1 00:00:00,585 --> 00:00:02,451 musim ini pada "Legends of Tomorrow"... 2 00:00:02,453 --> 00:00:03,163 Saya telah dipasang anda semua 3 00:00:03,165 --> 00:00:04,782 Kerana saya memerlukan bantuan anda. 4 00:00:04,784 --> 00:00:06,318 Masa depan dunia dalam bahaya 5 00:00:06,320 --> 00:00:08,531 Kerana Vandal Savage. 6 00:00:08,533 --> 00:00:11,164 Anda telah berpaling kepada institusi yang 7 00:00:11,166 --> 00:00:12,840 Anda bertujuan untuk berkhidmat. 8 00:00:12,842 --> 00:00:14,742 The Time Masters, mereka enggan 9 00:00:14,744 --> 00:00:16,310 Untuk mengambil tindakan terhadap Savage 10 00:00:16,312 --> 00:00:18,245 Kerana dia tidak menimbulkan ancaman kepada garis masa. 11 00:00:18,247 --> 00:00:21,015 The Oculus bukan sahaja memberikan kita tingkap ke masa, 12 00:00:21,017 --> 00:00:23,217 - Tetapi keupayaan untuk bentuk itu. - Jika Oculus 13 00:00:23,219 --> 00:00:24,852 Adalah apa yang mereka menggunakan untuk mengawal kita, 14 00:00:24,854 --> 00:00:26,787 Maka kita perlu untuk memusnahkan ia. 15 00:00:26,789 --> 00:00:28,589 Shut ke bawah! 16 00:00:28,591 --> 00:00:31,192 Tiada tali pada saya. 17 00:00:31,194 --> 00:00:32,660 [Letupan] 18 00:00:32,662 --> 00:00:35,296 Beliau diniagakan hidupnya untuk kita. Beliau adalah seorang wira. 19 00:00:35,298 --> 00:00:37,798 Malangnya, Vandal Savage telah berjaya 20 00:00:37,800 --> 00:00:40,034 Dalam membunuh Miranda dan Jonas. 21 00:00:40,036 --> 00:00:42,236 Savage masih Carter dan Kendra. 22 00:00:42,238 --> 00:00:43,571 Ini adalah timeship . 23 00:00:43,573 --> 00:00:45,339 hadiah kecil daripada rakan-rakan kami. 24 00:00:45,341 --> 00:00:47,441 Saya tidak lagi perlu untuk memerintah dunia. 25 00:00:47,443 --> 00:00:50,644 Saya kini mempunyai keupayaan untuk mengubahnya. 26 00:00:52,314 --> 00:00:54,515 [Elektronik yang berkembang pesat] 27 00:00:56,852 --> 00:01:00,521 [Enjin penggulungan turun] 28 00:01:02,958 --> 00:01:04,658 Apa yang kita lakukan ke sini? 29 00:01:04,660 --> 00:01:07,828 Savage mempunyai timeship disebabkan Time Master. 30 00:01:07,830 --> 00:01:09,997 Garis masa ini adalah tidak jelas, akibat kemusnahan kami 31 00:01:09,999 --> 00:01:13,534 Daripada Oculus, makna Savage hilang sejarah. 32 00:01:13,536 --> 00:01:15,836 Itulah sebabnya Aku membawa kamu semua ke Rumah. 33 00:01:15,838 --> 00:01:18,239 - Misi belum habis, lelaki. - Jax adalah betul. 34 00:01:18,241 --> 00:01:20,474 Kami kehilangan Savage sebelum ini. Kami akan berjumpa dengan dia lagi. 35 00:01:20,476 --> 00:01:21,876 Kemudian apa? Kami tidak mempunyai cara 36 00:01:21,878 --> 00:01:23,344 Membunuh Savage, terutamanya Segera 37 00:01:23,346 --> 00:01:24,812 Yang Kendra dan Carter berada dalam milikan, 38 00:01:24,814 --> 00:01:26,280 Menganggap bahawa mereka masih hidup, 39 00:01:26,282 --> 00:01:28,616 - Yang sangat tidak pasti mungkin. - Supaya ia? 40 00:01:28,618 --> 00:01:30,684 - Kita... kita hanya gugurkan? - Saya dalam perjalanan 41 00:01:30,686 --> 00:01:32,620 Untuk perlindungan untuk mendapatkan diri muda kita 42 00:01:32,622 --> 00:01:34,655 Dan mengembalikan mereka kepada garis masa. 43 00:01:34,657 --> 00:01:36,190 Ia akan menjadi seolah-olah anda tidak pernah meninggalkan. 44 00:01:36,192 --> 00:01:37,491 Apa, anda fikir bahawa kita boleh hanya 45 00:01:37,493 --> 00:01:39,460 Kembali kepada kehidupan lama kita, dan kemudian berpura-pura 46 00:01:39,462 --> 00:01:42,062 Seperti tidak ada ini pernah berlaku? 47 00:01:42,064 --> 00:01:44,165 Mm, yang mungkin anak lelaki yang sukar. 48 00:01:44,167 --> 00:01:48,435 Jadi saya terpaksa membawa anda kembali ke Mei 2016, tidak Januari 2016. 49 00:01:48,437 --> 00:01:51,338 Great, jadi apa yang anda katakan adalah untuk tempoh lima bulan lepas, 50 00:01:51,340 --> 00:01:53,440 Ibu saya mungkin difikirkan bahawa saya mati. 51 00:01:53,442 --> 00:01:56,744 - Thanks a lot, manusia. - Okay, tunggu, mengapa? 52 00:01:56,746 --> 00:02:00,347 Mengapa perubahan rancangan, Rip? 53 00:02:00,349 --> 00:02:02,149 Jika anda mendapat kembali di atas kapal itu, 54 00:02:02,151 --> 00:02:04,185 Kita kembali di atas kapal itu. [Penghantaran glitching digital] 55 00:02:04,187 --> 00:02:07,621 Sebenarnya, Saya tidak pernah meninggalkan. 56 00:02:07,623 --> 00:02:10,224 [Kapal mengambil kira] 57 00:02:11,660 --> 00:02:13,561 Saya minta maaf untuk semua bahawa saya minta kepadamu, 58 00:02:13,563 --> 00:02:17,865 Dan bahawa ia semua datang tidak ada apa-apa. 59 00:02:17,867 --> 00:02:20,501 Saya harap kamu semua sihat. 60 00:02:20,503 --> 00:02:24,572 [Kapal naik, mengaum enjin] 61 00:02:26,074 --> 00:02:27,908 Saya tidak pernah suka lelaki itu. 62 00:02:27,910 --> 00:02:30,845 [Muzik yang menarik] 63 00:02:30,847 --> 00:02:34,081 ♪ ♪ 64 00:02:35,717 --> 00:02:40,955 Hello? Hello? 65 00:02:40,957 --> 00:02:43,557 Ayah. 66 00:02:43,559 --> 00:02:45,426 Hey. 67 00:02:45,428 --> 00:02:47,595 - Hi, Daddy. - Baby. 68 00:02:47,597 --> 00:02:50,364 - Bila anda kembali? - Saya baru sahaja pulang. 69 00:02:50,366 --> 00:02:52,600 Saya cuba memanggil, tetapi tiada siapa yang menjawab. 70 00:02:52,602 --> 00:02:54,768 Saya berada di Laurel ini, tetapi dia tidak ada. 71 00:02:54,770 --> 00:02:56,403 Mana semua orang? 72 00:02:56,405 --> 00:02:59,540 [Nafas] ini, uh, Damien Darhk, 73 00:02:59,542 --> 00:03:01,442 - Dia yang menyebabkan masalah. - Well, baik untuk mengetahui 74 00:03:01,444 --> 00:03:05,546 Apa-apa yang berubah dalam tempoh lima bulan. 75 00:03:05,548 --> 00:03:07,848 Ayah? 76 00:03:07,850 --> 00:03:09,083 Apa yang salah? 77 00:03:09,085 --> 00:03:13,654 Adakah semuanya okay? 78 00:03:13,656 --> 00:03:15,322 Tidak, baby. 79 00:03:15,324 --> 00:03:17,057 Anda bermula menakutkan saya. 80 00:03:21,630 --> 00:03:26,333 Damien Darhk berada di penjara, dan dia melarikan diri, 81 00:03:26,335 --> 00:03:30,304 Dan semua orang cuba untuk... 82 00:03:30,306 --> 00:03:31,872 Menghalangnya. 83 00:03:31,874 --> 00:03:34,708 Tetapi anda kakak, madu, 84 00:03:34,710 --> 00:03:36,944 Dia, um... 85 00:03:36,946 --> 00:03:39,413 Tidak, ayah. Tidak. 86 00:03:39,415 --> 00:03:41,849 - Saya minta maaf, sayang. - Tidak, ayah. 87 00:03:41,851 --> 00:03:44,318 Tidak. [menangis] 88 00:03:44,320 --> 00:03:47,821 Saya mendapat anda. 89 00:03:48,623 --> 00:03:50,391 [Central city 2016] 90 00:03:50,393 --> 00:03:52,927 [Penggera Alarm] 91 00:03:52,929 --> 00:03:55,162 [Letupan, mendengus] 92 00:03:55,164 --> 00:03:58,098 Anda bodoh. Kami dalam jelas. 93 00:03:58,100 --> 00:03:59,266 Dia akan mengejar kami. 94 00:03:59,268 --> 00:04:02,202 Dengan berjalan kaki. Anda menembaknya, 95 00:04:02,204 --> 00:04:04,772 - Dan pembaziran peluru. - Polis akan datang. 96 00:04:04,774 --> 00:04:06,006 Anda Mahu menjerit pada saya lebih sedikit, 97 00:04:06,008 --> 00:04:08,509 Atau kita perlu kedua-dua keluar dari sini? 98 00:04:08,511 --> 00:04:12,146 Baik. [Flamethrower kebakaran] 99 00:04:12,148 --> 00:04:14,949 ♪ ♪ 100 00:04:14,951 --> 00:04:16,417 Hey, Mick. 101 00:04:16,419 --> 00:04:17,818 Oh, ini adalah saya. 102 00:04:17,820 --> 00:04:20,754 [Membersihkan tekak] Ia adalah Ray. 103 00:04:20,756 --> 00:04:23,624 saya fikir kita perlu berbincang. 104 00:04:23,626 --> 00:04:25,225 Drive. 