1 00:00:04,625 --> 00:00:46,667 {\3c&H00C5D2&\fnArabic Typesetting\b1\4c&H000170&\c&H000000&\fs28}ترجمة وتعديل {\3c&HAA9600&\4c&H00003E&\c&H000000&}|| الدكتور علي طلال || 2 00:01:05,025 --> 00:01:07,667 || الحرب مع جدي || 3 00:01:09,825 --> 00:01:11,767 "أعدادية غارفيلد" 4 00:01:14,625 --> 00:01:16,667 .رائع 5 00:01:19,958 --> 00:01:22,333 "مرحبًا بكم يا طلاب المرحلة 6" ______________________ "مرحبًا بكم في الجحيم" 6 00:01:24,208 --> 00:01:27,125 ـ هذه السنة ستكون فظيعة ـ وكيف عرفت ذلك؟ 7 00:01:30,875 --> 00:01:32,792 .بئسًا، قد يحدث شيء كهذا 8 00:01:34,625 --> 00:01:36,208 .يحتاج ضربًا 9 00:01:40,792 --> 00:01:42,708 .لقد كنا ملوك العام الماضي 10 00:01:42,750 --> 00:01:45,250 المدرسة كلها كانت تحت .سيطرة طلاب المرحلة 5 11 00:01:45,708 --> 00:01:48,958 ـ لا أحد يحبنا هذه السنة ـ اجل، هذا صحيح 12 00:01:49,042 --> 00:01:53,250 سأبقى بعيدًا عن هذا، أنا .بخير، سيصبح لديّ شارب 13 00:01:53,542 --> 00:01:55,833 .ـ لا أراه .ـ لا 14 00:01:56,875 --> 00:01:57,875 .لا 15 00:01:58,292 --> 00:02:00,833 .لا أحد سيعتدي عليّ 16 00:02:01,375 --> 00:02:03,083 هل ترون تلك الفتاة هناك؟ 17 00:02:03,167 --> 00:02:05,417 إنها تعذبني في كل .فرصة تتيح لها 18 00:02:05,500 --> 00:02:07,333 تمهل لحظة، أليست هذه أحتك؟ 19 00:02:07,417 --> 00:02:08,417 .اجل 20 00:02:09,625 --> 00:02:13,292 .على الأقل لديك غرفتك الخاصة .لكن جدي سرق غرفتي 21 00:02:13,375 --> 00:02:16,583 مهلاً، هل انتقل جدك للعيش معكم؟ متى حدث ذلك؟ 22 00:02:16,667 --> 00:02:18,917 بعد أنّ تسبب بمشاكل .في متجر البقالة 23 00:02:19,067 --> 00:02:20,017 "بسكويت" 24 00:02:32,375 --> 00:02:34,083 هل يمكنني مساعدتك، سيّدي؟ 25 00:02:34,167 --> 00:02:35,625 .(يمكنك مساعدتي في إيجاد (ماريا 26 00:02:35,708 --> 00:02:37,958 ماريا) رحلت، لقد بدأنا نعتمد) .على نظام الخدمة الذاتية الآن 27 00:02:38,042 --> 00:02:41,667 .أسرع وأكثر كفاءة بكثير .سيعجبك بالتأكيد 28 00:02:41,750 --> 00:02:44,417 إذًا، ستكون الاسعار رخيصة لأنّي أفعل هذا بنفسي؟ 29 00:02:44,500 --> 00:02:47,250 .لدينا تخفيضات كل يوم، سيّدي 30 00:02:47,333 --> 00:02:48,625 ـ كل يوم؟ ـ كل يوم 31 00:02:48,708 --> 00:02:51,167 ـ تنحى عن طريقي ـ لا مشكلة 32 00:02:53,042 --> 00:02:54,042 .الرجاء، قم بمسح بضائعك 33 00:02:54,525 --> 00:02:56,708 .أنّي اتحدث مع روبوت 34 00:02:56,792 --> 00:02:58,125 .الرجاء، قم بمسح بضائعك 35 00:02:58,208 --> 00:02:59,625 .لقد فعلتها للتو 36 00:03:00,458 --> 00:03:02,708 .لنرى إن كان هذا يعمل 37 00:03:03,458 --> 00:03:04,958 .الرجاء، قم بمسح بضائعك 38 00:03:05,042 --> 00:03:06,250 .أنّكِ مملة جدًا 39 00:03:06,958 --> 00:03:08,458 .الرجاء، قم بمسح بضائعك 40 00:03:08,542 --> 00:03:09,542 .اجل، صحيح 41 00:03:15,750 --> 00:03:18,625 !سيّدي! سيّدي 42 00:03:19,125 --> 00:03:21,875 .سيّدي، أريدك أنّ تتوقف 43 00:03:24,750 --> 00:03:27,125 ـ سيّدي، دعني أساعدك ـ اذيت ساقي! ابتعد عني 44 00:03:27,208 --> 00:03:28,583 .بحقك، سيّدي 45 00:03:28,667 --> 00:03:30,958 .ابتعد! أنا رقيب عجوز .ابتعد عني 46 00:03:31,042 --> 00:03:33,375 ـ أنّي أجيّد ممارسة الجودو ـ ابتعد 47 00:03:33,417 --> 00:03:35,667 !دع هذا الرجل المسكين 48 00:03:36,958 --> 00:03:38,625 .متجركم سيئ 49 00:03:38,708 --> 00:03:40,500 !إلى أين تذهب؟ توقف 50 00:03:41,667 --> 00:03:44,542 .حسنًا، تريدون أن تعبثوا معي 51 00:03:49,208 --> 00:03:52,917 هل هذا كل ما لديكم؟ !مهلاً، توقفوا. هذا مؤلم 52 00:03:58,042 --> 00:04:02,125 مرحبًا يا صغيرتي، لا داعي للقدوم .هنا، أخبرتكِ أنّي بخير تمامًا 53 00:04:02,208 --> 00:04:04,500 ماذا حدث لصندوق البريد؟ 54 00:04:04,875 --> 00:04:07,250 .ثمة أحمق كسره 55 00:04:13,333 --> 00:04:14,375 .سحقًا 56 00:04:14,708 --> 00:04:18,416 أبي، عدت للسياقة مجددًا؟ لقد فقدت رخصة قيادتك، أتتذكّر؟ 57 00:04:18,500 --> 00:04:21,083 .لا، لم اخسرها بل نسيت تجديدها 58 00:04:21,166 --> 00:04:24,000 الآن، يفترض أن أخضع لاختبار ..القيادة مجددًا، هذا سخيف 59 00:04:24,042 --> 00:04:27,167 ،لأني كنت أقود لأكثر من 50 عامًا ماذا عساي أن افعل، أموت جوعًا؟ 60 00:04:27,333 --> 00:04:28,792 .سأدخل 61 00:04:34,417 --> 00:04:36,333 .لا يمكنك مواصلة فعل هذا 62 00:04:36,417 --> 00:04:38,833 لا تقلقي، لن اذهب إلى .ذلك المتجر اللعين مجددًا 63 00:04:38,917 --> 00:04:41,500 لا، أعني وضعك، عليّ أن اترك ..وكالة بيع التجزئة مبكرًا 64 00:04:41,583 --> 00:04:44,542 وأقود ساعتين في كل إتجاه .من اجل الأطمئنان عليك 65 00:04:44,625 --> 00:04:46,458 !لم اطلب منكِ القدوم 66 00:04:46,542 --> 00:04:51,542 !لا، ليس أنت بل الشرطة .أبي، أنا اريد القدوم هنا من اجلك 67 00:04:51,583 --> 00:04:55,375 ربما حان الوقت الآن ...أنّ تفكر في 68 00:04:55,458 --> 00:04:59,583 !لا، لن أنتقل ..لقد بنيت هذا المنزل 69 00:04:59,667 --> 00:05:03,667 .وسأموت في هذا المنزل !وأنّكِ لم تضعيني في المنزل 70 00:05:05,333 --> 00:05:07,167 ماذا لو انتقلت إلى منزلنا؟ 71 00:05:07,250 --> 00:05:10,500 عمّ أنتِ تتحدثين؟ الأقارب كالاسماك ..التي تفوح رائحتها الكريهة بعد 3 ايام 72 00:05:10,583 --> 00:05:13,667 إنها فكرة فظيعة تمامًا، سنقتل .بعضنا الآخر، هذا لا يجدي نفعًا، آسف 73 00:05:13,750 --> 00:05:14,708 !أبي 74 00:05:20,792 --> 00:05:22,583 .أنّي اشتاق لها ايضًا 75 00:05:23,375 --> 00:05:28,458 لن يتغير أيّ شيء إذا انتقلت من .منزلي وتأخذيني إلى منزلكِ 76 00:05:30,250 --> 00:05:31,750 .رباه 77 00:05:35,667 --> 00:05:38,083 .ربما يمكننا أن نفتقدها معًا 78 00:05:38,167 --> 00:05:42,167 اجل ربما، لكن ليس لديكِ مجال في منزلكِ، أين سوف تضعيني؟ 79 00:05:42,250 --> 00:05:44,375 !في العلية؟ محال 80 00:05:44,458 --> 00:05:47,875 بحقك يا صاح، لا تصعب الأمر .اكثر مما هو صعب، إنه الخيار الوحيد 81 00:05:51,375 --> 00:05:55,083 أبي! إذا كان هذا فعلاً الخيار .