1
00:00:00,585 --> 00:00:02,451
musim ini pada
"Legends of Tomorrow"...
2
00:00:02,453 --> 00:00:03,163
Saya telah dipasang anda semua
3
00:00:03,165 --> 00:00:04,782
Kerana saya memerlukan bantuan anda.
4
00:00:04,784 --> 00:00:06,318
Masa depan dunia
dalam bahaya
5
00:00:06,320 --> 00:00:08,531
Kerana Vandal Savage.
6
00:00:08,533 --> 00:00:11,164
Anda telah berpaling
kepada institusi yang
7
00:00:11,166 --> 00:00:12,840
Anda bertujuan untuk berkhidmat.
8
00:00:12,842 --> 00:00:14,742
The Time Masters,
mereka enggan
9
00:00:14,744 --> 00:00:16,310
Untuk mengambil tindakan terhadap
Savage
10
00:00:16,312 --> 00:00:18,245
Kerana dia tidak menimbulkan ancaman
kepada garis masa.
11
00:00:18,247 --> 00:00:21,015
The Oculus bukan sahaja
memberikan kita tingkap ke masa,
12
00:00:21,017 --> 00:00:23,217
- Tetapi keupayaan untuk bentuk itu.
- Jika Oculus
13
00:00:23,219 --> 00:00:24,852
Adalah apa yang mereka menggunakan
untuk mengawal kita,
14
00:00:24,854 --> 00:00:26,787
Maka kita perlu untuk memusnahkan ia.
15
00:00:26,789 --> 00:00:28,589
Shut ke bawah!
16
00:00:28,591 --> 00:00:31,192
Tiada tali pada saya.
17
00:00:31,194 --> 00:00:32,660
[Letupan]
18
00:00:32,662 --> 00:00:35,296
Beliau diniagakan hidupnya untuk kita.
Beliau adalah seorang wira.
19
00:00:35,298 --> 00:00:37,798
Malangnya, Vandal Savage
telah berjaya
20
00:00:37,800 --> 00:00:40,034
Dalam membunuh
Miranda dan Jonas.
21
00:00:40,036 --> 00:00:42,236
Savage masih
Carter dan Kendra.
22
00:00:42,238 --> 00:00:43,571
Ini adalah timeship .
23
00:00:43,573 --> 00:00:45,339
hadiah kecil daripada rakan-rakan kami.
24
00:00:45,341 --> 00:00:47,441
Saya tidak lagi perlu
untuk memerintah dunia.
25
00:00:47,443 --> 00:00:50,644
Saya kini mempunyai
keupayaan untuk mengubahnya.
26
00:00:52,314 --> 00:00:54,515
[Elektronik yang berkembang pesat]
27
00:00:56,852 --> 00:01:00,521
[Enjin penggulungan turun]
28
00:01:02,958 --> 00:01:04,658
Apa yang kita lakukan
ke sini?
29
00:01:04,660 --> 00:01:07,828
Savage mempunyai timeship disebabkan Time Master.
30
00:01:07,830 --> 00:01:09,997
Garis masa ini adalah tidak jelas,
akibat kemusnahan kami
31
00:01:09,999 --> 00:01:13,534
Daripada Oculus, makna
Savage hilang sejarah.
32
00:01:13,536 --> 00:01:15,836
Itulah sebabnya
Aku membawa kamu semua ke Rumah.
33
00:01:15,838 --> 00:01:18,239
- Misi belum habis, lelaki.
- Jax adalah betul.
34
00:01:18,241 --> 00:01:20,474
Kami kehilangan Savage sebelum ini.
Kami akan berjumpa dengan dia lagi.
35
00:01:20,476 --> 00:01:21,876
Kemudian apa?
Kami tidak mempunyai cara
36
00:01:21,878 --> 00:01:23,344
Membunuh Savage,
terutamanya Segera
37
00:01:23,346 --> 00:01:24,812
Yang Kendra dan Carter
berada dalam milikan,
38
00:01:24,814 --> 00:01:26,280
Menganggap bahawa
mereka masih hidup,
39
00:01:26,282 --> 00:01:28,616
- Yang sangat tidak pasti mungkin.
- Supaya ia?
40
00:01:28,618 --> 00:01:30,684
- Kita... kita hanya gugurkan?
- Saya dalam perjalanan
41
00:01:30,686 --> 00:01:32,620
Untuk perlindungan
untuk mendapatkan diri muda kita
42
00:01:32,622 --> 00:01:34,655
Dan mengembalikan mereka
kepada garis masa.
43
00:01:34,657 --> 00:01:36,190
Ia akan menjadi seolah-olah
anda tidak pernah meninggalkan.
44
00:01:36,192 --> 00:01:37,491
Apa, anda fikir
bahawa kita boleh hanya
45
00:01:37,493 --> 00:01:39,460
Kembali kepada kehidupan lama kita,
dan kemudian berpura-pura
46
00:01:39,462 --> 00:01:42,062
Seperti tidak ada ini
pernah berlaku?
47
00:01:42,064 --> 00:01:44,165
Mm, yang mungkin
anak lelaki yang sukar.
48
00:01:44,167 --> 00:01:48,435
Jadi saya terpaksa membawa anda kembali ke
Mei 2016, tidak Januari 2016.
49
00:01:48,437 --> 00:01:51,338
Great, jadi apa yang anda katakan
adalah untuk tempoh lima bulan lepas,
50
00:01:51,340 --> 00:01:53,440
Ibu saya mungkin difikirkan
bahawa saya mati.
51
00:01:53,442 --> 00:01:56,744
- Thanks a lot, manusia.
- Okay, tunggu, mengapa?
52
00:01:56,746 --> 00:02:00,347
Mengapa perubahan rancangan, Rip?
53
00:02:00,349 --> 00:02:02,149
Jika anda mendapat kembali
di atas kapal itu,
54
00:02:02,151 --> 00:02:04,185
Kita kembali di atas kapal itu.
[Penghantaran glitching digital]
55
00:02:04,187 --> 00:02:07,621
Sebenarnya,
Saya tidak pernah meninggalkan.
56
00:02:07,623 --> 00:02:10,224
[Kapal mengambil kira]
57
00:02:11,660 --> 00:02:13,561
Saya minta maaf untuk semua
bahawa saya minta kepadamu,
58
00:02:13,563 --> 00:02:17,865
Dan bahawa ia semua
datang tidak ada apa-apa.
59
00:02:17,867 --> 00:02:20,501
Saya harap kamu semua sihat.
60
00:02:20,503 --> 00:02:24,572
[Kapal naik,
mengaum enjin]
61
00:02:26,074 --> 00:02:27,908
Saya tidak pernah suka lelaki itu.
62
00:02:27,910 --> 00:02:30,845
[Muzik yang menarik]
63
00:02:30,847 --> 00:02:34,081
♪ ♪
64
00:02:35,717 --> 00:02:40,955
Hello?
Hello?
65
00:02:40,957 --> 00:02:43,557
Ayah.
66
00:02:43,559 --> 00:02:45,426
Hey.
67
00:02:45,428 --> 00:02:47,595
- Hi, Daddy.
- Baby.
68
00:02:47,597 --> 00:02:50,364
- Bila anda kembali?
- Saya baru sahaja pulang.
69
00:02:50,366 --> 00:02:52,600
Saya cuba memanggil,
tetapi tiada siapa yang menjawab.
70
00:02:52,602 --> 00:02:54,768
Saya berada di Laurel ini,
tetapi dia tidak ada.
71
00:02:54,770 --> 00:02:56,403
Mana semua orang?
72
00:02:56,405 --> 00:02:59,540
[Nafas]
ini, uh, Damien Darhk,
73
00:02:59,542 --> 00:03:01,442
- Dia yang menyebabkan masalah.
- Well, baik untuk mengetahui
74
00:03:01,444 --> 00:03:05,546
Apa-apa yang berubah
dalam tempoh lima bulan.
75
00:03:05,548 --> 00:03:07,848
Ayah?
76
00:03:07,850 --> 00:03:09,083
Apa yang salah?
77
00:03:09,085 --> 00:03:13,654
Adakah semuanya okay?
78
00:03:13,656 --> 00:03:15,322
Tidak, baby.
79
00:03:15,324 --> 00:03:17,057
Anda bermula
menakutkan saya.
80
00:03:21,630 --> 00:03:26,333
Damien Darhk berada di penjara,
dan dia melarikan diri,
81
00:03:26,335 --> 00:03:30,304
Dan semua orang cuba untuk...
82
00:03:30,306 --> 00:03:31,872
Menghalangnya.
83
00:03:31,874 --> 00:03:34,708
Tetapi anda kakak, madu,
84
00:03:34,710 --> 00:03:36,944
Dia, um...
85
00:03:36,946 --> 00:03:39,413
Tidak, ayah.
Tidak.
86
00:03:39,415 --> 00:03:41,849
- Saya minta maaf, sayang.
- Tidak, ayah.
87
00:03:41,851 --> 00:03:44,318
Tidak.
[menangis]
88
00:03:44,320 --> 00:03:47,821
Saya mendapat anda.
89
00:03:48,623 --> 00:03:50,391
[Central city 2016]
90
00:03:50,393 --> 00:03:52,927
[Penggera Alarm]
91
00:03:52,929 --> 00:03:55,162
[Letupan,
mendengus]
92
00:03:55,164 --> 00:03:58,098
Anda bodoh.
Kami dalam jelas.
93
00:03:58,100 --> 00:03:59,266
Dia akan mengejar kami.
94
00:03:59,268 --> 00:04:02,202
Dengan berjalan kaki.
Anda menembaknya,
95
00:04:02,204 --> 00:04:04,772
- Dan pembaziran peluru.
- Polis akan datang.
96
00:04:04,774 --> 00:04:06,006
Anda Mahu
menjerit pada saya lebih sedikit,
97
00:04:06,008 --> 00:04:08,509
Atau kita perlu kedua-dua
keluar dari sini?
98
00:04:08,511 --> 00:04:12,146
Baik.
[Flamethrower kebakaran]
99
00:04:12,148 --> 00:04:14,949
♪ ♪
100
00:04:14,951 --> 00:04:16,417
Hey, Mick.
101
00:04:16,419 --> 00:04:17,818
Oh, ini adalah saya.
102
00:04:17,820 --> 00:04:20,754
[Membersihkan tekak]
Ia adalah Ray.
103
00:04:20,756 --> 00:04:23,624
saya fikir
kita perlu berbincang.
104
00:04:23,626 --> 00:04:25,225
Drive.
105
00:04:25,227 --> 00:04:27,194
♪ ♪
106
00:04:27,196 --> 00:04:29,163
[Tayar drift]
107
00:04:29,165 --> 00:04:30,364
Baik anda tidak
membuang masa
108
00:04:30,366 --> 00:04:31,799
Mendapat kembali
untuk lakukan tabiat lama.
