1
00:00:02,420 --> 00:00:03,546
In 2166,
2
00:00:03,713 --> 00:00:05,882
an immortal tyrant named Vandal Savage
3
00:00:06,049 --> 00:00:08,677
conquered the world
and murdered my wife and child.
4
00:00:08,843 --> 00:00:10,043
I have assembled an elite team
5
00:00:10,178 --> 00:00:13,098
to hunt him throughout time
and stop his rise to power.
6
00:00:13,264 --> 00:00:14,766
Unfortunately, my plan is opposed
7
00:00:14,933 --> 00:00:17,060
by the body I had sworn my allegiance to,
8
00:00:17,227 --> 00:00:18,728
the Time Masters.
9
00:00:18,895 --> 00:00:20,939
In the future,
my friends may not be heroes,
10
00:00:21,106 --> 00:00:22,607
but if we succeed,
11
00:00:23,066 --> 00:00:25,777
they will be remembered as legends.
12
00:00:28,571 --> 00:00:30,365
Previously,
on Legends of Tomorrow...
13
00:00:30,532 --> 00:00:33,201
- Boys! The ship's all yours.
- Mick!
14
00:00:35,245 --> 00:00:36,788
What are you gonna do, Snart?
15
00:00:36,955 --> 00:00:39,290
My husband and I
get along just fine on our own.
16
00:00:39,457 --> 00:00:42,419
We're still waiting on Sara and
the two lovebirds to get back.
17
00:00:42,585 --> 00:00:45,630
It seems they've taken
quite a shine to 1958.
18
00:00:49,592 --> 00:00:52,053
Sara swore her allegiance
to the League of Assassins.
19
00:00:52,220 --> 00:00:53,638
It's time for her to return home.
20
00:00:54,139 --> 00:00:55,974
My friend Thea calls it a bloodlust.
21
00:00:57,976 --> 00:00:58,977
Sara, stop!
22
00:00:59,144 --> 00:01:00,478
I'm a monster.
23
00:01:03,148 --> 00:01:04,149
Not this guy again.
24
00:01:04,315 --> 00:01:06,293
Captain, Chronos has breached
the starboard hatch.
25
00:01:06,317 --> 00:01:07,318
How is that possible?
26
00:01:07,485 --> 00:01:08,629
Clearly, he's received some new toys
27
00:01:08,653 --> 00:01:10,905
from his Time Master friend,
since our last encounter.
28
00:01:12,782 --> 00:01:16,494
1958's swell and all,
but I miss the Internet.
29
00:01:16,661 --> 00:01:18,997
And cell phones.
30
00:01:19,164 --> 00:01:21,916
Gideon, seal the bulkheads
from here until...
31
00:01:27,589 --> 00:01:28,749
Grey, come on! Let's do this!
32
00:01:28,840 --> 00:01:30,000
If we merge on the Waverider,
33
00:01:30,133 --> 00:01:31,453
it could destroy the entire ship!
34
00:01:31,593 --> 00:01:34,012
Are you not paying attention
to what Chronos is doing?
35
00:01:34,179 --> 00:01:35,180
Fall back!
36
00:01:35,346 --> 00:01:36,973
Get to the Jumpship!
37
00:01:41,060 --> 00:01:42,820
- Hey, come on!
- You sure it was a good idea
38
00:01:42,854 --> 00:01:44,355
leaving the Terminator on the bridge?
39
00:01:44,522 --> 00:01:45,916
Gideon has lockout protocols which...
40
00:01:45,940 --> 00:01:47,460
Have been overridden, Captain.
41
00:01:47,525 --> 00:01:50,195
Chronos is utilizing superior
Time Master technology.
42
00:01:50,361 --> 00:01:52,322
I cannot countermand his orders.
43
00:01:53,573 --> 00:01:54,574
Uh...
44
00:01:55,533 --> 00:01:56,534
What are they doing?
45
00:01:57,202 --> 00:01:58,203
- Hey!
- Hey!
46
00:02:02,957 --> 00:02:04,125
Where did they go?
47
00:02:05,794 --> 00:02:09,297
Better question, why did they leave us?
48
00:02:12,217 --> 00:02:13,468
He's time-jumping the ship.
49
00:02:13,635 --> 00:02:15,220
The ladies will be left in 1958.
50
00:02:15,386 --> 00:02:17,388
- What about Ray?
- Like I said...
51
00:02:17,555 --> 00:02:19,682
Let's go! We have to stop him.
52
00:02:25,563 --> 00:02:27,857
Gideon, open the doors on my mark.
53
00:02:28,024 --> 00:02:29,359
Get to the Jumpship and escape.
54
00:02:29,526 --> 00:02:30,652
We are not abandoning you.
55
00:02:30,819 --> 00:02:33,404
No, you're obeying a
direct order from your captain.
56
00:02:37,909 --> 00:02:39,494
Now, Gideon.
57
00:02:47,877 --> 00:02:48,997
I don't know if the Jumpship
58
00:02:49,087 --> 00:02:50,687
will even fly through the Temporal Zone.
59
00:02:55,927 --> 00:02:57,679
It doesn't matter.
60
00:02:57,846 --> 00:02:59,138
We're not leaving our team.
61
00:02:59,305 --> 00:03:01,305
What happened to "We could
destroy the whole ship"?
62
00:03:01,349 --> 00:03:03,518
Preferable alternative
to losing our friends,
63
00:03:03,685 --> 00:03:05,061
don't you agree?
64
00:03:06,771 --> 00:03:07,856
Yeah.
65
00:03:11,442 --> 00:03:13,462
We could've just
opened the door, Jefferson.
66
00:03:13,486 --> 00:03:16,447
Sorry, I got a little carried away.
67
00:03:25,874 --> 00:03:27,292
Hey, hey, hey.
68
00:03:27,458 --> 00:03:28,459
Oh, God!
69
00:03:28,877 --> 00:03:29,961
Where's Chronos?
70
00:03:30,128 --> 00:03:32,231
He absconded with Mister Snart
on the Jumpship.
71
00:03:32,255 --> 00:03:33,256
I'm sorry, Captain.
72
00:03:33,423 --> 00:03:35,174
Why would Chronos take Snart?
73
00:03:35,341 --> 00:03:36,421
Gideon, can you track them?
74
00:03:36,509 --> 00:03:38,344
We have a more pressing matter.
75
00:03:41,306 --> 00:03:42,307
Strap yourselves in.
76
00:03:46,144 --> 00:03:47,270
What's going on?
77
00:03:47,437 --> 00:03:49,647
Chronos has sabotaged
the navigation system.
78
00:03:49,814 --> 00:03:51,454
Unless we find a way to alter the course,
79
00:03:51,566 --> 00:03:53,651
we'll be trapped in
the Temporal Zone for all time.
80
00:03:53,818 --> 00:03:54,861
Gideon...
81
00:03:55,028 --> 00:03:56,654
Cannot override Chronos' commands.
82
00:04:01,993 --> 00:04:03,077
What did you do?
83
00:04:03,244 --> 00:04:04,913
I rebooted Gideon.
84
00:04:06,706 --> 00:04:10,168
Until she's fully operational,
we're free-falling through time.
85
00:04:34,359 --> 00:04:37,028
We just have to stay calm.