الوحيد، فليس هناك خيار إطلاقًا 82 00:05:55,167 --> 00:05:59,667 و"الاختيار" هو أن تختار بين شيئين على .الأقل، والأمر معتمد على شيء واحد فقط 83 00:05:59,750 --> 00:06:03,333 ألّا الخيار الآخر انام في .الحديقة ويأكلني الدب 84 00:06:03,417 --> 00:06:05,083 .(لا تكن مبالغًا جدًا، (بيتر 85 00:06:05,167 --> 00:06:07,417 بالإضافة أنّ شقيقتيك .يشاركان غرفة واحدة 86 00:06:07,500 --> 00:06:09,542 .اجل، (سارة) أخبرتني بهذا فعلاً 87 00:06:09,583 --> 00:06:11,147 ..ـ لا، أعرف إنها تعاملت مع الأمر لكن "ـ "إنه وقت الكريسماس هنا 88 00:06:11,150 --> 00:06:15,125 "ـ "السعادة والبهجة ـ تمهل لحظة! صه 89 00:06:16,250 --> 00:06:17,250 !صه 90 00:06:17,583 --> 00:06:19,583 !ـ صه !ـ صه 91 00:06:19,584 --> 00:06:22,583 !ـ صه !ـ صه 92 00:06:31,417 --> 00:06:33,583 ـ مرحبًا، كيف الحال؟ !ـ صه 93 00:06:33,750 --> 00:06:38,500 ،بالإضافة لا يوجد حمام في العلية .وجدك لا يمكنه صعود هذه السلالم 94 00:06:38,583 --> 00:06:41,750 .والقبو هو قبو 95 00:06:45,125 --> 00:06:46,458 !ـ مهلاً ـ ماذا؟ 96 00:06:46,542 --> 00:06:49,292 !حذائي الرياضي .لقد وضعت له اربطة جديدة 97 00:06:49,375 --> 00:06:51,917 بيتر)، هل تريد مساعدة في) الانتقال للأعلى؟ 98 00:06:52,000 --> 00:06:54,167 !ابتعدا .إنها لا تزال غرفتي 99 00:06:54,250 --> 00:06:55,625 .ليس بعد الآن 100 00:06:55,958 --> 00:06:58,708 !ابتعدا! اذهبا 101 00:07:00,000 --> 00:07:04,075 بيتر)، أعرف أن هذا ليس) .مثاليًا، لكننا عائلة 102 00:07:04,098 --> 00:07:06,833 ويجب أن نضحي من اجل .بعضنا الآخر 103 00:07:06,917 --> 00:07:08,917 .أحيانًا تكون تضحيات كبيرة 104 00:07:14,875 --> 00:07:18,250 اسمع يا عزيزي، العلية .أكبر من غرفتك 105 00:07:18,333 --> 00:07:20,458 ،وعندما ينتقل إلى هنا .ستكون تلك غرفتك 106 00:07:20,542 --> 00:07:24,708 لا، لن يفعل ذلك، سيمكث في ..العلية حيث تضعين الأشياء 107 00:07:24,750 --> 00:07:29,333 وتنسيها مثل تلفازنا القديم .ودراجة التمرين التي استخدمها أبي 108 00:07:29,667 --> 00:07:30,667 .صحيح 109 00:07:30,750 --> 00:07:36,458 ماذا؟ أتمرن بـ .. اسمع، فكر كما لو إنها بداية جديدة، إتفقنا؟ 110 00:07:36,542 --> 00:07:39,708 .سنزيل الغبار منها ونزينها بالطلاء 111 00:07:39,750 --> 00:07:42,917 .وتنظف حوض سلاحفك 112 00:07:43,125 --> 00:07:46,625 .إنهم يحبون المكان هكذا .تمنحهم بعض الخصوصية 113 00:07:46,833 --> 00:07:48,833 هل لازلت تحب هذا، عزيزي؟ 114 00:07:49,208 --> 00:07:50,208 .اجل 115 00:07:54,083 --> 00:07:55,583 !جدي 116 00:07:55,833 --> 00:08:00,083 ."وصل جدي، جدي في كل مكان" 117 00:08:00,167 --> 00:08:05,208 كم من الرائع أن يأتي" ."ويبقى هنا إلى الأبد 118 00:08:05,292 --> 00:08:10,667 .تذكّري، لا يجب أن نزعج جدكِ .يجب أن يستقر في مكانه اولاً 119 00:08:10,750 --> 00:08:13,375 فهناك متسع من الوقت للتحدث معه على العشاء، إتفقنا؟ 120 00:08:13,458 --> 00:08:15,375 ـ لن أكون موجودة ـ ماذا؟ 121 00:08:15,458 --> 00:08:16,917 .(ماذا؟ سأدرس مع (راسل 122 00:08:17,792 --> 00:08:21,208 التعليم لا يزال تعليم، صحيح؟ فإنه لا يعني شيء آخر؟ 123 00:08:21,292 --> 00:08:24,542 .لا أبي، التعليم لا يزال تعليم .وأخذت موافقة أمي 124 00:08:27,208 --> 00:08:28,500 !جدي 125 00:08:28,583 --> 00:08:29,583 !(جيني) 126 00:08:29,667 --> 00:08:31,083 .لا تضربيه 127 00:08:33,042 --> 00:08:34,042 .رباه 128 00:08:34,875 --> 00:08:37,082 ـ مرحبًا، جدي ـ مرحبًا، عزيزتي 129 00:08:39,750 --> 00:08:41,832 (ـ مرحبًا (إد (ـ مرحبًا (أرتي 130 00:08:44,375 --> 00:08:45,792 أين أخيكِ؟ 131 00:08:46,750 --> 00:08:47,750 بيتر)؟) 132 00:08:48,083 --> 00:08:49,083 بيتر)؟) 133 00:08:49,292 --> 00:08:50,292 !(بيتر) 134 00:08:52,708 --> 00:08:54,417 يا بنات، لنساعد جدكما .في نقل حقائبه 135 00:08:54,500 --> 00:08:56,000 ـ حسنًا، سأتولى هذه ـ سأتكفل بها 136 00:08:56,083 --> 00:08:58,542 .حسنًا، سأتولى هذه الحقيبة 137 00:09:04,583 --> 00:09:06,625 .إنه نادني (آرتي) مجددًا 138 00:09:06,708 --> 00:09:09,875 .أرجوك (آرثر)، هذا ليس سهل عليه 139 00:09:17,750 --> 00:09:18,792 .مرحبًا، جدي 140 00:09:18,875 --> 00:09:23,042 .مرحبًا، ها أنت أولاء .تأمل نفسك 141 00:09:23,958 --> 00:09:27,250 .تأمل نفسك .أنّك تنمو اسرع من العشب 142 00:09:27,958 --> 00:09:29,750 .حذاء رياضي جميل 143 00:09:29,833 --> 00:09:32,375 شكرًا، هل تعجبك غرفتك؟ 144 00:09:32,833 --> 00:09:35,583 ـ إنها تبدو جميلة ـ أجل، لأنها جميلة 145 00:09:35,792 --> 00:09:38,292 ببساطة إنها أجمل غرفة .في المنزل 146 00:09:38,375 --> 00:09:42,000 اعرف يا فتى. اسمع، لم أكن .ارغب في حدوث هذا ايضًا 147 00:09:42,792 --> 00:09:45,542 أحيانًا يتوجب عليك تقديم .التضحيات في العائلة 148 00:09:45,625 --> 00:09:47,542 .هذا صحيح، أنت محق 149 00:09:47,875 --> 00:09:50,458 .وأحيانًا لا يطلب منك هذا ابدًا 150 00:09:50,542 --> 00:09:52,250 .هذا يجعلنا أثنان 151 00:09:52,792 --> 00:09:55,583 كن حذرًا مع هذه الألواح .الارضية، إنها ليست مستوية 152 00:09:55,667 --> 00:09:57,625 .سأتذكر هذا، شكرًا يا فتى 153 00:10:01,333 --> 00:10:03,333 .سأراك لاحقًا، جدي 154 00:10:06,792 --> 00:10:09,083 يمكنك زيارتي في العلية .في أيّ وقت 155 00:10:09,167 --> 00:10:11,500 إنه مكان مخيف، حيث .يعج بالعناكب والفئران 156 00:10:11,583 --> 00:10:13,750 !(ـ (بيتر !ـ لم افعل شيئًا 157 00:10:33,708 --> 00:10:35,167 .ها نحن أولاء 158 00:10:39,542 --> 00:10:41,083 هل تعرضت للسرقة، يا صاح؟ 159 00:10:41,167 --> 00:10:42,667 .لا، كان استيلاء 160 00:10:42,750 --> 00:10:45,458 والأسوأ في ذلك، لا يمكنني .الشكوى حول هذا 161 00:10:45,500 --> 00:10:47,583 .(لكنك تشتكي فعلاً، (بيتر 162 00:10:47,667 --> 00:10:51,208 أعني في المنزل لأنه عجوز .وجميعنا نحبه وما شابة 163 00:10:51,292 --> 00:10:53,625 يا صاح، لا يمكنك السماح .للعدو أن يأخذ مكانك 164 00:10:53,708 --> 00:10:55,583 .يجب أن تقاوم وتلتزم بحقوقك 165 00:10:55,667 --> 00:10:57,333 .