109
00:04:31,801 --> 00:04:35,536
Saya seperti mencuri barangan.
Ia membuatkan saya berasa baik.
110
00:04:35,538 --> 00:04:36,904
Adakah anda pernah berfikir
bahawa mungkin anda tidak bermaksud
111
00:04:36,906 --> 00:04:40,040
ini lagi?
112
00:04:40,042 --> 00:04:43,644
Apa yang anda mahu,
potong rambut?
113
00:04:43,646 --> 00:04:47,982
Memohon maaf, jenis.
114
00:04:47,984 --> 00:04:50,517
Untuk Snart.
115
00:04:50,519 --> 00:04:52,353
Saya adalah orang yang
sepatutnya mati,
116
00:04:52,355 --> 00:04:55,189
- Dan saya tidak boleh syak...
- Ia bukan salah anda.
117
00:04:55,191 --> 00:04:57,024
Ia adalah beliau.
118
00:04:57,026 --> 00:05:01,095
Anak anjing betina yang tidak pernah melakukan apa-apa
tanpa pelan.
119
00:05:01,097 --> 00:05:02,563
Mungkin anda adalah betul.
120
00:05:02,565 --> 00:05:04,331
Mungkin dia dikehendaki ini.
121
00:05:04,333 --> 00:05:06,367
Apa yang anda lakukan
dengan tangan anda?
122
00:05:06,369 --> 00:05:09,470
Mungkin dia mahu kami,
anda tahu,
123
00:05:09,472 --> 00:05:12,039
Menjadi rakan kongsi.
124
00:05:12,041 --> 00:05:13,907
Fikir saya akan
menjadi sakit.
125
00:05:13,909 --> 00:05:15,209
Saya rasa Snart tahu.
126
00:05:15,211 --> 00:05:17,111
Dia tahu bahawa
Saya akan memerhatikan kamu,
127
00:05:17,113 --> 00:05:19,380
Dan kamu akan menjaga
mata untuk saya.
128
00:05:19,382 --> 00:05:22,116
kita melakukan apa?
129
00:05:22,118 --> 00:05:24,385
Apa yang kita tidak
selesai lakukan.
130
00:05:24,387 --> 00:05:27,921
♪ ♪
131
00:05:27,923 --> 00:05:33,660
Apa yang H.G. Wells '
nama samaran zaman kanak-kanak?
132
00:05:33,662 --> 00:05:36,130
- Bertie.
- [Mengeluh] Incredible.
133
00:05:36,132 --> 00:05:38,332
Anda telah mendapat setiap jawapan
malam ini betul.
134
00:05:38,334 --> 00:05:40,567
Sejak bila anda menjadi
seperti seorang penggemar sejarah?
135
00:05:40,569 --> 00:05:43,704
Saya rasa saya dibangunkan
semangat untuk itu baru-baru ini.
136
00:05:43,706 --> 00:05:47,174
Semasa cuti anda?
137
00:05:47,176 --> 00:05:49,810
Anda jarang
bercakap mengenainya.
138
00:05:49,812 --> 00:05:53,213
Martin?
139
00:05:53,215 --> 00:05:55,682
Saya tahu,
Saya minta maaf.
140
00:05:55,684 --> 00:06:00,320
Sabatikal saya adalah, um...
141
00:06:00,322 --> 00:06:05,926
Saya meninggalkan beberapa
kerja yang sangat penting yang belum selesai.
142
00:06:05,928 --> 00:06:08,529
[Mengeluh] Kapal tidak
akan berada di sini, Gray.
143
00:06:08,531 --> 00:06:10,597
Kami melihat ia berlepas,
ingat?
144
00:06:10,599 --> 00:06:15,869
Ya, dan dalam berbuat demikian,
ia akan meninggalkan...
145
00:06:15,871 --> 00:06:17,604
Tandatangan Kuantum.
146
00:06:17,606 --> 00:06:20,407
Itulah yang saya telah
cuba memberitahu Mick.
147
00:06:20,409 --> 00:06:22,743
- Radio beacon.
- Quantum entangler.
148
00:06:22,745 --> 00:06:24,545
Boring.
149
00:06:24,547 --> 00:06:27,448
Apabila kita mendapatkan
dalam hubungan dengan Hunter?
150
00:06:27,450 --> 00:06:29,950
♪ ♪
151
00:06:29,952 --> 00:06:31,885
Cik Lance,
yang anda semua betul?
152
00:06:31,887 --> 00:06:34,688
Bagaimana kita mendapatkan Waverider
ke sini?
153
00:06:34,690 --> 00:06:37,991
♪ ♪
154
00:06:37,993 --> 00:06:41,495
- Hi, Daddy, kita terlepas anda.
- Dan suka anda.
155
00:06:41,497 --> 00:06:44,565
- Dan suka anda.
- Kapten,
156
00:06:44,567 --> 00:06:46,800
Saya minta maaf untuk mengganggu.
157
00:06:46,802 --> 00:06:48,635
Beritahu saya
anda telah melihat Savage.
158
00:06:48,637 --> 00:06:51,605
Tiada, tetapi kami telah menerima
penghantaran
159
00:06:51,607 --> 00:06:53,707
Dari 2016 Star City.
160
00:06:56,311 --> 00:06:58,445
Saya tidak faham.
Ini sepatutnya bekerja.
161
00:06:58,447 --> 00:07:00,414
Adakah anda akaun
gangguan subruang?
162
00:07:00,416 --> 00:07:02,182
Ia adalah perkara pertama
saya fikir.
163
00:07:02,184 --> 00:07:03,851
Adakah anda melaraskan
untuk kekutuban duniawi?
164
00:07:03,853 --> 00:07:05,252
Oh, Raymond,
anda menghina saya.
165
00:07:05,254 --> 00:07:07,354
Bolehkah anda sampai
yang Waverider atau tidak?
166
00:07:07,356 --> 00:07:10,057
Kedua-duanya:
Kami sedang mengusahakannya.
167
00:07:10,059 --> 00:07:13,894
Sebenarnya, lelaki,
Saya rasa ia berjaya.
168
00:07:13,896 --> 00:07:16,763
[Enjin mengaum]
169
00:07:16,765 --> 00:07:25,072
♪ ♪
170
00:07:29,077 --> 00:07:31,712
Saya fikir saya membuat niat saya
jelas.
171
00:07:31,714 --> 00:07:35,482
Dan kami ingin dapat
sama-sama jelas tentang kita.
172
00:07:35,484 --> 00:07:37,251
- Adakah anda keberatan?
- Hanya memeriksa untuk melihat
173
00:07:37,253 --> 00:07:38,452
Jika anda adalah nyata masa ini.
174
00:07:38,454 --> 00:07:40,420
Anda belum
penggalian parit kami lagi.
175
00:07:40,422 --> 00:07:42,322
Apabila misi itu berakhir,
maka kita semua boleh pergi
176
00:07:42,324 --> 00:07:43,991
- Cara berasingan kami.
- Dan misi ini
177
00:07:43,993 --> 00:07:45,459
Belum berakhir.
178
00:07:45,461 --> 00:07:46,927
Ya, hanya ingin tahu
berapa banyak kemajuan anda mempunyai
179
00:07:46,929 --> 00:07:48,929
Mengesan Savage
tanpa kita semua.
180
00:07:48,931 --> 00:07:50,464
Tiada.
181
00:07:50,466 --> 00:07:51,899
Tetapi tidak
aku mendapat diri saya
182
00:07:51,901 --> 00:07:53,667
Dalam pergaduhan bar
pada tahun 1975 dan Barat Lama,
183
00:07:53,669 --> 00:07:56,003
Meletakkan teknologi bintang kerdil
ke tangan pengganas,
184
00:07:56,005 --> 00:07:58,772
Atau tidak perlu lagi diri saya bertukar menjadi
raksasa burung menakutkan.
185
00:07:58,774 --> 00:08:00,707
Kami mendapatkan mata anda.
186
00:08:00,709 --> 00:08:02,142
Sekarang mendapatkan kita.
187
00:08:02,144 --> 00:08:05,212
Itulah kapal tidak mengambil kira
tanpa kita.
188
00:08:05,214 --> 00:08:08,315
Anda mendapatnya?
189
00:08:08,317 --> 00:08:15,122
♪ ♪
190
00:08:15,124 --> 00:08:16,690
[Exhales]
191
00:08:17,592 --> 00:08:21,295
[Menjerit jauh]
192
00:08:21,297 --> 00:08:24,264
[Tembakan]
193
00:08:24,266 --> 00:08:26,033
- Halt!
- Oh, jangan menembak!
194
00:08:26,035 --> 00:08:27,467
- Jangan tembak.
- Apa neraka yang kau buat
195
00:08:27,469 --> 00:08:29,803
- Di sini, wanita?
- Saya ditahan ditawan.
196
00:08:29,805 --> 00:08:31,672
Oleh Nazi?
197
00:08:31,674 --> 00:08:35,609
No, lebih teruk.
198
00:08:35,611 --> 00:08:37,010
- Topi keledar anda.
- Kenapa dengan ia?
199
00:08:37,012 --> 00:08:39,012
Saya lihat sebelum ini.
200
00:08:39,014 --> 00:08:40,547
Kertas, adakah anda mempunyai kertas?
Sesuatu untuk menulis.
201
00:08:40,549 --> 00:08:41,615
Lady, saya fikir
anda berada dalam kejutan.
202
00:08:41,617 --> 00:08:42,916
Sila!
203
00:08:42,918 --> 00:08:45,285
Yeah.
204
00:08:45,287 --> 00:08:48,522
[Muzik tegang]
205
00:08:48,524 --> 00:08:51,058
Jadi, jika ia tidak Nazi,
yang anda berjalan dari?
206
00:08:51,060 --> 00:08:53,393
Saya memerlukan topi keledar anda.
207
00:08:53,395 --> 00:08:55,262
Sekarang!
208
00:08:55,264 --> 00:09:00,200
♪ ♪
209
00:09:00,202 --> 00:09:01,201
[Whooshing]
210
00:09:01,203 --> 00:09:03,437
- [Situ menarik nafas terkejut]
- [menjerit]
211
00:09:03,439 --> 00:09:05,639
[Meminta pertolongan]
212
00:09:05,641 --> 00:09:08,508
[Kedua-dua mendengus]
213
00:09:08,510 --> 00:09:13,880
♪ ♪
214
00:09:13,882 --> 00:09:15,649
Saya minta maaf, cinta saya,
215
00:09:15,651 --> 00:09:19,353
Tetapi permainan ini
belum berakhir lagi.
216
00:09:19,355 --> 00:09:27,686
♪ ♪
217
00:09:31,882 --> 00:09:34,212
Walaupun hasrat saya
untuk meneruskan Savage bersendirian,
218
00:09:34,214 --> 00:09:35,747
Ia seolah-olah bahawa
anda semua niat
219
00:09:35,749 --> 00:09:37,716
Pada melihat perkara ini melalui
hingga pahit...