86
00:04:37,195 --> 00:04:39,906
Wherever they time-jumped... Whenever,
87
00:04:40,073 --> 00:04:42,116
they'll come back
to this exact same moment.
88
00:04:52,794 --> 00:04:55,964
They're not coming back. Let's go.
89
00:04:56,130 --> 00:04:59,342
Look, as a former Eagle Scout
with over 100 merit badges,
90
00:04:59,509 --> 00:05:00,551
no big deal,
91
00:05:00,718 --> 00:05:03,137
the first rule of getting lost
is to stay in the same place.
92
00:05:03,304 --> 00:05:04,555
That way you can be found.
93
00:05:04,722 --> 00:05:06,849
And as a former member of
the League of Assassins,
94
00:05:07,016 --> 00:05:09,727
the first rule when you've been
attacked is to keep moving.
95
00:05:09,936 --> 00:05:13,564
I sort of think League wisdom
trumps the Eagle Scouts here.
96
00:05:13,731 --> 00:05:15,817
Plus, Savage is still out there.
97
00:05:16,442 --> 00:05:19,946
Guys, the rest of the team would
not leave us marooned in 1958.
98
00:05:20,113 --> 00:05:22,615
Except for that's exactly what they did.
99
00:05:22,782 --> 00:05:24,426
You said it yourself,
you have a time machine
100
00:05:24,450 --> 00:05:25,618
and you're never late.
101
00:05:28,246 --> 00:05:30,164
They're not coming back.
102
00:05:37,547 --> 00:05:41,050
One good thing about 1958, no car alarms.
103
00:05:41,217 --> 00:05:42,977
I didn't think they had cars
in Nanda Parbat.
104
00:05:43,094 --> 00:05:45,888
Dated a lot of delinquents as a teenager.
105
00:05:48,266 --> 00:05:49,559
And now, we're the delinquents.
106
00:05:50,768 --> 00:05:51,808
If we leave Harmony Falls,
107
00:05:51,936 --> 00:05:53,455
how's the rest of the team gonna find us?
108
00:05:53,479 --> 00:05:55,165
We don't know
if they're looking for us,
109
00:05:55,189 --> 00:05:56,983
but we do know Savage is.
110
00:05:57,150 --> 00:05:59,485
We can't take him.
That means, we can't stay here.
111
00:06:01,988 --> 00:06:03,364
Let's go.
112
00:06:20,590 --> 00:06:23,676
What did you do to our apartment?
113
00:06:23,843 --> 00:06:25,344
I'm creating a time beacon.
114
00:06:25,511 --> 00:06:26,971
A transponder which matches
115
00:06:27,138 --> 00:06:28,598
the Waverider's quantum signature,
116
00:06:28,765 --> 00:06:30,975
basically creating a radio wave firewall
117
00:06:31,142 --> 00:06:32,477
that only our team can see.
118
00:06:33,144 --> 00:06:34,744
It's so cute that you think either of us
119
00:06:34,812 --> 00:06:35,855
understood a word of that.
120
00:06:37,482 --> 00:06:39,859
But I hope it works.
121
00:06:40,985 --> 00:06:45,114
In the meantime, maybe we should
invest in some real beds.
122
00:07:01,506 --> 00:07:04,884
Congratulations. You are a doctor.
123
00:07:05,802 --> 00:07:07,962
You know, I thought about
going to medical school once.
124
00:07:08,054 --> 00:07:10,056
Here you go, $10,000 salary.
125
00:07:10,223 --> 00:07:11,224
That's it?
126
00:07:11,390 --> 00:07:12,558
I made more as a barista.
127
00:07:12,725 --> 00:07:15,103
Oh, it's 1958. You're lucky to
make that as a woman.
128
00:07:15,269 --> 00:07:16,312
Touche.
129
00:07:16,479 --> 00:07:18,022
Your turn.
130
00:07:18,314 --> 00:07:19,607
I miss Netflix.
131
00:07:21,609 --> 00:07:23,820
The time beacon Ray-dio
is officially complete!
132
00:07:23,986 --> 00:07:24,987
Great.
133
00:07:25,196 --> 00:07:26,572
Okay. Here we go. Come on.
134
00:07:27,573 --> 00:07:28,574
Here we go.
135
00:07:30,368 --> 00:07:31,512
Hope there's a spot on that game
136
00:07:31,536 --> 00:07:33,016
that says, "Return to that Waverider"
137
00:07:33,121 --> 00:07:35,248
because that's what's about to happen.
138
00:07:35,414 --> 00:07:37,333
Here we go.
139
00:07:37,625 --> 00:07:39,085
Ooh!
140
00:07:43,005 --> 00:07:44,757
I just have to fix few of the kinks.
141
00:07:44,924 --> 00:07:47,093
The next version
will be much less explosive.
142
00:07:47,260 --> 00:07:48,261
Next version?
143
00:07:48,636 --> 00:07:50,796
I thought you said you were
gonna say something to him.
144
00:07:50,930 --> 00:07:52,306
- Say what?
- That your beacon,
145
00:07:52,473 --> 00:07:53,599
it's a waste of time.
146
00:07:54,559 --> 00:07:56,435
They're not coming back, Ray.
147
00:07:56,602 --> 00:07:58,646
And it's not because
the Waverider is broken,
148
00:07:58,813 --> 00:08:01,691
or they're lost, or they
can't find us, or whatever.
149
00:08:01,858 --> 00:08:03,025
It's because they're dead.
150
00:08:03,192 --> 00:08:04,735
And the sooner that you accept that,
151
00:08:04,902 --> 00:08:06,571
the sooner you can move on.
152
00:08:07,196 --> 00:08:09,448
The sooner we can all move on.
153
00:08:09,615 --> 00:08:11,176
So what? We're just supposed to give up?
154
00:08:11,200 --> 00:08:12,702
On being rescued, yeah.
155
00:08:18,833 --> 00:08:20,334
Sara, what are you doing?
156
00:08:20,501 --> 00:08:23,671
I can't stay here. I need to
find somewhere I belong.
157
00:08:23,838 --> 00:08:25,798
Sara, wait. You can't go.
158
00:08:25,965 --> 00:08:27,005
Savage is still out there.
159
00:08:27,133 --> 00:08:30,094
Don't draw undue attention on yourselves.
160
00:08:30,344 --> 00:08:31,554
Sara.
161
00:08:32,722 --> 00:08:34,015
Look, you two have each other.
162
00:08:34,182 --> 00:08:38,519
Most people, in any time period,
aren't that lucky.
163
00:08:40,438 --> 00:08:41,731
Take care.
164
00:08:47,653 --> 00:08:49,280
Which gives us mesoscopic polymer
165
00:08:49,447 --> 00:08:51,532
and biomolecular simulations.
166
00:08:52,074 --> 00:08:53,159
Yes, Mr. Gates.
167
00:08:53,326 --> 00:08:55,828
If that's true and you can soften matter,
168
00:08:55,995 --> 00:08:56,996
then doesn't that mean
169
00:08:57,205 --> 00:08:59,415
you could theoretically
miniaturize an atom?
170
00:08:59,624 --> 00:09:02,210
In theory, yes.
171
00:09:02,543 --> 00:09:05,004
But trust me,
you don't wanna try it at home.
172
00:09:05,171 --> 00:09:09,050
And definitely not for at least
another... Mmm, 40 years.
