1 00:00:02,420 --> 00:00:03,546 In 2166, 2 00:00:03,713 --> 00:00:05,882 an immortal tyrant named Vandal Savage 3 00:00:06,049 --> 00:00:08,677 conquered the world and murdered my wife and child. 4 00:00:08,843 --> 00:00:10,043 I have assembled an elite team 5 00:00:10,178 --> 00:00:13,098 to hunt him throughout time and stop his rise to power. 6 00:00:13,264 --> 00:00:14,766 Unfortunately, my plan is opposed 7 00:00:14,933 --> 00:00:17,060 by the body I had sworn my allegiance to, 8 00:00:17,227 --> 00:00:18,728 the Time Masters. 9 00:00:18,895 --> 00:00:20,939 In the future, my friends may not be heroes, 10 00:00:21,106 --> 00:00:22,607 but if we succeed, 11 00:00:23,066 --> 00:00:25,777 they will be remembered as legends. 12 00:00:28,571 --> 00:00:30,365 Previously, on Legends of Tomorrow... 13 00:00:30,532 --> 00:00:33,201 - Boys! The ship's all yours. - Mick! 14 00:00:35,245 --> 00:00:36,788 What are you gonna do, Snart? 15 00:00:36,955 --> 00:00:39,290 My husband and I get along just fine on our own. 16 00:00:39,457 --> 00:00:42,419 We're still waiting on Sara and the two lovebirds to get back. 17 00:00:42,585 --> 00:00:45,630 It seems they've taken quite a shine to 1958. 18 00:00:49,592 --> 00:00:52,053 Sara swore her allegiance to the League of Assassins. 19 00:00:52,220 --> 00:00:53,638 It's time for her to return home. 20 00:00:54,139 --> 00:00:55,974 My friend Thea calls it a bloodlust. 21 00:00:57,976 --> 00:00:58,977 Sara, stop! 22 00:00:59,144 --> 00:01:00,478 I'm a monster. 23 00:01:03,148 --> 00:01:04,149 Not this guy again. 24 00:01:04,315 --> 00:01:06,293 Captain, Chronos has breached the starboard hatch. 25 00:01:06,317 --> 00:01:07,318 How is that possible? 26 00:01:07,485 --> 00:01:08,629 Clearly, he's received some new toys 27 00:01:08,653 --> 00:01:10,905 from his Time Master friend, since our last encounter. 28 00:01:12,782 --> 00:01:16,494 1958's swell and all, but I miss the Internet. 29 00:01:16,661 --> 00:01:18,997 And cell phones. 30 00:01:19,164 --> 00:01:21,916 Gideon, seal the bulkheads from here until... 31 00:01:27,589 --> 00:01:28,749 Grey, come on! Let's do this! 32 00:01:28,840 --> 00:01:30,000 If we merge on the Waverider, 33 00:01:30,133 --> 00:01:31,453 it could destroy the entire ship! 34 00:01:31,593 --> 00:01:34,012 Are you not paying attention to what Chronos is doing? 35 00:01:34,179 --> 00:01:35,180 Fall back! 36 00:01:35,346 --> 00:01:36,973 Get to the Jumpship! 37 00:01:41,060 --> 00:01:42,820 - Hey, come on! - You sure it was a good idea 38 00:01:42,854 --> 00:01:44,355 leaving the Terminator on the bridge? 39 00:01:44,522 --> 00:01:45,916 Gideon has lockout protocols which... 40 00:01:45,940 --> 00:01:47,460 Have been overridden, Captain. 41 00:01:47,525 --> 00:01:50,195 Chronos is utilizing superior Time Master technology. 42 00:01:50,361 --> 00:01:52,322 I cannot countermand his orders. 43 00:01:53,573 --> 00:01:54,574 Uh... 44 00:01:55,533 --> 00:01:56,534 What are they doing? 45 00:01:57,202 --> 00:01:58,203 - Hey! - Hey! 46 00:02:02,957 --> 00:02:04,125 Where did they go? 47 00:02:05,794 --> 00:02:09,297 Better question, why did they leave us? 48 00:02:12,217 --> 00:02:13,468 He's time-jumping the ship. 49 00:02:13,635 --> 00:02:15,220 The ladies will be left in 1958. 50 00:02:15,386 --> 00:02:17,388 - What about Ray? - Like I said... 51 00:02:17,555 --> 00:02:19,682 Let's go! We have to stop him. 52 00:02:25,563 --> 00:02:27,857 Gideon, open the doors on my mark. 53 00:02:28,024 --> 00:02:29,359 Get to the Jumpship and escape. 54 00:02:29,526 --> 00:02:30,652 We are not abandoning you. 55 00:02:30,819 --> 00:02:33,404 No, you're obeying a direct order from your captain. 56 00:02:37,909 --> 00:02:39,494 Now, Gideon. 57 00:02:47,877 --> 00:02:48,997 I don't know if the Jumpship 58 00:02:49,087 --> 00:02:50,687 will even fly through the Temporal Zone. 59 00:02:55,927 --> 00:02:57,679 It doesn't matter. 60 00:02:57,846 --> 00:02:59,138 We're not leaving our team. 61 00:02:59,305 --> 00:03:01,305 What happened to "We could destroy the whole ship"? 62 00:03:01,349 --> 00:03:03,518 Preferable alternative to losing our friends, 63 00:03:03,685 --> 00:03:05,061 don't you agree? 64 00:03:06,771 --> 00:03:07,856 Yeah. 65 00:03:11,442 --> 00:03:13,462 We could've just opened the door, Jefferson. 66 00:03:13,486 --> 00:03:16,447 Sorry, I got a little carried away. 67 00:03:25,874 --> 00:03:27,292 Hey, hey, hey. 68 00:03:27,458 --> 00:03:28,459 Oh, God! 69 00:03:28,877 --> 00:03:29,961 Where's Chronos? 70 00:03:30,128 --> 00:03:32,231 He absconded with Mister Snart on the Jumpship. 71 00:03:32,255 --> 00:03:33,256 I'm sorry, Captain. 72 00:03:33,423 --> 00:03:35,174 Why would Chronos take Snart? 73 00:03:35,341 --> 00:03:36,421 Gideon, can you track them? 74 00:03:36,509 --> 00:03:38,344 We have a more pressing matter. 75 00:03:41,306 --> 00:03:42,307 Strap yourselves in. 76 00:03:46,144 --> 00:03:47,270 What's going on? 77 00:03:47,437 --> 00:03:49,647 Chronos has sabotaged the navigation system. 78 00:03:49,814 --> 00:03:51,454 Unless we find a way to alter the course, 79 00:03:51,566 --> 00:03:53,651 we'll be trapped in the Temporal Zone for all time. 80 00:03:53,818 --> 00:03:54,861 Gideon... 81 00:03:55,028 --> 00:03:56,654 Cannot override Chronos' commands. 82 00:04:01,993 --> 00:04:03,077 What did you do? 83 00:04:03,244 --> 00:04:04,913 I rebooted Gideon. 84 00:04:06,706 --> 00:04:10,168 Until she's fully operational, we're free-falling through time. 85 00:04:34,359 --> 00:04:37,028 We just have to stay calm. 86 00:04:37,195 --> 00:04:39,906 Wherever they time-jumped... Whenever, 87 00:04:40,073 --> 00:04:42,116 they'll come back to this exact same moment. 