220
00:09:37,718 --> 00:09:40,919
Oh!
Bercakap pahit.
221
00:09:40,921 --> 00:09:42,187
Anda tahu.
222
00:09:42,189 --> 00:09:44,222
Anda turun kami off
lima bulan kemudian
223
00:09:44,224 --> 00:09:47,092
- Kerana anda tahu.
- Tahu apa?
224
00:09:47,094 --> 00:09:50,328
Anda tahu bahawa Laurel
akan mati,
225
00:09:50,330 --> 00:09:53,164
Dan sekarang anda akan
membawa saya kembali,
226
00:09:53,166 --> 00:09:56,234
Dan saya akan
menyelamatkan adik saya.
227
00:09:56,236 --> 00:10:00,305
- Saya takut bahawa...
- Anda perlu takut.
228
00:10:00,307 --> 00:10:03,908
[Muzik tegang]
229
00:10:03,910 --> 00:10:05,910
Saya tidak boleh membenarkan anda...
230
00:10:05,912 --> 00:10:07,779
Saya tidak peduli
mengenai garis masa.
231
00:10:07,781 --> 00:10:10,248
Anda mengambil saya balik sekarang.
232
00:10:10,250 --> 00:10:11,449
Look, Sara,
saya pasti ada
233
00:10:11,451 --> 00:10:12,617
Sebab yang sah
mengapa Rip tidak...
234
00:10:12,619 --> 00:10:13,785
Tinggal daripada ini!
235
00:10:13,787 --> 00:10:17,355
[Letupan elektronik]
[exhales]
236
00:10:17,357 --> 00:10:19,224
Apa neraka, Rip?
237
00:10:19,226 --> 00:10:22,794
Encik Rory, mengambil Cik Lance
tidur ia di luar.
238
00:10:22,796 --> 00:10:24,562
Tidak menolak
apa yang hanya berlaku,
239
00:10:24,564 --> 00:10:26,698
Tetapi kita perlu
mencari Savage,
240
00:10:26,700 --> 00:10:28,666
Menganggap bahawa Kendra dan Carter
masih di timeship beliau.
241
00:10:28,668 --> 00:10:30,568
- Dia boleh...
- Jadilah mana-mana sahaja dalam masa dan ruang.
242
00:10:30,570 --> 00:10:32,704
Oh, baik
yang sempit ke bawah banyak.
243
00:10:32,706 --> 00:10:34,672
[Gemerincing]
244
00:10:35,508 --> 00:10:40,812
Maaf.
245
00:10:40,814 --> 00:10:42,313
Adakah ini sentiasa di sini?
246
00:10:42,315 --> 00:10:44,749
Tidak, ia hidup lebih...
247
00:10:44,751 --> 00:10:47,752
- Adakah anda meletakkan ia di sana?
- Nah, manusia.
248
00:10:47,754 --> 00:10:52,290
- Adakah anda?
- Dude, ia hanya topi keledar.
249
00:10:52,292 --> 00:10:54,659
- Penyusunan semula kronometrik.
- Apa?
250
00:10:54,661 --> 00:10:56,928
Perubahan Temporal boleh,
pada kesempatan,
251
00:10:56,930 --> 00:10:58,663
Bergema
melalui had masa,
252
00:10:58,665 --> 00:10:59,798
Fizikal bergerak
objek
253
00:10:59,800 --> 00:11:03,234
Dari satu tempat
yang lain.
254
00:11:03,236 --> 00:11:04,536
[Chuckles]
255
00:11:04,538 --> 00:11:11,910
♪ ♪
256
00:11:11,912 --> 00:11:13,645
- Gideon?
- Ya, Captain .
257
00:11:13,647 --> 00:11:18,116
Plot kursus
untuk Saint-Lo, Perancis, 1944.
258
00:11:18,118 --> 00:11:19,417
Mengapa?
259
00:11:19,419 --> 00:11:22,187
Kerana di situlah
Kendra adalah.
260
00:11:22,189 --> 00:11:23,455
Bagaimana mungkin?
261
00:11:23,457 --> 00:11:25,423
Dia menghantar kami
mesej melalui masa.
262
00:11:25,425 --> 00:11:27,425
Teruskan, mengatakan ia.
263
00:11:27,427 --> 00:11:28,927
SERENTAK.
264
00:11:34,500 --> 00:11:37,502
Oh.
[Grunts]
265
00:11:37,504 --> 00:11:40,538
[Chuckles]
Aku membawa kamu beberapa syarikat.
266
00:11:40,540 --> 00:11:42,540
Oh, dia mungkin
sedikit keliru,
267
00:11:42,542 --> 00:11:44,909
Selepas cara
dia keluar dari stasis.
268
00:11:44,911 --> 00:11:48,613
- Saya tahu anda.
- Oh, anda ingat dia?
269
00:11:48,615 --> 00:11:50,949
Well, fikirannya
tidak hilang sepenuhnya.
270
00:11:50,951 --> 00:11:53,384
Hey!
Menjauhkan diri daripada dia!
271
00:11:53,386 --> 00:11:56,221
Saya akan membunuh anda.
272
00:11:56,223 --> 00:11:58,823
Anda mempunyai 4,000 tahun
untuk berbuat demikian,
273
00:11:58,825 --> 00:12:02,393
Tanpa kejayaan.
274
00:12:02,395 --> 00:12:03,595
Apa yang anda lakukan?
275
00:12:03,597 --> 00:12:05,864
Darah anda adalah
kunci untuk membuka
276
00:12:05,866 --> 00:12:07,899
Teknologi Thanagarian.
277
00:12:07,901 --> 00:12:11,436
- Thanagarian?
- The spesies asing yang memberikan
278
00:12:11,438 --> 00:12:14,772
Kami bertiga kuasa kita.
279
00:12:14,774 --> 00:12:16,474
Mereka menghantar tiga meteorit
280
00:12:16,476 --> 00:12:20,078
Mengandungi teknologi
luar pemahaman manusia.
281
00:12:20,080 --> 00:12:22,247
Apabila ia diaktifkan
oleh darah anda,
282
00:12:22,249 --> 00:12:24,315
Saya akan dapat
untuk memadam masa itu sendiri,
283
00:12:24,317 --> 00:12:26,851
Dan perjalanan kita kembali
1700 B.C.
284
00:12:26,853 --> 00:12:28,820
- No No!
- Saya akan memulakan
285
00:12:28,822 --> 00:12:31,589
Kehidupan abadi saya semula,
hanya kali ini
286
00:12:31,591 --> 00:12:35,026
Saya tidak akan berpuas hati berbisik dalam
telinga manusia berkuasa.
287
00:12:35,028 --> 00:12:38,296
Sekali ini aku akan menjadi orang
dengan kuasa.
288
00:12:38,298 --> 00:12:40,231
Saya akan menjadi tuhan.
289
00:12:40,233 --> 00:12:43,167
[Muzik dramatik]
290
00:12:43,169 --> 00:12:47,672
♪ ♪
291
00:12:47,674 --> 00:12:49,807
[Elektronik papan kekunci bip]
292
00:12:49,809 --> 00:12:53,011
Sila cuba sedaya
tidak membunuh aku.
293
00:12:54,613 --> 00:12:57,549
Rip.
294
00:12:57,551 --> 00:13:00,151
Sila membawa saya kembali.
295
00:13:00,153 --> 00:13:01,819
Saya memerlukan bantuan anda.
296
00:13:01,821 --> 00:13:03,788
Saya perlu untuk menyelamatkan adik saya.
297
00:13:03,790 --> 00:13:06,324
Dan anda tahu bahawa saya akan
melakukan ini untuk anda, Sara,
298
00:13:06,326 --> 00:13:07,792
Tetapi saya tidak boleh.
299
00:13:07,794 --> 00:13:11,262
Saya tidak meminta anda
untuk apa-apa.
300
00:13:11,264 --> 00:13:13,898
Dan anda daripada semua orang
perlu memahami.
301
00:13:13,900 --> 00:13:17,268
Anda telah mencuba segala-galanya.
Kami... kami telah mencuba segala-galanya
302
00:13:17,270 --> 00:13:18,870
- Untuk menyelamatkan keluarga anda.
- Dan saya tidak akan mahu
303
00:13:18,872 --> 00:13:21,873
Kesakitan, kegagalan
kepada sesiapa.
304
00:13:21,875 --> 00:13:24,275
Saya lebih suka tinggal
dengan kesakitan yang daripada ini.
305
00:13:24,277 --> 00:13:25,910
Dan itu adalah hanya perkara yang,
Sara.
306
00:13:25,912 --> 00:13:28,947
Lihat, jika anda mampu
untuk cuba untuk menyelamatkan Laurel,
307
00:13:28,949 --> 00:13:30,481
Maka anda tidak akan
masih hidup pada semua.
308
00:13:30,483 --> 00:13:32,917
Kemudian halus.
Saya tidak peduli.
309
00:13:32,919 --> 00:13:35,887
Apabila kita meninggalkan,
apabila saya mengambil anda,
310
00:13:35,889 --> 00:13:38,289
Kita... kita... kita diubah
garis masa.
311
00:13:38,291 --> 00:13:40,959
Sekarang telah ia kekal yang sama,
kemudian Damien Darhk akan mempunyai...
312
00:13:40,961 --> 00:13:42,694
[Nafas]
Dia akan membunuh
313
00:13:42,696 --> 00:13:46,764
Bukan sahaja anda dan...
dan adik anda,
314
00:13:46,766 --> 00:13:49,701
Tetapi anda bapa juga.
315
00:13:49,703 --> 00:13:54,005
[Gagap]
Tetapi, Rip, jika... jika kita kembali,
316
00:13:54,007 --> 00:13:55,406
Dan kami mengambil pasukan...
317
00:13:55,408 --> 00:13:57,408
Hasilnya akan
sama.
318
00:13:57,410 --> 00:13:59,010
Anda tidak tahu bahawa.
319
00:13:59,012 --> 00:14:00,878
- Saya takut bahawa saya tahu.
- No.
320
00:14:00,880 --> 00:14:02,714
Saya...
321
00:14:02,716 --> 00:14:04,649
Pasti ada ada jalan.
322
00:14:04,651 --> 00:14:07,418
Rip, saya perlu dapat
untuk melakukan sesuatu.
323
00:14:07,420 --> 00:14:10,054
Saya minta maaf.
324
00:14:10,056 --> 00:14:13,057
[Menangis]
325
00:14:13,059 --> 00:14:16,828
326
00:14:16,830 --> 00:14:19,330
Lihat, saya tidak boleh.
327
00:14:19,332 --> 00:14:21,232
Tidak boleh melakukan ini tanpa
kakak saya.
328
00:14:21,234 --> 00:14:23,401
- Saya tidak boleh.
- Ya awak boleh.