ليس لديّ حقوق 166 00:10:57,417 --> 00:11:01,900 ،كل واحد لديه حق ..هذا مخالف او ما شابة 167 00:11:01,983 --> 00:11:05,625 .يجب أن تسعى وراء سعادتك .هذا موجود في الدستور 168 00:11:05,917 --> 00:11:08,500 اجل، سيكون ذلك رائعًا لو .كنت أعيش في امريكا الشمالية 169 00:11:08,583 --> 00:11:12,500 "لكن يبدو أن شارع "بيرلينغتون 153 ."موجود في "كوريا الشمالية 170 00:11:14,375 --> 00:11:16,583 هل والديك يعرفان هذا عندما اشتراء المنزل؟ 171 00:11:20,083 --> 00:11:21,083 ماذا؟ 172 00:11:22,083 --> 00:11:23,958 .(ما كنت لأتحمل هذا، (بيتر 173 00:11:24,042 --> 00:11:26,583 كنت سأطلب استعادة .غرفتي، أو تكون هناك حرب 174 00:11:26,667 --> 00:11:28,333 ماذا تعني "أن تكون هناك حرب"؟ 175 00:11:28,417 --> 00:11:30,708 هل يهجم على جده؟ 176 00:11:30,792 --> 00:11:32,708 .(هجوم سري، (إيما 177 00:11:32,792 --> 00:11:37,025 كما ترين، لا يمكنه مواجهته ..بالطريقة العادية لأن جده لديه 178 00:11:37,108 --> 00:11:41,500 جانب قوي في الخبرة بينما (بيتر) .مجرد ضعيف صغير وأبله 179 00:11:41,583 --> 00:11:43,042 .أنّك صديق سيئ 180 00:11:43,667 --> 00:11:45,208 .(مرحبًا، (ستيفن 181 00:11:46,458 --> 00:11:50,000 تقول أمي ألا تنسى ارتداء الصندل .عندما تستحم في صف الرياضة 182 00:11:51,917 --> 00:11:53,875 .هذا ليس رائعًا، (ليزا) 183 00:11:53,958 --> 00:11:58,875 .أخي يعاني من الفطريات بقدمه .إنها مقرفة ومعدية تمامًا 184 00:11:59,375 --> 00:12:00,917 معدية؟ 185 00:12:01,625 --> 00:12:02,625 .مقرف 186 00:12:02,708 --> 00:12:05,083 .فقط ستة أصابع مصابة 187 00:12:05,167 --> 00:12:07,208 .هذا الكثير من الاصابع، يا أخي 188 00:12:22,292 --> 00:12:24,958 ـ مرحبًا، جدتي ـ مرحبًا، حلوتي 189 00:12:25,042 --> 00:12:30,250 هل تود أن تلعب لعبة؟ "لديّ "سباقات الرنة 190 00:12:30,333 --> 00:12:35,542 ،"لديّ "عالم سانتا كلوز ."ولديّ "1، 2، 3 شجر الكريسماس 191 00:12:35,625 --> 00:12:37,833 ربما ليس الآن، إتفقنا؟ 192 00:12:42,750 --> 00:12:47,208 هل تود مشاهدة فيلم؟ ."لديّ "رجل الثلج المثلج 193 00:12:47,292 --> 00:12:50,750 ،لا أظن ذلك، خمني ماذا .يا عزيزتي؟ ربما نفعلها غدًا 194 00:12:50,833 --> 00:12:51,833 .حسنًا 195 00:12:58,125 --> 00:13:00,000 ما خطب جدي؟ 196 00:13:00,083 --> 00:13:02,125 لماذا؟ ماذا حدث؟ 197 00:13:02,458 --> 00:13:04,375 .إنه لا يريد فعل أيّ شيء 198 00:13:04,458 --> 00:13:08,708 إنه فقط يحدق خارج النافذة لكن ..لا شيء هناك عدا تلك الشجرة 199 00:13:08,792 --> 00:13:12,625 ،التي يريد أبي قطعها .لكنكِ لا تسمحي له استخدام المنشار 200 00:13:12,708 --> 00:13:16,125 يمكن لوالدك أن يستخدم المنشار في أيّ وقت يا عزيزتي، إتفقنا؟ 201 00:13:16,208 --> 00:13:20,958 إنه فقط قرر الانتظار حتى .يأخذ الموافقة من أمكِ 202 00:13:21,042 --> 00:13:24,667 .جدكِ بخير .إنه فقط متعب 203 00:13:24,750 --> 00:13:28,250 .يفكر كثيرًا بجدتكِ .كل شيء بخير 204 00:13:28,333 --> 00:13:29,333 .حسنًا 205 00:13:42,083 --> 00:13:43,458 !ابتعد عني 206 00:13:54,667 --> 00:13:56,333 .أكره حياتي 207 00:14:20,000 --> 00:14:21,667 !بحقك 208 00:14:24,917 --> 00:14:25,917 .بئسًا 209 00:14:45,625 --> 00:14:47,125 .إعلان الحرب" 210 00:14:47,292 --> 00:14:52,283 في نهج الأحداث البشرية ..عندما يقوم شخص ما 211 00:14:52,367 --> 00:14:58,583 ،بسرقة غرفة نوم شخص آخر" .لا خيار هناك سوى شن الحرب 212 00:15:00,125 --> 00:15:04,167 ،أمامك 24 ساعة لتعيد ليّ غرفتي" 213 00:15:04,250 --> 00:15:08,833 .أو تواجه العواقب ."المحارب السرّي 214 00:15:12,542 --> 00:15:14,042 .كتابة يدوية جميلة 215 00:15:16,542 --> 00:15:20,792 .إنه ليس سيء ..إنه مجرد استقرار لذا 216 00:15:21,750 --> 00:15:23,333 ـ أجل ـ مع مَن تتحدث؟ 217 00:15:23,417 --> 00:15:25,583 .(ماذا؟ مع (جيري .سأتي عندما انهي المكالمة 218 00:15:25,833 --> 00:15:28,042 أود ذلك حقًا لكن لا يمكنني 219 00:15:28,125 --> 00:15:30,208 .لأنّي عالق هنا .اجل 220 00:15:30,292 --> 00:15:32,042 .(مرحبًا (جيري). أنا (سالي 221 00:15:32,125 --> 00:15:33,125 !مهلاً 222 00:15:33,208 --> 00:15:35,083 ـ إنه ليس عالقًا ـ ماذا تفعلين؟ 222 00:15:35,167 --> 00:15:37,958د .اجل، سأجلبه إثناء ذهابي للعمل .أراك قريبًا 223 00:15:38,625 --> 00:15:39,917 .(وداعًا، (جيري 224 00:15:41,083 --> 00:15:42,792 إذًا، هل ستكونين أمي الآن؟ 225 00:15:42,875 --> 00:15:45,333 تجهزي ليّ فطيرة وربما تضعين عليها ملاحظة؟ 226 00:15:45,417 --> 00:15:47,917 هل تريد ملاحظة؟ .ربما لا يعجبك ما مكتوب فيها 227 00:15:48,000 --> 00:15:50,042 ،سأقابله في وقت لاحق .لن افعلها الآن 228 00:15:50,125 --> 00:15:52,083 .أنّك لم ترى (جيري) منذ أعوام 229 00:15:52,125 --> 00:15:54,208 .الآن أنّك قريب من منزلنه .سيكون رائعًا 230 00:15:54,292 --> 00:15:57,258 لا يمكنني ولا اريد فعل هذا ..لديّ اعمال متعلقة لأفعلها 231 00:15:57,342 --> 00:16:00,833 يجب أن اعتني بمفاتيح الاضاءة في .غرفتي الآن لأن (آرتي) نصبهم بالخطأ 232 00:16:01,292 --> 00:16:02,292 .أنّك فعلت هذا 233 00:16:02,667 --> 00:16:04,917 .كل، سنغادر بعد 10 دقائق 234 00:16:05,042 --> 00:16:06,208 .حاضر، أمي 235 00:16:06,292 --> 00:16:08,833 كيف الأوضاع، جدي؟ نمت جيّدًا؟ 236 00:16:08,917 --> 00:16:12,542 .نمت عميقًا، شكرًا ألّا يوجد لديكم صحف في المنزل؟ 237 00:16:12,625 --> 00:16:14,250 .اجل، لدينا 238 00:16:16,500 --> 00:16:17,500 .تفضل 239 00:16:17,917 --> 00:16:19,500 .لا يمكنني قراءة هذا 240 00:16:19,583 --> 00:16:21,375 .يمكنك تكبير الصفحة، أترى 241 00:16:22,500 --> 00:16:23,500 .اجل 242 00:16:25,000 --> 00:16:26,000 .(جين) 243 00:16:26,083 --> 00:16:28,125 كيف تعيش؟ .إنها لم تأكل أيّ شيء 244 00:16:28,208 --> 00:16:30,250 .لا اعرف .(سوف تتأخر، (بيتر 245 00:16:30,333 --> 00:16:33,542 .حسنًا إذًا، لم تراودك كوابيس؟ 246 00:16:33,625 --> 00:16:34,625 .أنا؟ لا 247 00:16:34,708 --> 00:16:35,750 ـ أرق؟ ـ لا 248 00:16:35,833 --> 00:16:37,417 أنّي ارى فقط ثمان كلمات .