173
00:09:09,300 --> 00:09:10,820
Uh, aren't you supposed to be at home?
174
00:09:10,885 --> 00:09:12,112
I thought you said your son was sick.
175
00:09:12,136 --> 00:09:13,221
Yes. William.
176
00:09:13,387 --> 00:09:14,639
My in-laws are at my house.
177
00:09:14,805 --> 00:09:18,059
So if you don't mind
I'd rather be in here.
178
00:09:18,226 --> 00:09:19,685
Your son is Bill Gates?
179
00:09:21,395 --> 00:09:24,440
"Bill." That has a nice ring to it.
180
00:09:27,985 --> 00:09:28,986
Midterms are next week.
181
00:09:29,153 --> 00:09:31,364
Go ahead and pick up
an exam book on your way out.
182
00:09:31,530 --> 00:09:33,074
Class dismissed.
183
00:09:42,708 --> 00:09:44,001
Happy second anniversary.
184
00:09:44,168 --> 00:09:45,169
Happy anniversary.
185
00:09:48,631 --> 00:09:49,632
Ah.
186
00:09:51,008 --> 00:09:52,843
I thought we said no gifts.
187
00:09:53,010 --> 00:09:55,304
I know. Just open it.
188
00:09:59,475 --> 00:10:00,768
Your time beacon?
189
00:10:01,227 --> 00:10:02,621
I thought we could destroy it together.
190
00:10:02,645 --> 00:10:03,771
You don't have to do that.
191
00:10:03,938 --> 00:10:05,189
I want to.
192
00:10:06,732 --> 00:10:09,151
You know, I never thought
that I could build a life
193
00:10:09,318 --> 00:10:11,612
with anybody but Anna.
194
00:10:12,321 --> 00:10:15,866
But that's exactly what I've done,
195
00:10:16,033 --> 00:10:19,078
in the most unlikely time
and place imaginable.
196
00:10:19,745 --> 00:10:22,248
And I know it may sound strange
197
00:10:22,415 --> 00:10:25,543
but I'm glad we're stranded here.
198
00:10:26,836 --> 00:10:27,837
Me, too.
199
00:10:28,004 --> 00:10:29,147
I have one more surprise for you.
200
00:10:29,171 --> 00:10:30,172
Ray.
201
00:10:36,762 --> 00:10:38,055
The beacon...
202
00:10:39,181 --> 00:10:40,641
It's picking up a signal.
203
00:10:46,355 --> 00:10:49,567
Uh...
204
00:10:50,276 --> 00:10:52,528
You are suffering
from linguistic disorientation.
205
00:10:52,695 --> 00:10:54,572
It's a side effect
of such a severe timejump.
206
00:10:54,739 --> 00:10:55,740
I can't hear anything.
207
00:10:55,906 --> 00:10:57,241
- It'll pass.
- What?
208
00:10:57,408 --> 00:10:58,451
Gideon, status update?
209
00:10:58,617 --> 00:11:01,120
I am detecting a time beacon
signaling the Waverider.
210
00:11:01,495 --> 00:11:02,830
But then again, this is 1960.
211
00:11:03,039 --> 00:11:04,081
1960?
212
00:11:04,248 --> 00:11:06,417
The temporal navigation system
was compromised
213
00:11:06,584 --> 00:11:09,879
and did its best to return us
as close as possible to 1958.
214
00:11:30,858 --> 00:11:32,026
Yeah, sorry we're late.
215
00:11:49,585 --> 00:11:50,628
Two years...
216
00:11:50,795 --> 00:11:53,297
You left us stranded in 1958.
217
00:11:53,464 --> 00:11:55,132
That was never my intention.
218
00:11:56,300 --> 00:11:57,802
Can we rev the ship back up,
219
00:11:57,968 --> 00:11:59,970
go back to 1958, and pick that us up?
220
00:12:00,137 --> 00:12:02,264
You know very well that we can't.
221
00:12:02,431 --> 00:12:04,031
Travel back to events we participated in
222
00:12:04,100 --> 00:12:05,643
without time folding in on itself.
223
00:12:05,810 --> 00:12:06,894
Raymond.
224
00:12:07,311 --> 00:12:08,751
- Good to see you.
- Good to see you.
225
00:12:08,896 --> 00:12:10,481
- I'm glad you're back.
- Martin.
226
00:12:11,148 --> 00:12:12,149
Mmm.
227
00:12:12,650 --> 00:12:15,569
It's just... I have 50 midterms
to grade next week,
228
00:12:15,736 --> 00:12:16,779
by hand.
229
00:12:17,321 --> 00:12:18,823
And I'd just come to terms with
230
00:12:18,989 --> 00:12:20,783
living in the technological dark ages.
231
00:12:20,950 --> 00:12:22,230
I have students who count on me.
232
00:12:22,284 --> 00:12:25,162
Kendra and I have friends and a life.
233
00:12:25,579 --> 00:12:29,250
Ray, this is what we've been waiting for.
234
00:12:30,084 --> 00:12:31,168
Remember the mission.
235
00:12:31,669 --> 00:12:35,381
We can finally be ourselves again.
236
00:12:37,967 --> 00:12:42,513
- Look, I'm sorry.
- This is all... Very intense.
237
00:12:43,681 --> 00:12:46,851
It's been two years for us.
238
00:12:47,017 --> 00:12:48,217
We thought you guys were dead.
239
00:12:48,352 --> 00:12:51,021
That very well might have been the case.
240
00:12:51,188 --> 00:12:52,398
Chronos attacked us.
241
00:12:52,565 --> 00:12:54,525
He sabotaged the ship and took Snart.
242
00:12:54,692 --> 00:12:56,527
We need to recover Ms. Lance as well.
243
00:12:56,694 --> 00:12:57,695
Where is she?
244
00:12:57,903 --> 00:12:59,196
Uh, no idea.
245
00:12:59,572 --> 00:13:01,991
People go their separate ways.
Lose track of each other.
246
00:13:02,158 --> 00:13:03,844
Gideon, search the timeline
for any reference
247
00:13:03,868 --> 00:13:06,829
of a Sara Lance or
a blonde vigilante circa 1960.
248
00:13:06,996 --> 00:13:08,116
Right away, Captain.
249
00:13:08,247 --> 00:13:11,000
Why did Chronos take Snart?
250
00:13:11,167 --> 00:13:12,585
Couldn't he have taken you all in?
251
00:13:12,751 --> 00:13:14,128
You sound dubious.
252
00:13:14,336 --> 00:13:16,881
If Chronos was going to settle
for taking one person,
253
00:13:17,047 --> 00:13:18,257
you'd think it would be you.
254
00:13:19,341 --> 00:13:21,594
He took Snart for a reason.
255
00:13:38,110 --> 00:13:39,612
Uh, hello?
256
00:13:39,820 --> 00:13:42,490
A UFO sighting in Hub City in 1960
257
00:13:42,656 --> 00:13:44,283
has created a time anomaly.
258
00:13:44,950 --> 00:13:47,995
It looks like your friends survived.
259
00:13:48,204 --> 00:13:51,123
And, uh, what would they be doing in 1960?
260
00:13:51,290 --> 00:13:53,083
That is out of the question, Mr. Palmer.
261
00:13:53,250 --> 00:13:54,290
What are we talking about?
262
00:13:55,669 --> 00:13:56,670
You changed.