105 00:04:25,227 --> 00:04:27,194 ♪ ♪ 106 00:04:27,196 --> 00:04:29,163 [Tayar drift] 107 00:04:29,165 --> 00:04:30,364 Baik anda tidak membuang masa 108 00:04:30,366 --> 00:04:31,799 Mendapat kembali untuk lakukan tabiat lama. 109 00:04:31,801 --> 00:04:35,536 Saya seperti mencuri barangan. Ia membuatkan saya berasa baik. 110 00:04:35,538 --> 00:04:36,904 Adakah anda pernah berfikir bahawa mungkin anda tidak bermaksud 111 00:04:36,906 --> 00:04:40,040 ini lagi? 112 00:04:40,042 --> 00:04:43,644 Apa yang anda mahu, potong rambut? 113 00:04:43,646 --> 00:04:47,982 Memohon maaf, jenis. 114 00:04:47,984 --> 00:04:50,517 Untuk Snart. 115 00:04:50,519 --> 00:04:52,353 Saya adalah orang yang sepatutnya mati, 116 00:04:52,355 --> 00:04:55,189 - Dan saya tidak boleh syak... - Ia bukan salah anda. 117 00:04:55,191 --> 00:04:57,024 Ia adalah beliau. 118 00:04:57,026 --> 00:05:01,095 Anak anjing betina yang tidak pernah melakukan apa-apa tanpa pelan. 119 00:05:01,097 --> 00:05:02,563 Mungkin anda adalah betul. 120 00:05:02,565 --> 00:05:04,331 Mungkin dia dikehendaki ini. 121 00:05:04,333 --> 00:05:06,367 Apa yang anda lakukan dengan tangan anda? 122 00:05:06,369 --> 00:05:09,470 Mungkin dia mahu kami, anda tahu, 123 00:05:09,472 --> 00:05:12,039 Menjadi rakan kongsi. 124 00:05:12,041 --> 00:05:13,907 Fikir saya akan menjadi sakit. 125 00:05:13,909 --> 00:05:15,209 Saya rasa Snart tahu. 126 00:05:15,211 --> 00:05:17,111 Dia tahu bahawa Saya akan memerhatikan kamu, 127 00:05:17,113 --> 00:05:19,380 Dan kamu akan menjaga mata untuk saya. 128 00:05:19,382 --> 00:05:22,116 kita melakukan apa? 129 00:05:22,118 --> 00:05:24,385 Apa yang kita tidak selesai lakukan. 130 00:05:24,387 --> 00:05:27,921 ♪ ♪ 131 00:05:27,923 --> 00:05:33,660 Apa yang H.G. Wells ' nama samaran zaman kanak-kanak? 132 00:05:33,662 --> 00:05:36,130 - Bertie. - [Mengeluh] Incredible. 133 00:05:36,132 --> 00:05:38,332 Anda telah mendapat setiap jawapan malam ini betul. 134 00:05:38,334 --> 00:05:40,567 Sejak bila anda menjadi seperti seorang penggemar sejarah? 135 00:05:40,569 --> 00:05:43,704 Saya rasa saya dibangunkan semangat untuk itu baru-baru ini. 136 00:05:43,706 --> 00:05:47,174 Semasa cuti anda? 137 00:05:47,176 --> 00:05:49,810 Anda jarang bercakap mengenainya. 138 00:05:49,812 --> 00:05:53,213 Martin? 139 00:05:53,215 --> 00:05:55,682 Saya tahu, Saya minta maaf. 140 00:05:55,684 --> 00:06:00,320 Sabatikal saya adalah, um... 141 00:06:00,322 --> 00:06:05,926 Saya meninggalkan beberapa kerja yang sangat penting yang belum selesai. 142 00:06:05,928 --> 00:06:08,529 [Mengeluh] Kapal tidak akan berada di sini, Gray. 143 00:06:08,531 --> 00:06:10,597 Kami melihat ia berlepas, ingat? 144 00:06:10,599 --> 00:06:15,869 Ya, dan dalam berbuat demikian, ia akan meninggalkan... 145 00:06:15,871 --> 00:06:17,604 Tandatangan Kuantum. 146 00:06:17,606 --> 00:06:20,407 Itulah yang saya telah cuba memberitahu Mick. 147 00:06:20,409 --> 00:06:22,743 - Radio beacon. - Quantum entangler. 148 00:06:22,745 --> 00:06:24,545 Boring. 149 00:06:24,547 --> 00:06:27,448 Apabila kita mendapatkan dalam hubungan dengan Hunter? 150 00:06:27,450 --> 00:06:29,950 ♪ ♪ 151 00:06:29,952 --> 00:06:31,885 Cik Lance, yang anda semua betul? 152 00:06:31,887 --> 00:06:34,688 Bagaimana kita mendapatkan Waverider ke sini? 153 00:06:34,690 --> 00:06:37,991 ♪ ♪ 154 00:06:37,993 --> 00:06:41,495 - Hi, Daddy, kita terlepas anda. - Dan suka anda. 155 00:06:41,497 --> 00:06:44,565 - Dan suka anda. - Kapten, 156 00:06:44,567 --> 00:06:46,800 Saya minta maaf untuk mengganggu. 157 00:06:46,802 --> 00:06:48,635 Beritahu saya anda telah melihat Savage. 158 00:06:48,637 --> 00:06:51,605 Tiada, tetapi kami telah menerima penghantaran 159 00:06:51,607 --> 00:06:53,707 Dari 2016 Star City. 160 00:06:56,311 --> 00:06:58,445 Saya tidak faham. Ini sepatutnya bekerja. 161 00:06:58,447 --> 00:07:00,414 Adakah anda akaun gangguan subruang? 162 00:07:00,416 --> 00:07:02,182 Ia adalah perkara pertama saya fikir. 163 00:07:02,184 --> 00:07:03,851 Adakah anda melaraskan untuk kekutuban duniawi? 164 00:07:03,853 --> 00:07:05,252 Oh, Raymond, anda menghina saya. 165 00:07:05,254 --> 00:07:07,354 Bolehkah anda sampai yang Waverider atau tidak? 166 00:07:07,356 --> 00:07:10,057 Kedua-duanya: Kami sedang mengusahakannya. 167 00:07:10,059 --> 00:07:13,894 Sebenarnya, lelaki, Saya rasa ia berjaya. 168 00:07:13,896 --> 00:07:16,763 [Enjin mengaum] 169 00:07:16,765 --> 00:07:25,072 ♪ ♪ 170 00:07:29,077 --> 00:07:31,712 Saya fikir saya membuat niat saya jelas. 171 00:07:31,714 --> 00:07:35,482 Dan kami ingin dapat sama-sama jelas tentang kita. 172 00:07:35,484 --> 00:07:37,251 - Adakah anda keberatan? - Hanya memeriksa untuk melihat 173 00:07:37,253 --> 00:07:38,452 Jika anda adalah nyata masa ini. 174 00:07:38,454 --> 00:07:40,420 Anda belum penggalian parit kami lagi. 175 00:07:40,422 --> 00:07:42,322 Apabila misi itu berakhir, maka kita semua boleh pergi 176 00:07:42,324 --> 00:07:43,991 - Cara berasingan kami. - Dan misi ini 177 00:07:43,993 --> 00:07:45,459 Belum berakhir. 178 00:07:45,461 --> 00:07:46,927 Ya, hanya ingin tahu berapa banyak kemajuan anda mempunyai 179 00:07:46,929 --> 00:07:48,929 Mengesan Savage tanpa kita semua. 180 00:07:48,931 --> 00:07:50,464 Tiada. 181 00:07:50,466 --> 00:07:51,899 Tetapi tidak aku mendapat diri saya 182 00:07:51,901 --> 00:07:53,667 Dalam pergaduhan bar pada tahun 1975 dan Barat Lama, 183 00:07:53,669 --> 00:07:56,003 Meletakkan teknologi bintang kerdil ke tangan pengganas, 184 00:07:56,005 --> 00:07:58,772 Atau tidak perlu lagi diri saya bertukar menjadi raksasa burung menakutkan. 185 00:07:58,774 --> 00:08:00,707 Kami mendapatkan mata anda. 186 00:08:00,709 --> 00:08:02,142 Sekarang mendapatkan kita. 187 00:08:02,144 --> 00:08:05,212 Itulah kapal tidak mengambil kira tanpa kita. 188 00:08:05,214 --> 00:08:08,315 Anda mendapatnya? 189 00:08:08,317 --> 00:08:15,122 ♪ ♪ 190 00:08:15,124 --> 00:08:16,690 [Exhales] 191 00:08:17,592 --> 00:08:21,295 [Menjerit jauh] 192 00:08:21,297 --> 00:08:24,264 [Tembakan] 193 00:08:24,266 --> 00:08:26,033 - Halt! - Oh, jangan menembak! 194 00:08:26,035 --> 00:08:27,467 - Jangan tembak. - Apa neraka yang kau buat 195 00:08:27,469 --> 00:08:29,803 - Di sini, wanita? - Saya ditahan ditawan. 196 00:08:29,805 --> 00:08:31,672 Oleh Nazi? 197 00:08:31,674 --> 00:08:35,609 No, lebih teruk. 198 00:08:35,611 --> 00:08:37,010 - Topi keledar anda. - Kenapa dengan ia? 199 00:08:37,012 --> 00:08:39,012 Saya lihat sebelum ini. 200 00:08:39,014 --> 00:08:40,547 Kertas, adakah anda mempunyai kertas? Sesuatu untuk menulis. 201 00:08:40,549 --> 00:08:41,615 Lady, saya fikir anda berada dalam kejutan. 202 00:08:41,617 --> 00:08:42,916 Sila! 203 00:08:42,918 --> 00:08:45,285 Yeah. 204 00:08:45,287 --> 00:08:48,522 [Muzik tegang] 205 00:08:48,524 --> 00:08:51,058 Jadi, jika ia tidak Nazi, yang anda berjalan dari? 206 00:08:51,060 --> 00:08:53,393 Saya memerlukan topi keledar anda. 207 00:08:53,395 --> 00:08:55,262 Sekarang! 208 00:08:55,264 --> 00:09:00,200 ♪ ♪ 209 00:09:00,202 --> 00:09:01,201 [Whooshing] 210 00:09:01,203 --> 00:09:03,437 - [Situ menarik nafas terkejut] - [menjerit] 211 00:09:03,439 --> 00:09:05,639 [Meminta pertolongan] 212 00:09:05,641 --> 00:09:08,508 [Kedua-dua mendengus] 213 00:09:08,510 --> 00:09:13,880 ♪ ♪ 214 00:09:13,882 --> 00:09:15,649 Saya minta maaf, cinta saya, 215 00:09:15,651 --> 00:09:19,353 Tetapi permainan ini belum berakhir lagi. 216 00:09:19,355 --> 00:09:27,686 ♪ ♪ 217 00:09:31,882 --> 00:09:34,212 Walaupun hasrat saya untuk meneruskan Savage bersendirian, 218 00:09:34,214 --> 00:09:35,747 Ia seolah-olah bahawa anda semua niat 219 00:09:35,749 --> 00:09:37,716 Pada melihat perkara ini melalui hingga pahit... 