88 00:04:52,794 --> 00:04:55,964 They're not coming back. Let's go. 89 00:04:56,130 --> 00:04:59,342 Look, as a former Eagle Scout with over 100 merit badges, 90 00:04:59,509 --> 00:05:00,551 no big deal, 91 00:05:00,718 --> 00:05:03,137 the first rule of getting lost is to stay in the same place. 92 00:05:03,304 --> 00:05:04,555 That way you can be found. 93 00:05:04,722 --> 00:05:06,849 And as a former member of the League of Assassins, 94 00:05:07,016 --> 00:05:09,727 the first rule when you've been attacked is to keep moving. 95 00:05:09,936 --> 00:05:13,564 I sort of think League wisdom trumps the Eagle Scouts here. 96 00:05:13,731 --> 00:05:15,817 Plus, Savage is still out there. 97 00:05:16,442 --> 00:05:19,946 Guys, the rest of the team would not leave us marooned in 1958. 98 00:05:20,113 --> 00:05:22,615 Except for that's exactly what they did. 99 00:05:22,782 --> 00:05:24,426 You said it yourself, you have a time machine 100 00:05:24,450 --> 00:05:25,618 and you're never late. 101 00:05:28,246 --> 00:05:30,164 They're not coming back. 102 00:05:37,547 --> 00:05:41,050 One good thing about 1958, no car alarms. 103 00:05:41,217 --> 00:05:42,977 I didn't think they had cars in Nanda Parbat. 104 00:05:43,094 --> 00:05:45,888 Dated a lot of delinquents as a teenager. 105 00:05:48,266 --> 00:05:49,559 And now, we're the delinquents. 106 00:05:50,768 --> 00:05:51,808 If we leave Harmony Falls, 107 00:05:51,936 --> 00:05:53,455 how's the rest of the team gonna find us? 108 00:05:53,479 --> 00:05:55,165 We don't know if they're looking for us, 109 00:05:55,189 --> 00:05:56,983 but we do know Savage is. 110 00:05:57,150 --> 00:05:59,485 We can't take him. That means, we can't stay here. 111 00:06:01,988 --> 00:06:03,364 Let's go. 112 00:06:20,590 --> 00:06:23,676 What did you do to our apartment? 113 00:06:23,843 --> 00:06:25,344 I'm creating a time beacon. 114 00:06:25,511 --> 00:06:26,971 A transponder which matches 115 00:06:27,138 --> 00:06:28,598 the Waverider's quantum signature, 116 00:06:28,765 --> 00:06:30,975 basically creating a radio wave firewall 117 00:06:31,142 --> 00:06:32,477 that only our team can see. 118 00:06:33,144 --> 00:06:34,744 It's so cute that you think either of us 119 00:06:34,812 --> 00:06:35,855 understood a word of that. 120 00:06:37,482 --> 00:06:39,859 But I hope it works. 121 00:06:40,985 --> 00:06:45,114 In the meantime, maybe we should invest in some real beds. 122 00:07:01,506 --> 00:07:04,884 Congratulations. You are a doctor. 123 00:07:05,802 --> 00:07:07,962 You know, I thought about going to medical school once. 124 00:07:08,054 --> 00:07:10,056 Here you go, $10,000 salary. 125 00:07:10,223 --> 00:07:11,224 That's it? 126 00:07:11,390 --> 00:07:12,558 I made more as a barista. 127 00:07:12,725 --> 00:07:15,103 Oh, it's 1958. You're lucky to make that as a woman. 128 00:07:15,269 --> 00:07:16,312 Touche. 129 00:07:16,479 --> 00:07:18,022 Your turn. 130 00:07:18,314 --> 00:07:19,607 I miss Netflix. 131 00:07:21,609 --> 00:07:23,820 The time beacon Ray-dio is officially complete! 132 00:07:23,986 --> 00:07:24,987 Great. 133 00:07:25,196 --> 00:07:26,572 Okay. Here we go. Come on. 134 00:07:27,573 --> 00:07:28,574 Here we go. 135 00:07:30,368 --> 00:07:31,512 Hope there's a spot on that game 136 00:07:31,536 --> 00:07:33,016 that says, "Return to that Waverider" 137 00:07:33,121 --> 00:07:35,248 because that's what's about to happen. 138 00:07:35,414 --> 00:07:37,333 Here we go. 139 00:07:37,625 --> 00:07:39,085 Ooh! 140 00:07:43,005 --> 00:07:44,757 I just have to fix few of the kinks. 141 00:07:44,924 --> 00:07:47,093 The next version will be much less explosive. 142 00:07:47,260 --> 00:07:48,261 Next version? 143 00:07:48,636 --> 00:07:50,796 I thought you said you were gonna say something to him. 144 00:07:50,930 --> 00:07:52,306 - Say what? - That your beacon, 145 00:07:52,473 --> 00:07:53,599 it's a waste of time. 146 00:07:54,559 --> 00:07:56,435 They're not coming back, Ray. 147 00:07:56,602 --> 00:07:58,646 And it's not because the Waverider is broken, 148 00:07:58,813 --> 00:08:01,691 or they're lost, or they can't find us, or whatever. 149 00:08:01,858 --> 00:08:03,025 It's because they're dead. 150 00:08:03,192 --> 00:08:04,735 And the sooner that you accept that, 151 00:08:04,902 --> 00:08:06,571 the sooner you can move on. 152 00:08:07,196 --> 00:08:09,448 The sooner we can all move on. 153 00:08:09,615 --> 00:08:11,176 So what? We're just supposed to give up? 154 00:08:11,200 --> 00:08:12,702 On being rescued, yeah. 155 00:08:18,833 --> 00:08:20,334 Sara, what are you doing? 156 00:08:20,501 --> 00:08:23,671 I can't stay here. I need to find somewhere I belong. 157 00:08:23,838 --> 00:08:25,798 Sara, wait. You can't go. 158 00:08:25,965 --> 00:08:27,005 Savage is still out there. 159 00:08:27,133 --> 00:08:30,094 Don't draw undue attention on yourselves. 160 00:08:30,344 --> 00:08:31,554 Sara. 161 00:08:32,722 --> 00:08:34,015 Look, you two have each other. 162 00:08:34,182 --> 00:08:38,519 Most people, in any time period, aren't that lucky. 163 00:08:40,438 --> 00:08:41,731 Take care. 164 00:08:47,653 --> 00:08:49,280 Which gives us mesoscopic polymer 165 00:08:49,447 --> 00:08:51,532 and biomolecular simulations. 166 00:08:52,074 --> 00:08:53,159 Yes, Mr. Gates. 167 00:08:53,326 --> 00:08:55,828 If that's true and you can soften matter, 168 00:08:55,995 --> 00:08:56,996 then doesn't that mean 169 00:08:57,205 --> 00:08:59,415 you could theoretically miniaturize an atom? 170 00:08:59,624 --> 00:09:02,210 In theory, yes. 171 00:09:02,543 --> 00:09:05,004 But trust me, you don't wanna try it at home. 172 00:09:05,171 --> 00:09:09,050 And definitely not for at least another... Mmm, 40 years. 173 00:09:09,300 --> 00:09:10,820 Uh, aren't you supposed to be at home? 174 00:09:10,885 --> 00:09:12,112 I thought you said your son was sick. 175 00:09:12,136 --> 00:09:13,221 Yes. William. 176 00:09:13,387 --> 00:09:14,639 My in-laws are at my house. 