263
00:13:56,879 --> 00:13:58,559
Yeah. I couldn't wait
to get back in jeans.
264
00:13:59,048 --> 00:14:00,049
So what's going on?
265
00:14:00,257 --> 00:14:01,568
I have to go back to our apartment.
266
00:14:01,592 --> 00:14:02,593
Why?
267
00:14:02,760 --> 00:14:03,844
Because when we were
268
00:14:04,011 --> 00:14:05,489
unexpectedly picked up by a timeship,
269
00:14:05,513 --> 00:14:07,097
I was not carrying the Atom suit.
270
00:14:07,348 --> 00:14:08,349
And not for nothing,
271
00:14:08,516 --> 00:14:10,494
but we spent the last two years
together in that apartment.
272
00:14:10,518 --> 00:14:12,078
Is there anything you want me
to pick up for you?
273
00:14:12,102 --> 00:14:15,105
You favorite coffee mug.
Our lucky water vase.
274
00:14:15,272 --> 00:14:16,690
"Lucky water vase"?
275
00:14:17,024 --> 00:14:19,443
Yeah. It's a long but endearing story.
276
00:14:21,529 --> 00:14:22,696
Nothing?
277
00:14:22,863 --> 00:14:24,424
Don't you care about anything
that we left behind?
278
00:14:24,448 --> 00:14:26,283
Uh, yes, but I don't think that
279
00:14:26,450 --> 00:14:27,761
I need to go back to the apartment
280
00:14:27,785 --> 00:14:29,078
to get any of our old junk.
281
00:14:29,912 --> 00:14:31,539
"Old junk."
282
00:14:31,747 --> 00:14:32,867
We lived there this morning.
283
00:14:32,915 --> 00:14:36,126
We certainly can't leave
Raymond's exosuit back in 1960.
284
00:14:36,293 --> 00:14:37,973
I'll accompany you back to your apartment.
285
00:14:38,128 --> 00:14:43,133
We'll recover the future tech
and any lucky ceramics.
286
00:14:45,427 --> 00:14:46,428
Ray...
287
00:14:46,637 --> 00:14:48,305
I'll get those blouses you like.
288
00:14:51,934 --> 00:14:55,354
Well, I hope that Sara
takes to being back on the team
289
00:14:55,521 --> 00:14:57,231
better than Ray seems to taking it.
290
00:14:57,398 --> 00:15:00,818
Depends, I suppose,
on where exactly she ended up.
291
00:15:25,301 --> 00:15:26,677
Ta-er al-Sahfer.
292
00:15:26,844 --> 00:15:29,346
I can see that the herbs
and meditation are working.
293
00:15:29,513 --> 00:15:32,266
Your thirst to kill no longer
clouds your judgment.
294
00:15:32,433 --> 00:15:33,809
Proceed.
295
00:15:39,481 --> 00:15:40,524
Stand up.
296
00:15:41,650 --> 00:15:43,319
I've enjoyed watching you train.
297
00:15:43,485 --> 00:15:45,487
I have never seen a pupil
advance so quickly.
298
00:15:45,654 --> 00:15:49,450
I've had time to learn who I am.
And what it is I'm meant to do.
299
00:15:49,617 --> 00:15:51,493
Well, watch this one closely, Talia.
300
00:15:52,828 --> 00:15:54,496
There is much you can learn from her.
301
00:16:01,211 --> 00:16:03,213
So, uh, what's so special about me?
302
00:16:03,380 --> 00:16:05,883
I mean, aside from
my sparkling personality.
303
00:16:06,050 --> 00:16:09,053
Back on the Waverider,
you could've taken your boy Rip.
304
00:16:09,219 --> 00:16:11,221
But you took me instead. Why?
305
00:16:12,389 --> 00:16:13,766
Hey, if you're gonna kill me,
306
00:16:13,932 --> 00:16:16,226
you could at least tell me
what's going on.
307
00:16:17,519 --> 00:16:20,564
You should have figured it out by now.
308
00:16:29,406 --> 00:16:30,741
After all,
309
00:16:33,285 --> 00:16:35,954
I am supposed to be the dumb one.
310
00:16:44,004 --> 00:16:45,422
How?
311
00:16:48,384 --> 00:16:50,803
I think I deserve to know
what the hell is going on here!
312
00:16:50,969 --> 00:16:52,096
You deserve nothing.
313
00:16:52,262 --> 00:16:54,723
Says the man who sold us out
to the pirates.
314
00:16:54,932 --> 00:16:56,076
When I dropped you off in that forest,
315
00:16:56,100 --> 00:16:57,142
I meant to kill you.
316
00:16:57,309 --> 00:16:58,727
That was the plan.
317
00:16:58,894 --> 00:17:01,355
You should have stuck with
the plan and done me a favor.
318
00:17:02,481 --> 00:17:04,441
I wish there were
some other way, Mick.
319
00:17:05,901 --> 00:17:07,444
You haven't got the guts.
320
00:17:07,611 --> 00:17:09,238
You wanna kill me? Kill me.
321
00:17:09,405 --> 00:17:11,824
Only one of us
is walking out of here alive.
322
00:17:11,990 --> 00:17:13,033
You're right.
323
00:17:15,744 --> 00:17:16,995
I knew you lacked the guts.
324
00:17:19,123 --> 00:17:21,041
I am sorry, Mick.
325
00:17:21,333 --> 00:17:23,919
I may not have trusted you
on the ship with the team,
326
00:17:24,086 --> 00:17:27,923
but I always,
always was coming back for you.
327
00:17:28,090 --> 00:17:30,342
Seems like one of us lost track of time.
328
00:17:30,509 --> 00:17:33,554
- How long did you...
- By the time they found me,
329
00:17:33,721 --> 00:17:35,764
I'd nearly lost my mind.
330
00:17:35,931 --> 00:17:40,060
I was so weak, I was
strangling rats to survive.
331
00:17:40,519 --> 00:17:41,979
When who found you?
332
00:17:43,939 --> 00:17:45,482
The Time Masters.
333
00:17:48,944 --> 00:17:51,947
They took me to a place
called the Vanishing Point.
334
00:17:52,114 --> 00:17:54,116
Time doesn't exist there
the way it does on Earth.
335
00:17:54,283 --> 00:17:57,494
I've spent lifetimes
being restored by them,
336
00:17:57,870 --> 00:18:00,873
training by them, fighting by them,
337
00:18:01,832 --> 00:18:03,250
being reborn.
338
00:18:03,417 --> 00:18:08,672
And, uh, when exactly did your new
friends give you the, uh, lobotomy?
339
00:18:12,426 --> 00:18:13,986
You think I was hunting you and friends
340
00:18:14,136 --> 00:18:16,346
because the Time Masters made me?
341
00:18:16,513 --> 00:18:18,891
They barely had to ask.
342
00:18:21,518 --> 00:18:24,229
Hey. Uh, can we talk for a sec?
343
00:18:25,647 --> 00:18:27,000
Just, with everything that's going on,
344
00:18:27,024 --> 00:18:28,624
I don't know that this is the best time.
345
00:18:29,234 --> 00:18:31,445
You say that like
there's gonna be a better time.
346
00:18:33,405 --> 00:18:34,948
Okay.