220 00:09:37,718 --> 00:09:40,919 Oh! Bercakap pahit. 221 00:09:40,921 --> 00:09:42,187 Anda tahu. 222 00:09:42,189 --> 00:09:44,222 Anda turun kami off lima bulan kemudian 223 00:09:44,224 --> 00:09:47,092 - Kerana anda tahu. - Tahu apa? 224 00:09:47,094 --> 00:09:50,328 Anda tahu bahawa Laurel akan mati, 225 00:09:50,330 --> 00:09:53,164 Dan sekarang anda akan membawa saya kembali, 226 00:09:53,166 --> 00:09:56,234 Dan saya akan menyelamatkan adik saya. 227 00:09:56,236 --> 00:10:00,305 - Saya takut bahawa... - Anda perlu takut. 228 00:10:00,307 --> 00:10:03,908 [Muzik tegang] 229 00:10:03,910 --> 00:10:05,910 Saya tidak boleh membenarkan anda... 230 00:10:05,912 --> 00:10:07,779 Saya tidak peduli mengenai garis masa. 231 00:10:07,781 --> 00:10:10,248 Anda mengambil saya balik sekarang. 232 00:10:10,250 --> 00:10:11,449 Look, Sara, saya pasti ada 233 00:10:11,451 --> 00:10:12,617 Sebab yang sah mengapa Rip tidak... 234 00:10:12,619 --> 00:10:13,785 Tinggal daripada ini! 235 00:10:13,787 --> 00:10:17,355 [Letupan elektronik] [exhales] 236 00:10:17,357 --> 00:10:19,224 Apa neraka, Rip? 237 00:10:19,226 --> 00:10:22,794 Encik Rory, mengambil Cik Lance tidur ia di luar. 238 00:10:22,796 --> 00:10:24,562 Tidak menolak apa yang hanya berlaku, 239 00:10:24,564 --> 00:10:26,698 Tetapi kita perlu mencari Savage, 240 00:10:26,700 --> 00:10:28,666 Menganggap bahawa Kendra dan Carter masih di timeship beliau. 241 00:10:28,668 --> 00:10:30,568 - Dia boleh... - Jadilah mana-mana sahaja dalam masa dan ruang. 242 00:10:30,570 --> 00:10:32,704 Oh, baik yang sempit ke bawah banyak. 243 00:10:32,706 --> 00:10:34,672 [Gemerincing] 244 00:10:35,508 --> 00:10:40,812 Maaf. 245 00:10:40,814 --> 00:10:42,313 Adakah ini sentiasa di sini? 246 00:10:42,315 --> 00:10:44,749 Tidak, ia hidup lebih... 247 00:10:44,751 --> 00:10:47,752 - Adakah anda meletakkan ia di sana? - Nah, manusia. 248 00:10:47,754 --> 00:10:52,290 - Adakah anda? - Dude, ia hanya topi keledar. 249 00:10:52,292 --> 00:10:54,659 - Penyusunan semula kronometrik. - Apa? 250 00:10:54,661 --> 00:10:56,928 Perubahan Temporal boleh, pada kesempatan, 251 00:10:56,930 --> 00:10:58,663 Bergema melalui had masa, 252 00:10:58,665 --> 00:10:59,798 Fizikal bergerak objek 253 00:10:59,800 --> 00:11:03,234 Dari satu tempat yang lain. 254 00:11:03,236 --> 00:11:04,536 [Chuckles] 255 00:11:04,538 --> 00:11:11,910 ♪ ♪ 256 00:11:11,912 --> 00:11:13,645 - Gideon? - Ya, Captain . 257 00:11:13,647 --> 00:11:18,116 Plot kursus untuk Saint-Lo, Perancis, 1944. 258 00:11:18,118 --> 00:11:19,417 Mengapa? 259 00:11:19,419 --> 00:11:22,187 Kerana di situlah Kendra adalah. 260 00:11:22,189 --> 00:11:23,455 Bagaimana mungkin? 261 00:11:23,457 --> 00:11:25,423 Dia menghantar kami mesej melalui masa. 262 00:11:25,425 --> 00:11:27,425 Teruskan, mengatakan ia. 263 00:11:27,427 --> 00:11:28,927 SERENTAK. 264 00:11:34,500 --> 00:11:37,502 Oh. [Grunts] 265 00:11:37,504 --> 00:11:40,538 [Chuckles] Aku membawa kamu beberapa syarikat. 266 00:11:40,540 --> 00:11:42,540 Oh, dia mungkin sedikit keliru, 267 00:11:42,542 --> 00:11:44,909 Selepas cara dia keluar dari stasis. 268 00:11:44,911 --> 00:11:48,613 - Saya tahu anda. - Oh, anda ingat dia? 269 00:11:48,615 --> 00:11:50,949 Well, fikirannya tidak hilang sepenuhnya. 270 00:11:50,951 --> 00:11:53,384 Hey! Menjauhkan diri daripada dia! 271 00:11:53,386 --> 00:11:56,221 Saya akan membunuh anda. 272 00:11:56,223 --> 00:11:58,823 Anda mempunyai 4,000 tahun untuk berbuat demikian, 273 00:11:58,825 --> 00:12:02,393 Tanpa kejayaan. 274 00:12:02,395 --> 00:12:03,595 Apa yang anda lakukan? 275 00:12:03,597 --> 00:12:05,864 Darah anda adalah kunci untuk membuka 276 00:12:05,866 --> 00:12:07,899 Teknologi Thanagarian. 277 00:12:07,901 --> 00:12:11,436 - Thanagarian? - The spesies asing yang memberikan 278 00:12:11,438 --> 00:12:14,772 Kami bertiga kuasa kita. 279 00:12:14,774 --> 00:12:16,474 Mereka menghantar tiga meteorit 280 00:12:16,476 --> 00:12:20,078 Mengandungi teknologi luar pemahaman manusia. 281 00:12:20,080 --> 00:12:22,247 Apabila ia diaktifkan oleh darah anda, 282 00:12:22,249 --> 00:12:24,315 Saya akan dapat untuk memadam masa itu sendiri, 283 00:12:24,317 --> 00:12:26,851 Dan perjalanan kita kembali 1700 B.C. 284 00:12:26,853 --> 00:12:28,820 - No No! - Saya akan memulakan 285 00:12:28,822 --> 00:12:31,589 Kehidupan abadi saya semula, hanya kali ini 286 00:12:31,591 --> 00:12:35,026 Saya tidak akan berpuas hati berbisik dalam telinga manusia berkuasa. 287 00:12:35,028 --> 00:12:38,296 Sekali ini aku akan menjadi orang dengan kuasa. 288 00:12:38,298 --> 00:12:40,231 Saya akan menjadi tuhan. 289 00:12:40,233 --> 00:12:43,167 [Muzik dramatik] 290 00:12:43,169 --> 00:12:47,672 ♪ ♪ 291 00:12:47,674 --> 00:12:49,807 [Elektronik papan kekunci bip] 292 00:12:49,809 --> 00:12:53,011 Sila cuba sedaya tidak membunuh aku. 293 00:12:54,613 --> 00:12:57,549 Rip. 294 00:12:57,551 --> 00:13:00,151 Sila membawa saya kembali. 295 00:13:00,153 --> 00:13:01,819 Saya memerlukan bantuan anda. 296 00:13:01,821 --> 00:13:03,788 Saya perlu untuk menyelamatkan adik saya. 297 00:13:03,790 --> 00:13:06,324 Dan anda tahu bahawa saya akan melakukan ini untuk anda, Sara, 298 00:13:06,326 --> 00:13:07,792 Tetapi saya tidak boleh. 299 00:13:07,794 --> 00:13:11,262 Saya tidak meminta anda untuk apa-apa. 300 00:13:11,264 --> 00:13:13,898 Dan anda daripada semua orang perlu memahami. 301 00:13:13,900 --> 00:13:17,268 Anda telah mencuba segala-galanya. Kami... kami telah mencuba segala-galanya 302 00:13:17,270 --> 00:13:18,870 - Untuk menyelamatkan keluarga anda. - Dan saya tidak akan mahu 303 00:13:18,872 --> 00:13:21,873 Kesakitan, kegagalan kepada sesiapa. 304 00:13:21,875 --> 00:13:24,275 Saya lebih suka tinggal dengan kesakitan yang daripada ini. 305 00:13:24,277 --> 00:13:25,910 Dan itu adalah hanya perkara yang, Sara. 306 00:13:25,912 --> 00:13:28,947 Lihat, jika anda mampu untuk cuba untuk menyelamatkan Laurel, 307 00:13:28,949 --> 00:13:30,481 Maka anda tidak akan masih hidup pada semua. 308 00:13:30,483 --> 00:13:32,917 Kemudian halus. Saya tidak peduli. 309 00:13:32,919 --> 00:13:35,887 Apabila kita meninggalkan, apabila saya mengambil anda, 310 00:13:35,889 --> 00:13:38,289 Kita... kita... kita diubah garis masa. 311 00:13:38,291 --> 00:13:40,959 Sekarang telah ia kekal yang sama, kemudian Damien Darhk akan mempunyai... 312 00:13:40,961 --> 00:13:42,694 [Nafas] Dia akan membunuh 313 00:13:42,696 --> 00:13:46,764 Bukan sahaja anda dan... dan adik anda, 314 00:13:46,766 --> 00:13:49,701 Tetapi anda bapa juga. 315 00:13:49,703 --> 00:13:54,005 [Gagap] Tetapi, Rip, jika... jika kita kembali, 316 00:13:54,007 --> 00:13:55,406 Dan kami mengambil pasukan... 317 00:13:55,408 --> 00:13:57,408 Hasilnya akan sama. 318 00:13:57,410 --> 00:13:59,010 Anda tidak tahu bahawa. 319 00:13:59,012 --> 00:14:00,878 - Saya takut bahawa saya tahu. - No. 320 00:14:00,880 --> 00:14:02,714 Saya... 321 00:14:02,716 --> 00:14:04,649 Pasti ada ada jalan. 322 00:14:04,651 --> 00:14:07,418 Rip, saya perlu dapat untuk melakukan sesuatu. 323 00:14:07,420 --> 00:14:10,054 Saya minta maaf. 324 00:14:10,056 --> 00:14:13,057 [Menangis] 325 00:14:13,059 --> 00:14:16,828 326 00:14:16,830 --> 00:14:19,330 Lihat, saya tidak boleh. 