في الشاشة كلها 249 00:16:37,500 --> 00:16:39,042 ألّا تود التحدث عن أيّ شيء؟ 250 00:16:39,125 --> 00:16:42,083 !لقد أخفيت كل شيء ..لا اعرف ماذا فعلت الآن 251 00:16:42,167 --> 00:16:43,250 !بيتر)، لنذهب) 252 00:16:43,333 --> 00:16:47,042 حسنًا، إن كنت تود التحدث عن .أيّ شيء لاحقًا، فيمكننا فعل هذا 253 00:16:52,167 --> 00:16:53,833 .حسنًا، أتمنى لك يومًا طيبًا 254 00:16:58,375 --> 00:16:59,875 لم يتحدث عن الأمر ابدًا؟ 255 00:16:59,958 --> 00:17:01,917 !ولا كلمة واحدة. يا لها من لعبة 256 00:17:02,000 --> 00:17:04,730 .(لا افهمك، يا (بيت ..اعني، بحقك 257 00:17:04,733 --> 00:17:07,000 هل تبدأ الحرب بملاحظة؟ 258 00:17:07,083 --> 00:17:08,916 .ربما إنه بالواقع لم يقرأها بعد 259 00:17:09,000 --> 00:17:12,000 .لقد قرأها .كانت مفتوحة على مكتبه 260 00:17:12,083 --> 00:17:14,541 ،ربما إنه نسى يقرأها .الكبار يفعلون هذا دومًا 261 00:17:14,625 --> 00:17:16,291 .(هذا يحدث معك، (ستيف 262 00:17:23,708 --> 00:17:26,333 .بئسًا، قد يحدث شيء كهذا 263 00:17:30,750 --> 00:17:33,667 ما غرض هذا؟ .أنّك تفتقد لعنصر المفاجأة 264 00:17:33,750 --> 00:17:35,250 .كان يجب أن يكون الهجوم فوري 265 00:17:35,333 --> 00:17:38,000 ـ يوجد فلفل في حقيبتك ـ إنه يعلم 266 00:17:38,083 --> 00:17:39,083 .اجل 267 00:17:39,958 --> 00:17:40,958 .(مرحبًا، (ستيفن 268 00:17:41,375 --> 00:17:42,500 .رباه، لا 269 00:17:42,792 --> 00:17:45,042 أنّك نسيت تقويم اسنانك في .المقعد الخلفي لسيارة أمي 270 00:17:46,042 --> 00:17:48,792 أظن أن هناك شكولاتة .عالقة به على ما يبدو 271 00:17:49,500 --> 00:17:51,917 على الأقل أمل أن تكون .هذه شكولاتة 272 00:17:52,583 --> 00:17:54,042 .أراك على العشاء 273 00:17:59,125 --> 00:18:01,167 .اجل، إنها شكولاتة 274 00:18:02,750 --> 00:18:04,083 هل تحرز تقدمًا هناك، (آرثر)؟ 275 00:18:04,167 --> 00:18:07,000 ليس سيئًا، إن كنتِ .تحبين الصناديق الكبيرة 276 00:18:07,833 --> 00:18:09,958 .الصناديق الكبيرة بنت هذه الشركة 277 00:18:11,292 --> 00:18:13,250 .اجل، إنها كذلك 278 00:18:14,042 --> 00:18:16,625 أأنت واثق أن هذا "وول مارت" لتطبعه؟ 279 00:18:17,125 --> 00:18:20,208 وول مارت"؟" ."ظننت أن هذا "كاي مارت 280 00:18:20,250 --> 00:18:21,375 ."لا، إنه "وول مارت 281 00:18:21,583 --> 00:18:27,375 .يا إلهي، أنا آسف .ذهني مشتت هذه الأيام 282 00:18:27,542 --> 00:18:30,958 والد زوجتي انتقل معنا ..مؤخرًا، لذا 283 00:18:31,042 --> 00:18:34,292 .لا اعلم، يبدو إنه يحكم عليّ 284 00:18:35,125 --> 00:18:38,833 يظن أنّي اعمل لصالح مجموعة شركات سيئة 285 00:18:38,917 --> 00:18:42,375 التي لا تهتم برعاية ..وهموم 286 00:18:45,542 --> 00:18:47,250 .موظفيها .. 287 00:18:52,500 --> 00:18:54,042 .استمتع 288 00:18:54,125 --> 00:18:56,250 ماذا، اعود للمنزل سيرًا؟ 289 00:18:56,333 --> 00:19:01,083 .حسنًا، يمكنك إذا اردت .أو يمكنك استخدام هذا 290 00:19:03,542 --> 00:19:05,083 .لديّ هاتف فعلاً 291 00:19:05,167 --> 00:19:10,583 إنه ليس هاتف، ولا اعرف .ماذا يكون حتى. خذه وحسب 292 00:19:14,375 --> 00:19:17,167 حسنًا، هذه خدمة السيارات ."تدعى "لفت 293 00:19:17,250 --> 00:19:20,167 إذا اردت العودة للمنزل، فقط .قم بتمرير هذا وسيأتي أحد ويقلك 294 00:19:20,250 --> 00:19:23,083 ،دون أن تدفع ايّ مال .أو حتى التحدث مع أحد 295 00:19:23,167 --> 00:19:25,750 .تمرير، تمريره للأعلى 296 00:19:27,917 --> 00:19:28,917 .وداعًا، أبي 297 00:19:29,625 --> 00:19:30,625 .حسنًا 298 00:19:31,083 --> 00:19:32,833 (ـ أنقل تحياتي لـ (جيري ـ سأفعل 299 00:19:39,583 --> 00:19:44,750 سحقًا، هل كل هذا لك؟ .كأنه منزل أحلام طالب كلية 300 00:19:45,958 --> 00:19:49,667 أأنت تمزح؟ .لا يمكن لطالب الكلية تحمل هذا 301 00:19:51,958 --> 00:19:53,958 طاولة البلياردو وحدها .تكلف 6 آلاف دولار 302 00:19:54,042 --> 00:19:55,625 وتستخدم كل هذه الأشياء؟ 303 00:19:55,708 --> 00:19:57,375 .بالطبع، استخدمها 304 00:19:57,833 --> 00:20:02,958 ما الذي تود فعله أولاً؟ نلعب البلياردو؟ ."لعبة "بوبس ماين"؟ يمكنني لعب كرة "مات 305 00:20:03,375 --> 00:20:04,958 ما هذا بحق الجحيم؟ 306 00:20:05,042 --> 00:20:08,417 ."إنها "العجلة الأحادية .إنها ممتعة جدًا 307 00:20:08,500 --> 00:20:10,000 وهل تقود هذا الشيء حقًا؟ 308 00:20:10,083 --> 00:20:11,083 .بالطبع 309 00:20:14,667 --> 00:20:15,792 !ملحمي 310 00:20:24,000 --> 00:20:25,667 .يجب أن تراني 311 00:20:26,417 --> 00:20:27,417 !عجباه 312 00:20:27,500 --> 00:20:31,833 !(مرحبًا، (جيري .آسف، لم اكن اعرف أن لديك زائر 313 00:20:31,917 --> 00:20:33,667 .(هذا صديقي القديم (إد 314 00:20:33,750 --> 00:20:35,617 (ـ (إد)، أنا (داني (ـ مرحبًا، (داني 315 00:20:35,700 --> 00:20:37,958 .تشرفت بلقاؤك إذًا، سنذهب في نزهة؟ 316 00:20:38,042 --> 00:20:39,042 .اجل 317 00:20:39,125 --> 00:20:43,250 جيّد، لأن مدلكتي (تومي) أخبرتني ..إذا قطعت ألف خطوة هذا الاسبوع 318 00:20:43,333 --> 00:20:45,417 .ستدعيني لاحتساء القهوة 319 00:20:45,500 --> 00:20:48,417 ."وتعرف ما هو قصدي بـ "القهوة 320 00:20:48,500 --> 00:20:49,500 قهوة"؟" 321 00:20:50,833 --> 00:20:51,833 .اجل، قهوة 322 00:20:54,625 --> 00:20:55,833 .صباح الخير، سيّدات 323 00:20:55,917 --> 00:20:57,292 .مرحبًا، يا صاح 324 00:20:57,667 --> 00:20:59,917 .تلك سروايل اليوغا تثيرني جدًا 325 00:20:59,958 --> 00:21:01,208 لمَ تفعل هذا؟ 326 00:21:01,292 --> 00:21:02,833 .ماذا؟ يظنن أنّي لطيف 327 00:21:02,917 --> 00:21:06,875 ،اجل "لطيف" مثل الكبار لطيفون .لا يزالون يظنون أن لديهم فرصة 328 00:21:06,958 --> 00:21:08,667 .مهلاً، أنا بارع في العلاقات 329 00:21:08,750 --> 00:21:13,167 كما تعرف لديّ معاش تقاعدي كبير، وبعد .عامين يمكنني ممارسة تزلج الكبار مجانًا 330 00:21:13,250 --> 00:21:14,375 تتزلج؟ 331 00:21:14,458 --> 00:21:17,583 .لا، لا افعل ذلك .مرحبًا، يسعد صباحكِ 332 00:21:17,667 --> 00:21:19,500 .كيف حالكِ؟ جميلة 333 00:21:19,583 --> 00:21:22,625 جميل، في المرة القادمة .