347
00:18:36,992 --> 00:18:39,661
Look, we have spent every night
the last two years together,
348
00:18:39,828 --> 00:18:41,872
playing board games, eating,
349
00:18:42,039 --> 00:18:44,225
and deciding who was gonna cook
and who was gonna wash dishes,
350
00:18:44,249 --> 00:18:45,809
falling asleep to The Ed Sullivan Show.
351
00:18:45,834 --> 00:18:47,711
But the second you saw the Waverider,
352
00:18:47,878 --> 00:18:49,558
it was like those two years
never happened.
353
00:18:49,588 --> 00:18:51,590
Look, we were both trying to adapt
354
00:18:51,757 --> 00:18:54,760
to an impossible situation.
355
00:18:54,927 --> 00:18:56,470
But you're not a college professor
356
00:18:56,637 --> 00:18:59,515
and I'm definitely not a librarian.
357
00:18:59,681 --> 00:19:04,144
So honestly, I'm just excited
to be able to be myself again.
358
00:19:04,728 --> 00:19:06,039
I mean, aren't you even a little bit happy
359
00:19:06,063 --> 00:19:07,356
to be back on the ship?
360
00:19:07,523 --> 00:19:09,483
I was happy with the life
we built together.
361
00:19:10,108 --> 00:19:12,194
What I thought would be our future.
362
00:19:12,611 --> 00:19:15,447
This all just feels like moving backwards.
363
00:19:16,490 --> 00:19:18,242
Moving backwards.
364
00:19:20,369 --> 00:19:23,789
What if Sara didn't
move forwards with her life,
365
00:19:23,956 --> 00:19:25,082
she moved backwards?
366
00:19:25,249 --> 00:19:27,668
She said she wanted to go to
a place where she belonged.
367
00:19:29,086 --> 00:19:32,381
What's the one place in 1958
she already called home?
368
00:19:32,548 --> 00:19:33,799
The League of Assassins.
369
00:19:33,966 --> 00:19:36,426
There is one source that we
could check to test your theory.
370
00:19:36,593 --> 00:19:38,554
Gideon, bring up the Shadow Record.
371
00:19:38,720 --> 00:19:39,763
Shadow Record?
372
00:19:39,930 --> 00:19:41,866
The list of every member of
the League of Assassins
373
00:19:41,890 --> 00:19:44,518
since the invention of writing
in 3200 B.C.
374
00:19:44,685 --> 00:19:47,813
Fascinating. Except these sheets
of papyrus are entirely blank.
375
00:19:47,980 --> 00:19:49,648
No, no, no.
The League uses invisible ink.
376
00:19:49,815 --> 00:19:52,568
I did my graduate thesis at
the Academy on their history.
377
00:19:53,944 --> 00:19:54,945
Gideon.
378
00:19:55,112 --> 00:19:56,280
Sara said that Ra's al Ghul
379
00:19:56,446 --> 00:19:58,246
had lived nearly a century
before she met him.
380
00:19:58,407 --> 00:19:59,449
Thanks to the Lazarus Pit.
381
00:19:59,616 --> 00:20:02,327
It's basically a life-extending jacuzzi.
382
00:20:02,494 --> 00:20:05,497
Located in a place that's
the opposite of life-extending.
383
00:20:05,664 --> 00:20:07,833
Uh, you should count
yourself lucky, Dr. Palmer.
384
00:20:08,000 --> 00:20:09,080
Only a handful of outsiders
385
00:20:09,167 --> 00:20:10,878
have been inside the League's fortress
386
00:20:11,044 --> 00:20:12,713
and lived to tell the tale.
387
00:20:12,880 --> 00:20:14,107
You are correct, Captain.
388
00:20:14,131 --> 00:20:15,883
There is a mention of Ta-er al-Sahfer.
389
00:20:16,049 --> 00:20:17,769
That's, uh, Sara's
League of Assassins name.
390
00:20:17,926 --> 00:20:20,429
According to the Shadow Record,
she joined the League in 1958.
391
00:20:20,929 --> 00:20:23,974
Incredible. Sara became a member
of the secret organization
392
00:20:24,141 --> 00:20:25,684
that trained her to be an assassin
393
00:20:25,851 --> 00:20:28,020
50 years prior to
when she initially joined.
394
00:20:28,395 --> 00:20:29,605
Sara needs our help.
395
00:20:29,771 --> 00:20:32,441
By all accounts, Ra's al Ghul is
a very controlling,
396
00:20:32,608 --> 00:20:34,860
very homicidal fanatic.
397
00:20:35,027 --> 00:20:38,280
Gideon, chart a course for Nanda Parbat.
398
00:20:44,161 --> 00:20:46,288
Look, if you're gonna kill me,
just do it already.
399
00:20:46,455 --> 00:20:47,956
I'm not gonna kill you.
400
00:20:49,249 --> 00:20:52,044
I'm gonna take a trip back to Central City
401
00:20:52,210 --> 00:20:54,087
and visit your baby sister.
402
00:20:55,297 --> 00:20:57,382
The beautiful thing about time travel
403
00:20:57,549 --> 00:21:00,093
is I get to kill her more than once.
404
00:21:02,638 --> 00:21:04,097
I can kill Lisa in front of you.
405
00:21:04,556 --> 00:21:07,351
Go back in time, and kill her
in front of you again.
406
00:21:07,517 --> 00:21:09,144
And again and again.
407
00:21:09,311 --> 00:21:11,480
Sir, several anomalies
in the timeline
408
00:21:11,647 --> 00:21:14,191
suggest that the Waverider has
touched down in Nanda Parbat.
409
00:21:14,358 --> 00:21:15,567
Chart a course.
410
00:21:18,111 --> 00:21:20,006
I used to think the
most beautiful thing on Earth
411
00:21:20,030 --> 00:21:21,323
was fire.
412
00:21:21,573 --> 00:21:25,035
Now I know it's vengeance.
413
00:21:35,629 --> 00:21:36,898
Uh, perhaps Jefferson and I should...
414
00:21:36,922 --> 00:21:39,508
Extricating Sara from the likes
of the League requires stealth.
415
00:21:39,675 --> 00:21:41,343
So no Firestorm for the two of you.
416
00:21:41,510 --> 00:21:43,428
And you're out of practice.
417
00:21:43,595 --> 00:21:47,599
So no Atom suit
unless absolutely necessary.
418
00:21:47,766 --> 00:21:49,309
Look out!
419
00:21:52,479 --> 00:21:53,480
Thanks.
420
00:21:54,564 --> 00:21:55,941
Well done, Jefferson.
421
00:21:58,735 --> 00:22:00,278
You guard the exit while I find Sara.
422
00:22:00,904 --> 00:22:02,447
We'll be in and out of here
423
00:22:02,614 --> 00:22:05,242
faster than you can say Ra's al Ghul. Shh.
424
00:22:26,471 --> 00:22:27,472
Sara.
425
00:22:29,891 --> 00:22:30,892
It's me.
426
00:22:32,060 --> 00:22:33,061
Rip?
427
00:22:33,311 --> 00:22:34,604
I'm here to bring you back.
428
00:22:34,771 --> 00:22:36,940
I'm so sorry that it's taken me so long.
429
00:22:37,107 --> 00:22:38,459
- Who else is here?
- The entire team.
430
00:22:38,483 --> 00:22:39,568
Well, except for Mr. Snart.
431
00:22:39,735 --> 00:22:41,653
I'll explain everything back on the ship.