329
00:14:23,403 --> 00:14:28,506
Anda adalah salah satu yang paling kuat
orang yang pernah saya jumpa, Sara.
330
00:14:28,508 --> 00:14:30,274
♪ ♪
331
00:14:30,276 --> 00:14:34,712
Laurel... Laurel boleh
luar penjimatan anda,
332
00:14:34,714 --> 00:14:38,716
Tetapi Kendra dan Carter,
333
00:14:38,718 --> 00:14:40,451
Mereka mungkin tidak.
334
00:14:40,453 --> 00:14:45,556
Kapten, kami bersedia
untuk membuat lompatan masa untuk 1944.
335
00:14:45,558 --> 00:14:47,959
[Sniffs]
336
00:14:47,961 --> 00:14:50,294
Kita dalam perjalanan kami, Gideon.
337
00:14:50,296 --> 00:14:53,598
♪ ♪
338
00:14:53,600 --> 00:14:56,534
[Muzik yang menarik]
339
00:14:56,536 --> 00:15:01,906
♪ ♪
340
00:15:01,908 --> 00:15:03,441
Kami telah tiba di Saint-Lo.
341
00:15:03,443 --> 00:15:05,743
Tiada tanda Kendra lagi,
tetapi saya telah menemui
342
00:15:05,745 --> 00:15:07,412
Vandal Savage,
dan dia tidak
343
00:15:07,414 --> 00:15:09,647
Seolah-olah keseorangan.
344
00:15:11,207 --> 00:15:12,457
kamu
345
00:15:12,967 --> 00:15:14,777
Ketepi dari jalan
346
00:15:15,013 --> 00:15:18,377
ada sesuatu yang ada dalam kereta saya perlukan
347
00:15:18,679 --> 00:15:19,745
Ketepi
348
00:15:19,816 --> 00:15:21,851
atau ditembak
349
00:15:22,461 --> 00:15:26,631
♪ ♪
350
00:15:26,633 --> 00:15:28,299
[hehehe]
351
00:15:28,301 --> 00:15:29,901
[huhuhu]
352
00:15:29,903 --> 00:15:32,470
353
00:15:32,472 --> 00:15:33,538
[Meminta pertolongan]
354
00:15:33,540 --> 00:15:36,507
- [Kebakaran flamethrower]
- Aah!
355
00:15:36,509 --> 00:15:41,045
♪ ♪
356
00:15:41,047 --> 00:15:43,281
- [Peluru letupan]
- Dapatkan mereka!
357
00:15:43,283 --> 00:15:46,718
Aah!
358
00:15:46,720 --> 00:15:49,253
Pastikan Savage
dan rakan-rakan Nazi kami diduduki.
359
00:15:49,255 --> 00:15:51,122
Gideon telah mengesan
tandatangan duniawi
360
00:15:51,124 --> 00:15:52,256
Selaras dengan timeship.
361
00:15:52,258 --> 00:15:53,791
Jika Kendra dan Carter
masih hidup,
362
00:15:53,793 --> 00:15:56,027
Di situlah
mereka akan menjadi.
363
00:15:56,029 --> 00:15:57,929
Ya, saya melihatnya.
364
00:15:57,931 --> 00:15:59,497
♪ ♪
365
00:15:59,499 --> 00:16:01,833
[Mendengus]
366
00:16:01,835 --> 00:16:04,736
[Semua mendengus]
367
00:16:04,738 --> 00:16:07,371
♪ ♪
368
00:16:07,373 --> 00:16:08,906
[Berteriak]
369
00:16:08,908 --> 00:16:11,576
- Jax.
- Awak rindu saya?
370
00:16:11,578 --> 00:16:15,246
[Kedua-dua mendengus]
371
00:16:15,248 --> 00:16:17,548
Adakah dia masih kacang?
372
00:16:17,550 --> 00:16:20,785
Tidak, dia baik-baik saja.
373
00:16:20,787 --> 00:16:23,654
[Mengetuk]
Ambillah ini ke kapal.
374
00:16:23,656 --> 00:16:26,557
[Letupan dan menjerit]
375
00:16:26,559 --> 00:16:34,132
♪ ♪
376
00:16:34,134 --> 00:16:37,668
Apa tu?
377
00:16:37,670 --> 00:16:40,404
Anda transmuted sifat
molekul senapang.
378
00:16:40,406 --> 00:16:42,306
Apa maksud kamu?
379
00:16:42,308 --> 00:16:44,609
Okay, mari kita keluar dari sini.
380
00:16:44,611 --> 00:16:47,712
♪ ♪
381
00:16:47,714 --> 00:16:49,213
[Grunts]
382
00:16:51,116 --> 00:16:52,583
[Laser menembak]
383
00:16:53,418 --> 00:16:57,088
Kendra jatuh.
384
00:16:57,090 --> 00:16:58,956
Rip, kami jenis
mengatasi saham di sini.
385
00:16:58,958 --> 00:17:01,025
Fall kembali.
Kekal sini perjuangan Nazi
386
00:17:01,027 --> 00:17:03,427
Memburukkan lagi
kerosakan yang kita ada sudah
387
00:17:03,429 --> 00:17:04,629
Dilakukan untuk garis masa.
388
00:17:04,631 --> 00:17:06,998
- Tetapi Kendra...
- Is hidup,
389
00:17:07,000 --> 00:17:08,332
Bersyukur,
dan kami akan menyelamatkan beliau
390
00:17:08,334 --> 00:17:10,401
Dalam kerana tentu.
391
00:17:10,403 --> 00:17:12,136
Saya harapan.
[Mengeluh]
392
00:17:23,025 --> 00:17:26,194
- Jadi ini adalah sebuah kapal angkasa?
- Ia adalah satu timeship,
393
00:17:26,196 --> 00:17:28,863
Tetapi ya, ia juga perjalanan
melalui ruang.
394
00:17:28,865 --> 00:17:31,032
Anda... anda lihat sebelum ini,
Encik Hall.
395
00:17:31,034 --> 00:17:34,535
Yang digunakan untuk menjadi saya nama.
Carter Hall.
396
00:17:34,537 --> 00:17:36,104
Terdapat benar-benar adalah agak banyak
untuk mengisi anda di atas,
397
00:17:36,106 --> 00:17:38,139
Dan kita benar-benar tidak
ada masa.
398
00:17:38,141 --> 00:17:39,240
- Bagaimana pula...
- Kendra, ya,
399
00:17:39,242 --> 00:17:40,341
Kita keperluan anda bantuan
400
00:17:40,343 --> 00:17:41,743
Dalam mencari dia
dan Savage.
401
00:17:41,745 --> 00:17:43,278
Mungkin kita boleh start
dengan apa Savage
402
00:17:43,280 --> 00:17:45,380
Lakukan pada tahun 1944.
403
00:17:45,382 --> 00:17:49,851
Dia kata sesuatu tentang, um...
Thanagarian teknologi.
404
00:17:49,853 --> 00:17:52,086
- Thanagarian...
- The Thanagarians
405
00:17:52,088 --> 00:17:54,656
adalah perlumbaan
extraterrestrials.
406
00:17:54,658 --> 00:17:56,124
Beliau juga kata
bahawa ini teknologi
407
00:17:56,126 --> 00:17:58,693
Sebenarnya
tiga meteor.
408
00:17:58,695 --> 00:18:00,795
Kapten,
Saya mempunyai pengawasan rakaman
409
00:18:00,797 --> 00:18:02,297
Yang mungkin berkaitan.
410
00:18:02,299 --> 00:18:04,932
Terima anda, Gideon.
411
00:18:04,934 --> 00:18:07,602
Saya lihat
bahawa batu sebelum ini.
412
00:18:07,604 --> 00:18:09,537
Savage mempunyai salah seorang daripada mereka
pada tahun 1958.
413
00:18:09,539 --> 00:18:11,739
Beliau Mengambil kami darah.
Beliau berkata beliau akan menggunakan ia
414
00:18:11,741 --> 00:18:13,675
Dalam ritual untuk memadam masa,
415
00:18:13,677 --> 00:18:16,711
Mengambil darah
kembali ke 1700 B.C.
416
00:18:16,713 --> 00:18:19,714
[Muzik mencemaskan]
417
00:18:22,451 --> 00:18:23,518
- Apa yang kamu buat?
- Ayuh, manusia.
418
00:18:23,520 --> 00:18:24,786
Kami mendapat untuk mencuba sekali lagi.
419
00:18:24,788 --> 00:18:26,287
Itu perkara yang kita lakukan
dalam Perang Dunia II.
420
00:18:26,289 --> 00:18:28,956
- Ia dipanggil transmutasi.
- Yeah.
421
00:18:28,958 --> 00:18:30,325
Ia adalah sama proses
mana
422
00:18:30,327 --> 00:18:33,094
Kami seragam direalisasikan
apabila kita merge,
423
00:18:33,096 --> 00:18:34,529
Tetapi pada masa ini,
kita perlu fokus
424
00:18:34,531 --> 00:18:37,131
Pada memikirkan
apa Savage merancang.
425
00:18:37,133 --> 00:18:40,668
Ayuh, hanya sekali.
426
00:18:40,670 --> 00:18:43,571
Is yang Raymond dan Kendra ini
bertuah pasu?
427
00:18:43,573 --> 00:18:46,507
Saya tidak tahu, saya hanya mendapat
ini sampah terletak di sekeliling.
428
00:18:46,509 --> 00:18:48,109
Oh, datang pada.
Jangan anda berfikir bahawa
429
00:18:48,111 --> 00:18:49,677
Perubahan sesuatu
menjadi sesuatu yang lain
430
00:18:49,679 --> 00:18:52,547
Mungkin berguna?
431
00:18:52,549 --> 00:18:55,049
[Mengeluh]
Baiklah, sekali sahaja.
432
00:18:55,051 --> 00:18:56,784
Okay, hanya sekali.
433
00:18:56,786 --> 00:18:59,821
♪ ♪
434
00:18:59,823 --> 00:19:03,224
Baiklah.
[Exhales]
435
00:19:03,226 --> 00:19:07,028
♪ ♪
436
00:19:07,030 --> 00:19:08,730
Anda perlu fokus, Jefferson.
437
00:19:08,732 --> 00:19:11,032
Mengapa anda sentiasa katakan ia
seperti saya tidak memberi tumpuan?
438
00:19:11,034 --> 00:19:12,934
Just do
apa yang anda lakukan sebelum ini.
439
00:19:12,936 --> 00:19:15,336
Ah, sebelum kita mempunyai Nazi
cuba untuk membunuh kami.
440
00:19:15,338 --> 00:19:17,405
Ini hanyalah pasu.
441
00:19:17,407 --> 00:19:20,675
♪ ♪
442
00:19:20,677 --> 00:19:23,077
[Letupan]
[huffs, mengeluh]
443
00:19:23,079 --> 00:19:27,582
come on.