177 00:09:14,805 --> 00:09:18,059 So if you don't mind I'd rather be in here. 178 00:09:18,226 --> 00:09:19,685 Your son is Bill Gates? 179 00:09:21,395 --> 00:09:24,440 "Bill." That has a nice ring to it. 180 00:09:27,985 --> 00:09:28,986 Midterms are next week. 181 00:09:29,153 --> 00:09:31,364 Go ahead and pick up an exam book on your way out. 182 00:09:31,530 --> 00:09:33,074 Class dismissed. 183 00:09:42,708 --> 00:09:44,001 Happy second anniversary. 184 00:09:44,168 --> 00:09:45,169 Happy anniversary. 185 00:09:48,631 --> 00:09:49,632 Ah. 186 00:09:51,008 --> 00:09:52,843 I thought we said no gifts. 187 00:09:53,010 --> 00:09:55,304 I know. Just open it. 188 00:09:59,475 --> 00:10:00,768 Your time beacon? 189 00:10:01,227 --> 00:10:02,621 I thought we could destroy it together. 190 00:10:02,645 --> 00:10:03,771 You don't have to do that. 191 00:10:03,938 --> 00:10:05,189 I want to. 192 00:10:06,732 --> 00:10:09,151 You know, I never thought that I could build a life 193 00:10:09,318 --> 00:10:11,612 with anybody but Anna. 194 00:10:12,321 --> 00:10:15,866 But that's exactly what I've done, 195 00:10:16,033 --> 00:10:19,078 in the most unlikely time and place imaginable. 196 00:10:19,745 --> 00:10:22,248 And I know it may sound strange 197 00:10:22,415 --> 00:10:25,543 but I'm glad we're stranded here. 198 00:10:26,836 --> 00:10:27,837 Me, too. 199 00:10:28,004 --> 00:10:29,147 I have one more surprise for you. 200 00:10:29,171 --> 00:10:30,172 Ray. 201 00:10:36,762 --> 00:10:38,055 The beacon... 202 00:10:39,181 --> 00:10:40,641 It's picking up a signal. 203 00:10:46,355 --> 00:10:49,567 Uh... 204 00:10:50,276 --> 00:10:52,528 You are suffering from linguistic disorientation. 205 00:10:52,695 --> 00:10:54,572 It's a side effect of such a severe timejump. 206 00:10:54,739 --> 00:10:55,740 I can't hear anything. 207 00:10:55,906 --> 00:10:57,241 - It'll pass. - What? 208 00:10:57,408 --> 00:10:58,451 Gideon, status update? 209 00:10:58,617 --> 00:11:01,120 I am detecting a time beacon signaling the Waverider. 210 00:11:01,495 --> 00:11:02,830 But then again, this is 1960. 211 00:11:03,039 --> 00:11:04,081 1960? 212 00:11:04,248 --> 00:11:06,417 The temporal navigation system was compromised 213 00:11:06,584 --> 00:11:09,879 and did its best to return us as close as possible to 1958. 214 00:11:30,858 --> 00:11:32,026 Yeah, sorry we're late. 215 00:11:49,585 --> 00:11:50,628 Two years... 216 00:11:50,795 --> 00:11:53,297 You left us stranded in 1958. 217 00:11:53,464 --> 00:11:55,132 That was never my intention. 218 00:11:56,300 --> 00:11:57,802 Can we rev the ship back up, 219 00:11:57,968 --> 00:11:59,970 go back to 1958, and pick that us up? 220 00:12:00,137 --> 00:12:02,264 You know very well that we can't. 221 00:12:02,431 --> 00:12:04,031 Travel back to events we participated in 222 00:12:04,100 --> 00:12:05,643 without time folding in on itself. 223 00:12:05,810 --> 00:12:06,894 Raymond. 224 00:12:07,311 --> 00:12:08,751 - Good to see you. - Good to see you. 225 00:12:08,896 --> 00:12:10,481 - I'm glad you're back. - Martin. 226 00:12:11,148 --> 00:12:12,149 Mmm. 227 00:12:12,650 --> 00:12:15,569 It's just... I have 50 midterms to grade next week, 228 00:12:15,736 --> 00:12:16,779 by hand. 229 00:12:17,321 --> 00:12:18,823 And I'd just come to terms with 230 00:12:18,989 --> 00:12:20,783 living in the technological dark ages. 231 00:12:20,950 --> 00:12:22,230 I have students who count on me. 232 00:12:22,284 --> 00:12:25,162 Kendra and I have friends and a life. 233 00:12:25,579 --> 00:12:29,250 Ray, this is what we've been waiting for. 234 00:12:30,084 --> 00:12:31,168 Remember the mission. 235 00:12:31,669 --> 00:12:35,381 We can finally be ourselves again. 236 00:12:37,967 --> 00:12:42,513 - Look, I'm sorry. - This is all... Very intense. 237 00:12:43,681 --> 00:12:46,851 It's been two years for us. 238 00:12:47,017 --> 00:12:48,217 We thought you guys were dead. 239 00:12:48,352 --> 00:12:51,021 That very well might have been the case. 240 00:12:51,188 --> 00:12:52,398 Chronos attacked us. 241 00:12:52,565 --> 00:12:54,525 He sabotaged the ship and took Snart. 242 00:12:54,692 --> 00:12:56,527 We need to recover Ms. Lance as well. 243 00:12:56,694 --> 00:12:57,695 Where is she? 244 00:12:57,903 --> 00:12:59,196 Uh, no idea. 245 00:12:59,572 --> 00:13:01,991 People go their separate ways. Lose track of each other. 246 00:13:02,158 --> 00:13:03,844 Gideon, search the timeline for any reference 247 00:13:03,868 --> 00:13:06,829 of a Sara Lance or a blonde vigilante circa 1960. 248 00:13:06,996 --> 00:13:08,116 Right away, Captain. 249 00:13:08,247 --> 00:13:11,000 Why did Chronos take Snart? 250 00:13:11,167 --> 00:13:12,585 Couldn't he have taken you all in? 251 00:13:12,751 --> 00:13:14,128 You sound dubious. 252 00:13:14,336 --> 00:13:16,881 If Chronos was going to settle for taking one person, 253 00:13:17,047 --> 00:13:18,257 you'd think it would be you. 254 00:13:19,341 --> 00:13:21,594 He took Snart for a reason. 255 00:13:38,110 --> 00:13:39,612 Uh, hello? 256 00:13:39,820 --> 00:13:42,490 A UFO sighting in Hub City in 1960 257 00:13:42,656 --> 00:13:44,283 has created a time anomaly. 258 00:13:44,950 --> 00:13:47,995 It looks like your friends survived. 259 00:13:48,204 --> 00:13:51,123 And, uh, what would they be doing in 1960? 260 00:13:51,290 --> 00:13:53,083 That is out of the question, Mr. Palmer. 261 00:13:53,250 --> 00:13:54,290 What are we talking about? 262 00:13:55,669 --> 00:13:56,670 You changed. 263 00:13:56,879 --> 00:13:58,559 Yeah. I couldn't wait to get back in jeans. 264 00:13:59,048 --> 00:14:00,049 So what's going on? 265 00:14:00,257 --> 00:14:01,568 I have to go back to our apartment. 