اذكر المعاش 334 00:21:22,708 --> 00:21:24,458 .التزلج المجاني كل ما ستفعله 335 00:21:24,542 --> 00:21:26,083 كيف الوضع في منزل ابنتك، (إد)؟ 336 00:21:26,167 --> 00:21:30,875 ،بخير، إنها اعطتني غرفة حفيدي .الذي لا يشعر بالسعادة حيال ذلك 337 00:21:31,458 --> 00:21:33,250 .إنه ارسل ليّ هذه البارحة 338 00:21:36,042 --> 00:21:38,708 ،تعيد ليّ غرفتي، لا خيار" ."ستواجه العواقب 339 00:21:39,583 --> 00:21:43,083 عجباه! وماذا كان ردك؟ 340 00:21:43,458 --> 00:21:44,458 .لم افعل 341 00:21:44,542 --> 00:21:46,040 ـ هل ستسمح بحدوث هذا؟ ـ يجب أن ترد على هذا 342 00:21:46,042 --> 00:21:47,500 .بحقك 343 00:21:47,583 --> 00:21:50,542 .هذا العدوان يتطلب هجوم مضاد ."شعار البحرية "الولاء دومًا 344 00:21:50,625 --> 00:21:52,208 هل خدمت في البحرية؟ 345 00:21:52,292 --> 00:21:54,333 .لم أخدم فيها .فقط اقول هذا 346 00:21:54,417 --> 00:21:57,167 إنه مجرد فتى، سيعتاد .على الأمر مثلي 347 00:21:57,250 --> 00:22:00,458 .أنا جده، فلن يفعل أيّ شيء 348 00:22:00,542 --> 00:22:02,208 عمّ أنت تتحدث؟ .يجب أن تفعل شيئًا 349 00:22:46,458 --> 00:22:51,042 الشخص الذي يسرق غرفة شخص" ."آخر لن يحظى بنوم هانئ ابدًا 350 00:23:02,292 --> 00:23:05,042 !(بيتر)؟ (بيتر) 351 00:23:05,917 --> 00:23:08,583 جدي، هل هذا أنت؟ 352 00:23:08,667 --> 00:23:11,958 .اجل، هذا أنا. تعرف هذا أنا هل تعرف ما الوقت الآن؟ 353 00:23:13,708 --> 00:23:14,750 وقت النوم؟ 354 00:23:14,833 --> 00:23:17,958 ،إنه منتصف الليل، بحقك هذا ليس مضحكًا، (بيتر) 355 00:23:18,083 --> 00:23:21,125 ،لا أحب أن يعبث معي أحد .بالأخص إذا كان حفيدي 356 00:23:21,250 --> 00:23:25,542 .هذه ليست مزحة .إنها حرب 357 00:23:26,750 --> 00:23:31,000 ،لا يمكنك أنّ تشن حربًا ضد عائلتك .يجب أن تفعلها ضد عدو وأنا ليس عدوك 358 00:23:31,083 --> 00:23:34,917 ."أنّك استلمت ملاحظة "إعلان الحرب لماذا لم تتحدث عنها؟ 359 00:23:35,000 --> 00:23:36,708 .لأنّي كنت آمل إنها قد تكون مزحة 360 00:23:36,792 --> 00:23:40,875 إنها ليست مزحة، أنّك سلبت .شيء مني وأريد استعادته 361 00:23:40,958 --> 00:23:43,750 .حسنًا، عد للنوم .أنّك اوضحت وجهة نظرك 362 00:23:44,792 --> 00:23:46,708 .لكن هذا انتهى الآن 363 00:23:48,417 --> 00:23:51,667 سأراك في الصباح، الذي .على وشك أن يبدأ 364 00:23:54,458 --> 00:23:57,625 .جدي؟ أحبّك 365 00:23:58,375 --> 00:24:00,042 .أحبّك ايضًا، يا فتى 366 00:24:04,000 --> 00:24:05,542 .لكن لا تزال الحرب قائمة 367 00:24:17,083 --> 00:24:18,292 .مرحبًا، جدي 368 00:24:18,833 --> 00:24:20,625 (ـ مرحبًا، (جيني ـ هل يمكنني الدخول؟ 369 00:24:20,708 --> 00:24:22,042 .بالطبع، ولم لا 370 00:24:22,125 --> 00:24:23,958 لأن (بيتر) لم يكن يسمح .ليّ بالدخول 371 00:24:24,042 --> 00:24:26,542 أنّي دومًا اتسلل للغرفة .عندما لم يكن موجودًا 372 00:24:26,583 --> 00:24:28,000 .هيّا، تفضلي 373 00:24:31,208 --> 00:24:32,542 هل تلزمكِ مساعدة؟ 374 00:24:32,625 --> 00:24:35,792 لا شيء، أنّي فقط اتطفل .على أشياء الأطفال 375 00:24:37,000 --> 00:24:38,792 تعرف أن عيد ميلادي قريبًا؟ 376 00:24:38,875 --> 00:24:39,917 .اجل، اعرف 377 00:24:40,000 --> 00:24:42,250 .اجل، أردت فقط أن أتأكد 378 00:24:45,417 --> 00:24:46,417 ما هذا؟ 379 00:24:47,042 --> 00:24:48,417 .إنها كرات رخامية 380 00:24:49,000 --> 00:24:50,292 هل يمكنني الحصول على واحدة؟ 381 00:24:51,000 --> 00:24:54,500 بالطبع إذا وعدتِني أن تعتني .بها، إنها مميزة جدًا 382 00:24:54,583 --> 00:24:56,250 .أنت لست ساحرًا 383 00:24:56,375 --> 00:25:00,667 الناس دومًا تقول أن هذه الأشياء .سحرية لكن ليست كذلك ابدًا 384 00:25:00,750 --> 00:25:03,208 ،لا، لم أقل أنها سحرية 385 00:25:03,292 --> 00:25:05,750 .لكنها مميزة .تعالي هنا 386 00:25:08,833 --> 00:25:11,125 هل تعرفين أن جدكِ كان يبني المنازل؟ 387 00:25:11,208 --> 00:25:12,875 .اجل، قبل أن أولد 388 00:25:12,958 --> 00:25:15,017 ..هذا صحيح، قبل ولادتكِ لكن 389 00:25:15,100 --> 00:25:17,958 ،عندما تبنين منزلاً .يجب أن تبدأي بالحفر أولاً 390 00:25:18,500 --> 00:25:21,167 ولسبب ما سوف تتمكني من إيجاد الكرات الرخامية 391 00:25:21,250 --> 00:25:24,083 أظن لأنها تتدحرج في كل .مكان وتضل طريقها بسهولة 392 00:25:24,167 --> 00:25:27,042 ،مع كل إنشاء اقوم بحفره ..أنّي اتمكن من 393 00:25:27,125 --> 00:25:29,667 .بعض الكرات الرخامية خمني ماذا افعل بهم؟ 394 00:25:29,750 --> 00:25:30,750 ماذا؟ 395 00:25:30,833 --> 00:25:33,000 أحتفظ بهم. لذا إذا قمتِ ..بأحصاء كل تلك الكرات الرخامية 396 00:25:33,042 --> 00:25:35,208 .فتعرفين عدد المنازل التي شيدتها 397 00:25:35,292 --> 00:25:37,292 .هذا كثير من المنازل 398 00:25:37,375 --> 00:25:39,250 .كنت أعمل لفترة طويلة 399 00:25:39,333 --> 00:25:41,125 لكن لماذا لا تعمل الآن؟ 400 00:25:41,208 --> 00:25:43,333 .لأنّي متقاعد الآن 401 00:25:43,417 --> 00:25:44,833 ما هو التقاعد؟ 402 00:25:44,917 --> 00:25:48,417 هذا عندما تتوقفين عن .العمل وتفعلين أشياء آخرى 403 00:25:48,917 --> 00:25:51,083 مثل أنا وجدتكِ كان لدينا ..خطط كبيرة لكن 404 00:25:51,125 --> 00:25:54,208 .أحيانًا الأمور لا تسير كما تريدين 405 00:25:55,875 --> 00:25:57,750 هل يمكنني الحصول على كرة رخامية الآن؟ 406 00:25:57,833 --> 00:25:58,833 .اجل 407 00:26:09,250 --> 00:26:10,917 .انتبهي من أن تتزحلقي، انتبهي 408 00:26:23,625 --> 00:26:25,333 أأنت بخير، جدي؟ 409 00:26:25,458 --> 00:26:29,083 أجل، أنّي فقط استريح .قليلاً هنا 410 00:26:30,792 --> 00:26:32,667 هل لا يزال يمكنني الحصول على الكرة الرخامية؟ 411 00:26:32,750 --> 00:26:34,167 .خذي ما تريدين 412 00:26:39,625 --> 00:26:44,000 .لا، لا، لا 413 00:26:46,583 --> 00:26:48,833 ما تلك الضجة في الأعلى؟ 414 00:26:49,625 --> 00:26:51,958 .فقد جدي كراته الرخامية 415 00:27:13,417 --> 00:27:16,083 ."تعال إلى غرفتي الآن" 416 00:27:18,375 --> 00:27:22,208 ـ أنّك تود رؤيتي؟ ـ اجل، تفضل. اغلق الباب 417 00:27:26,125 --> 00:27:27,375 .اجلس 418 00:27:29,625 --> 00:27:33,292 إذًا، هل تعرف تلك الجرة الكبيرة التي فيها كراتي الرخامية؟ 419 00:27:33,375 --> 00:27:36,250 ..لا، كيف ليّ أن اعرف مقتنياتك 420 00:27:36,333 --> 00:27:39,208 في غرفتك؟ .التي كانت غرفتي 421 00:27:39,292 --> 00:27:43,042 .هذا جيّد .هذا مضحك جدًا 422 00:27:43,125 --> 00:27:47,625 .الجميع يحبون المرح يا فتى .أظن أننا انتهينا 423 00:27:47,958 --> 00:27:52,208 كل ما عليك فعله هو أخبار والديّ .أن نتبادل الغرف وكل شيء ينتهي 424 00:27:52,292 --> 00:27:55,875 هل تريد حربًا حقًا؟ .لأني خضت حربًا 425 00:27:55,958 --> 00:27:57,792 .هذا ليس اشبه بألعاب الفيديو 426 00:27:57,875 --> 00:27:59,542 .حتى لو فزت، سيتضرر الجميع 427 00:27:59,625 --> 00:28:02,542 ـ أريد فقط ما يعود ليّ ـ هل تود اللعب في النار؟ 428 00:28:02,625 --> 00:28:03,958 .أنا لا ألعب 429 00:28:04,042 --> 00:28:08,667 .حسنًا، هذا يكفي إذًا، ما قواعد الأشتباك؟ 430 00:28:09,375 --> 00:28:10,375 ماذا؟ 431 00:28:10,583 --> 00:28:15,000 قواعد الأشتباك، المسموح .وغير المسموح فعله 432 00:28:15,458 --> 00:28:18,417 ـ ليس لديّ قواعد في الحرب ـ بلى، لديك 433 00:28:20,125 --> 00:28:23,667 القاعدة الأولى : لا أضرار جانبية 434 00:28:23,750 --> 00:28:27,333 .على المدنيين أو ممتلكاتهم 435 00:28:27,417 --> 00:28:30,750 هذا يعني لا يمكنك أخراط .والديك أو اختيك في الحرب 436 00:28:30,833 --> 00:28:31,958 .موافق 437 00:28:32,792 --> 00:28:34,583 .القاعدة الثانية : لا تتحدث عنها 438 00:28:36,042 --> 00:28:41,292 أنها حرب بين رجلين، فقط .بيني وبينك، لا احد يخون الآخر 439 00:28:41,625 --> 00:28:42,750 .موافق 440 00:28:43,375 --> 00:28:44,875 .حسنًا، وقع 441 00:28:57,708 --> 00:29:01,417 ،حسنًا، أمنيتك تحققت ."ايها "المحارب السري 442 00:29:01,500 --> 00:29:04,500 ."حسنًا، ايها "الجندي العجوز 443 00:29:09,167 --> 00:29:11,958 من الآن فصاعدًا، يفضل .أن تكون حذرًا 444 00:29:17,667 --> 00:29:22,333 الغابة، المكان الذي تعيش فيه الحيوانات الكبيرة والصغيرة 445 00:29:22,417 --> 00:29:29,792 برفقة حيوانات غريبة في نفس .المكان وفي نفس الوقت 446 00:29:30,875 --> 00:29:37,417 ،اللعبة تسمى النجاة .القواعد، أما تأكل أو تؤكل 447 00:29:37,875 --> 00:29:41,375 ،الذين يهجمون أولاً .يعيشون ليوم آخر 448 00:29:41,458 --> 00:29:45,833 والذين ينامون، سيؤكلون .أحياء 449 00:30:35,750 --> 00:30:38,375 .حسنًا 450 00:30:59,050 --> 00:31:00,075 ..ما هذا 451 00:31:01,917 --> 00:31:03,917 ما هذا الشيء؟ 452 00:31:07,375 --> 00:31:10,125 رغوة مانعة تسرب" ."سريعة الجفاف 453 00:31:10,208 --> 00:31:14,375 .سأقتل هذا، يا فتى .لا تعبث معي، ايها الصغير 454 00:31:16,792 --> 00:31:18,817 هل تخال نفسك ذكي؟ 455 00:31:18,820 --> 00:31:21,875 .أنك تلعب بالنار، يا صديقي 456 00:31:22,333 --> 00:31:24,583 .سوف تندم على هذا، أعدك 457 00:31:27,375 --> 00:31:29,625 .خذ هذه اللكمات 458 00:31:41,333 --> 00:31:43,250 !لا أحد سيعرف هذا 459 00:31:43,417 --> 00:31:45,542 .لا اعرف عما أنت تتحدث 460 00:31:51,000 --> 00:31:53,167 .أنّك تبلي بلاء حسن، جدي 461 00:31:53,625 --> 00:31:56,583 .شكرًا، يا عزيزتي .أنّكِ معلمة بارعة 462 00:31:57,167 --> 00:31:58,958 لمَ وجهك أحمر جدًا؟ 463 00:31:59,167 --> 00:32:00,583 .لا اعرف 464 00:32:01,208 --> 00:32:04,542 ربما لديّ حساسية من .شيء في هذا المنزل 465 00:32:05,083 --> 00:32:07,125 .حسنًا، لا بد إنه من كريم الحلاقة 466 00:32:07,208 --> 00:32:08,583 .أعني، المدرسة 467 00:32:09,042 --> 00:32:12,000 بيتر)، هل هذا مجلد كتابك؟) 468 00:32:13,625 --> 00:32:14,625 .اجل، شكرًا لك 469 00:32:17,875 --> 00:32:20,958 .يومًا طيبًا في المدرسة يا فتى .أحبّك 470 00:32:28,208 --> 00:32:31,417 مرحبًا يا (بيت)، كيف حال حربك غير الضرورية؟ 471 00:32:31,500 --> 00:32:35,417 ليست جيّدة، كنت مستيقظًا .طوال الليل، لم أنم ابدًا 472 00:32:35,500 --> 00:32:36,500 بسبب الإسهال؟ 473 00:32:36,583 --> 00:32:39,708 .ماذا؟ لا، بسبب جدي 474 00:32:39,792 --> 00:32:41,417 هل يعاني جدك من الإسهال؟ 475 00:32:41,500 --> 00:32:44,458 .لا! ليس هناك إسهال في الأمر 476 00:32:46,042 --> 00:32:50,208 لقد فعلت ما قاله البارحة .وتمكنت منه عدة مرات 477 00:32:50,292 --> 00:32:52,917 هذا الصباح وضعت صلصة .حارة في قهوته 478 00:32:53,000 --> 00:32:54,375 .حتى الآن لم يحدث شيئًا 479 00:33:07,250 --> 00:33:09,792 يا صاح، يمكن أن يكون جدك .يعمل مع العمليات النفسية 480 00:33:09,875 --> 00:33:11,792 .الحرب النفسية 481 00:33:11,833 --> 00:33:14,375 .أو ربما إنه نضج 482 00:33:14,458 --> 00:33:20,125 بيتر)؟ إذا اكملت حديثك، ربما يمكنك) أن تقرأ لنا مقالتك عن أجازتك الصيفية؟ 483 00:33:20,208 --> 00:33:21,208 .اجل، بالطبع 484 00:33:24,625 --> 00:33:26,667 ."إجازتي الصيفية بقلم (بيتر ديكر)" 485 00:33:26,750 --> 00:33:29,583 هذا الصيف كان أفضل موسم .صيف حظيت به على الإطلاق 486 00:33:29,667 --> 00:33:31,833 ركبت دراجتي كثيرًا وتوقفت ..عن الاستحمام 487 00:33:31,917 --> 00:33:34,375 لدرجة اصبحت رائحتي .كرائحة مؤخرة القرد 488 00:33:36,583 --> 00:33:38,875 .(استمر بالقراء، (بيتر .اكمل 489 00:33:39,208 --> 00:33:40,708 ..لا أريد، هذه ليست 490 00:33:40,792 --> 00:33:41,792 !اقرأ 491 00:33:43,917 --> 00:33:50,292 خلال الإجازة، تعلمت كيف .اجمد ضرطتي في الكيس 492 00:33:52,708 --> 00:33:54,333 .لم أكتب هذه 493 00:33:54,417 --> 00:33:57,792 .اجلس .قابلني بعد انتهاء الحصة 494 00:34:02,958 --> 00:34:03,958 .العمليات النفسية 495 00:34:21,625 --> 00:34:22,625 .هاوِ 496 00:34:42,583 --> 00:34:44,000 ما الذي يجري هنا؟ 497 00:34:44,125 --> 00:34:47,000 .لا شيء، لا شيء ..كنا فقط 498 00:34:47,208 --> 00:34:49,792 أنّي فقط جلبت لها .بعض تمارين المفردات 499 00:34:49,875 --> 00:34:50,875 حقًا؟ 500 00:34:50,958 --> 00:34:51,958 .المفردات 501 00:34:52,042 --> 00:34:56,583 !