[Mengeluh]
444
00:19:27,584 --> 00:19:29,350
[Kedua-dua mengeluh]
445
00:19:29,352 --> 00:19:31,052
Saya tidak pernah terfikir
Saya akan mengucapkan kata-kata ini,
446
00:19:31,054 --> 00:19:32,754
Tetapi saya berfikir
kita keperluan Nazi.
447
00:19:32,756 --> 00:19:34,422
- Tidak lucu.
- Lihat, sebab saya menjaga
448
00:19:34,424 --> 00:19:36,023
Memberitahu anda untuk fokus kerana
449
00:19:36,025 --> 00:19:39,160
Transmutasi ADALAH literal
fungsi fikiran mengenai perkara.
450
00:19:39,162 --> 00:19:41,429
Dude, ini menghisap.
Mengapa saya sentiasa mendapat untuk
451
00:19:41,431 --> 00:19:43,364
- Kelebihan dan ketinggian dalam pemandu tempat duduk?
- Oh, do tidak putus asa, Jefferson.
452
00:19:43,366 --> 00:19:45,400
Ini hanya
percubaan kedua kami
453
00:19:45,402 --> 00:19:46,768
Di transmutasi,
dan, anda tahu,
454
00:19:46,770 --> 00:19:50,872
Mereka selalu berkata,
"Ketiga masa ini daya tarikan."
455
00:19:52,207 --> 00:19:53,741
Apa?
456
00:19:53,743 --> 00:19:56,944
Ketiga masa.
Tiga ritual.
457
00:19:56,946 --> 00:19:59,747
Saya rasa saya tahu apa
Savage merancang untuk lakukan.
458
00:19:59,749 --> 00:20:02,383
♪ ♪
459
00:20:02,385 --> 00:20:04,051
[Ketawa lembut]
460
00:20:04,053 --> 00:20:06,921
Saya digambarkan bagaimana Savage
rancangan untuk memadam masa.
461
00:20:06,923 --> 00:20:09,824
Saya percaya dia bercadang untuk meledakkan
setiap meteor ini
462
00:20:09,826 --> 00:20:11,626
Dalam berbeza kali tempoh.
463
00:20:11,628 --> 00:20:12,994
Bagaimana boleh anda
memusnahkan dunia
464
00:20:12,996 --> 00:20:15,696
Tiga kali
dalam tiga masa yang berlainan?
465
00:20:15,698 --> 00:20:18,199
Anda boleh tidak, ia akan mewujudkan
yang duniawi paradoks.
466
00:20:18,201 --> 00:20:19,567
Yang akan menyebabkan
dalam timequake
467
00:20:19,569 --> 00:20:21,135
Yang akan kembali
Bumi ke titik
468
00:20:21,137 --> 00:20:23,237
Tindak balas chronothermic
pertama,
469
00:20:23,239 --> 00:20:26,040
- Mesir Purba.
- Okay, ia adalah rasmi.
470
00:20:26,042 --> 00:20:27,875
Ini adalah gila
pelan lelaki yang tidak baik yang
471
00:20:27,877 --> 00:20:29,477
Dalam sejarah
buruk Lelaki rancangan.
472
00:20:29,479 --> 00:20:31,245
Saya tidak fikir bahawa kewarasan
ADALAH kayu pengukur
473
00:20:31,247 --> 00:20:33,714
Mana Vandal Savage boleh
diukur.
474
00:20:33,716 --> 00:20:35,383
Okay, jadi mana masa tempoh
Adakah yang dimaksudkan di sini?
475
00:20:35,385 --> 00:20:37,051
Anda berkata Savage
adalah memiliki
476
00:20:37,053 --> 00:20:39,620
Daripada salah satu daripada meteorit
pada tahun 1958.
477
00:20:39,622 --> 00:20:41,556
Itu adalah
tahun penjajaran yang jarang berlaku,
478
00:20:41,558 --> 00:20:43,224
Dengan Bumi
dan Thanagar.
479
00:20:43,226 --> 00:20:45,927
Jelas dia mendapat memegang
kedua meteorit pada tahun 1944.
480
00:20:45,929 --> 00:20:47,895
Yang akan menjadi
tidak berguna kepadanya dalam setahun
481
00:20:47,897 --> 00:20:49,764
Mana Bumi dan Thanagar
tidak sejajar.
482
00:20:49,766 --> 00:20:53,034
Sekarang, jika matematik saya adalah betul,
dan amanah saya, ia adalah,
483
00:20:53,036 --> 00:20:55,436
Dua tahun akan datang
bahawa Bumi dan Thanagar
484
00:20:55,438 --> 00:21:00,241
Adalah selari
adalah 1975 dan 2021.
485
00:21:00,243 --> 00:21:01,742
Tetapi Savage
masih untuk melakukan ini mempunyai
486
00:21:01,744 --> 00:21:03,911
Dalam tiga
tempoh masa yang berbeza.
487
00:21:03,913 --> 00:21:08,049
Itulah kelebihan keabadian Jefferson,dia boleh.
488
00:21:08,051 --> 00:21:11,986
Dia boleh harfiah dapat
di tiga tempat sekaligus.
489
00:21:13,489 --> 00:21:16,157
[Gelap muzik]
490
00:21:16,159 --> 00:21:17,492
[Enjin berhenti]
491
00:21:17,494 --> 00:21:25,800
♪ ♪
492
00:21:27,436 --> 00:21:30,938
- Tidak boleh.
- boleh.
493
00:21:30,940 --> 00:21:34,208
Terima kasih kepada perjalanan masa,
dan ia adalah kerana perjalanan masa
494
00:21:34,210 --> 00:21:35,810
Yang saya tahu anda berada di sini.
495
00:21:35,812 --> 00:21:38,145
Anda berada di luar di sini malam ini,
kerana anda berasa
496
00:21:38,147 --> 00:21:40,815
Kehadiran berbentuk dan...
497
00:21:40,817 --> 00:21:42,884
Sesuatu.
498
00:21:42,886 --> 00:21:45,186
- sebuah meteorit?
- Dan saya akan memberi anda
499
00:21:45,188 --> 00:21:47,321
Penggunaan untuk itu
yang akan memberi kita kuasa
500
00:21:47,323 --> 00:21:50,157
Menulis semula nasib sendiri.
501
00:21:50,159 --> 00:21:52,460
Tukar
perjalanan seluruh dunia.
502
00:21:52,462 --> 00:22:03,577
♪ ♪
503
00:22:08,251 --> 00:22:10,687
Jadi jika Savage rancangan pada blowing
sehingga dunia tiga kali,
504
00:22:10,689 --> 00:22:12,889
- Bagaimana kita menghalangnya?
- Kami tidak.
505
00:22:12,891 --> 00:22:14,424
- Kami membunuhnya.
- Bagaimana?
506
00:22:14,426 --> 00:22:15,925
Kami telah sentiasa diketahui
yang hanya anda
507
00:22:15,927 --> 00:22:17,293
Atau Kendra boleh membunuh Savage
508
00:22:17,295 --> 00:22:18,895
Menggunakan barang-barang terdedah,
seperti kamu,
509
00:22:18,897 --> 00:22:20,463
Kepada meteor ini radiasi.
510
00:22:20,465 --> 00:22:21,865
Sekarang,
radiasi berfungsi kedua-dua cara.
511
00:22:21,867 --> 00:22:23,867
Ia memberikan Savage
tidak dapat mati, tetapi...
512
00:22:23,869 --> 00:22:25,668
Ia juga menjadikan dia
terdedah.
513
00:22:25,670 --> 00:22:27,437
Dan Savage
adalah kira-kira untuk melepaskan
514
00:22:27,439 --> 00:22:29,472
Yang
radiasi dari tiga meteorit
515
00:22:29,474 --> 00:22:32,041
Dalam tiga
tempoh masa yang berbeza.
516
00:22:32,043 --> 00:22:34,244
- Triple pendedahan.
- Ya.
517
00:22:34,246 --> 00:22:38,781
Yang seharusnya mencukupi
Memberi Savage fana.
518
00:22:38,783 --> 00:22:41,317
Dan kemudian semua kita dapat lakukan
adalah membunuh Savage tiga kali.
519
00:22:41,319 --> 00:22:42,952
Sesungguhnya.
Gideon boleh menavigasi
520
00:22:42,954 --> 00:22:43,987
Yang Waverider,
dan kita boleh berpecah
521
00:22:43,989 --> 00:22:45,355
Ke dalam pasukan dua.
522
00:22:45,357 --> 00:22:48,424
Satu pada tahun 1958,
satu dalam tahun 1975,
523
00:22:48,426 --> 00:22:51,261
Dan satu pada 2021.
524
00:22:53,130 --> 00:22:56,866
Buka.
525
00:22:56,868 --> 00:22:59,569
Adakah anda tahu bahawa ini adalah salah satu daripada
meteorit asal
526
00:22:59,571 --> 00:23:02,071
Yang jatuh atas
Kerajaan Tengah?
527
00:23:02,073 --> 00:23:04,374
Seri dari tanah
selepas beribu tahun yang,
528
00:23:04,376 --> 00:23:07,343
Terus ke tangan Nazi.
529
00:23:07,345 --> 00:23:09,078
Objek yang telah terikat
kami berdua bersama-sama
530
00:23:09,080 --> 00:23:11,181
Untuk 4,000 tahun
mempunyai kuasa
531
00:23:11,183 --> 00:23:15,151
Untuk membawa kami kembali
di mana ia semua bermula.
532
00:23:15,153 --> 00:23:18,788
Tetapi kali ini,
Aku akan menjadi firaun,
533
00:23:18,790 --> 00:23:20,990
- Dan anda...
- Akan membenci kamu,
534
00:23:20,992 --> 00:23:24,027
- Seperti saya sentiasa membenci anda.
- [Ketawa]
535
00:23:24,029 --> 00:23:26,429
[Muzik tegang]
536
00:23:26,431 --> 00:23:28,598
Kesabaran, Encik Hall.
537
00:23:28,600 --> 00:23:31,201
Semua pasukan kami perlu bertindak
serentak.
538
00:23:36,874 --> 00:23:38,675
Saya berfikir yang komet
atau sesuatu.
539
00:23:38,677 --> 00:23:42,245
Ia adalah meteorit,
sebetulnya.
540
00:23:42,247 --> 00:23:44,614
Saya tertarik dengan itu juga.
541
00:23:47,017 --> 00:23:48,651
- Apabila saya boleh membunuh dia?
- Kami perlu menunggu
542
00:23:48,653 --> 00:23:50,954
- Untuk meteor untuk pergi kritikal.
- Apabila itu?
543
00:23:50,956 --> 00:23:53,556
Apabila dia mula
upacara dalam ketiga-tiga tempoh masa.
544
00:23:54,391 --> 00:23:55,692
- [Logam gemerincing]
- [grunts]
545
00:23:55,694 --> 00:23:58,261
Um, kami mendapat
bom nuklear, di sini.