266 00:14:01,592 --> 00:14:02,593 Why? 267 00:14:02,760 --> 00:14:03,844 Because when we were 268 00:14:04,011 --> 00:14:05,489 unexpectedly picked up by a timeship, 269 00:14:05,513 --> 00:14:07,097 I was not carrying the Atom suit. 270 00:14:07,348 --> 00:14:08,349 And not for nothing, 271 00:14:08,516 --> 00:14:10,494 but we spent the last two years together in that apartment. 272 00:14:10,518 --> 00:14:12,078 Is there anything you want me to pick up for you? 273 00:14:12,102 --> 00:14:15,105 You favorite coffee mug. Our lucky water vase. 274 00:14:15,272 --> 00:14:16,690 "Lucky water vase"? 275 00:14:17,024 --> 00:14:19,443 Yeah. It's a long but endearing story. 276 00:14:21,529 --> 00:14:22,696 Nothing? 277 00:14:22,863 --> 00:14:24,424 Don't you care about anything that we left behind? 278 00:14:24,448 --> 00:14:26,283 Uh, yes, but I don't think that 279 00:14:26,450 --> 00:14:27,761 I need to go back to the apartment 280 00:14:27,785 --> 00:14:29,078 to get any of our old junk. 281 00:14:29,912 --> 00:14:31,539 "Old junk." 282 00:14:31,747 --> 00:14:32,867 We lived there this morning. 283 00:14:32,915 --> 00:14:36,126 We certainly can't leave Raymond's exosuit back in 1960. 284 00:14:36,293 --> 00:14:37,973 I'll accompany you back to your apartment. 285 00:14:38,128 --> 00:14:43,133 We'll recover the future tech and any lucky ceramics. 286 00:14:45,427 --> 00:14:46,428 Ray... 287 00:14:46,637 --> 00:14:48,305 I'll get those blouses you like. 288 00:14:51,934 --> 00:14:55,354 Well, I hope that Sara takes to being back on the team 289 00:14:55,521 --> 00:14:57,231 better than Ray seems to taking it. 290 00:14:57,398 --> 00:15:00,818 Depends, I suppose, on where exactly she ended up. 291 00:15:25,301 --> 00:15:26,677 Ta-er al-Sahfer. 292 00:15:26,844 --> 00:15:29,346 I can see that the herbs and meditation are working. 293 00:15:29,513 --> 00:15:32,266 Your thirst to kill no longer clouds your judgment. 294 00:15:32,433 --> 00:15:33,809 Proceed. 295 00:15:39,481 --> 00:15:40,524 Stand up. 296 00:15:41,650 --> 00:15:43,319 I've enjoyed watching you train. 297 00:15:43,485 --> 00:15:45,487 I have never seen a pupil advance so quickly. 298 00:15:45,654 --> 00:15:49,450 I've had time to learn who I am. And what it is I'm meant to do. 299 00:15:49,617 --> 00:15:51,493 Well, watch this one closely, Talia. 300 00:15:52,828 --> 00:15:54,496 There is much you can learn from her. 301 00:16:01,211 --> 00:16:03,213 So, uh, what's so special about me? 302 00:16:03,380 --> 00:16:05,883 I mean, aside from my sparkling personality. 303 00:16:06,050 --> 00:16:09,053 Back on the Waverider, you could've taken your boy Rip. 304 00:16:09,219 --> 00:16:11,221 But you took me instead. Why? 305 00:16:12,389 --> 00:16:13,766 Hey, if you're gonna kill me, 306 00:16:13,932 --> 00:16:16,226 you could at least tell me what's going on. 307 00:16:17,519 --> 00:16:20,564 You should have figured it out by now. 308 00:16:29,406 --> 00:16:30,741 After all, 309 00:16:33,285 --> 00:16:35,954 I am supposed to be the dumb one. 310 00:16:44,004 --> 00:16:45,422 How? 311 00:16:48,384 --> 00:16:50,803 I think I deserve to know what the hell is going on here! 312 00:16:50,969 --> 00:16:52,096 You deserve nothing. 313 00:16:52,262 --> 00:16:54,723 Says the man who sold us out to the pirates. 314 00:16:54,932 --> 00:16:56,076 When I dropped you off in that forest, 315 00:16:56,100 --> 00:16:57,142 I meant to kill you. 316 00:16:57,309 --> 00:16:58,727 That was the plan. 317 00:16:58,894 --> 00:17:01,355 You should have stuck with the plan and done me a favor. 318 00:17:02,481 --> 00:17:04,441 I wish there were some other way, Mick. 319 00:17:05,901 --> 00:17:07,444 You haven't got the guts. 320 00:17:07,611 --> 00:17:09,238 You wanna kill me? Kill me. 321 00:17:09,405 --> 00:17:11,824 Only one of us is walking out of here alive. 322 00:17:11,990 --> 00:17:13,033 You're right. 323 00:17:15,744 --> 00:17:16,995 I knew you lacked the guts. 324 00:17:19,123 --> 00:17:21,041 I am sorry, Mick. 325 00:17:21,333 --> 00:17:23,919 I may not have trusted you on the ship with the team, 326 00:17:24,086 --> 00:17:27,923 but I always, always was coming back for you. 327 00:17:28,090 --> 00:17:30,342 Seems like one of us lost track of time. 328 00:17:30,509 --> 00:17:33,554 - How long did you... - By the time they found me, 329 00:17:33,721 --> 00:17:35,764 I'd nearly lost my mind. 330 00:17:35,931 --> 00:17:40,060 I was so weak, I was strangling rats to survive. 331 00:17:40,519 --> 00:17:41,979 When who found you? 332 00:17:43,939 --> 00:17:45,482 The Time Masters. 333 00:17:48,944 --> 00:17:51,947 They took me to a place called the Vanishing Point. 334 00:17:52,114 --> 00:17:54,116 Time doesn't exist there the way it does on Earth. 335 00:17:54,283 --> 00:17:57,494 I've spent lifetimes being restored by them, 336 00:17:57,870 --> 00:18:00,873 training by them, fighting by them, 337 00:18:01,832 --> 00:18:03,250 being reborn. 338 00:18:03,417 --> 00:18:08,672 And, uh, when exactly did your new friends give you the, uh, lobotomy? 339 00:18:12,426 --> 00:18:13,986 You think I was hunting you and friends 340 00:18:14,136 --> 00:18:16,346 because the Time Masters made me? 341 00:18:16,513 --> 00:18:18,891 They barely had to ask. 342 00:18:21,518 --> 00:18:24,229 Hey. Uh, can we talk for a sec? 343 00:18:25,647 --> 00:18:27,000 Just, with everything that's going on, 344 00:18:27,024 --> 00:18:28,624 I don't know that this is the best time. 345 00:18:29,234 --> 00:18:31,445 You say that like there's gonna be a better time. 346 00:18:33,405 --> 00:18:34,948 Okay. 347 00:18:36,992 --> 00:18:39,661 Look, we have spent every night the last two years together, 348 00:18:39,828 --> 00:18:41,872 playing board games, eating, 349 00:18:42,039 --> 00:18:44,225 and deciding who was gonna cook and who was gonna wash dishes, 350 00:18:44,249 --> 00:18:45,809 falling asleep to The Ed Sullivan Show. 351 00:18:45,834 --> 00:18:47,711 But the second you saw the Waverider, 352 00:18:47,878 --> 00:18:49,558 it was like those two years never happened. 