327 00:14:19,332 --> 00:14:21,232 Tidak boleh melakukan ini tanpa kakak saya. 328 00:14:21,234 --> 00:14:23,401 - Saya tidak boleh. - Ya awak boleh. 329 00:14:23,403 --> 00:14:28,506 Anda adalah salah satu yang paling kuat orang yang pernah saya jumpa, Sara. 330 00:14:28,508 --> 00:14:30,274 ♪ ♪ 331 00:14:30,276 --> 00:14:34,712 Laurel... Laurel boleh luar penjimatan anda, 332 00:14:34,714 --> 00:14:38,716 Tetapi Kendra dan Carter, 333 00:14:38,718 --> 00:14:40,451 Mereka mungkin tidak. 334 00:14:40,453 --> 00:14:45,556 Kapten, kami bersedia untuk membuat lompatan masa untuk 1944. 335 00:14:45,558 --> 00:14:47,959 [Sniffs] 336 00:14:47,961 --> 00:14:50,294 Kita dalam perjalanan kami, Gideon. 337 00:14:50,296 --> 00:14:53,598 ♪ ♪ 338 00:14:53,600 --> 00:14:56,534 [Muzik yang menarik] 339 00:14:56,536 --> 00:15:01,906 ♪ ♪ 340 00:15:01,908 --> 00:15:03,441 Kami telah tiba di Saint-Lo. 341 00:15:03,443 --> 00:15:05,743 Tiada tanda Kendra lagi, tetapi saya telah menemui 342 00:15:05,745 --> 00:15:07,412 Vandal Savage, dan dia tidak 343 00:15:07,414 --> 00:15:09,647 Seolah-olah keseorangan. 344 00:15:11,207 --> 00:15:12,457 kamu 345 00:15:12,967 --> 00:15:14,777 Ketepi dari jalan 346 00:15:15,013 --> 00:15:18,377 ada sesuatu yang ada dalam kereta saya perlukan 347 00:15:18,679 --> 00:15:19,745 Ketepi 348 00:15:19,816 --> 00:15:21,851 atau ditembak 349 00:15:22,461 --> 00:15:26,631 ♪ ♪ 350 00:15:26,633 --> 00:15:28,299 [hehehe] 351 00:15:28,301 --> 00:15:29,901 [huhuhu] 352 00:15:29,903 --> 00:15:32,470 353 00:15:32,472 --> 00:15:33,538 [Meminta pertolongan] 354 00:15:33,540 --> 00:15:36,507 - [Kebakaran flamethrower] - Aah! 355 00:15:36,509 --> 00:15:41,045 ♪ ♪ 356 00:15:41,047 --> 00:15:43,281 - [Peluru letupan] - Dapatkan mereka! 357 00:15:43,283 --> 00:15:46,718 Aah! 358 00:15:46,720 --> 00:15:49,253 Pastikan Savage dan rakan-rakan Nazi kami diduduki. 359 00:15:49,255 --> 00:15:51,122 Gideon telah mengesan tandatangan duniawi 360 00:15:51,124 --> 00:15:52,256 Selaras dengan timeship. 361 00:15:52,258 --> 00:15:53,791 Jika Kendra dan Carter masih hidup, 362 00:15:53,793 --> 00:15:56,027 Di situlah mereka akan menjadi. 363 00:15:56,029 --> 00:15:57,929 Ya, saya melihatnya. 364 00:15:57,931 --> 00:15:59,497 ♪ ♪ 365 00:15:59,499 --> 00:16:01,833 [Mendengus] 366 00:16:01,835 --> 00:16:04,736 [Semua mendengus] 367 00:16:04,738 --> 00:16:07,371 ♪ ♪ 368 00:16:07,373 --> 00:16:08,906 [Berteriak] 369 00:16:08,908 --> 00:16:11,576 - Jax. - Awak rindu saya? 370 00:16:11,578 --> 00:16:15,246 [Kedua-dua mendengus] 371 00:16:15,248 --> 00:16:17,548 Adakah dia masih kacang? 372 00:16:17,550 --> 00:16:20,785 Tidak, dia baik-baik saja. 373 00:16:20,787 --> 00:16:23,654 [Mengetuk] Ambillah ini ke kapal. 374 00:16:23,656 --> 00:16:26,557 [Letupan dan menjerit] 375 00:16:26,559 --> 00:16:34,132 ♪ ♪ 376 00:16:34,134 --> 00:16:37,668 Apa tu? 377 00:16:37,670 --> 00:16:40,404 Anda transmuted sifat molekul senapang. 378 00:16:40,406 --> 00:16:42,306 Apa maksud kamu? 379 00:16:42,308 --> 00:16:44,609 Okay, mari kita keluar dari sini. 380 00:16:44,611 --> 00:16:47,712 ♪ ♪ 381 00:16:47,714 --> 00:16:49,213 [Grunts] 382 00:16:51,116 --> 00:16:52,583 [Laser menembak] 383 00:16:53,418 --> 00:16:57,088 Kendra jatuh. 384 00:16:57,090 --> 00:16:58,956 Rip, kami jenis mengatasi saham di sini. 385 00:16:58,958 --> 00:17:01,025 Fall kembali. Kekal sini perjuangan Nazi 386 00:17:01,027 --> 00:17:03,427 Memburukkan lagi kerosakan yang kita ada sudah 387 00:17:03,429 --> 00:17:04,629 Dilakukan untuk garis masa. 388 00:17:04,631 --> 00:17:06,998 - Tetapi Kendra... - Is hidup, 389 00:17:07,000 --> 00:17:08,332 Bersyukur, dan kami akan menyelamatkan beliau 390 00:17:08,334 --> 00:17:10,401 Dalam kerana tentu. 391 00:17:10,403 --> 00:17:12,136 Saya harapan. [Mengeluh] 392 00:17:23,025 --> 00:17:26,194 - Jadi ini adalah sebuah kapal angkasa? - Ia adalah satu timeship, 393 00:17:26,196 --> 00:17:28,863 Tetapi ya, ia juga perjalanan melalui ruang. 394 00:17:28,865 --> 00:17:31,032 Anda... anda lihat sebelum ini, Encik Hall. 395 00:17:31,034 --> 00:17:34,535 Yang digunakan untuk menjadi saya nama. Carter Hall. 396 00:17:34,537 --> 00:17:36,104 Terdapat benar-benar adalah agak banyak untuk mengisi anda di atas, 397 00:17:36,106 --> 00:17:38,139 Dan kita benar-benar tidak ada masa. 398 00:17:38,141 --> 00:17:39,240 - Bagaimana pula... - Kendra, ya, 399 00:17:39,242 --> 00:17:40,341 Kita keperluan anda bantuan 400 00:17:40,343 --> 00:17:41,743 Dalam mencari dia dan Savage. 401 00:17:41,745 --> 00:17:43,278 Mungkin kita boleh start dengan apa Savage 402 00:17:43,280 --> 00:17:45,380 Lakukan pada tahun 1944. 403 00:17:45,382 --> 00:17:49,851 Dia kata sesuatu tentang, um... Thanagarian teknologi. 404 00:17:49,853 --> 00:17:52,086 - Thanagarian... - The Thanagarians 405 00:17:52,088 --> 00:17:54,656 adalah perlumbaan extraterrestrials. 406 00:17:54,658 --> 00:17:56,124 Beliau juga kata bahawa ini teknologi 407 00:17:56,126 --> 00:17:58,693 Sebenarnya tiga meteor. 408 00:17:58,695 --> 00:18:00,795 Kapten, Saya mempunyai pengawasan rakaman 409 00:18:00,797 --> 00:18:02,297 Yang mungkin berkaitan. 410 00:18:02,299 --> 00:18:04,932 Terima anda, Gideon. 411 00:18:04,934 --> 00:18:07,602 Saya lihat bahawa batu sebelum ini. 412 00:18:07,604 --> 00:18:09,537 Savage mempunyai salah seorang daripada mereka pada tahun 1958. 413 00:18:09,539 --> 00:18:11,739 Beliau Mengambil kami darah. Beliau berkata beliau akan menggunakan ia 414 00:18:11,741 --> 00:18:13,675 Dalam ritual untuk memadam masa, 415 00:18:13,677 --> 00:18:16,711 Mengambil darah kembali ke 1700 B.C. 416 00:18:16,713 --> 00:18:19,714 [Muzik mencemaskan] 417 00:18:22,451 --> 00:18:23,518 - Apa yang kamu buat? - Ayuh, manusia. 418 00:18:23,520 --> 00:18:24,786 Kami mendapat untuk mencuba sekali lagi. 419 00:18:24,788 --> 00:18:26,287 Itu perkara yang kita lakukan dalam Perang Dunia II. 420 00:18:26,289 --> 00:18:28,956 - Ia dipanggil transmutasi. - Yeah. 421 00:18:28,958 --> 00:18:30,325 Ia adalah sama proses mana 422 00:18:30,327 --> 00:18:33,094 Kami seragam direalisasikan apabila kita merge, 423 00:18:33,096 --> 00:18:34,529 Tetapi pada masa ini, kita perlu fokus 424 00:18:34,531 --> 00:18:37,131 Pada memikirkan apa Savage merancang. 425 00:18:37,133 --> 00:18:40,668 Ayuh, hanya sekali. 426 00:18:40,670 --> 00:18:43,571 Is yang Raymond dan Kendra ini bertuah pasu? 427 00:18:43,573 --> 00:18:46,507 Saya tidak tahu, saya hanya mendapat ini sampah terletak di sekeliling. 428 00:18:46,509 --> 00:18:48,109 Oh, datang pada. Jangan anda berfikir bahawa 429 00:18:48,111 --> 00:18:49,677 Perubahan sesuatu menjadi sesuatu yang lain 430 00:18:49,679 --> 00:18:52,547 Mungkin berguna? 431 00:18:52,549 --> 00:18:55,049 [Mengeluh] Baiklah, sekali sahaja. 432 00:18:55,051 --> 00:18:56,784 Okay, hanya sekali. 433 00:18:56,786 --> 00:18:59,821 ♪ ♪ 434 00:18:59,823 --> 00:19:03,224 Baiklah. [Exhales] 435 00:19:03,226 --> 00:19:07,028 ♪ ♪ 436 00:19:07,030 --> 00:19:08,730 Anda perlu fokus, Jefferson. 437 00:19:08,732 --> 00:19:11,032 Mengapa anda sentiasa katakan ia seperti saya tidak memberi tumpuan? 