546
00:23:58,263 --> 00:24:00,496
Profesor, Jax,
kami memerlukan anda.
547
00:24:00,498 --> 00:24:02,999
[Muzik dramatik]
548
00:24:03,001 --> 00:24:05,969
Oh, lelaki, saya terlupa berapa banyak
daripada badass yang saya.
549
00:24:05,971 --> 00:24:07,804
♪ ♪
550
00:24:07,806 --> 00:24:09,939
- [Ketawa]
- Look.
551
00:24:09,941 --> 00:24:13,810
♪ ♪
552
00:24:13,812 --> 00:24:15,678
Apa yang kamu maksudkan
anda tidak mempunyai wang?
553
00:24:15,680 --> 00:24:17,513
Saya akan menjual
kepala peledak nuklear
554
00:24:17,515 --> 00:24:20,883
Dan membayar anda
daripada keuntungan.
555
00:24:20,885 --> 00:24:22,318
- Perkara yang berubah.
- Anda mengharapkan saya
556
00:24:22,320 --> 00:24:24,320
Hanya tangan
yang meteor lebih secara percuma?
557
00:24:25,456 --> 00:24:26,956
[Letupan]
558
00:24:26,958 --> 00:24:28,658
♪ ♪
559
00:24:28,660 --> 00:24:31,160
[Tembakan]
560
00:24:31,162 --> 00:24:36,366
♪ ♪
561
00:24:36,368 --> 00:24:41,304
Tidak, saya dijangka
untuk mengambilnya dari anda dengan kekerasan.
562
00:24:41,306 --> 00:24:47,410
♪ ♪
563
00:24:47,412 --> 00:24:48,845
Ah.
564
00:24:48,847 --> 00:24:49,946
[Berdesir]
565
00:24:49,948 --> 00:24:55,852
[Berbahasa asing bahasa]
566
00:24:55,854 --> 00:25:00,456
♪ ♪
567
00:25:00,458 --> 00:25:03,293
Nah...
Saya berfikir bahawa adalah petunjuk kami.
568
00:25:03,295 --> 00:25:05,928
[Screeching]
569
00:25:05,930 --> 00:25:07,897
Really?
Lelaki-lelaki ini lagi?
570
00:25:07,899 --> 00:25:10,533
♪ ♪
571
00:25:10,535 --> 00:25:12,735
Sekarang.
572
00:25:12,737 --> 00:25:16,439
[Letupan laser,
letupan]
573
00:25:16,441 --> 00:25:17,807
Simpan mereka yang dijajah.
574
00:25:17,809 --> 00:25:18,908
Anda bersedia untuk menunjukkan
bodoh ini
575
00:25:18,910 --> 00:25:20,009
Apa yang benar-benar baik?
576
00:25:20,011 --> 00:25:22,111
Anda tidak mempunyai idea.
577
00:25:22,113 --> 00:25:25,815
♪ ♪
578
00:25:25,817 --> 00:25:29,719
Gembira kita melepasi titik yang
bimbang tentang garis masa.
579
00:25:29,721 --> 00:25:32,622
[Screeching]
580
00:25:32,624 --> 00:25:33,923
♪ ♪
581
00:25:33,925 --> 00:25:37,193
[Kedua-dua mendengus]
582
00:25:37,195 --> 00:25:38,294
[Letupan]
583
00:25:38,296 --> 00:25:39,796
[Letupan laser]
[grunts]
584
00:25:39,798 --> 00:25:41,364
Carter!
585
00:25:42,866 --> 00:25:44,834
Aah!
586
00:25:44,836 --> 00:25:46,336
[Berteriak]
587
00:25:46,338 --> 00:25:47,637
[Grunts]
588
00:25:47,639 --> 00:25:50,807
[Mengeluh, grunts]
589
00:25:50,809 --> 00:25:53,142
Ah.
[Grunts]
590
00:25:53,144 --> 00:25:55,278
[Letupan]
[menjerit]
591
00:25:55,280 --> 00:25:57,914
[Logam clanking]
592
00:25:57,916 --> 00:25:59,916
Oh, anda terlalu lewat.
593
00:25:59,918 --> 00:26:03,252
Time Master tidak pernah lewat.
594
00:26:03,254 --> 00:26:06,122
[Kedua-dua mendengus]
595
00:26:06,124 --> 00:26:09,692
♪ ♪
596
00:26:09,694 --> 00:26:11,294
[Kedua-dua mendengus]
597
00:26:11,296 --> 00:26:13,396
♪ ♪
598
00:26:13,398 --> 00:26:16,099
[Mendengus]
599
00:26:16,101 --> 00:26:17,600
[Letupan]
600
00:26:17,602 --> 00:26:18,601
Rip!
601
00:26:18,603 --> 00:26:20,636
- [Laser letupan]
- Aah!
602
00:26:20,638 --> 00:26:28,945
♪ ♪
603
00:26:38,655 --> 00:26:46,696
♪ ♪
604
00:26:46,698 --> 00:26:50,199
[Letupan laser,
letupan]
605
00:26:50,201 --> 00:26:53,102
[Semua mendengus]
606
00:26:53,104 --> 00:26:57,373
♪ ♪
607
00:26:57,375 --> 00:27:00,276
[Semua mendengus]
608
00:27:00,278 --> 00:27:03,846
♪ ♪
609
00:27:03,848 --> 00:27:06,315
[Kedua-dua mendengus]
610
00:27:06,317 --> 00:27:09,218
[Semua mendengus]
611
00:27:09,220 --> 00:27:17,527
♪ ♪
612
00:27:19,663 --> 00:27:22,565
[Semua mendengus]
613
00:27:22,567 --> 00:27:30,339
♪ ♪
614
00:27:30,341 --> 00:27:32,275
Anda boleh tidak membunuh aku.
615
00:27:32,277 --> 00:27:33,910
Saya abadi.
616
00:27:33,912 --> 00:27:36,279
Guess Anda belum
mendengar berita.
617
00:27:36,281 --> 00:27:37,947
[Growls]
618
00:27:37,949 --> 00:27:41,884
Selamat tinggal,
cinta saya.
619
00:27:41,886 --> 00:27:44,187
[Grunts]
620
00:27:44,189 --> 00:27:47,323
♪ ♪
621
00:27:47,325 --> 00:27:49,725
[Menjerit]
622
00:27:49,727 --> 00:27:51,360
Aah!
[Retak]
623
00:27:51,362 --> 00:27:53,396
♪ ♪
624
00:27:53,398 --> 00:27:56,799
Aah!
Oh!
625
00:27:56,801 --> 00:27:58,835
Ah, anda boleh rasa,
boleh bukan?
626
00:27:58,837 --> 00:28:00,403
Perkara yang berbeza
ini masa.
627
00:28:00,405 --> 00:28:02,472
[Keluh kesah]
628
00:28:02,474 --> 00:28:05,775
- Anda akan mati.
- Tetapi lagi, kematian saya
629
00:28:05,777 --> 00:28:09,912
Tidak menyelamatkan nyawa
keluarga anda.
630
00:28:09,914 --> 00:28:12,482
Aku dapat mati,
tetapi anda akan hidup
631
00:28:12,484 --> 00:28:16,252
Mengetahui bahawa anda gagal
untuk menyelamatkan kehidupan...
632
00:28:16,254 --> 00:28:17,320
Aah!
633
00:28:17,322 --> 00:28:18,554
[Percikan api elektrik]
634
00:28:18,556 --> 00:28:21,757
[Letupan]
635
00:28:23,494 --> 00:28:26,195
Jangan sekali-kali bercakap
nama-nama mereka lagi.
636
00:28:26,197 --> 00:28:27,463
[Zapping elektrik]
637
00:28:27,465 --> 00:28:30,366
[Muzik muram]
638
00:28:30,368 --> 00:28:38,674
♪ ♪
639
00:28:49,853 --> 00:28:53,256
[Meteorit whirring]
640
00:28:53,258 --> 00:28:54,857
Adakah sesuatu, RoboCop.
641
00:28:54,859 --> 00:28:56,025
Saya di atasnya.
Got helah sedikit
642
00:28:56,027 --> 00:28:57,026
Saya telah bekerja pada.
643
00:28:57,028 --> 00:28:58,561
[Pengecasan elektronik]
644
00:29:05,402 --> 00:29:06,769
[Poof]
645
00:29:06,771 --> 00:29:08,938
Ooh.
[Ketawa]
646
00:29:08,940 --> 00:29:10,806
Ia terpulang kepada anda sekarang,
Jefferson.
647
00:29:10,808 --> 00:29:13,009
Gray, mendengar.
Jika kita akan melakukan ini,
648
00:29:13,011 --> 00:29:14,544
Kami dapat melakukannya bersama-sama.
649
00:29:14,546 --> 00:29:16,112
Ia akan mengambil
kami berdua, ok?
650
00:29:16,114 --> 00:29:19,849
-. Kamu betul
- Okay.
651
00:29:19,851 --> 00:29:21,050
[Muzik dramatik]
652
00:29:21,052 --> 00:29:23,586
Ayuh, Gray
653
00:29:23,588 --> 00:29:27,456
♪ ♪
654
00:29:27,458 --> 00:29:31,460
[Perjuangan, grunts]
655
00:29:31,462 --> 00:29:34,764
Oh, manusia.
Anda mendapat but saya basah.
656
00:29:34,766 --> 00:29:36,032
Jefferson, anda berjaya!
657
00:29:36,034 --> 00:29:37,934
Kita berjaya, manusia.
658
00:29:37,936 --> 00:29:40,703
Gideon,
membawa kita kembali ke Rip.
659
00:29:40,705 --> 00:29:43,906
[Mengaum enjin]
660
00:29:46,276 --> 00:29:51,047
♪ ♪
661
00:29:51,049 --> 00:29:52,648
[Grunts]
662
00:29:52,650 --> 00:29:53,783
Celaka!
663
00:29:53,785 --> 00:29:56,218
Saya mahu menjadi
orang untuk membunuhnya.
664
00:29:56,220 --> 00:29:57,820
Sekali lagi, yang saya maksudkan.
665
00:29:57,822 --> 00:30:00,289
[Meteorit whirring]
666
00:30:00,291 --> 00:30:02,058
Um...
667
00:30:02,060 --> 00:30:04,126
Saya tidak fikir
masalah kita lebih lagi.
668
00:30:04,128 --> 00:30:07,029
[Meteorit membara]
669
00:30:07,031 --> 00:30:10,066
♪ ♪
670
00:30:10,068 --> 00:30:11,968
Saya di atasnya.
671
00:30:11,970 --> 00:30:14,637
♪ ♪
672
00:30:14,639 --> 00:30:17,607
Pada apa?
673
00:30:17,609 --> 00:30:19,041
Ia tidak berfungsi.
674
00:30:19,043 --> 00:30:20,943
Radiasi pembentukan
terlalu progresif.