353 00:18:49,588 --> 00:18:51,590 Look, we were both trying to adapt 354 00:18:51,757 --> 00:18:54,760 to an impossible situation. 355 00:18:54,927 --> 00:18:56,470 But you're not a college professor 356 00:18:56,637 --> 00:18:59,515 and I'm definitely not a librarian. 357 00:18:59,681 --> 00:19:04,144 So honestly, I'm just excited to be able to be myself again. 358 00:19:04,728 --> 00:19:06,039 I mean, aren't you even a little bit happy 359 00:19:06,063 --> 00:19:07,356 to be back on the ship? 360 00:19:07,523 --> 00:19:09,483 I was happy with the life we built together. 361 00:19:10,108 --> 00:19:12,194 What I thought would be our future. 362 00:19:12,611 --> 00:19:15,447 This all just feels like moving backwards. 363 00:19:16,490 --> 00:19:18,242 Moving backwards. 364 00:19:20,369 --> 00:19:23,789 What if Sara didn't move forwards with her life, 365 00:19:23,956 --> 00:19:25,082 she moved backwards? 366 00:19:25,249 --> 00:19:27,668 She said she wanted to go to a place where she belonged. 367 00:19:29,086 --> 00:19:32,381 What's the one place in 1958 she already called home? 368 00:19:32,548 --> 00:19:33,799 The League of Assassins. 369 00:19:33,966 --> 00:19:36,426 There is one source that we could check to test your theory. 370 00:19:36,593 --> 00:19:38,554 Gideon, bring up the Shadow Record. 371 00:19:38,720 --> 00:19:39,763 Shadow Record? 372 00:19:39,930 --> 00:19:41,866 The list of every member of the League of Assassins 373 00:19:41,890 --> 00:19:44,518 since the invention of writing in 3200 B.C. 374 00:19:44,685 --> 00:19:47,813 Fascinating. Except these sheets of papyrus are entirely blank. 375 00:19:47,980 --> 00:19:49,648 No, no, no. The League uses invisible ink. 376 00:19:49,815 --> 00:19:52,568 I did my graduate thesis at the Academy on their history. 377 00:19:53,944 --> 00:19:54,945 Gideon. 378 00:19:55,112 --> 00:19:56,280 Sara said that Ra's al Ghul 379 00:19:56,446 --> 00:19:58,246 had lived nearly a century before she met him. 380 00:19:58,407 --> 00:19:59,449 Thanks to the Lazarus Pit. 381 00:19:59,616 --> 00:20:02,327 It's basically a life-extending jacuzzi. 382 00:20:02,494 --> 00:20:05,497 Located in a place that's the opposite of life-extending. 383 00:20:05,664 --> 00:20:07,833 Uh, you should count yourself lucky, Dr. Palmer. 384 00:20:08,000 --> 00:20:09,080 Only a handful of outsiders 385 00:20:09,167 --> 00:20:10,878 have been inside the League's fortress 386 00:20:11,044 --> 00:20:12,713 and lived to tell the tale. 387 00:20:12,880 --> 00:20:14,107 You are correct, Captain. 388 00:20:14,131 --> 00:20:15,883 There is a mention of Ta-er al-Sahfer. 389 00:20:16,049 --> 00:20:17,769 That's, uh, Sara's League of Assassins name. 390 00:20:17,926 --> 00:20:20,429 According to the Shadow Record, she joined the League in 1958. 391 00:20:20,929 --> 00:20:23,974 Incredible. Sara became a member of the secret organization 392 00:20:24,141 --> 00:20:25,684 that trained her to be an assassin 393 00:20:25,851 --> 00:20:28,020 50 years prior to when she initially joined. 394 00:20:28,395 --> 00:20:29,605 Sara needs our help. 395 00:20:29,771 --> 00:20:32,441 By all accounts, Ra's al Ghul is a very controlling, 396 00:20:32,608 --> 00:20:34,860 very homicidal fanatic. 397 00:20:35,027 --> 00:20:38,280 Gideon, chart a course for Nanda Parbat. 398 00:20:44,161 --> 00:20:46,288 Look, if you're gonna kill me, just do it already. 399 00:20:46,455 --> 00:20:47,956 I'm not gonna kill you. 400 00:20:49,249 --> 00:20:52,044 I'm gonna take a trip back to Central City 401 00:20:52,210 --> 00:20:54,087 and visit your baby sister. 402 00:20:55,297 --> 00:20:57,382 The beautiful thing about time travel 403 00:20:57,549 --> 00:21:00,093 is I get to kill her more than once. 404 00:21:02,638 --> 00:21:04,097 I can kill Lisa in front of you. 405 00:21:04,556 --> 00:21:07,351 Go back in time, and kill her in front of you again. 406 00:21:07,517 --> 00:21:09,144 And again and again. 407 00:21:09,311 --> 00:21:11,480 Sir, several anomalies in the timeline 408 00:21:11,647 --> 00:21:14,191 suggest that the Waverider has touched down in Nanda Parbat. 409 00:21:14,358 --> 00:21:15,567 Chart a course. 410 00:21:18,111 --> 00:21:20,006 I used to think the most beautiful thing on Earth 411 00:21:20,030 --> 00:21:21,323 was fire. 412 00:21:21,573 --> 00:21:25,035 Now I know it's vengeance. 413 00:21:35,629 --> 00:21:36,898 Uh, perhaps Jefferson and I should... 414 00:21:36,922 --> 00:21:39,508 Extricating Sara from the likes of the League requires stealth. 415 00:21:39,675 --> 00:21:41,343 So no Firestorm for the two of you. 416 00:21:41,510 --> 00:21:43,428 And you're out of practice. 417 00:21:43,595 --> 00:21:47,599 So no Atom suit unless absolutely necessary. 418 00:21:47,766 --> 00:21:49,309 Look out! 419 00:21:52,479 --> 00:21:53,480 Thanks. 420 00:21:54,564 --> 00:21:55,941 Well done, Jefferson. 421 00:21:58,735 --> 00:22:00,278 You guard the exit while I find Sara. 422 00:22:00,904 --> 00:22:02,447 We'll be in and out of here 423 00:22:02,614 --> 00:22:05,242 faster than you can say Ra's al Ghul. Shh. 424 00:22:26,471 --> 00:22:27,472 Sara. 425 00:22:29,891 --> 00:22:30,892 It's me. 426 00:22:32,060 --> 00:22:33,061 Rip? 427 00:22:33,311 --> 00:22:34,604 I'm here to bring you back. 428 00:22:34,771 --> 00:22:36,940 I'm so sorry that it's taken me so long. 429 00:22:37,107 --> 00:22:38,459 - Who else is here? - The entire team. 430 00:22:38,483 --> 00:22:39,568 Well, except for Mr. Snart. 431 00:22:39,735 --> 00:22:41,653 I'll explain everything back on the ship. 432 00:23:02,507 --> 00:23:04,634 Something's wrong. They should've been back by now. 433 00:23:04,801 --> 00:23:07,637 Well, I think this counts as "absolutely necessary." 