438 00:19:11,034 --> 00:19:12,934 Just do apa yang anda lakukan sebelum ini. 439 00:19:12,936 --> 00:19:15,336 Ah, sebelum kita mempunyai Nazi cuba untuk membunuh kami. 440 00:19:15,338 --> 00:19:17,405 Ini hanyalah pasu. 441 00:19:17,407 --> 00:19:20,675 ♪ ♪ 442 00:19:20,677 --> 00:19:23,077 [Letupan] [huffs, mengeluh] 443 00:19:23,079 --> 00:19:27,582 come on. [Mengeluh] 444 00:19:27,584 --> 00:19:29,350 [Kedua-dua mengeluh] 445 00:19:29,352 --> 00:19:31,052 Saya tidak pernah terfikir Saya akan mengucapkan kata-kata ini, 446 00:19:31,054 --> 00:19:32,754 Tetapi saya berfikir kita keperluan Nazi. 447 00:19:32,756 --> 00:19:34,422 - Tidak lucu. - Lihat, sebab saya menjaga 448 00:19:34,424 --> 00:19:36,023 Memberitahu anda untuk fokus kerana 449 00:19:36,025 --> 00:19:39,160 Transmutasi ADALAH literal fungsi fikiran mengenai perkara. 450 00:19:39,162 --> 00:19:41,429 Dude, ini menghisap. Mengapa saya sentiasa mendapat untuk 451 00:19:41,431 --> 00:19:43,364 - Kelebihan dan ketinggian dalam pemandu tempat duduk? - Oh, do tidak putus asa, Jefferson. 452 00:19:43,366 --> 00:19:45,400 Ini hanya percubaan kedua kami 453 00:19:45,402 --> 00:19:46,768 Di transmutasi, dan, anda tahu, 454 00:19:46,770 --> 00:19:50,872 Mereka selalu berkata, "Ketiga masa ini daya tarikan." 455 00:19:52,207 --> 00:19:53,741 Apa? 456 00:19:53,743 --> 00:19:56,944 Ketiga masa. Tiga ritual. 457 00:19:56,946 --> 00:19:59,747 Saya rasa saya tahu apa Savage merancang untuk lakukan. 458 00:19:59,749 --> 00:20:02,383 ♪ ♪ 459 00:20:02,385 --> 00:20:04,051 [Ketawa lembut] 460 00:20:04,053 --> 00:20:06,921 Saya digambarkan bagaimana Savage rancangan untuk memadam masa. 461 00:20:06,923 --> 00:20:09,824 Saya percaya dia bercadang untuk meledakkan setiap meteor ini 462 00:20:09,826 --> 00:20:11,626 Dalam berbeza kali tempoh. 463 00:20:11,628 --> 00:20:12,994 Bagaimana boleh anda memusnahkan dunia 464 00:20:12,996 --> 00:20:15,696 Tiga kali dalam tiga masa yang berlainan? 465 00:20:15,698 --> 00:20:18,199 Anda boleh tidak, ia akan mewujudkan yang duniawi paradoks. 466 00:20:18,201 --> 00:20:19,567 Yang akan menyebabkan dalam timequake 467 00:20:19,569 --> 00:20:21,135 Yang akan kembali Bumi ke titik 468 00:20:21,137 --> 00:20:23,237 Tindak balas chronothermic pertama, 469 00:20:23,239 --> 00:20:26,040 - Mesir Purba. - Okay, ia adalah rasmi. 470 00:20:26,042 --> 00:20:27,875 Ini adalah gila pelan lelaki yang tidak baik yang 471 00:20:27,877 --> 00:20:29,477 Dalam sejarah buruk Lelaki rancangan. 472 00:20:29,479 --> 00:20:31,245 Saya tidak fikir bahawa kewarasan ADALAH kayu pengukur 473 00:20:31,247 --> 00:20:33,714 Mana Vandal Savage boleh diukur. 474 00:20:33,716 --> 00:20:35,383 Okay, jadi mana masa tempoh Adakah yang dimaksudkan di sini? 475 00:20:35,385 --> 00:20:37,051 Anda berkata Savage adalah memiliki 476 00:20:37,053 --> 00:20:39,620 Daripada salah satu daripada meteorit pada tahun 1958. 477 00:20:39,622 --> 00:20:41,556 Itu adalah tahun penjajaran yang jarang berlaku, 478 00:20:41,558 --> 00:20:43,224 Dengan Bumi dan Thanagar. 479 00:20:43,226 --> 00:20:45,927 Jelas dia mendapat memegang kedua meteorit pada tahun 1944. 480 00:20:45,929 --> 00:20:47,895 Yang akan menjadi tidak berguna kepadanya dalam setahun 481 00:20:47,897 --> 00:20:49,764 Mana Bumi dan Thanagar tidak sejajar. 482 00:20:49,766 --> 00:20:53,034 Sekarang, jika matematik saya adalah betul, dan amanah saya, ia adalah, 483 00:20:53,036 --> 00:20:55,436 Dua tahun akan datang bahawa Bumi dan Thanagar 484 00:20:55,438 --> 00:21:00,241 Adalah selari adalah 1975 dan 2021. 485 00:21:00,243 --> 00:21:01,742 Tetapi Savage masih untuk melakukan ini mempunyai 486 00:21:01,744 --> 00:21:03,911 Dalam tiga tempoh masa yang berbeza. 487 00:21:03,913 --> 00:21:08,049 Itulah kelebihan keabadian Jefferson,dia boleh. 488 00:21:08,051 --> 00:21:11,986 Dia boleh harfiah dapat di tiga tempat sekaligus. 489 00:21:13,489 --> 00:21:16,157 [Gelap muzik] 490 00:21:16,159 --> 00:21:17,492 [Enjin berhenti] 491 00:21:17,494 --> 00:21:25,800 ♪ ♪ 492 00:21:27,436 --> 00:21:30,938 - Tidak boleh. - boleh. 493 00:21:30,940 --> 00:21:34,208 Terima kasih kepada perjalanan masa, dan ia adalah kerana perjalanan masa 494 00:21:34,210 --> 00:21:35,810 Yang saya tahu anda berada di sini. 495 00:21:35,812 --> 00:21:38,145 Anda berada di luar di sini malam ini, kerana anda berasa 496 00:21:38,147 --> 00:21:40,815 Kehadiran berbentuk dan... 497 00:21:40,817 --> 00:21:42,884 Sesuatu. 498 00:21:42,886 --> 00:21:45,186 - sebuah meteorit? - Dan saya akan memberi anda 499 00:21:45,188 --> 00:21:47,321 Penggunaan untuk itu yang akan memberi kita kuasa 500 00:21:47,323 --> 00:21:50,157 Menulis semula nasib sendiri. 501 00:21:50,159 --> 00:21:52,460 Tukar perjalanan seluruh dunia. 502 00:21:52,462 --> 00:22:03,577 ♪ ♪ 503 00:22:08,251 --> 00:22:10,687 Jadi jika Savage rancangan pada blowing sehingga dunia tiga kali, 504 00:22:10,689 --> 00:22:12,889 - Bagaimana kita menghalangnya? - Kami tidak. 505 00:22:12,891 --> 00:22:14,424 - Kami membunuhnya. - Bagaimana? 506 00:22:14,426 --> 00:22:15,925 Kami telah sentiasa diketahui yang hanya anda 507 00:22:15,927 --> 00:22:17,293 Atau Kendra boleh membunuh Savage 508 00:22:17,295 --> 00:22:18,895 Menggunakan barang-barang terdedah, seperti kamu, 509 00:22:18,897 --> 00:22:20,463 Kepada meteor ini radiasi. 510 00:22:20,465 --> 00:22:21,865 Sekarang, radiasi berfungsi kedua-dua cara. 511 00:22:21,867 --> 00:22:23,867 Ia memberikan Savage tidak dapat mati, tetapi... 512 00:22:23,869 --> 00:22:25,668 Ia juga menjadikan dia terdedah. 513 00:22:25,670 --> 00:22:27,437 Dan Savage adalah kira-kira untuk melepaskan 514 00:22:27,439 --> 00:22:29,472 Yang radiasi dari tiga meteorit 515 00:22:29,474 --> 00:22:32,041 Dalam tiga tempoh masa yang berbeza. 516 00:22:32,043 --> 00:22:34,244 - Triple pendedahan. - Ya. 517 00:22:34,246 --> 00:22:38,781 Yang seharusnya mencukupi Memberi Savage fana. 518 00:22:38,783 --> 00:22:41,317 Dan kemudian semua kita dapat lakukan adalah membunuh Savage tiga kali. 519 00:22:41,319 --> 00:22:42,952 Sesungguhnya. Gideon boleh menavigasi 520 00:22:42,954 --> 00:22:43,987 Yang Waverider, dan kita boleh berpecah 521 00:22:43,989 --> 00:22:45,355 Ke dalam pasukan dua. 522 00:22:45,357 --> 00:22:48,424 Satu pada tahun 1958, satu dalam tahun 1975, 523 00:22:48,426 --> 00:22:51,261 Dan satu pada 2021. 524 00:22:53,130 --> 00:22:56,866 Buka. 525 00:22:56,868 --> 00:22:59,569 Adakah anda tahu bahawa ini adalah salah satu daripada meteorit asal 526 00:22:59,571 --> 00:23:02,071 Yang jatuh atas Kerajaan Tengah? 527 00:23:02,073 --> 00:23:04,374 Seri dari tanah selepas beribu tahun yang, 528 00:23:04,376 --> 00:23:07,343 Terus ke tangan Nazi. 529 00:23:07,345 --> 00:23:09,078 Objek yang telah terikat kami berdua bersama-sama 530 00:23:09,080 --> 00:23:11,181 Untuk 4,000 tahun mempunyai kuasa 531 00:23:11,183 --> 00:23:15,151 Untuk membawa kami kembali di mana ia semua bermula. 532 00:23:15,153 --> 00:23:18,788 Tetapi kali ini, Aku akan menjadi firaun, 533 00:23:18,790 --> 00:23:20,990 - Dan anda... - Akan membenci kamu, 534 00:23:20,992 --> 00:23:24,027 - Seperti saya sentiasa membenci anda. - [Ketawa] 535 00:23:24,029 --> 00:23:26,429 [Muzik tegang] 536 00:23:26,431 --> 00:23:28,598 Kesabaran, Encik Hall. 537 00:23:28,600 --> 00:23:31,201 Semua pasukan kami perlu bertindak serentak. 538 00:23:36,874 --> 00:23:38,675 Saya berfikir yang komet atau sesuatu. 539 00:23:38,677 --> 00:23:42,245 Ia adalah meteorit, sebetulnya. 