432
00:23:02,507 --> 00:23:04,634
Something's wrong.
They should've been back by now.
433
00:23:04,801 --> 00:23:07,637
Well, I think this counts as
"absolutely necessary."
434
00:23:07,804 --> 00:23:08,990
I've got my exo-suit shrunk down.
435
00:23:09,014 --> 00:23:10,450
I can miniaturize
and do some tiny sneaking.
436
00:23:10,474 --> 00:23:12,768
It's been two years
since you've used that suit,
437
00:23:12,934 --> 00:23:14,078
and that's after you scavenged it
438
00:23:14,102 --> 00:23:15,329
for parts for your time beacon.
439
00:23:15,353 --> 00:23:16,688
You don't even know if it works.
440
00:23:16,855 --> 00:23:18,374
Is now really the time
for your little marital spat?
441
00:23:18,398 --> 00:23:19,399
We're not married.
442
00:23:19,649 --> 00:23:21,068
Can we just keep it down, please.
443
00:23:36,666 --> 00:23:37,751
Sara.
444
00:23:37,918 --> 00:23:39,169
Found her.
445
00:23:41,922 --> 00:23:43,340
Hey.
446
00:23:46,051 --> 00:23:47,052
Hey.
447
00:23:55,435 --> 00:23:57,437
Sara, what the hell?
448
00:23:58,188 --> 00:24:00,190
You shouldn't have come here.
449
00:24:00,357 --> 00:24:02,150
Yeah, I'm starting to get that.
450
00:24:02,859 --> 00:24:04,694
We came here to rescue you.
451
00:24:04,861 --> 00:24:08,365
I don't need to be rescued.
I've found peace here.
452
00:24:08,532 --> 00:24:09,675
Peace with
the League of Assassins?
453
00:24:09,699 --> 00:24:10,843
That must be the first time that
454
00:24:10,867 --> 00:24:12,303
that sentence has ever been uttered.
455
00:24:12,327 --> 00:24:14,037
I can't believe I'm back here.
456
00:24:14,204 --> 00:24:15,914
If this is retribution of some kind
457
00:24:16,081 --> 00:24:17,541
for stranding you in 1958...
458
00:24:17,707 --> 00:24:19,960
It's the will of Ra's al Ghul.
459
00:24:21,002 --> 00:24:23,296
Trespassers are to be executed.
460
00:24:31,096 --> 00:24:33,032
We just need a little more time
to get through to her.
461
00:24:33,056 --> 00:24:34,057
Do Time Masters have
462
00:24:34,224 --> 00:24:35,952
a different understanding
of the word "executed"?
463
00:24:35,976 --> 00:24:37,456
No, no, no. It's called "time drift."
464
00:24:37,561 --> 00:24:40,438
When one spends too long
in an alien timeline,
465
00:24:40,605 --> 00:24:44,067
one loses ties with one's
former self, uh, former identity.
466
00:24:44,234 --> 00:24:46,069
- Oh, my God.
- What?
467
00:24:46,236 --> 00:24:48,738
I didn't understand it before, but...
468
00:24:50,115 --> 00:24:51,741
My powers, they went dormant.
469
00:24:51,908 --> 00:24:53,577
- What are you talking about?
- My wings.
470
00:24:53,743 --> 00:24:56,746
You must have noticed that I
haven't been able to "hawk out"
471
00:24:56,913 --> 00:24:58,123
in almost two years.
472
00:24:58,290 --> 00:25:01,960
I just thought that you didn't want to.
473
00:25:02,210 --> 00:25:03,211
Why didn't you tell me?
474
00:25:03,378 --> 00:25:05,255
Because it was so hard for you
475
00:25:05,422 --> 00:25:07,382
to give up hope
that the team would return.
476
00:25:07,549 --> 00:25:09,589
When you finally did,
you started to be happy again.
477
00:25:09,718 --> 00:25:12,220
And I couldn't bear
telling you that I wasn't.
478
00:25:12,387 --> 00:25:15,223
- That ain't good.
- I had no idea.
479
00:25:15,390 --> 00:25:18,602
Look, Ray, I loved being with you.
480
00:25:19,561 --> 00:25:21,104
I wasn't just losing my powers,
481
00:25:21,271 --> 00:25:24,065
I was losing my memories of my past lives.
482
00:25:24,232 --> 00:25:26,151
I was starting to lose myself.
483
00:25:26,318 --> 00:25:28,445
I'm sorry, I...
484
00:25:29,738 --> 00:25:34,451
You didn't have to protect me.
I could have handled the truth.
485
00:25:34,618 --> 00:25:36,578
It couldn't have been so easy
for Raymond, either,
486
00:25:36,620 --> 00:25:38,580
having to give up being the Atom.
487
00:25:38,788 --> 00:25:41,625
I'm sorry. Can we have a private moment.
488
00:25:41,791 --> 00:25:43,335
I think we all wish
489
00:25:43,501 --> 00:25:45,253
you would have had this moment in private.
490
00:25:48,465 --> 00:25:51,259
Don't you think that we were
meant for something greater
491
00:25:51,426 --> 00:25:53,136
than being stuck in 1960,
492
00:25:53,303 --> 00:25:54,638
eating fondue with the neighbors?
493
00:25:54,804 --> 00:25:56,848
Yeah, we were meant to be
tortured and executed in
494
00:25:57,015 --> 00:25:58,934
Nanda "I can't believe
I am back here" Parbat.
495
00:25:59,601 --> 00:26:03,813
If we die, at least it would be
in pursuit of a greater purpose.
496
00:26:05,690 --> 00:26:06,983
- That's it.
- What's it?
497
00:26:07,150 --> 00:26:08,443
Ra's al Ghul's purpose in life
498
00:26:08,610 --> 00:26:09,962
is to see that the League continues
499
00:26:09,986 --> 00:26:11,666
with all of its ancient traditions intact.
500
00:26:11,821 --> 00:26:13,615
Including murdering intruders.
501
00:26:13,782 --> 00:26:16,159
I will appeal to Ra's al Ghul's respect
502
00:26:16,326 --> 00:26:18,495
for the League's traditions
503
00:26:18,662 --> 00:26:23,458
invoking one of them right now.
504
00:26:23,625 --> 00:26:24,834
What kind of traditions, man?
505
00:26:25,001 --> 00:26:26,169
Guards?
506
00:26:28,505 --> 00:26:29,506
Guards!
507
00:26:34,469 --> 00:26:36,721
Would you mind
loosening these up a little bit
508
00:26:36,888 --> 00:26:37,931
before you leave?
509
00:26:40,850 --> 00:26:42,269
Just out of curiosity,
510
00:26:42,435 --> 00:26:44,664
what do you think your new masters
are going to do with you
511
00:26:44,688 --> 00:26:47,232
once you've delivered the team up to them?
512
00:26:47,399 --> 00:26:49,442
I don't expect there's a pension plan
513
00:26:49,609 --> 00:26:51,695
for old bounty hunters.
514
00:26:52,654 --> 00:26:54,174
Once they get what they want from you,
515
00:26:54,239 --> 00:26:56,866
they're gonna toss you aside.
516
00:26:57,033 --> 00:26:58,076
Like you tossed me aside?
517
00:26:58,243 --> 00:27:00,704
You and I both made choices
that led us to this moment.