434 00:23:07,804 --> 00:23:08,990 I've got my exo-suit shrunk down. 435 00:23:09,014 --> 00:23:10,450 I can miniaturize and do some tiny sneaking. 436 00:23:10,474 --> 00:23:12,768 It's been two years since you've used that suit, 437 00:23:12,934 --> 00:23:14,078 and that's after you scavenged it 438 00:23:14,102 --> 00:23:15,329 for parts for your time beacon. 439 00:23:15,353 --> 00:23:16,688 You don't even know if it works. 440 00:23:16,855 --> 00:23:18,374 Is now really the time for your little marital spat? 441 00:23:18,398 --> 00:23:19,399 We're not married. 442 00:23:19,649 --> 00:23:21,068 Can we just keep it down, please. 443 00:23:36,666 --> 00:23:37,751 Sara. 444 00:23:37,918 --> 00:23:39,169 Found her. 445 00:23:41,922 --> 00:23:43,340 Hey. 446 00:23:46,051 --> 00:23:47,052 Hey. 447 00:23:55,435 --> 00:23:57,437 Sara, what the hell? 448 00:23:58,188 --> 00:24:00,190 You shouldn't have come here. 449 00:24:00,357 --> 00:24:02,150 Yeah, I'm starting to get that. 450 00:24:02,859 --> 00:24:04,694 We came here to rescue you. 451 00:24:04,861 --> 00:24:08,365 I don't need to be rescued. I've found peace here. 452 00:24:08,532 --> 00:24:09,675 Peace with the League of Assassins? 453 00:24:09,699 --> 00:24:10,843 That must be the first time that 454 00:24:10,867 --> 00:24:12,303 that sentence has ever been uttered. 455 00:24:12,327 --> 00:24:14,037 I can't believe I'm back here. 456 00:24:14,204 --> 00:24:15,914 If this is retribution of some kind 457 00:24:16,081 --> 00:24:17,541 for stranding you in 1958... 458 00:24:17,707 --> 00:24:19,960 It's the will of Ra's al Ghul. 459 00:24:21,002 --> 00:24:23,296 Trespassers are to be executed. 460 00:24:31,096 --> 00:24:33,032 We just need a little more time to get through to her. 461 00:24:33,056 --> 00:24:34,057 Do Time Masters have 462 00:24:34,224 --> 00:24:35,952 a different understanding of the word "executed"? 463 00:24:35,976 --> 00:24:37,456 No, no, no. It's called "time drift." 464 00:24:37,561 --> 00:24:40,438 When one spends too long in an alien timeline, 465 00:24:40,605 --> 00:24:44,067 one loses ties with one's former self, uh, former identity. 466 00:24:44,234 --> 00:24:46,069 - Oh, my God. - What? 467 00:24:46,236 --> 00:24:48,738 I didn't understand it before, but... 468 00:24:50,115 --> 00:24:51,741 My powers, they went dormant. 469 00:24:51,908 --> 00:24:53,577 - What are you talking about? - My wings. 470 00:24:53,743 --> 00:24:56,746 You must have noticed that I haven't been able to "hawk out" 471 00:24:56,913 --> 00:24:58,123 in almost two years. 472 00:24:58,290 --> 00:25:01,960 I just thought that you didn't want to. 473 00:25:02,210 --> 00:25:03,211 Why didn't you tell me? 474 00:25:03,378 --> 00:25:05,255 Because it was so hard for you 475 00:25:05,422 --> 00:25:07,382 to give up hope that the team would return. 476 00:25:07,549 --> 00:25:09,589 When you finally did, you started to be happy again. 477 00:25:09,718 --> 00:25:12,220 And I couldn't bear telling you that I wasn't. 478 00:25:12,387 --> 00:25:15,223 - That ain't good. - I had no idea. 479 00:25:15,390 --> 00:25:18,602 Look, Ray, I loved being with you. 480 00:25:19,561 --> 00:25:21,104 I wasn't just losing my powers, 481 00:25:21,271 --> 00:25:24,065 I was losing my memories of my past lives. 482 00:25:24,232 --> 00:25:26,151 I was starting to lose myself. 483 00:25:26,318 --> 00:25:28,445 I'm sorry, I... 484 00:25:29,738 --> 00:25:34,451 You didn't have to protect me. I could have handled the truth. 485 00:25:34,618 --> 00:25:36,578 It couldn't have been so easy for Raymond, either, 486 00:25:36,620 --> 00:25:38,580 having to give up being the Atom. 487 00:25:38,788 --> 00:25:41,625 I'm sorry. Can we have a private moment. 488 00:25:41,791 --> 00:25:43,335 I think we all wish 489 00:25:43,501 --> 00:25:45,253 you would have had this moment in private. 490 00:25:48,465 --> 00:25:51,259 Don't you think that we were meant for something greater 491 00:25:51,426 --> 00:25:53,136 than being stuck in 1960, 492 00:25:53,303 --> 00:25:54,638 eating fondue with the neighbors? 493 00:25:54,804 --> 00:25:56,848 Yeah, we were meant to be tortured and executed in 494 00:25:57,015 --> 00:25:58,934 Nanda "I can't believe I am back here" Parbat. 495 00:25:59,601 --> 00:26:03,813 If we die, at least it would be in pursuit of a greater purpose. 496 00:26:05,690 --> 00:26:06,983 - That's it. - What's it? 497 00:26:07,150 --> 00:26:08,443 Ra's al Ghul's purpose in life 498 00:26:08,610 --> 00:26:09,962 is to see that the League continues 499 00:26:09,986 --> 00:26:11,666 with all of its ancient traditions intact. 500 00:26:11,821 --> 00:26:13,615 Including murdering intruders. 501 00:26:13,782 --> 00:26:16,159 I will appeal to Ra's al Ghul's respect 502 00:26:16,326 --> 00:26:18,495 for the League's traditions 503 00:26:18,662 --> 00:26:23,458 invoking one of them right now. 504 00:26:23,625 --> 00:26:24,834 What kind of traditions, man? 505 00:26:25,001 --> 00:26:26,169 Guards? 506 00:26:28,505 --> 00:26:29,506 Guards! 507 00:26:34,469 --> 00:26:36,721 Would you mind loosening these up a little bit 508 00:26:36,888 --> 00:26:37,931 before you leave? 509 00:26:40,850 --> 00:26:42,269 Just out of curiosity, 510 00:26:42,435 --> 00:26:44,664 what do you think your new masters are going to do with you 511 00:26:44,688 --> 00:26:47,232 once you've delivered the team up to them? 512 00:26:47,399 --> 00:26:49,442 I don't expect there's a pension plan 513 00:26:49,609 --> 00:26:51,695 for old bounty hunters. 514 00:26:52,654 --> 00:26:54,174 Once they get what they want from you, 515 00:26:54,239 --> 00:26:56,866 they're gonna toss you aside. 516 00:26:57,033 --> 00:26:58,076 Like you tossed me aside? 517 00:26:58,243 --> 00:27:00,704 You and I both made choices that led us to this moment. 