راسل)، ارحل) .ميا)، ابقي) 502 00:34:57,542 --> 00:35:01,833 ماذا عن قاعدة ممنوع دخول الأولاد إلى المنزل عندما لا يوجد أحد هنا؟ 503 00:35:01,917 --> 00:35:04,917 .يا إلهي أمي، لا تشغلي بالكِ .لم نفعل أيّ شيء 504 00:35:05,000 --> 00:35:06,917 ألّا تظنين أنّي كنتِ في عمركِ ذات مرة؟ 505 00:35:06,958 --> 00:35:08,875 ـ أعرف، لكني لم أفعل شيئًا ـ حقًا؟ 506 00:35:08,958 --> 00:35:10,958 ..ـ لأنّكِ ـ ماذا؟ 507 00:35:11,042 --> 00:35:12,900 ..ـ أنّكِ حرفيًا ـ قوليها 508 00:35:12,902 --> 00:35:13,900 !سحقًا 509 00:35:15,208 --> 00:35:18,708 تلك تمارين المفردات .أتت ثمارها، عزيزتي 510 00:35:41,708 --> 00:35:42,833 ما هذا بحق الجحيم؟ 511 00:35:52,417 --> 00:35:54,667 ،إن كنت لا تريد المتاعب .يفضل ألا تبدأ المتاعب 512 00:35:56,250 --> 00:35:57,792 .لقد تمكن مني 513 00:36:01,542 --> 00:36:03,833 ،تمكنت منه ،إنه وضع شريطًا في المدخل 514 00:36:03,917 --> 00:36:06,333 كما لو أنّي لن اتمكن من .رؤيته من بعد ميلاً 515 00:36:06,417 --> 00:36:08,083 ـ أيها المبتدئ ـ وضع شريطًا في المدخل 516 00:36:08,167 --> 00:36:10,125 .شريط في المدخل 517 00:36:10,167 --> 00:36:11,667 .ارجعا للوراء يا رفاق، سأبدأ الرمية 518 00:36:11,750 --> 00:36:13,208 .اجل، تراجع 519 00:36:23,542 --> 00:36:25,083 .يجب أن نتخطى هذه الحفرة 520 00:36:25,167 --> 00:36:26,458 ـ فكرة جيّدة ـ أجل 521 00:36:30,792 --> 00:36:33,792 أتساءل كيف سيلعب .جدي الغولف الآن 522 00:36:34,583 --> 00:36:35,708 !حذائي الرياضي 523 00:36:38,958 --> 00:36:43,042 يا صاح، أظن أن جدك .لا بد أن يكون نينجا 524 00:36:43,667 --> 00:36:44,792 .حذائي الرياضي 525 00:37:03,792 --> 00:37:04,917 أول مرة تفعل هذا؟ 526 00:37:05,000 --> 00:37:06,708 .للأسف، لا 527 00:37:07,792 --> 00:37:09,708 ماذا تكون، جاسوس أو ما شابة؟ 528 00:37:09,792 --> 00:37:12,417 لا، أنّي فقط أحاول .التفوق على حفيدي 529 00:37:12,500 --> 00:37:14,542 أننا في منتصف حرب .من اجل غرفة النوم 530 00:37:14,625 --> 00:37:16,792 أنّي انتقلت مؤخرًا إلى ..منزل ابنتي، لذا 531 00:37:16,875 --> 00:37:20,167 لا، لا تقل أيّ شيء، لن يجبرني .أحد على الشهادة ضدك 532 00:37:20,917 --> 00:37:22,042 .لن تفوه بأيّ شيء 533 00:37:23,542 --> 00:37:24,750 .أنّك بحاجة لمساعدة 534 00:37:24,833 --> 00:37:26,667 .لا، امنحيني محاولة ثانية 535 00:37:28,750 --> 00:37:33,083 بحقك، ما الخطأ الذي افعله الآن؟ 536 00:37:33,167 --> 00:37:36,083 ،لا، لن اساعدك الآن .وإلّا لن تتعلم ابدًا 537 00:37:36,167 --> 00:37:37,917 قد يعجبك هذا، صحيح؟ 538 00:37:41,417 --> 00:37:43,083 .أترى، أنّك فعلتها 539 00:37:45,750 --> 00:37:48,458 "سيارات مثل "فولسواغن ..موديل 1974 540 00:37:48,542 --> 00:37:49,917 كان لدينا واحدة مثلها، هل تتذكّر؟ 541 00:37:50,167 --> 00:37:52,417 .لقد استبدلنا القابض المكسور 542 00:37:52,500 --> 00:37:55,375 كيف ليّ أن انسى، أنّكِ اوقعتِ .الحذّافة على اصبع قدمي 543 00:37:55,458 --> 00:37:58,542 تلك كانت غلطتك، أنّي لم .أكن ابنك الذي طالما اردته 544 00:37:58,625 --> 00:38:01,000 ألّا يود أحد مشاهدة شيء آخر ربما؟ 545 00:38:01,167 --> 00:38:02,333 مثل "نتفليكس"؟ 546 00:38:02,708 --> 00:38:04,000 قناة الطقس؟ 547 00:38:04,458 --> 00:38:05,792 قناة التسوق المنزلي؟ 548 00:38:06,625 --> 00:38:08,042 نشاهد فيلم "كيف غرينتش ."سرق الكريسماس 549 00:38:08,125 --> 00:38:09,125 .اجل 550 00:38:09,208 --> 00:38:11,125 .(سأذهب إلى منزل (سكايلر 551 00:38:11,208 --> 00:38:12,917 ماذا؟ الآن؟ 552 00:38:13,417 --> 00:38:15,042 .اجل، أنّي ادرس 553 00:38:15,417 --> 00:38:18,458 هل تريديني أن اذهب إلى الكلية أم لا؟ 554 00:38:20,417 --> 00:38:21,583 .وداعًا 555 00:38:22,958 --> 00:38:25,750 ،)إنها ذاهبة لمقابلة (راسل .أعرف هذا 556 00:38:27,083 --> 00:38:29,375 ـ ماذا؟ ـ هذا ليس من شأني 557 00:38:29,458 --> 00:38:30,958 .هيّا، ستقولها على أيّ حال 558 00:38:31,042 --> 00:38:32,042 .حسنًا 559 00:38:32,833 --> 00:38:35,083 نصيحتي ألّا تبدأين القتال .معها بخصوص خليلها 560 00:38:35,167 --> 00:38:37,292 .لأنه تطلب منكِ عامين لتفعلي ذلك 561 00:38:38,208 --> 00:38:41,000 .(أجل، عندما بدأتِ تواعدين (آرتي 562 00:38:41,083 --> 00:38:43,375 ـ هذا ليس صحيح، لا اتذكّر هذا ـ لكني اتذكّر، كان فظيعًا 563 00:38:43,458 --> 00:38:45,333 .كنت في المنزل طوال الوقت 564 00:38:45,417 --> 00:38:49,208 أجل، كنتِ في المنزل تتحدثين .مع والدتكِ، ولم تتحدثي معي ابدًا 565 00:38:51,042 --> 00:38:52,583 ـ حقًا؟ ـ أجل 566 00:38:53,458 --> 00:38:55,250 ـ آسفة، أبي ـ لا تتأسفي، إنها غلطتي 567 00:38:55,333 --> 00:38:58,125 لأنّي ظننت إنه لم يكن ..يناسبكِ حتى أدركت 568 00:38:58,208 --> 00:39:01,750 .أن هذا لم يكن المغزى .المغزى هو أنّكِ ظننتِ إنه يناسبكِ 569 00:39:02,208 --> 00:39:04,708 .لكنك تبلي بلاء حسن الآن 570 00:39:04,792 --> 00:39:06,542 .لأنّي توقفت أتصرف بحماقة 571 00:39:06,625 --> 00:39:09,125 لكني لن أنسى .هذين العامين ابدًا 572 00:39:09,750 --> 00:39:12,958 .(عجباه! أقدر هذا، (إد 573 00:39:13,042 --> 00:39:16,625 .(على الرحب والسعة، (آرتي .اعني أنّي قصدت هذا جديًا 574 00:39:16,917 --> 00:39:19,042 .لكن ليس بالنسبة لحياتك المهنية 575 00:39:19,333 --> 00:39:21,500 !ماذا؟ أبي 576 00:39:22,083 --> 00:39:25,458 ليس لديّ شيء ضد (آرتي)، فقط أظن أن الناس الذين أحلامهم محددة 577 00:39:25,542 --> 00:39:29,167 وتكتفي بالقليل، لن تكون .سعيدة ابدًا، هذا كل شيء 578 00:39:29,417 --> 00:39:34,000 حقًا؟ أعتقد أن هؤلاء الاشخاص .نفسهم يميلون إلى تأمين الدخل 579 00:39:34,125 --> 00:39:39,375 ،وثم يسمح لهم، لا اعرف .للاعتناء آباء زوجاتهم ربما 580 00:39:39,458 --> 00:39:41,167 .(واسمي (آرثر 581 00:39:42,058 --> 00:39:45,667 هيّا عزيزتي، حان وقت .النوم، هيّا بنا 582 00:39:45,750 --> 00:39:47,042 .طابت ليلتكِ، عزيزتي 583 00:39:47,333 --> 00:39:48,958 ـ طابت ليلتكِ ـ طابت ليلتك 584 00:39:50,500 --> 00:39:53,167 .