540 00:23:42,247 --> 00:23:44,614 Saya tertarik dengan itu juga. 541 00:23:47,017 --> 00:23:48,651 - Apabila saya boleh membunuh dia? - Kami perlu menunggu 542 00:23:48,653 --> 00:23:50,954 - Untuk meteor untuk pergi kritikal. - Apabila itu? 543 00:23:50,956 --> 00:23:53,556 Apabila dia mula upacara dalam ketiga-tiga tempoh masa. 544 00:23:54,391 --> 00:23:55,692 - [Logam gemerincing] - [grunts] 545 00:23:55,694 --> 00:23:58,261 Um, kami mendapat bom nuklear, di sini. 546 00:23:58,263 --> 00:24:00,496 Profesor, Jax, kami memerlukan anda. 547 00:24:00,498 --> 00:24:02,999 [Muzik dramatik] 548 00:24:03,001 --> 00:24:05,969 Oh, lelaki, saya terlupa berapa banyak daripada badass yang saya. 549 00:24:05,971 --> 00:24:07,804 ♪ ♪ 550 00:24:07,806 --> 00:24:09,939 - [Ketawa] - Look. 551 00:24:09,941 --> 00:24:13,810 ♪ ♪ 552 00:24:13,812 --> 00:24:15,678 Apa yang kamu maksudkan anda tidak mempunyai wang? 553 00:24:15,680 --> 00:24:17,513 Saya akan menjual kepala peledak nuklear 554 00:24:17,515 --> 00:24:20,883 Dan membayar anda daripada keuntungan. 555 00:24:20,885 --> 00:24:22,318 - Perkara yang berubah. - Anda mengharapkan saya 556 00:24:22,320 --> 00:24:24,320 Hanya tangan yang meteor lebih secara percuma? 557 00:24:25,456 --> 00:24:26,956 [Letupan] 558 00:24:26,958 --> 00:24:28,658 ♪ ♪ 559 00:24:28,660 --> 00:24:31,160 [Tembakan] 560 00:24:31,162 --> 00:24:36,366 ♪ ♪ 561 00:24:36,368 --> 00:24:41,304 Tidak, saya dijangka untuk mengambilnya dari anda dengan kekerasan. 562 00:24:41,306 --> 00:24:47,410 ♪ ♪ 563 00:24:47,412 --> 00:24:48,845 Ah. 564 00:24:48,847 --> 00:24:49,946 [Berdesir] 565 00:24:49,948 --> 00:24:55,852 [Berbahasa asing bahasa] 566 00:24:55,854 --> 00:25:00,456 ♪ ♪ 567 00:25:00,458 --> 00:25:03,293 Nah... Saya berfikir bahawa adalah petunjuk kami. 568 00:25:03,295 --> 00:25:05,928 [Screeching] 569 00:25:05,930 --> 00:25:07,897 Really? Lelaki-lelaki ini lagi? 570 00:25:07,899 --> 00:25:10,533 ♪ ♪ 571 00:25:10,535 --> 00:25:12,735 Sekarang. 572 00:25:12,737 --> 00:25:16,439 [Letupan laser, letupan] 573 00:25:16,441 --> 00:25:17,807 Simpan mereka yang dijajah. 574 00:25:17,809 --> 00:25:18,908 Anda bersedia untuk menunjukkan bodoh ini 575 00:25:18,910 --> 00:25:20,009 Apa yang benar-benar baik? 576 00:25:20,011 --> 00:25:22,111 Anda tidak mempunyai idea. 577 00:25:22,113 --> 00:25:25,815 ♪ ♪ 578 00:25:25,817 --> 00:25:29,719 Gembira kita melepasi titik yang bimbang tentang garis masa. 579 00:25:29,721 --> 00:25:32,622 [Screeching] 580 00:25:32,624 --> 00:25:33,923 ♪ ♪ 581 00:25:33,925 --> 00:25:37,193 [Kedua-dua mendengus] 582 00:25:37,195 --> 00:25:38,294 [Letupan] 583 00:25:38,296 --> 00:25:39,796 [Letupan laser] [grunts] 584 00:25:39,798 --> 00:25:41,364 Carter! 585 00:25:42,866 --> 00:25:44,834 Aah! 586 00:25:44,836 --> 00:25:46,336 [Berteriak] 587 00:25:46,338 --> 00:25:47,637 [Grunts] 588 00:25:47,639 --> 00:25:50,807 [Mengeluh, grunts] 589 00:25:50,809 --> 00:25:53,142 Ah. [Grunts] 590 00:25:53,144 --> 00:25:55,278 [Letupan] [menjerit] 591 00:25:55,280 --> 00:25:57,914 [Logam clanking] 592 00:25:57,916 --> 00:25:59,916 Oh, anda terlalu lewat. 593 00:25:59,918 --> 00:26:03,252 Time Master tidak pernah lewat. 594 00:26:03,254 --> 00:26:06,122 [Kedua-dua mendengus] 595 00:26:06,124 --> 00:26:09,692 ♪ ♪ 596 00:26:09,694 --> 00:26:11,294 [Kedua-dua mendengus] 597 00:26:11,296 --> 00:26:13,396 ♪ ♪ 598 00:26:13,398 --> 00:26:16,099 [Mendengus] 599 00:26:16,101 --> 00:26:17,600 [Letupan] 600 00:26:17,602 --> 00:26:18,601 Rip! 601 00:26:18,603 --> 00:26:20,636 - [Laser letupan] - Aah! 602 00:26:20,638 --> 00:26:28,945 ♪ ♪ 603 00:26:38,655 --> 00:26:46,696 ♪ ♪ 604 00:26:46,698 --> 00:26:50,199 [Letupan laser, letupan] 605 00:26:50,201 --> 00:26:53,102 [Semua mendengus] 606 00:26:53,104 --> 00:26:57,373 ♪ ♪ 607 00:26:57,375 --> 00:27:00,276 [Semua mendengus] 608 00:27:00,278 --> 00:27:03,846 ♪ ♪ 609 00:27:03,848 --> 00:27:06,315 [Kedua-dua mendengus] 610 00:27:06,317 --> 00:27:09,218 [Semua mendengus] 611 00:27:09,220 --> 00:27:17,527 ♪ ♪ 612 00:27:19,663 --> 00:27:22,565 [Semua mendengus] 613 00:27:22,567 --> 00:27:30,339 ♪ ♪ 614 00:27:30,341 --> 00:27:32,275 Anda boleh tidak membunuh aku. 615 00:27:32,277 --> 00:27:33,910 Saya abadi. 616 00:27:33,912 --> 00:27:36,279 Guess Anda belum mendengar berita. 617 00:27:36,281 --> 00:27:37,947 [Growls] 618 00:27:37,949 --> 00:27:41,884 Selamat tinggal, cinta saya. 619 00:27:41,886 --> 00:27:44,187 [Grunts] 620 00:27:44,189 --> 00:27:47,323 ♪ ♪ 621 00:27:47,325 --> 00:27:49,725 [Menjerit] 622 00:27:49,727 --> 00:27:51,360 Aah! [Retak] 623 00:27:51,362 --> 00:27:53,396 ♪ ♪ 624 00:27:53,398 --> 00:27:56,799 Aah! Oh! 625 00:27:56,801 --> 00:27:58,835 Ah, anda boleh rasa, boleh bukan? 626 00:27:58,837 --> 00:28:00,403 Perkara yang berbeza ini masa. 627 00:28:00,405 --> 00:28:02,472 [Keluh kesah] 628 00:28:02,474 --> 00:28:05,775 - Anda akan mati. - Tetapi lagi, kematian saya 629 00:28:05,777 --> 00:28:09,912 Tidak menyelamatkan nyawa keluarga anda. 630 00:28:09,914 --> 00:28:12,482 Aku dapat mati, tetapi anda akan hidup 631 00:28:12,484 --> 00:28:16,252 Mengetahui bahawa anda gagal untuk menyelamatkan kehidupan... 632 00:28:16,254 --> 00:28:17,320 Aah! 633 00:28:17,322 --> 00:28:18,554 [Percikan api elektrik] 634 00:28:18,556 --> 00:28:21,757 [Letupan] 635 00:28:23,494 --> 00:28:26,195 Jangan sekali-kali bercakap nama-nama mereka lagi. 636 00:28:26,197 --> 00:28:27,463 [Zapping elektrik] 637 00:28:27,465 --> 00:28:30,366 [Muzik muram] 638 00:28:30,368 --> 00:28:38,674 ♪ ♪ 639 00:28:49,853 --> 00:28:53,256 [Meteorit whirring] 640 00:28:53,258 --> 00:28:54,857 Adakah sesuatu, RoboCop. 641 00:28:54,859 --> 00:28:56,025 Saya di atasnya. Got helah sedikit 642 00:28:56,027 --> 00:28:57,026 Saya telah bekerja pada. 643 00:28:57,028 --> 00:28:58,561 [Pengecasan elektronik] 644 00:29:05,402 --> 00:29:06,769 [Poof] 645 00:29:06,771 --> 00:29:08,938 Ooh. [Ketawa] 646 00:29:08,940 --> 00:29:10,806 Ia terpulang kepada anda sekarang, Jefferson. 647 00:29:10,808 --> 00:29:13,009 Gray, mendengar. Jika kita akan melakukan ini, 648 00:29:13,011 --> 00:29:14,544 Kami dapat melakukannya bersama-sama. 649 00:29:14,546 --> 00:29:16,112 Ia akan mengambil kami berdua, ok? 650 00:29:16,114 --> 00:29:19,849 -. Kamu betul - Okay. 651 00:29:19,851 --> 00:29:21,050 [Muzik dramatik] 652 00:29:21,052 --> 00:29:23,586 Ayuh, Gray 653 00:29:23,588 --> 00:29:27,456 ♪ ♪ 654 00:29:27,458 --> 00:29:31,460 [Perjuangan, grunts] 655 00:29:31,462 --> 00:29:34,764 Oh, manusia. Anda mendapat but saya basah. 656 00:29:34,766 --> 00:29:36,032 Jefferson, anda berjaya! 657 00:29:36,034 --> 00:29:37,934 Kita berjaya, manusia. 658 00:29:37,936 --> 00:29:40,703 Gideon, membawa kita kembali ke Rip. 659 00:29:40,705 --> 00:29:43,906 [Mengaum enjin] 660 00:29:46,276 --> 00:29:51,047 ♪ ♪ 661 00:29:51,049 --> 00:29:52,648 [Grunts] 662 00:29:52,650 --> 00:29:53,783 Celaka! 663 00:29:53,785 --> 00:29:56,218 Saya mahu menjadi orang untuk membunuhnya. 664 00:29:56,220 --> 00:29:57,820 Sekali lagi, yang saya maksudkan. 665 00:29:57,822 --> 00:30:00,289 [Meteorit whirring] 666 00:30:00,291 --> 00:30:02,058 Um... 667 00:30:02,060 --> 00:30:04,126 Saya tidak fikir masalah kita lebih lagi. 668 00:30:04,128 --> 00:30:07,029 [Meteorit membara] 669 00:30:07,031 --> 00:30:10,066 ♪ ♪ 670 00:30:10,068 --> 00:30:11,968 Saya di atasnya. 671 00:30:11,970 --> 00:30:14,637 ♪ ♪ 672 00:30:14,639 --> 00:30:17,607 Pada apa? 673 00:30:17,609 --> 00:30:19,041 Ia tidak berfungsi. 674 00:30:19,043 --> 00:30:20,943 Radiasi pembentukan terlalu progresif. 