518 00:27:00,870 --> 00:27:03,540 What matters, Mick, is your next move. 519 00:27:03,832 --> 00:27:07,210 And I'm willing to bet that some little piece of the old you 520 00:27:07,377 --> 00:27:09,879 is in that armor somewhere. 521 00:27:10,672 --> 00:27:12,924 No, you're wrong. 522 00:27:16,261 --> 00:27:17,262 Mr. Hunter. 523 00:27:17,429 --> 00:27:19,723 Captain, as a point of fact. 524 00:27:19,889 --> 00:27:21,599 Right. 525 00:27:21,766 --> 00:27:23,685 Well, I do hope your request for an audience 526 00:27:23,852 --> 00:27:26,104 is not an attempt to justify your trespass here. 527 00:27:26,271 --> 00:27:27,272 Certainly not. 528 00:27:27,439 --> 00:27:30,108 But it would be remiss of me if I didn't use this opportunity 529 00:27:30,275 --> 00:27:34,738 to reiterate that Sara is very important to me. 530 00:27:35,989 --> 00:27:37,365 To all of us. 531 00:27:37,532 --> 00:27:39,242 And as she is to me. 532 00:27:39,993 --> 00:27:43,538 And as you can all see, she has chosen to remain here. 533 00:27:43,705 --> 00:27:48,251 Yes, well, if that is her wish, we will indeed honor it. 534 00:27:48,418 --> 00:27:49,711 Well, thank you. 535 00:27:50,045 --> 00:27:53,465 But your deaths will make that concession irrelevant. 536 00:27:53,631 --> 00:27:55,443 Well, according to my understanding of League Law, 537 00:27:55,467 --> 00:27:58,553 the whole, uh, death thing can be avoided 538 00:27:58,720 --> 00:28:00,305 should we prevail at trial. 539 00:28:01,473 --> 00:28:04,559 Yeah, uh, I don't think these guys are the People's Court type. 540 00:28:04,726 --> 00:28:06,728 I demand a trial by combat. 541 00:28:09,105 --> 00:28:10,398 And how's a man such as you 542 00:28:10,565 --> 00:28:13,109 so well-versed on our traditions? 543 00:28:14,611 --> 00:28:15,820 Do we have an accord? 544 00:28:22,118 --> 00:28:23,453 May victory be yours. 545 00:28:26,289 --> 00:28:29,000 I was under the impression that I would be fighting you. 546 00:28:29,167 --> 00:28:31,294 Then it would seem your understanding of our laws 547 00:28:31,461 --> 00:28:32,462 requires some refinement. 548 00:28:32,629 --> 00:28:36,383 You see, I may choose any champion I wish. 549 00:28:37,592 --> 00:28:39,135 As may you. 550 00:28:45,850 --> 00:28:47,102 I'll do it. 551 00:28:47,852 --> 00:28:49,121 You haven't had very much experience 552 00:28:49,145 --> 00:28:50,522 in swordsmanship, Mr. Palmer. 553 00:28:53,817 --> 00:28:55,819 I nominate Ms. Saunders. 554 00:28:56,194 --> 00:28:58,029 What? No. 555 00:28:58,321 --> 00:28:59,465 Didn't you hear? She can't even... 556 00:28:59,489 --> 00:29:00,490 I accept. 557 00:29:01,825 --> 00:29:04,202 - Kendra, you can't... - I've got this. 558 00:29:54,169 --> 00:29:55,420 You have to put a stop to this. 559 00:29:55,587 --> 00:29:57,547 Sara taught Kendra to control her warrior side. 560 00:29:57,714 --> 00:30:00,884 I believe that Kendra can remind Sara of her humanity. 561 00:30:03,052 --> 00:30:05,346 Before or after Sara kills her? 562 00:30:06,097 --> 00:30:09,767 Sara. Ta-er al-Sahfer. Whatever your name is now. 563 00:30:11,186 --> 00:30:12,729 I know you don't want to kill me. 564 00:30:21,905 --> 00:30:23,406 Want is irrelevant. 565 00:30:24,365 --> 00:30:25,909 I serve Ra's al Ghul. 566 00:30:54,312 --> 00:30:57,565 Remember that move? You taught it to me. 567 00:30:58,650 --> 00:31:00,443 Your teacher was excellent. 568 00:31:11,120 --> 00:31:12,121 Sara, no. 569 00:31:24,133 --> 00:31:25,134 Sara. 570 00:31:27,011 --> 00:31:28,638 You're not a murderer, or an assassin. 571 00:31:29,973 --> 00:31:30,974 No! 572 00:31:31,349 --> 00:31:33,101 You're the White Canary. 573 00:31:46,489 --> 00:31:47,991 I know that sound. 574 00:31:50,076 --> 00:31:51,411 Chronos. 575 00:32:15,393 --> 00:32:17,687 You can't face him. You can't defeat him. 576 00:32:42,629 --> 00:32:45,298 You brought him here. It's only right you kill him. 577 00:32:52,221 --> 00:32:53,598 It's a long story, pal. 578 00:32:58,019 --> 00:32:59,270 Ray! 579 00:33:57,495 --> 00:33:58,705 You son of a bitch. 580 00:33:58,871 --> 00:34:00,331 Don't do it. 581 00:34:00,748 --> 00:34:02,125 Don't kill him. 582 00:34:02,291 --> 00:34:03,334 Snart? 583 00:34:03,501 --> 00:34:05,378 Sorry, don't kill Chronos? 584 00:34:05,545 --> 00:34:07,588 He's not Chronos. 585 00:34:07,755 --> 00:34:09,340 Show 'em. 586 00:34:22,937 --> 00:34:24,021 Oh, my God. 587 00:34:24,731 --> 00:34:26,441 There is no God. 588 00:34:37,994 --> 00:34:39,388 I imagine you have some questions 589 00:34:39,412 --> 00:34:41,456 about what you witnessed. 590 00:34:41,664 --> 00:34:45,293 When the lady you call "Sara Lance" first arrived here, 591 00:34:45,460 --> 00:34:47,253 her skills were unmatched. 592 00:34:47,420 --> 00:34:50,423 It was as if she had completed the training before. 593 00:34:51,841 --> 00:34:54,886 I suppose that's because you're both from the future. 594 00:34:55,553 --> 00:35:00,349 When I came to your doorstep for the second time in my life, 595 00:35:00,892 --> 00:35:04,562 I thought that I could find a home here. 596 00:35:04,729 --> 00:35:06,647 That this is where I really belong. 597 00:35:06,814 --> 00:35:09,233 But your soul is divided 598 00:35:09,400 --> 00:35:12,695 by your ability to kill and your desire to show mercy. 599 00:35:14,697 --> 00:35:18,701 And there is no place for one so conflicted within the League. 600 00:35:21,537 --> 00:35:25,708 Ta-er al-Sahfer, I release you. 601 00:35:27,543 --> 00:35:32,465 You can reclaim your previous name and your past life. 602 00:35:33,090 --> 00:35:34,425 Thank you. 603 00:35:42,809 --> 00:35:44,435 In October 2008, 604 00:35:44,602 --> 00:35:46,705 please see that your daughter is off the coast of an island 605 00:35:46,729 --> 00:35:48,064 in the North China Sea, 606 00:35:48,231 --> 00:35:49,232 Lian Yu. 607 00:35:49,565 --> 00:35:51,692 Why would I send Talia on such a journey? 