518
00:27:00,870 --> 00:27:03,540
What matters, Mick, is your next move.
519
00:27:03,832 --> 00:27:07,210
And I'm willing to bet that
some little piece of the old you
520
00:27:07,377 --> 00:27:09,879
is in that armor somewhere.
521
00:27:10,672 --> 00:27:12,924
No, you're wrong.
522
00:27:16,261 --> 00:27:17,262
Mr. Hunter.
523
00:27:17,429 --> 00:27:19,723
Captain, as a point of fact.
524
00:27:19,889 --> 00:27:21,599
Right.
525
00:27:21,766 --> 00:27:23,685
Well, I do hope your request
for an audience
526
00:27:23,852 --> 00:27:26,104
is not an attempt to justify
your trespass here.
527
00:27:26,271 --> 00:27:27,272
Certainly not.
528
00:27:27,439 --> 00:27:30,108
But it would be remiss of me
if I didn't use this opportunity
529
00:27:30,275 --> 00:27:34,738
to reiterate that Sara
is very important to me.
530
00:27:35,989 --> 00:27:37,365
To all of us.
531
00:27:37,532 --> 00:27:39,242
And as she is to me.
532
00:27:39,993 --> 00:27:43,538
And as you can all see,
she has chosen to remain here.
533
00:27:43,705 --> 00:27:48,251
Yes, well, if that is her wish,
we will indeed honor it.
534
00:27:48,418 --> 00:27:49,711
Well, thank you.
535
00:27:50,045 --> 00:27:53,465
But your deaths will make
that concession irrelevant.
536
00:27:53,631 --> 00:27:55,443
Well, according to my
understanding of League Law,
537
00:27:55,467 --> 00:27:58,553
the whole, uh, death thing can be avoided
538
00:27:58,720 --> 00:28:00,305
should we prevail at trial.
539
00:28:01,473 --> 00:28:04,559
Yeah, uh, I don't think these guys
are the People's Court type.
540
00:28:04,726 --> 00:28:06,728
I demand a trial by combat.
541
00:28:09,105 --> 00:28:10,398
And how's a man such as you
542
00:28:10,565 --> 00:28:13,109
so well-versed on our traditions?
543
00:28:14,611 --> 00:28:15,820
Do we have an accord?
544
00:28:22,118 --> 00:28:23,453
May victory be yours.
545
00:28:26,289 --> 00:28:29,000
I was under the impression
that I would be fighting you.
546
00:28:29,167 --> 00:28:31,294
Then it would seem
your understanding of our laws
547
00:28:31,461 --> 00:28:32,462
requires some refinement.
548
00:28:32,629 --> 00:28:36,383
You see, I may choose any champion I wish.
549
00:28:37,592 --> 00:28:39,135
As may you.
550
00:28:45,850 --> 00:28:47,102
I'll do it.
551
00:28:47,852 --> 00:28:49,121
You haven't had very much experience
552
00:28:49,145 --> 00:28:50,522
in swordsmanship, Mr. Palmer.
553
00:28:53,817 --> 00:28:55,819
I nominate Ms. Saunders.
554
00:28:56,194 --> 00:28:58,029
What? No.
555
00:28:58,321 --> 00:28:59,465
Didn't you hear? She can't even...
556
00:28:59,489 --> 00:29:00,490
I accept.
557
00:29:01,825 --> 00:29:04,202
- Kendra, you can't...
- I've got this.
558
00:29:54,169 --> 00:29:55,420
You have to put a stop to this.
559
00:29:55,587 --> 00:29:57,547
Sara taught Kendra
to control her warrior side.
560
00:29:57,714 --> 00:30:00,884
I believe that Kendra can remind
Sara of her humanity.
561
00:30:03,052 --> 00:30:05,346
Before or after Sara kills her?
562
00:30:06,097 --> 00:30:09,767
Sara. Ta-er al-Sahfer.
Whatever your name is now.
563
00:30:11,186 --> 00:30:12,729
I know you don't want to kill me.
564
00:30:21,905 --> 00:30:23,406
Want is irrelevant.
565
00:30:24,365 --> 00:30:25,909
I serve Ra's al Ghul.
566
00:30:54,312 --> 00:30:57,565
Remember that move? You taught it to me.
567
00:30:58,650 --> 00:31:00,443
Your teacher was excellent.
568
00:31:11,120 --> 00:31:12,121
Sara, no.
569
00:31:24,133 --> 00:31:25,134
Sara.
570
00:31:27,011 --> 00:31:28,638
You're not a murderer, or an assassin.
571
00:31:29,973 --> 00:31:30,974
No!
572
00:31:31,349 --> 00:31:33,101
You're the White Canary.
573
00:31:46,489 --> 00:31:47,991
I know that sound.
574
00:31:50,076 --> 00:31:51,411
Chronos.
575
00:32:15,393 --> 00:32:17,687
You can't face him. You can't defeat him.
576
00:32:42,629 --> 00:32:45,298
You brought him here.
It's only right you kill him.
577
00:32:52,221 --> 00:32:53,598
It's a long story, pal.
578
00:32:58,019 --> 00:32:59,270
Ray!
579
00:33:57,495 --> 00:33:58,705
You son of a bitch.
580
00:33:58,871 --> 00:34:00,331
Don't do it.
581
00:34:00,748 --> 00:34:02,125
Don't kill him.
582
00:34:02,291 --> 00:34:03,334
Snart?
583
00:34:03,501 --> 00:34:05,378
Sorry, don't kill Chronos?
584
00:34:05,545 --> 00:34:07,588
He's not Chronos.
585
00:34:07,755 --> 00:34:09,340
Show 'em.
586
00:34:22,937 --> 00:34:24,021
Oh, my God.
587
00:34:24,731 --> 00:34:26,441
There is no God.
588
00:34:37,994 --> 00:34:39,388
I imagine you have some questions
589
00:34:39,412 --> 00:34:41,456
about what you witnessed.
590
00:34:41,664 --> 00:34:45,293
When the lady you call
"Sara Lance" first arrived here,
591
00:34:45,460 --> 00:34:47,253
her skills were unmatched.
592
00:34:47,420 --> 00:34:50,423
It was as if she had
completed the training before.
593
00:34:51,841 --> 00:34:54,886
I suppose that's because
you're both from the future.
594
00:34:55,553 --> 00:35:00,349
When I came to your doorstep
for the second time in my life,
595
00:35:00,892 --> 00:35:04,562
I thought that I could find a home here.
596
00:35:04,729 --> 00:35:06,647
That this is where I really belong.
597
00:35:06,814 --> 00:35:09,233
But your soul is divided
598
00:35:09,400 --> 00:35:12,695
by your ability to kill
and your desire to show mercy.
599
00:35:14,697 --> 00:35:18,701
And there is no place for one
so conflicted within the League.
600
00:35:21,537 --> 00:35:25,708
Ta-er al-Sahfer, I release you.
601
00:35:27,543 --> 00:35:32,465
You can reclaim your previous
name and your past life.
602
00:35:33,090 --> 00:35:34,425
Thank you.
603
00:35:42,809 --> 00:35:44,435
In October 2008,
604
00:35:44,602 --> 00:35:46,705
please see that your daughter
is off the coast of an island
605
00:35:46,729 --> 00:35:48,064
in the North China Sea,
606
00:35:48,231 --> 00:35:49,232
Lian Yu.