675
00:30:20,945 --> 00:30:22,511
Saya mendapat ini.
676
00:30:22,513 --> 00:30:25,648
[Pengecasan elektronik,
laser rasuk letupan]
677
00:30:25,650 --> 00:30:27,583
[Mengeluh]
678
00:30:27,585 --> 00:30:29,785
[Bip]
Saya tidak faham.
679
00:30:29,787 --> 00:30:31,153
Saya mesti semua daripada kuasa.
680
00:30:31,155 --> 00:30:33,522
Apa yang berlaku jika hanya satu daripada
ini terpadam?
681
00:30:33,524 --> 00:30:36,509
Uh...
masa akan tetap utuh.
682
00:30:36,511 --> 00:30:38,569
Dunia?
683
00:30:38,571 --> 00:30:40,036
Tidak begitu banyak.
684
00:30:45,093 --> 00:30:47,728
Okay, guys, mari kita terbang
perkara ini keluar dari sini.
685
00:30:47,730 --> 00:30:49,329
Untuk di mana?
Kami tidak akan
686
00:30:49,331 --> 00:30:51,165
Mendapatkannya cukup jauh.
687
00:30:51,167 --> 00:30:52,833
Mungkin Waverider boleh.
688
00:30:52,835 --> 00:30:54,668
Rip, kita perlu...
689
00:30:54,670 --> 00:30:56,036
Rip?
690
00:30:56,038 --> 00:31:04,344
♪ ♪
691
00:31:05,280 --> 00:31:07,381
Rip!
Apa yang anda lakukan?
692
00:31:07,383 --> 00:31:10,117
Saya sedang mengibarkan Waverider
ke matahari,
693
00:31:10,119 --> 00:31:13,353
- Dengan meteor di atas kapal. .
- Dan anda di atasnya
694
00:31:13,355 --> 00:31:15,522
[Gegaran]
695
00:31:15,524 --> 00:31:19,326
♪ ♪
696
00:31:19,328 --> 00:31:20,961
Saya kira ini adalah selamat tinggal.
697
00:31:20,963 --> 00:31:23,997
[Muzik dengan penuh]
698
00:31:23,999 --> 00:31:25,532
Ia merupakan satu keseronokan,
Kapten.
699
00:31:25,534 --> 00:31:27,100
Begitu juga, Dr. Palmer.
700
00:31:27,102 --> 00:31:28,902
Tetapi engkau membawa kepada kami
semua ke dalam ini, manusia.
701
00:31:28,904 --> 00:31:31,672
Itulah sebabnya saya lakukan ini
bersendirian, Encik Jackson.
702
00:31:31,674 --> 00:31:34,308
Saya akan mempunyai tidak ada orang lain
mati untuk pilihan saya.
703
00:31:34,310 --> 00:31:36,910
Ini tidak akan
membawa Snart kembali.
704
00:31:36,912 --> 00:31:39,813
Saya tidak mahu kehilangan
rakan lain.
705
00:31:39,815 --> 00:31:42,416
Saya menghargai bahawa,
Encik Rory.
706
00:31:42,418 --> 00:31:44,885
[Percikan api elektrik]
707
00:31:44,887 --> 00:31:47,754
Saya harus katakan, ia merupakan satu
penghormatan untuk berkhidmat sebagai kapten anda...
708
00:31:47,756 --> 00:31:48,989
[Statik radio]
709
00:31:48,991 --> 00:31:57,297
♪ ♪
710
00:32:05,907 --> 00:32:11,411
♪ ♪
711
00:32:11,413 --> 00:32:14,248
[Clanking]
712
00:32:14,250 --> 00:32:17,184
[Logam terhempas,
desiran wap]
713
00:32:17,186 --> 00:32:22,923
♪ ♪
714
00:32:24,292 --> 00:32:25,826
Rip.
715
00:32:29,330 --> 00:32:30,931
Daddy?
716
00:32:30,933 --> 00:32:33,867
[Muzik melankolik]
717
00:32:33,869 --> 00:32:41,975
♪ ♪
718
00:32:41,977 --> 00:32:44,878
[Degupan jantung]
719
00:32:44,880 --> 00:32:48,282
♪ ♪
720
00:32:48,284 --> 00:32:50,784
Miranda.
721
00:32:50,786 --> 00:32:59,092
♪ ♪
722
00:33:04,966 --> 00:33:08,001
[Denyutan jantung terus]
723
00:33:08,003 --> 00:33:10,904
[Muzik meriah]
724
00:33:10,906 --> 00:33:19,212
♪ ♪
725
00:33:27,655 --> 00:33:31,888
[Letupan]
726
00:33:34,956 --> 00:33:39,431
[Letupan]
727
00:33:39,433 --> 00:33:42,634
[Gegaran, letupan]
728
00:33:43,669 --> 00:33:44,903
Saya...
729
00:33:44,905 --> 00:33:46,204
Di mana...
730
00:33:46,206 --> 00:33:49,708
Saya masih di sini, Kapten.
731
00:33:49,710 --> 00:33:51,143
Saya tahu anda, Gideon.
732
00:33:51,145 --> 00:33:53,845
Boleh saya berkongsi sesuatu
dengan anda?
733
00:33:53,847 --> 00:33:56,081
Saya tidak bersedia untuk mati.
734
00:33:57,917 --> 00:34:00,619
Saya tidak.
735
00:34:00,621 --> 00:34:02,020
Yang mengingatkan saya...
736
00:34:02,022 --> 00:34:03,588
Adakah ray suria kita
masih berfungsi?
737
00:34:03,590 --> 00:34:05,057
Malah,
ia beroperasi
738
00:34:05,059 --> 00:34:07,893
Pada
kadar kecekapan sebanyak 12,000%.
739
00:34:07,895 --> 00:34:11,029
Pemindahan semua kuasa yang ada
ke pemacu masa.
740
00:34:11,031 --> 00:34:12,664
Bersedia
untuk mengeluarkan meteor,
741
00:34:12,666 --> 00:34:15,734
Dan berdoa agar kita mempunyai kuasa yang cukup untuk satu
742
00:34:15,736 --> 00:34:17,702
Melompat lepas.
743
00:34:17,704 --> 00:34:19,271
[Muzik dramatik]
744
00:34:19,273 --> 00:34:22,374
Apa yang berlaku jika hanya satu daripada
ini terpadam?
745
00:34:22,376 --> 00:34:24,910
Masa kami akan tetap utuh.
746
00:34:24,912 --> 00:34:28,246
Dunia, tidak begitu banyak.
747
00:34:28,248 --> 00:34:30,382
Okay, guys, mari kita terbang
perkara ini keluar dari sini.
748
00:34:30,384 --> 00:34:31,950
Untuk di mana?
Kami tidak pernah mendapatkannya
749
00:34:31,952 --> 00:34:35,053
- Cukup jauh.
- Mungkin Waverider boleh.
750
00:34:35,055 --> 00:34:37,255
Rip, kita perlu...
mana Rip?
751
00:34:37,257 --> 00:34:39,891
Dan meteorit?
752
00:34:39,893 --> 00:34:43,328
[Elektronik yang berkembang pesat,
gemuruh enjin]
753
00:34:45,531 --> 00:34:48,133
Adakah seseorang beritahu saya
apa yang berlaku?
754
00:34:49,635 --> 00:34:50,902
Rip?
755
00:34:50,904 --> 00:34:53,538
Maaf jika saya memberi anda semua
ketakutan.
756
00:34:53,540 --> 00:34:55,006
Apa yang berlaku
untuk meteor?
757
00:34:55,008 --> 00:34:57,542
Uh, saya terbang ke
tengah-tengah matahari.
758
00:34:57,544 --> 00:35:00,579
Well, saya bersudut kapal
untuk mengeluarkan meteorit
759
00:35:00,581 --> 00:35:02,747
Sebelum kesan,
dan kemudian, uh...
760
00:35:02,749 --> 00:35:04,282
Masa melompat jauh.
761
00:35:04,284 --> 00:35:06,551
- Anda mungkin telah dibunuh.
- Sepatutnya.
762
00:35:06,553 --> 00:35:08,954
- Anda adalah dungu.
- [Ketawa]
763
00:35:08,956 --> 00:35:12,858
Sekarang, yang disukai oleh hawa nafsu
perjalanan balik ke 2016?
764
00:35:16,896 --> 00:35:19,731
- Saya tidak boleh percaya ia berakhir.
- Well, bagi sebahagian dari kamu, ya.
765
00:35:19,733 --> 00:35:23,635
Perjalanan saya, ia seolah-olah,
sahaja bermula.
766
00:35:23,637 --> 00:35:26,938
Bagaimana yang berfungsi?
Savage adalah tiga kali mati.
767
00:35:26,940 --> 00:35:29,074
The Time Masters tidak lagi
kebimbangan yang semakin meningkat,
768
00:35:29,076 --> 00:35:31,476
Kerana
kemusnahan kami Oculus.
769
00:35:31,478 --> 00:35:34,613
Seseorang perlu bertanggungjawab
untuk melindungi garis masa.
770
00:35:34,615 --> 00:35:36,748
Siapakah yang lebih baik daripada
bekas Masa Master?
771
00:35:36,750 --> 00:35:40,185
Dan sesiapa di antara kamu
yang ingin menyertai saya.
772
00:35:40,187 --> 00:35:45,490
♪ ♪
773
00:35:54,200 --> 00:35:57,102
[Muzik muram]
774
00:35:57,104 --> 00:36:00,372
♪ ♪
775
00:36:00,374 --> 00:36:04,509
Saya perlu tinggal
dan membantu anda dengan Darhk.
776
00:36:04,511 --> 00:36:08,580
Dan mendapatkan keadilan untuk Laurel.
777
00:36:08,582 --> 00:36:11,016
Itulah yang berlaku, madu,
dengan atau tanpa anda.
778
00:36:11,018 --> 00:36:12,551
Saya janji.
779
00:36:12,553 --> 00:36:13,818
Uh, mendengar,
saya tidak boleh berpura-pura
780
00:36:13,820 --> 00:36:16,521
Untuk memahami perkara ini
masa perkara perjalanan,
781
00:36:16,523 --> 00:36:20,025
Tetapi ia kedengaran penting.
782
00:36:20,027 --> 00:36:22,427
Begitu juga keluarga.
783
00:36:22,429 --> 00:36:30,035
♪ ♪
784
00:36:30,037 --> 00:36:32,737
[Menangis]
785
00:36:32,739 --> 00:36:37,442
Saya tidak akan pergi
kali pertama.
786
00:36:37,444 --> 00:36:40,111
Kemudian Laurel meyakinkan saya.
787
00:36:40,113 --> 00:36:44,149
♪ ♪
788
00:36:44,151 --> 00:36:48,053
Dan sekarang Aku pergi
untuk melakukan ini untuk dia.
789
00:36:48,055 --> 00:36:50,422
[Mengeluh]
790
00:36:50,424 --> 00:36:52,390
Well, dia akan berbangga dengan anda.