608 00:35:51,859 --> 00:35:53,194 Not Talia. 609 00:35:54,654 --> 00:35:56,280 Your daughter yet to be born. 610 00:35:56,447 --> 00:35:58,699 I'm pretty sure you'll call her Nyssa. 611 00:36:06,374 --> 00:36:07,917 You think this is all over? 612 00:36:08,334 --> 00:36:11,420 I will kill every single one of you. 613 00:36:11,587 --> 00:36:13,923 I will watch you all burn! 614 00:36:14,423 --> 00:36:15,424 You! 615 00:36:15,591 --> 00:36:17,311 You should have killed me when you had the... 616 00:36:21,472 --> 00:36:22,932 You owe us an explanation. 617 00:36:23,724 --> 00:36:25,702 Yes, it's quite remarkable Mr. Rory 618 00:36:25,726 --> 00:36:27,520 is working for the Time Masters 619 00:36:27,687 --> 00:36:29,438 considering you killed him. 620 00:36:29,605 --> 00:36:32,942 If you think back, I never actually said I killed him. 621 00:36:33,109 --> 00:36:34,777 No, you just let us think that you did. 622 00:36:34,944 --> 00:36:36,779 I didn't have to try too hard, did I? 623 00:36:37,572 --> 00:36:38,614 Well, maybe I should have. 624 00:36:38,781 --> 00:36:40,050 Then at least he wouldn't have wound up 625 00:36:40,074 --> 00:36:42,285 a chew toy for the Time Masters. 626 00:36:42,451 --> 00:36:44,620 But if you did, we wouldn't have this opportunity. 627 00:36:45,580 --> 00:36:47,331 Opportunity? To do what? 628 00:36:50,793 --> 00:36:52,920 To reform Mr. Rory. 629 00:36:54,589 --> 00:36:56,048 He killed Aldus. 630 00:36:56,215 --> 00:36:58,259 Under the influence of the Time Masters. 631 00:36:58,426 --> 00:37:00,928 "Chronos" killed Aldus. 632 00:37:01,095 --> 00:37:03,598 Mr. Rory was fighting on our side that day. 633 00:37:03,764 --> 00:37:07,143 I know what it's like to be trained by an organization 634 00:37:07,310 --> 00:37:09,145 for one purpose, to kill. 635 00:37:09,312 --> 00:37:11,731 And the kind of loyalty that it can inspire. 636 00:37:12,773 --> 00:37:15,276 I need to know that we can reach Rory. 637 00:37:15,443 --> 00:37:16,527 For my own sake. 638 00:37:16,819 --> 00:37:18,213 The Time Masters took one of our own 639 00:37:18,237 --> 00:37:19,655 and turned him against us. 640 00:37:20,656 --> 00:37:23,492 I say we undo their handiwork. 641 00:37:24,493 --> 00:37:26,954 Rory saved my life back in the Gulag. 642 00:37:27,872 --> 00:37:29,999 He's more than just a criminal and an arsonist. 643 00:37:30,166 --> 00:37:32,501 - He's a member of our team. - He's a lost cause. 644 00:37:32,668 --> 00:37:34,545 Oh, I wouldn't be so sure about that. 645 00:37:36,297 --> 00:37:39,550 You will see that miracles abound on this old timeship. 646 00:37:42,011 --> 00:37:46,223 Gideon, start the regeneration process. 647 00:37:46,390 --> 00:37:48,517 What do you mean "regeneration"? 648 00:37:48,851 --> 00:37:50,495 Uh, I took genetic samples from each of you 649 00:37:50,519 --> 00:37:53,356 at the start of our voyage for this exact eventuality. 650 00:37:53,522 --> 00:37:55,983 Why am I only hearing about this now? 651 00:37:56,651 --> 00:37:58,251 Because none of you had lost a limb yet. 652 00:38:01,405 --> 00:38:02,406 Ow. 653 00:38:26,722 --> 00:38:28,724 So, were you gonna tell me? 654 00:38:28,891 --> 00:38:30,309 Sorry, tell you what? 655 00:38:30,726 --> 00:38:33,187 That you're moving into your room without me. 656 00:38:34,355 --> 00:38:35,356 Oh, um... 657 00:38:35,690 --> 00:38:38,901 I just assumed that you wanted some space. 658 00:38:41,612 --> 00:38:44,031 You've made it pretty clear that you were over our old life. 659 00:38:44,198 --> 00:38:45,574 Look, 660 00:38:47,410 --> 00:38:51,372 just because I wasn't satisfied with the circumstances 661 00:38:51,539 --> 00:38:53,916 doesn't mean I didn't fall in love with you. 662 00:38:59,213 --> 00:39:03,426 It's just, I... I don't wanna lose you. 663 00:39:03,968 --> 00:39:06,303 And I don't wanna lose you. 664 00:39:06,637 --> 00:39:10,599 For the first time, in probably centuries, 665 00:39:12,143 --> 00:39:15,604 I actually got to decide who I want to fall in love with, 666 00:39:15,771 --> 00:39:18,274 instead of having it decided for me. 667 00:39:20,401 --> 00:39:23,779 So it doesn't matter where or when we are. 668 00:39:25,114 --> 00:39:27,825 You're the person I want to be with. 669 00:39:31,620 --> 00:39:35,666 Wow, that was... Was that, like, rehearsed? 670 00:39:37,543 --> 00:39:39,462 'Cause it was really good. 671 00:39:42,590 --> 00:39:44,300 So, what do you want? 672 00:40:09,325 --> 00:40:11,660 I believe we're ready to leave 1960. 673 00:40:11,827 --> 00:40:14,038 And go where? I mean, when. 674 00:40:14,205 --> 00:40:15,206 2147. 675 00:40:15,998 --> 00:40:16,999 Mere decades before 676 00:40:17,166 --> 00:40:19,126 Vandal Savage conquered the world. 677 00:40:19,293 --> 00:40:21,921 I thought you had no idea where he was. 678 00:40:22,088 --> 00:40:24,340 You said Savage had been lost to history. 679 00:40:24,507 --> 00:40:26,509 Not world-changing history. 680 00:40:26,842 --> 00:40:29,261 Records of the period are scarce, 681 00:40:29,428 --> 00:40:30,468 but I've always known that 682 00:40:30,596 --> 00:40:32,807 Vandal Savage could be located in 2147. 683 00:40:32,973 --> 00:40:34,975 So why haven't you told us this sooner? 684 00:40:35,142 --> 00:40:36,342 Because that period of history 685 00:40:36,393 --> 00:40:38,771 is fraught with more peril than I was willing to risk. 686 00:40:39,063 --> 00:40:43,526 We have no choice but to stop Vandal Savage in 2147. 687 00:40:45,361 --> 00:40:46,445 Or to die trying. 688 00:40:49,115 --> 00:40:51,659 Well, I've died before. 689 00:40:51,826 --> 00:40:53,327 So have I. 690 00:40:57,665 --> 00:41:02,795 Gideon, plot a course for Kasnia Conglomerate. 691 00:41:05,464 --> 00:41:07,925 The year 2147. 692 00:41:45,754 --> 00:41:46,755 English - SDH