675 00:30:20,945 --> 00:30:22,511 Saya mendapat ini. 676 00:30:22,513 --> 00:30:25,648 [Pengecasan elektronik, laser rasuk letupan] 677 00:30:25,650 --> 00:30:27,583 [Mengeluh] 678 00:30:27,585 --> 00:30:29,785 [Bip] Saya tidak faham. 679 00:30:29,787 --> 00:30:31,153 Saya mesti semua daripada kuasa. 680 00:30:31,155 --> 00:30:33,522 Apa yang berlaku jika hanya satu daripada ini terpadam? 681 00:30:33,524 --> 00:30:36,509 Uh... masa akan tetap utuh. 682 00:30:36,511 --> 00:30:38,569 Dunia? 683 00:30:38,571 --> 00:30:40,036 Tidak begitu banyak. 684 00:30:45,093 --> 00:30:47,728 Okay, guys, mari kita terbang perkara ini keluar dari sini. 685 00:30:47,730 --> 00:30:49,329 Untuk di mana? Kami tidak akan 686 00:30:49,331 --> 00:30:51,165 Mendapatkannya cukup jauh. 687 00:30:51,167 --> 00:30:52,833 Mungkin Waverider boleh. 688 00:30:52,835 --> 00:30:54,668 Rip, kita perlu... 689 00:30:54,670 --> 00:30:56,036 Rip? 690 00:30:56,038 --> 00:31:04,344 ♪ ♪ 691 00:31:05,280 --> 00:31:07,381 Rip! Apa yang anda lakukan? 692 00:31:07,383 --> 00:31:10,117 Saya sedang mengibarkan Waverider ke matahari, 693 00:31:10,119 --> 00:31:13,353 - Dengan meteor di atas kapal. . - Dan anda di atasnya 694 00:31:13,355 --> 00:31:15,522 [Gegaran] 695 00:31:15,524 --> 00:31:19,326 ♪ ♪ 696 00:31:19,328 --> 00:31:20,961 Saya kira ini adalah selamat tinggal. 697 00:31:20,963 --> 00:31:23,997 [Muzik dengan penuh] 698 00:31:23,999 --> 00:31:25,532 Ia merupakan satu keseronokan, Kapten. 699 00:31:25,534 --> 00:31:27,100 Begitu juga, Dr. Palmer. 700 00:31:27,102 --> 00:31:28,902 Tetapi engkau membawa kepada kami semua ke dalam ini, manusia. 701 00:31:28,904 --> 00:31:31,672 Itulah sebabnya saya lakukan ini bersendirian, Encik Jackson. 702 00:31:31,674 --> 00:31:34,308 Saya akan mempunyai tidak ada orang lain mati untuk pilihan saya. 703 00:31:34,310 --> 00:31:36,910 Ini tidak akan membawa Snart kembali. 704 00:31:36,912 --> 00:31:39,813 Saya tidak mahu kehilangan rakan lain. 705 00:31:39,815 --> 00:31:42,416 Saya menghargai bahawa, Encik Rory. 706 00:31:42,418 --> 00:31:44,885 [Percikan api elektrik] 707 00:31:44,887 --> 00:31:47,754 Saya harus katakan, ia merupakan satu penghormatan untuk berkhidmat sebagai kapten anda... 708 00:31:47,756 --> 00:31:48,989 [Statik radio] 709 00:31:48,991 --> 00:31:57,297 ♪ ♪ 710 00:32:05,907 --> 00:32:11,411 ♪ ♪ 711 00:32:11,413 --> 00:32:14,248 [Clanking] 712 00:32:14,250 --> 00:32:17,184 [Logam terhempas, desiran wap] 713 00:32:17,186 --> 00:32:22,923 ♪ ♪ 714 00:32:24,292 --> 00:32:25,826 Rip. 715 00:32:29,330 --> 00:32:30,931 Daddy? 716 00:32:30,933 --> 00:32:33,867 [Muzik melankolik] 717 00:32:33,869 --> 00:32:41,975 ♪ ♪ 718 00:32:41,977 --> 00:32:44,878 [Degupan jantung] 719 00:32:44,880 --> 00:32:48,282 ♪ ♪ 720 00:32:48,284 --> 00:32:50,784 Miranda. 721 00:32:50,786 --> 00:32:59,092 ♪ ♪ 722 00:33:04,966 --> 00:33:08,001 [Denyutan jantung terus] 723 00:33:08,003 --> 00:33:10,904 [Muzik meriah] 724 00:33:10,906 --> 00:33:19,212 ♪ ♪ 725 00:33:27,655 --> 00:33:31,888 [Letupan] 726 00:33:34,956 --> 00:33:39,431 [Letupan] 727 00:33:39,433 --> 00:33:42,634 [Gegaran, letupan] 728 00:33:43,669 --> 00:33:44,903 Saya... 729 00:33:44,905 --> 00:33:46,204 Di mana... 730 00:33:46,206 --> 00:33:49,708 Saya masih di sini, Kapten. 731 00:33:49,710 --> 00:33:51,143 Saya tahu anda, Gideon. 732 00:33:51,145 --> 00:33:53,845 Boleh saya berkongsi sesuatu dengan anda? 733 00:33:53,847 --> 00:33:56,081 Saya tidak bersedia untuk mati. 734 00:33:57,917 --> 00:34:00,619 Saya tidak. 735 00:34:00,621 --> 00:34:02,020 Yang mengingatkan saya... 736 00:34:02,022 --> 00:34:03,588 Adakah ray suria kita masih berfungsi? 737 00:34:03,590 --> 00:34:05,057 Malah, ia beroperasi 738 00:34:05,059 --> 00:34:07,893 Pada kadar kecekapan sebanyak 12,000%. 739 00:34:07,895 --> 00:34:11,029 Pemindahan semua kuasa yang ada ke pemacu masa. 740 00:34:11,031 --> 00:34:12,664 Bersedia untuk mengeluarkan meteor, 741 00:34:12,666 --> 00:34:15,734 Dan berdoa agar kita mempunyai kuasa yang cukup untuk satu 742 00:34:15,736 --> 00:34:17,702 Melompat lepas. 743 00:34:17,704 --> 00:34:19,271 [Muzik dramatik] 744 00:34:19,273 --> 00:34:22,374 Apa yang berlaku jika hanya satu daripada ini terpadam? 745 00:34:22,376 --> 00:34:24,910 Masa kami akan tetap utuh. 746 00:34:24,912 --> 00:34:28,246 Dunia, tidak begitu banyak. 747 00:34:28,248 --> 00:34:30,382 Okay, guys, mari kita terbang perkara ini keluar dari sini. 748 00:34:30,384 --> 00:34:31,950 Untuk di mana? Kami tidak pernah mendapatkannya 749 00:34:31,952 --> 00:34:35,053 - Cukup jauh. - Mungkin Waverider boleh. 750 00:34:35,055 --> 00:34:37,255 Rip, kita perlu... mana Rip? 751 00:34:37,257 --> 00:34:39,891 Dan meteorit? 752 00:34:39,893 --> 00:34:43,328 [Elektronik yang berkembang pesat, gemuruh enjin] 753 00:34:45,531 --> 00:34:48,133 Adakah seseorang beritahu saya apa yang berlaku? 754 00:34:49,635 --> 00:34:50,902 Rip? 755 00:34:50,904 --> 00:34:53,538 Maaf jika saya memberi anda semua ketakutan. 756 00:34:53,540 --> 00:34:55,006 Apa yang berlaku untuk meteor? 757 00:34:55,008 --> 00:34:57,542 Uh, saya terbang ke tengah-tengah matahari. 758 00:34:57,544 --> 00:35:00,579 Well, saya bersudut kapal untuk mengeluarkan meteorit 759 00:35:00,581 --> 00:35:02,747 Sebelum kesan, dan kemudian, uh... 760 00:35:02,749 --> 00:35:04,282 Masa melompat jauh. 761 00:35:04,284 --> 00:35:06,551 - Anda mungkin telah dibunuh. - Sepatutnya. 762 00:35:06,553 --> 00:35:08,954 - Anda adalah dungu. - [Ketawa] 763 00:35:08,956 --> 00:35:12,858 Sekarang, yang disukai oleh hawa nafsu perjalanan balik ke 2016? 764 00:35:16,896 --> 00:35:19,731 - Saya tidak boleh percaya ia berakhir. - Well, bagi sebahagian dari kamu, ya. 765 00:35:19,733 --> 00:35:23,635 Perjalanan saya, ia seolah-olah, sahaja bermula. 766 00:35:23,637 --> 00:35:26,938 Bagaimana yang berfungsi? Savage adalah tiga kali mati. 767 00:35:26,940 --> 00:35:29,074 The Time Masters tidak lagi kebimbangan yang semakin meningkat, 768 00:35:29,076 --> 00:35:31,476 Kerana kemusnahan kami Oculus. 769 00:35:31,478 --> 00:35:34,613 Seseorang perlu bertanggungjawab untuk melindungi garis masa. 770 00:35:34,615 --> 00:35:36,748 Siapakah yang lebih baik daripada bekas Masa Master? 771 00:35:36,750 --> 00:35:40,185 Dan sesiapa di antara kamu yang ingin menyertai saya. 772 00:35:40,187 --> 00:35:45,490 ♪ ♪ 773 00:35:54,200 --> 00:35:57,102 [Muzik muram] 774 00:35:57,104 --> 00:36:00,372 ♪ ♪ 775 00:36:00,374 --> 00:36:04,509 Saya perlu tinggal dan membantu anda dengan Darhk. 776 00:36:04,511 --> 00:36:08,580 Dan mendapatkan keadilan untuk Laurel. 777 00:36:08,582 --> 00:36:11,016 Itulah yang berlaku, madu, dengan atau tanpa anda. 778 00:36:11,018 --> 00:36:12,551 Saya janji. 779 00:36:12,553 --> 00:36:13,818 Uh, mendengar, saya tidak boleh berpura-pura 780 00:36:13,820 --> 00:36:16,521 Untuk memahami perkara ini masa perkara perjalanan, 781 00:36:16,523 --> 00:36:20,025 Tetapi ia kedengaran penting. 782 00:36:20,027 --> 00:36:22,427 Begitu juga keluarga. 783 00:36:22,429 --> 00:36:30,035 ♪ ♪ 784 00:36:30,037 --> 00:36:32,737 [Menangis] 785 00:36:32,739 --> 00:36:37,442 Saya tidak akan pergi kali pertama. 786 00:36:37,444 --> 00:36:40,111 Kemudian Laurel meyakinkan saya. 787 00:36:40,113 --> 00:36:44,149 ♪ ♪ 788 00:36:44,151 --> 00:36:48,053 Dan sekarang Aku pergi untuk melakukan ini untuk dia. 789 00:36:48,055 --> 00:36:50,422 [Mengeluh] 790 00:36:50,424 --> 00:36:52,390 Well, dia akan berbangga dengan anda. 791 00:36:52,392 --> 00:36:54,159 Bagaimana anda tahu? 792 00:36:54,161 --> 00:36:56,094 kerana saya bangga. 