791
00:36:52,392 --> 00:36:54,159
Bagaimana anda tahu?
792
00:36:54,161 --> 00:36:56,094
kerana saya bangga.
793
00:36:56,096 --> 00:37:00,498
♪ ♪
794
00:37:00,500 --> 00:37:03,468
Apa Jerman lone perkataan
bermaksud
795
00:37:03,470 --> 00:37:06,571
- "Keinginan untuk berjalan"?
- Wanderlust.
796
00:37:06,573 --> 00:37:08,240
Satu perkataan yang boleh
juga boleh digunakan
797
00:37:08,242 --> 00:37:11,409
Untuk menggambarkan bahawa
rupa di mata anda.
798
00:37:11,411 --> 00:37:13,945
- Apa yang kelihatan di mata saya?
- Martin, kami telah berkahwin
799
00:37:13,947 --> 00:37:15,847
Selama 28 tahun,
dan anda masih
800
00:37:15,849 --> 00:37:17,415
- Pembohong buruk.
- [Tertawa kecil]
801
00:37:17,417 --> 00:37:19,484
Sekarang mengenai
sabatikal baru ini.
802
00:37:19,486 --> 00:37:23,989
Saya mengambil keputusan untuk menolak
jemputan.
803
00:37:23,991 --> 00:37:27,459
Tetapi... Saya fikir anda sepatutnya.
804
00:37:27,461 --> 00:37:29,327
saya fikir... Saya berfikir
adalah penting...
805
00:37:29,329 --> 00:37:30,528
Clarissa,
Saya tidak meninggalkan anda.
806
00:37:30,530 --> 00:37:33,898
Itu adalah muktamad.
[Pintu dibuka]
807
00:37:33,900 --> 00:37:35,767
- Hey, Gray.
- Apakah anda...
808
00:37:35,769 --> 00:37:37,869
Saya sungguh gembira
bahawa anda boleh membuat ia, Jax.
809
00:37:37,871 --> 00:37:39,104
Apa yang anda sehingga?
810
00:37:39,106 --> 00:37:40,972
Well,
kita mempunyai bagus, ceramah yang panjang
811
00:37:40,974 --> 00:37:43,475
- Tengah hari ini, tidak kita?
- Yeah.
812
00:37:43,477 --> 00:37:45,944
Oh, Tuhan saya,
ini adalah campur tangan!
813
00:37:45,946 --> 00:37:48,246
Ya, anda boleh
jenis memanggilnya itu.
814
00:37:48,248 --> 00:37:50,215
Dengar, Kelabu,
anda adalah untuk lebih
815
00:37:50,217 --> 00:37:54,119
Daripada duduk sekitar menjawab
soalan trivia tentang sejarah.
816
00:37:54,121 --> 00:37:56,955
Saya, anda, kecelaruan.
817
00:37:56,957 --> 00:37:59,324
Kami dibuat untuk sejarah
berubah.
818
00:37:59,326 --> 00:38:01,626
- Ini adalah hidup saya.
- Dan hidup anda
819
00:38:01,628 --> 00:38:04,929
Akan menunggu untuk anda
apabila anda kembali.
820
00:38:04,931 --> 00:38:06,531
Anda benar-benar mahu saya
untuk melakukan ini?
821
00:38:06,533 --> 00:38:10,502
Saya tidak dapat memaafkan diri saya sendiri
jika saya terus kamu daripadanya,
822
00:38:10,504 --> 00:38:13,405
Suami saya superhero.
823
00:38:13,407 --> 00:38:18,710
♪ ♪
824
00:38:21,314 --> 00:38:24,249
[Muzik rock]
825
00:38:24,251 --> 00:38:32,524
♪ ♪
826
00:38:42,368 --> 00:38:45,403
Mengapa kamu
melihat saya seperti itu?
827
00:38:45,405 --> 00:38:46,905
Tidak pasti anda akan membuat ia.
828
00:38:46,907 --> 00:38:49,374
Anda meninggalkan mesej kepada saya,
saya datang.
829
00:38:49,376 --> 00:38:50,775
Apa itu?
830
00:38:50,777 --> 00:38:54,546
Saya hanya mahu bercakap.
831
00:38:56,415 --> 00:39:00,285
Anda dan saya,
Kami telah melakukan banyak pencurian,
832
00:39:00,287 --> 00:39:02,620
Banyak barangan sejuk,
banyak keseronokan.
833
00:39:04,223 --> 00:39:07,692
[Membersihkan tekak]
Bagaimanapun, saya, uh...
834
00:39:07,694 --> 00:39:08,760
Saya hanya mahu
memastikan
835
00:39:08,762 --> 00:39:10,061
Saya berkata sesuatu yang penting
836
00:39:10,063 --> 00:39:14,032
Yang tidak meninggalkan perkara lain.
837
00:39:14,034 --> 00:39:17,068
Mick, saya tidak melakukan
sensitif-feely.
838
00:39:17,070 --> 00:39:21,106
Jika anda mendapat sesuatu untuk mengatakan,
mengatakan ia.
839
00:39:22,074 --> 00:39:24,275
Ini bukan idea yang baik.
840
00:39:27,513 --> 00:39:29,881
[Muzik memilukan]
841
00:39:29,883 --> 00:39:32,484
Anda adalah yang terbaik Lelaki
Saya pernah tahu.
842
00:39:32,486 --> 00:39:33,818
Anda tidak boleh berfikir
anda adalah seorang wira,
843
00:39:33,820 --> 00:39:37,822
Tetapi anda adalah seorang wira kepada saya.
844
00:39:37,824 --> 00:39:41,760
♪ ♪
845
00:39:41,762 --> 00:39:44,129
Anda mendapat bahawa?
846
00:39:44,131 --> 00:39:47,265
Ya, saya mendapat ia.
847
00:39:47,267 --> 00:39:49,367
Jumpa anda di sana.
848
00:39:49,369 --> 00:39:57,675
♪ ♪
849
00:40:04,750 --> 00:40:06,851
Anda okay?
850
00:40:06,853 --> 00:40:08,353
Halus.
851
00:40:08,355 --> 00:40:10,555
- So adakah anda beritahu dia?
- Bahawa dia membunuh diri
852
00:40:10,557 --> 00:40:12,190
Untuk menyelamatkan takdir kita?
853
00:40:12,192 --> 00:40:13,892
Jika ia adalah apa-apa saguhati,
854
00:40:13,894 --> 00:40:15,126
Saya boleh sentiasa
membawa anda kembali
855
00:40:15,128 --> 00:40:17,896
Ini
masa tertentu dan tempat.
856
00:40:17,898 --> 00:40:22,100
Saya halus.
Hanya biarkan ia menjadi.
857
00:40:22,102 --> 00:40:25,036
[Muzik yang menarik]
858
00:40:25,038 --> 00:40:33,344
♪ ♪
859
00:40:35,247 --> 00:40:37,081
A pujian penuh.
[Chuckles]
860
00:40:37,083 --> 00:40:38,516
Secara jujur,
Saya mempunyai keraguan
861
00:40:38,518 --> 00:40:39,751
Bahawa anda semua
akan bersedia
862
00:40:39,753 --> 00:40:42,053
Untuk membuang dalam dengan saya
untuk pergi kedua.
863
00:40:42,055 --> 00:40:46,090
- Well, sebenarnya...
- Kami tidak akan datang dengan anda.
864
00:40:46,092 --> 00:40:49,027
Dengan Savage hilang,
kita ingin memulakan segar,
865
00:40:49,029 --> 00:40:50,128
Melihat apa yang berlaku.
866
00:40:50,130 --> 00:40:53,331
Saya memberikan tiga bulan, puncak.
867
00:40:53,333 --> 00:40:56,000
tengok, saya hanya...
868
00:40:56,002 --> 00:41:00,572
Saya hendak mengucapkan terima kasih.
Kepada anda semua.
869
00:41:00,574 --> 00:41:02,807
- Ray, saya...
- No.
870
00:41:02,809 --> 00:41:05,276
Ini...
ia bertujuan untuk menjadi.
871
00:41:05,278 --> 00:41:08,446
Saya ingin kamu berdua
hanyalah yang terbaik.
872
00:41:08,448 --> 00:41:15,987
♪ ♪
873
00:41:15,989 --> 00:41:18,556
semoga selamat.
874
00:41:18,558 --> 00:41:21,226
Jumpa sekitar.
875
00:41:21,228 --> 00:41:29,334
♪ ♪
876
00:41:29,336 --> 00:41:31,836
Setiap kali mereka berbuat demikian,
877
00:41:31,838 --> 00:41:35,507
Saya mendapat lapar untuk ayam.
878
00:41:35,509 --> 00:41:39,444
Jadi, hendaklah kita?
879
00:41:39,446 --> 00:41:43,248
[Berkembang pesat,
gemuruh enjin]
880
00:41:45,284 --> 00:41:47,318
- Adakah itu...
- The Waverider.
881
00:41:47,320 --> 00:41:49,587
Satu lagi Waverider?
882
00:41:49,589 --> 00:41:52,724
Apa pun,
ia tidak perlahan.
883
00:41:52,726 --> 00:41:55,994
Dapatkan turun!
884
00:41:55,996 --> 00:41:58,796
[Terhempas]
885
00:41:59,632 --> 00:42:01,199
Apa yang sedang berlaku?
886
00:42:01,201 --> 00:42:05,236
Secara jujur, Encik Jackson,
Saya sama sekali tidak mempunyai idea.
887
00:42:11,710 --> 00:42:15,079
Adakah ini 2016?
888
00:42:15,081 --> 00:42:18,283
Adakah Mei ini, 2016?
889
00:42:18,285 --> 00:42:19,817
Yeah.
890
00:42:19,819 --> 00:42:23,588
Anda adalah betul-betul di mana
anda berkata anda akan menjadi.
891
00:42:23,590 --> 00:42:27,725
Jangan di atas kapal itu.
892
00:42:27,727 --> 00:42:30,895
Jika anda lakukan,
anda semua mati.
893
00:42:30,897 --> 00:42:32,263
Kata yang?
894
00:42:32,265 --> 00:42:34,532
Kata anda, Mr Rory.
895
00:42:34,534 --> 00:42:36,601
Anda mengutus Aku.
896
00:42:36,603 --> 00:42:38,469
Saya minta maaf.
897
00:42:38,471 --> 00:42:40,772
Siapa sebenarnya yang anda?
898
00:42:40,774 --> 00:42:44,075
♪ ♪
899
00:42:44,077 --> 00:42:46,177
Nama saya Rex Tyler.
900
00:42:46,179 --> 00:42:49,881
Saya adalah seorang ahli Keadilan Persatuan
Syarikat.
901
00:42:49,883 --> 00:42:56,842
♪ ♪
902
00:42:58,695 --> 00:43:08,695
subtitle by : Apekspring