607
00:35:49,565 --> 00:35:51,692
Why would I send Talia on such a journey?
608
00:35:51,859 --> 00:35:53,194
Not Talia.
609
00:35:54,654 --> 00:35:56,280
Your daughter yet to be born.
610
00:35:56,447 --> 00:35:58,699
I'm pretty sure you'll call her Nyssa.
611
00:36:06,374 --> 00:36:07,917
You think this is all over?
612
00:36:08,334 --> 00:36:11,420
I will kill every single one of you.
613
00:36:11,587 --> 00:36:13,923
I will watch you all burn!
614
00:36:14,423 --> 00:36:15,424
You!
615
00:36:15,591 --> 00:36:17,311
You should have killed me
when you had the...
616
00:36:21,472 --> 00:36:22,932
You owe us an explanation.
617
00:36:23,724 --> 00:36:25,702
Yes,
it's quite remarkable Mr. Rory
618
00:36:25,726 --> 00:36:27,520
is working for the Time Masters
619
00:36:27,687 --> 00:36:29,438
considering you killed him.
620
00:36:29,605 --> 00:36:32,942
If you think back,
I never actually said I killed him.
621
00:36:33,109 --> 00:36:34,777
No, you just let us think that you did.
622
00:36:34,944 --> 00:36:36,779
I didn't have to try too hard, did I?
623
00:36:37,572 --> 00:36:38,614
Well, maybe I should have.
624
00:36:38,781 --> 00:36:40,050
Then at least he wouldn't have wound up
625
00:36:40,074 --> 00:36:42,285
a chew toy for the Time Masters.
626
00:36:42,451 --> 00:36:44,620
But if you did, we wouldn't
have this opportunity.
627
00:36:45,580 --> 00:36:47,331
Opportunity? To do what?
628
00:36:50,793 --> 00:36:52,920
To reform Mr. Rory.
629
00:36:54,589 --> 00:36:56,048
He killed Aldus.
630
00:36:56,215 --> 00:36:58,259
Under the influence of the Time Masters.
631
00:36:58,426 --> 00:37:00,928
"Chronos" killed Aldus.
632
00:37:01,095 --> 00:37:03,598
Mr. Rory was fighting
on our side that day.
633
00:37:03,764 --> 00:37:07,143
I know what it's like
to be trained by an organization
634
00:37:07,310 --> 00:37:09,145
for one purpose, to kill.
635
00:37:09,312 --> 00:37:11,731
And the kind of loyalty
that it can inspire.
636
00:37:12,773 --> 00:37:15,276
I need to know that we can reach Rory.
637
00:37:15,443 --> 00:37:16,527
For my own sake.
638
00:37:16,819 --> 00:37:18,213
The Time Masters took one of our own
639
00:37:18,237 --> 00:37:19,655
and turned him against us.
640
00:37:20,656 --> 00:37:23,492
I say we undo their handiwork.
641
00:37:24,493 --> 00:37:26,954
Rory saved my life back in the Gulag.
642
00:37:27,872 --> 00:37:29,999
He's more than just
a criminal and an arsonist.
643
00:37:30,166 --> 00:37:32,501
- He's a member of our team.
- He's a lost cause.
644
00:37:32,668 --> 00:37:34,545
Oh, I wouldn't be so sure about that.
645
00:37:36,297 --> 00:37:39,550
You will see that miracles
abound on this old timeship.
646
00:37:42,011 --> 00:37:46,223
Gideon, start the regeneration process.
647
00:37:46,390 --> 00:37:48,517
What do you mean "regeneration"?
648
00:37:48,851 --> 00:37:50,495
Uh, I took genetic samples
from each of you
649
00:37:50,519 --> 00:37:53,356
at the start of our voyage
for this exact eventuality.
650
00:37:53,522 --> 00:37:55,983
Why am I only hearing about this now?
651
00:37:56,651 --> 00:37:58,251
Because none of you had lost a limb yet.
652
00:38:01,405 --> 00:38:02,406
Ow.
653
00:38:26,722 --> 00:38:28,724
So, were you gonna tell me?
654
00:38:28,891 --> 00:38:30,309
Sorry, tell you what?
655
00:38:30,726 --> 00:38:33,187
That you're moving
into your room without me.
656
00:38:34,355 --> 00:38:35,356
Oh, um...
657
00:38:35,690 --> 00:38:38,901
I just assumed
that you wanted some space.
658
00:38:41,612 --> 00:38:44,031
You've made it pretty clear
that you were over our old life.
659
00:38:44,198 --> 00:38:45,574
Look,
660
00:38:47,410 --> 00:38:51,372
just because I wasn't satisfied
with the circumstances
661
00:38:51,539 --> 00:38:53,916
doesn't mean
I didn't fall in love with you.
662
00:38:59,213 --> 00:39:03,426
It's just, I... I don't wanna lose you.
663
00:39:03,968 --> 00:39:06,303
And I don't wanna lose you.
664
00:39:06,637 --> 00:39:10,599
For the first time, in probably centuries,
665
00:39:12,143 --> 00:39:15,604
I actually got to decide
who I want to fall in love with,
666
00:39:15,771 --> 00:39:18,274
instead of having it decided for me.
667
00:39:20,401 --> 00:39:23,779
So it doesn't matter where or when we are.
668
00:39:25,114 --> 00:39:27,825
You're the person I want to be with.
669
00:39:31,620 --> 00:39:35,666
Wow, that was...
Was that, like, rehearsed?
670
00:39:37,543 --> 00:39:39,462
'Cause it was really good.
671
00:39:42,590 --> 00:39:44,300
So, what do you want?
672
00:40:09,325 --> 00:40:11,660
I believe we're ready to leave 1960.
673
00:40:11,827 --> 00:40:14,038
And go where? I mean, when.
674
00:40:14,205 --> 00:40:15,206
2147.
675
00:40:15,998 --> 00:40:16,999
Mere decades before
676
00:40:17,166 --> 00:40:19,126
Vandal Savage conquered the world.
677
00:40:19,293 --> 00:40:21,921
I thought you had no idea where he was.
678
00:40:22,088 --> 00:40:24,340
You said Savage had been lost to history.
679
00:40:24,507 --> 00:40:26,509
Not world-changing history.
680
00:40:26,842 --> 00:40:29,261
Records of the period are scarce,
681
00:40:29,428 --> 00:40:30,468
but I've always known that
682
00:40:30,596 --> 00:40:32,807
Vandal Savage could be located in 2147.
683
00:40:32,973 --> 00:40:34,975
So why haven't you told us this sooner?
684
00:40:35,142 --> 00:40:36,342
Because that period of history
685
00:40:36,393 --> 00:40:38,771
is fraught with more peril
than I was willing to risk.
686
00:40:39,063 --> 00:40:43,526
We have no choice but to stop
Vandal Savage in 2147.
687
00:40:45,361 --> 00:40:46,445
Or to die trying.
688
00:40:49,115 --> 00:40:51,659
Well, I've died before.
689
00:40:51,826 --> 00:40:53,327
So have I.
690
00:40:57,665 --> 00:41:02,795
Gideon, plot a course
for Kasnia Conglomerate.
691
00:41:05,464 --> 00:41:07,925
The year 2147.
692
00:41:45,754 --> 00:41:46,755
English - SDH