne Nachricht,
ich komme, was gibt's?
590
00:38:54,917 --> 00:38:57,586
Ich wollte bloß reden.
591
00:39:00,589 --> 00:39:03,592
Wir beide haben einiges erlebt.
592
00:39:04,468 --> 00:39:06,011
Die Dinger, die wir gedreht haben.
593
00:39:09,849 --> 00:39:13,978
Is ja auch egal, ich...
Mir war irgendwie danach, was zu sagen,
594
00:39:14,186 --> 00:39:16,730
was, was rausmusste.
595
00:39:18,148 --> 00:39:20,776
Mick, ich steh nicht auf Gefühlsduselei.
596
00:39:21,193 --> 00:39:24,029
Wenn du was zu sagen hast, sag es.
597
00:39:26,156 --> 00:39:27,783
Vergiss es einfach.
598
00:39:34,081 --> 00:39:35,708
Du bist ein wahrer Freund.
599
00:39:36,667 --> 00:39:41,338
Du siehst das vielleicht anders,
aber für mich bist du 'n Held.
600
00:39:45,885 --> 00:39:46,886
Alles klar?
601
00:39:48,262 --> 00:39:50,014
Ja, alles klar.
602
00:39:51,348 --> 00:39:52,516
Bis dann.
603
00:40:08,699 --> 00:40:09,867
Alles gut?
604
00:40:10,993 --> 00:40:12,077
Ja.
605
00:40:12,369 --> 00:40:13,495
Hast du's ihm gesagt?
606
00:40:13,704 --> 00:40:16,081
Dass er sich geopfert hat,
um alle zu retten?
607
00:40:16,290 --> 00:40:17,917
Wenn es Ihnen hilft,
608
00:40:18,125 --> 00:40:19,877
dann können wir gerne
609
00:40:20,044 --> 00:40:21,921
noch eine Weile hierbleiben,
damit Sie Abschied nehmen können.
610
00:40:22,129 --> 00:40:24,757
Nicht nötig. Das reicht mir.
611
00:40:39,355 --> 00:40:41,398
Alle versammelt?
612
00:40:41,607 --> 00:40:43,651
Ehrlich gesagt,
ich hatte meine Zweifel, ob Sie alle
613
00:40:43,859 --> 00:40:46,028
bereit sind, mich weiter zu begleiten.
614
00:40:46,236 --> 00:40:48,989
- Also, ehrlich gesagt...
- Wir kommen nicht wieder mit.
615
00:40:50,240 --> 00:40:53,702
Wir wollen neu anfangen, jetzt da
Savage tot ist. Mal seh'n, was passiert.
616
00:40:54,036 --> 00:40:55,621
Ich geb euch 3 Monate. Wenn's hochkommt.
617
00:40:57,331 --> 00:40:58,540
Leute, ich,
618
00:41:00,125 --> 00:41:02,294
ich möchte euch danken. Euch allen.
619
00:41:04,713 --> 00:41:06,090
- Ray, ich...
- Schon gut.
620
00:41:06,715 --> 00:41:08,592
Es sollte so kommen.
621
00:41:09,343 --> 00:41:11,136
Ich wünsche euch beiden
von Herzen alles Gute.
622
00:41:20,104 --> 00:41:21,480
Pass auf dich auf.
623
00:41:22,648 --> 00:41:23,899
Wir sehen uns, Leute.
624
00:41:33,492 --> 00:41:36,870
Immer wenn sie wegflattern,
krieg ich Lust auf Hähnchen.
625
00:41:39,540 --> 00:41:41,959
Na dann, wollen wir?
626
00:41:49,967 --> 00:41:51,051
- Ist das. ...?
- Die Waverider?
627
00:41:51,260 --> 00:41:52,511
Noch eine Waverider?
628
00:41:53,887 --> 00:41:55,723
Was es auch ist, es rast auf uns zu.
629
00:41:56,849 --> 00:41:57,891
Deckung!
630
00:42:03,689 --> 00:42:05,190
Was, zum Teufel, ist hier los?
631
00:42:05,399 --> 00:42:08,569
Offen gesagt, Mister Jackson,
ich habe nicht die geringste Ahnung.
632
00:42:15,826 --> 00:42:17,161
2016?
633
00:42:19,246 --> 00:42:21,040
Ist das hier Mai 2016?
634
00:42:22,499 --> 00:42:23,834
Ja.
635
00:42:24,043 --> 00:42:25,544
Jemand hat mir gesagt,
dass Sie hier sind.
636
00:42:27,755 --> 00:42:29,298
Steigen Sie da auf keinen Fall ein.
637
00:42:32,009 --> 00:42:33,135
Sie sterben, wenn's Sie's tun.
638
00:42:34,928 --> 00:42:36,221
Sagt wer?
639
00:42:36,430 --> 00:42:39,349
Haben Sie gesagt, Mister Rory.
Sie haben mich geschickt.
640
00:42:40,684 --> 00:42:43,645
Entschuldigung, wer sind Sie eigentlich?
641
00:42:48,150 --> 00:42:50,069
Mein Name ist Rex Tyler,
642
00:42:50,277 --> 00:42:53,197
Mitglied der Gerechtigkeitsliga
von Amerika.