793 00:36:56,096 --> 00:37:00,498 ♪ ♪ 794 00:37:00,500 --> 00:37:03,468 Apa Jerman lone perkataan bermaksud 795 00:37:03,470 --> 00:37:06,571 - "Keinginan untuk berjalan"? - Wanderlust. 796 00:37:06,573 --> 00:37:08,240 Satu perkataan yang boleh juga boleh digunakan 797 00:37:08,242 --> 00:37:11,409 Untuk menggambarkan bahawa rupa di mata anda. 798 00:37:11,411 --> 00:37:13,945 - Apa yang kelihatan di mata saya? - Martin, kami telah berkahwin 799 00:37:13,947 --> 00:37:15,847 Selama 28 tahun, dan anda masih 800 00:37:15,849 --> 00:37:17,415 - Pembohong buruk. - [Tertawa kecil] 801 00:37:17,417 --> 00:37:19,484 Sekarang mengenai sabatikal baru ini. 802 00:37:19,486 --> 00:37:23,989 Saya mengambil keputusan untuk menolak jemputan. 803 00:37:23,991 --> 00:37:27,459 Tetapi... Saya fikir anda sepatutnya. 804 00:37:27,461 --> 00:37:29,327 saya fikir... Saya berfikir adalah penting... 805 00:37:29,329 --> 00:37:30,528 Clarissa, Saya tidak meninggalkan anda. 806 00:37:30,530 --> 00:37:33,898 Itu adalah muktamad. [Pintu dibuka] 807 00:37:33,900 --> 00:37:35,767 - Hey, Gray. - Apakah anda... 808 00:37:35,769 --> 00:37:37,869 Saya sungguh gembira bahawa anda boleh membuat ia, Jax. 809 00:37:37,871 --> 00:37:39,104 Apa yang anda sehingga? 810 00:37:39,106 --> 00:37:40,972 Well, kita mempunyai bagus, ceramah yang panjang 811 00:37:40,974 --> 00:37:43,475 - Tengah hari ini, tidak kita? - Yeah. 812 00:37:43,477 --> 00:37:45,944 Oh, Tuhan saya, ini adalah campur tangan! 813 00:37:45,946 --> 00:37:48,246 Ya, anda boleh jenis memanggilnya itu. 814 00:37:48,248 --> 00:37:50,215 Dengar, Kelabu, anda adalah untuk lebih 815 00:37:50,217 --> 00:37:54,119 Daripada duduk sekitar menjawab soalan trivia tentang sejarah. 816 00:37:54,121 --> 00:37:56,955 Saya, anda, kecelaruan. 817 00:37:56,957 --> 00:37:59,324 Kami dibuat untuk sejarah berubah. 818 00:37:59,326 --> 00:38:01,626 - Ini adalah hidup saya. - Dan hidup anda 819 00:38:01,628 --> 00:38:04,929 Akan menunggu untuk anda apabila anda kembali. 820 00:38:04,931 --> 00:38:06,531 Anda benar-benar mahu saya untuk melakukan ini? 821 00:38:06,533 --> 00:38:10,502 Saya tidak dapat memaafkan diri saya sendiri jika saya terus kamu daripadanya, 822 00:38:10,504 --> 00:38:13,405 Suami saya superhero. 823 00:38:13,407 --> 00:38:18,710 ♪ ♪ 824 00:38:21,314 --> 00:38:24,249 [Muzik rock] 825 00:38:24,251 --> 00:38:32,524 ♪ ♪ 826 00:38:42,368 --> 00:38:45,403 Mengapa kamu melihat saya seperti itu? 827 00:38:45,405 --> 00:38:46,905 Tidak pasti anda akan membuat ia. 828 00:38:46,907 --> 00:38:49,374 Anda meninggalkan mesej kepada saya, saya datang. 829 00:38:49,376 --> 00:38:50,775 Apa itu? 830 00:38:50,777 --> 00:38:54,546 Saya hanya mahu bercakap. 831 00:38:56,415 --> 00:39:00,285 Anda dan saya, Kami telah melakukan banyak pencurian, 832 00:39:00,287 --> 00:39:02,620 Banyak barangan sejuk, banyak keseronokan. 833 00:39:04,223 --> 00:39:07,692 [Membersihkan tekak] Bagaimanapun, saya, uh... 834 00:39:07,694 --> 00:39:08,760 Saya hanya mahu memastikan 835 00:39:08,762 --> 00:39:10,061 Saya berkata sesuatu yang penting 836 00:39:10,063 --> 00:39:14,032 Yang tidak meninggalkan perkara lain. 837 00:39:14,034 --> 00:39:17,068 Mick, saya tidak melakukan sensitif-feely. 838 00:39:17,070 --> 00:39:21,106 Jika anda mendapat sesuatu untuk mengatakan, mengatakan ia. 839 00:39:22,074 --> 00:39:24,275 Ini bukan idea yang baik. 840 00:39:27,513 --> 00:39:29,881 [Muzik memilukan] 841 00:39:29,883 --> 00:39:32,484 Anda adalah yang terbaik Lelaki Saya pernah tahu. 842 00:39:32,486 --> 00:39:33,818 Anda tidak boleh berfikir anda adalah seorang wira, 843 00:39:33,820 --> 00:39:37,822 Tetapi anda adalah seorang wira kepada saya. 844 00:39:37,824 --> 00:39:41,760 ♪ ♪ 845 00:39:41,762 --> 00:39:44,129 Anda mendapat bahawa? 846 00:39:44,131 --> 00:39:47,265 Ya, saya mendapat ia. 847 00:39:47,267 --> 00:39:49,367 Jumpa anda di sana. 848 00:39:49,369 --> 00:39:57,675 ♪ ♪ 849 00:40:04,750 --> 00:40:06,851 Anda okay? 850 00:40:06,853 --> 00:40:08,353 Halus. 851 00:40:08,355 --> 00:40:10,555 - So adakah anda beritahu dia? - Bahawa dia membunuh diri 852 00:40:10,557 --> 00:40:12,190 Untuk menyelamatkan takdir kita? 853 00:40:12,192 --> 00:40:13,892 Jika ia adalah apa-apa saguhati, 854 00:40:13,894 --> 00:40:15,126 Saya boleh sentiasa membawa anda kembali 855 00:40:15,128 --> 00:40:17,896 Ini masa tertentu dan tempat. 856 00:40:17,898 --> 00:40:22,100 Saya halus. Hanya biarkan ia menjadi. 857 00:40:22,102 --> 00:40:25,036 [Muzik yang menarik] 858 00:40:25,038 --> 00:40:33,344 ♪ ♪ 859 00:40:35,247 --> 00:40:37,081 A pujian penuh. [Chuckles] 860 00:40:37,083 --> 00:40:38,516 Secara jujur, Saya mempunyai keraguan 861 00:40:38,518 --> 00:40:39,751 Bahawa anda semua akan bersedia 862 00:40:39,753 --> 00:40:42,053 Untuk membuang dalam dengan saya untuk pergi kedua. 863 00:40:42,055 --> 00:40:46,090 - Well, sebenarnya... - Kami tidak akan datang dengan anda. 864 00:40:46,092 --> 00:40:49,027 Dengan Savage hilang, kita ingin memulakan segar, 865 00:40:49,029 --> 00:40:50,128 Melihat apa yang berlaku. 866 00:40:50,130 --> 00:40:53,331 Saya memberikan tiga bulan, puncak. 867 00:40:53,333 --> 00:40:56,000 tengok, saya hanya... 868 00:40:56,002 --> 00:41:00,572 Saya hendak mengucapkan terima kasih. Kepada anda semua. 869 00:41:00,574 --> 00:41:02,807 - Ray, saya... - No. 870 00:41:02,809 --> 00:41:05,276 Ini... ia bertujuan untuk menjadi. 871 00:41:05,278 --> 00:41:08,446 Saya ingin kamu berdua hanyalah yang terbaik. 872 00:41:08,448 --> 00:41:15,987 ♪ ♪ 873 00:41:15,989 --> 00:41:18,556 semoga selamat. 874 00:41:18,558 --> 00:41:21,226 Jumpa sekitar. 875 00:41:21,228 --> 00:41:29,334 ♪ ♪ 876 00:41:29,336 --> 00:41:31,836 Setiap kali mereka berbuat demikian, 877 00:41:31,838 --> 00:41:35,507 Saya mendapat lapar untuk ayam. 878 00:41:35,509 --> 00:41:39,444 Jadi, hendaklah kita? 879 00:41:39,446 --> 00:41:43,248 [Berkembang pesat, gemuruh enjin] 880 00:41:45,284 --> 00:41:47,318 - Adakah itu... - The Waverider. 881 00:41:47,320 --> 00:41:49,587 Satu lagi Waverider? 882 00:41:49,589 --> 00:41:52,724 Apa pun, ia tidak perlahan. 883 00:41:52,726 --> 00:41:55,994 Dapatkan turun! 884 00:41:55,996 --> 00:41:58,796 [Terhempas] 885 00:41:59,632 --> 00:42:01,199 Apa yang sedang berlaku? 886 00:42:01,201 --> 00:42:05,236 Secara jujur, Encik Jackson, Saya sama sekali tidak mempunyai idea. 887 00:42:11,710 --> 00:42:15,079 Adakah ini 2016? 888 00:42:15,081 --> 00:42:18,283 Adakah Mei ini, 2016? 889 00:42:18,285 --> 00:42:19,817 Yeah. 890 00:42:19,819 --> 00:42:23,588 Anda adalah betul-betul di mana anda berkata anda akan menjadi. 891 00:42:23,590 --> 00:42:27,725 Jangan di atas kapal itu. 892 00:42:27,727 --> 00:42:30,895 Jika anda lakukan, anda semua mati. 893 00:42:30,897 --> 00:42:32,263 Kata yang? 894 00:42:32,265 --> 00:42:34,532 Kata anda, Mr Rory. 895 00:42:34,534 --> 00:42:36,601 Anda mengutus Aku. 896 00:42:36,603 --> 00:42:38,469 Saya minta maaf. 897 00:42:38,471 --> 00:42:40,772 Siapa sebenarnya yang anda? 898 00:42:40,774 --> 00:42:44,075 ♪ ♪ 899 00:42:44,077 --> 00:42:46,177 Nama saya Rex Tyler. 900 00:42:46,179 --> 00:42:49,881 Saya adalah seorang ahli Keadilan Persatuan Syarikat. 901 00:42:49,883 --> 00:42:56,842 ♪ ♪ 902 00:42:58,695 --> 00:43:08,695 subtitle by : Apekspring