ظننت أنّك توقفت عن التصرف بحماقة 585 00:39:54,042 --> 00:39:55,042 .آسف 586 00:40:04,500 --> 00:40:07,042 لا يمكنني إعادة كل شيء ..إلى مكانه لأنه أخذ 587 00:40:07,125 --> 00:40:09,958 .جميع المسامير .الآن أنّي انام على الأرض 588 00:40:10,042 --> 00:40:11,625 .هذا مثير للسخرية 589 00:40:11,708 --> 00:40:12,792 .اجل 590 00:40:12,875 --> 00:40:16,375 يا صاح، يجب أنّ تعترف أنّك .لست أذكى من جدك 591 00:40:16,833 --> 00:40:18,708 .بيلي)، الثعبان الشرير) 592 00:40:19,125 --> 00:40:19,875 .شكرًا 593 00:40:19,958 --> 00:40:23,083 ستيفن)، وجدت الكلب يمضغ) .ملابسك الداخلية مجددًا 594 00:40:23,750 --> 00:40:25,417 .هذا ليس سروالي 595 00:40:25,500 --> 00:40:29,292 "حقًا؟ مكتوب "كابتن ستيف .على حزام الخضر 596 00:40:29,375 --> 00:40:31,042 !اخرجي من غرفتي 597 00:40:31,375 --> 00:40:32,625 ."كابتن ستيف" 598 00:40:41,875 --> 00:40:43,542 .أترى، ليس صعب 599 00:40:43,625 --> 00:40:45,458 .اجل، شكرًا يا فتاة 600 00:40:45,750 --> 00:40:49,000 .حسنًا، يمكنكِ المغادرة .أنّكِ ساعدتني، شكرًا 601 00:40:55,417 --> 00:40:57,583 مع مَن يتحدث؟ 602 00:40:59,000 --> 00:41:01,833 (ـ اعرف شيء يمكنك فعله، (بيتر ـ ما هو؟ 603 00:41:01,917 --> 00:41:05,000 يمكنك الاستفادة من طاقتك ..العقلية التي تستهلكها 604 00:41:05,083 --> 00:41:08,875 على حيلك الغبية مع جدك لكي لا تحصل .على علامة منخفضة في الرياضيات 605 00:41:08,958 --> 00:41:12,167 مَن يهتم بالرياضيات؟ .هذه حياة حقيقية 606 00:41:12,292 --> 00:41:15,250 يقول الرجل الذي بنى قلعة .افتراضية في لعبة فيديو 607 00:41:15,333 --> 00:41:18,833 ،بيترسبيرغ" ليست قلعة" .إنها قصر 608 00:41:18,917 --> 00:41:22,250 ،بعد ثلاث اعوام من البناء .سيكون قريبًا من الانتهاء 609 00:41:23,292 --> 00:41:24,333 .واهم 610 00:41:31,542 --> 00:41:33,625 !لا 611 00:41:35,583 --> 00:41:38,583 وثم تحقق ما إذا النور .سيعود مجددًا 612 00:41:39,167 --> 00:41:41,458 .لا، لا 613 00:41:41,542 --> 00:41:42,917 .كل مبتدئ يعرف هذا 614 00:41:49,208 --> 00:41:50,208 ما كان هذا؟ 615 00:42:01,625 --> 00:42:04,417 "بسكويت جدي" 616 00:42:20,125 --> 00:42:21,542 هل جلبتها؟ 617 00:42:21,625 --> 00:42:23,083 هل المال بحوزتك؟ 618 00:42:27,583 --> 00:42:29,125 .لا داعي أن تحسبهم يا صاح 619 00:42:29,208 --> 00:42:31,667 .(أنا واثق، (بيت 620 00:42:54,583 --> 00:42:56,167 .(هذا ليس مضحكًا، (بيتر 621 00:42:57,375 --> 00:43:00,500 !لا تلدغيني 622 00:43:00,833 --> 00:43:03,917 .افعلي ما تريدين، فقط سأذهب 623 00:43:04,125 --> 00:43:07,792 .سأذهب من هنا 624 00:43:14,042 --> 00:43:16,500 .(أنّك لا تمانع إذا اكلتها، (إدي 625 00:43:22,750 --> 00:43:25,750 !ابقي عندكِ، ابقي عندكِ 626 00:44:10,833 --> 00:44:11,833 ما هذا؟ 627 00:44:12,000 --> 00:44:13,375 .إنها قلادة طوارئ 628 00:44:14,042 --> 00:44:17,042 ماذا؟ مثل تلك التي تظهر في اعلانات التلفاز؟ 629 00:44:17,125 --> 00:44:22,667 تريديني أن ارتدي هذه؟ .بالتأكيد لا، من المحال فعل هذا 630 00:44:22,833 --> 00:44:27,583 أتعرف، يمكنك أن ترتديها تحت .قميصك ولن يراها أحد 631 00:44:27,708 --> 00:44:28,708 ـ فعلاً ـ صحيح 632 00:44:28,792 --> 00:44:31,625 أبي، إن كنت لا تريد ارتدائها .من اجلك، فأفعلها من اجلي 633 00:44:32,500 --> 00:44:34,500 ـ لكني لست بحاجة لهذه ـ حقًا؟ 634 00:44:34,583 --> 00:44:36,000 .لست بحاجة لهذه 635 00:44:36,083 --> 00:44:41,083 لأن (آرثر) لاحظ أنّك .تتصرف بغرابة 636 00:44:41,167 --> 00:44:42,167 حقًا؟ 637 00:44:42,250 --> 00:44:45,333 ."للتذكير، لم اقل "بغرابة 638 00:44:45,417 --> 00:44:47,750 ."لقد قلت "مشوش 639 00:44:48,583 --> 00:44:49,583 مشوش"؟" 640 00:44:49,667 --> 00:44:52,125 أسمع، ابي، من الصعب التصديق أننا نهتم بك 641 00:44:52,208 --> 00:44:54,667 .ربما أنّك لن تستخدمها ابدًا 642 00:44:54,750 --> 00:44:56,625 ،أنّك محقة في هذا .لأنّي لن ارتديها ابدًا 643 00:44:56,708 --> 00:45:00,000 اسمع، إنه سيريح عقلي لأعرف عندما 644 00:45:00,083 --> 00:45:03,667 تضغط على الزر ستحصل .على المساعدة التي تريدها 645 00:45:08,167 --> 00:45:09,167 .ارجوك 646 00:45:09,958 --> 00:45:10,958 .ارجوك 647 00:45:25,083 --> 00:45:26,750 .قلادة جميلة، جدي 648 00:45:27,208 --> 00:45:29,000 .فقط انتبه، يا صديقي 649 00:46:24,875 --> 00:46:26,750 هكذا وجدته؟ 650 00:46:27,250 --> 00:46:31,667 اجل، لم اتمكن من الوصول .إليه عبر النت وقلقت عليه 651 00:46:32,167 --> 00:46:36,250 .عمل حياتي تدمر 652 00:46:36,417 --> 00:46:38,375 .اصبحت كومة أنقاض 653 00:46:38,458 --> 00:46:40,625 ."إنه دمر "بيترسبيرغ 654 00:46:41,250 --> 00:46:43,833 كنت أشيدها لأكثر .من ثلث حياتي 655 00:46:43,917 --> 00:46:46,458 بالواقع أن ثلاثة 12 ،تعني بالضبط 25 بالمئة 656 00:46:46,542 --> 00:46:48,917 .والتي هي أقل من ثلث حياتك 657 00:46:50,542 --> 00:46:51,542 .هذا هو الحساب الدقيق 658 00:46:52,833 --> 00:46:53,875 .لا بأس، يا صاح 659 00:47:28,125 --> 00:47:30,542 هل ترى هذا؟ 660 00:47:28,125 --> 00:47:30,042 {\an8}."يجب أن نتحدث" 661 00:47:30,625 --> 00:47:32,958 .كنت محقًا، الفتى عاد لرشده 662 00:47:33,125 --> 00:47:36,042 هل تتعهدان باستخدام الكلمات؟ 663 00:47:36,083 --> 00:47:37,458 .اتعهد 664 00:47:37,917 --> 00:47:39,625 لمَ نفعلها بهذه الطريقة؟ 665 00:47:39,708 --> 00:47:43,208 ،عندما تكون هناك محادثات سلام ..فأنّك بحاجة إلى وسيط محايد 666 00:47:43,292 --> 00:47:45,583 .وإلّا سينتهي الأمر بالصراخ 667 00:47:45,667 --> 00:47:46,708 .هذا غباء 668 00:47:46,792 --> 00:47:51,250 سنفعلها، بالإضافة تطلب مني 5 دقائق .بالجلوس على هذا الكرسي، لن انهض 669 00:47:51,375 --> 00:47:54,542 .جدي قطع عهدًا .الآن يجب أن تقطع عهدًا 670 00:47:54,958 --> 00:47:57,625 .حسنًا، أتعهد بذلك 671 00:47:57,708 --> 00:48:00,500 جيد، الآن، سأعترف أن الأعمال العدائية بدأت 672 00:48:00,583 --> 00:48:03,250 .تزداد قوة أكثر مما يتوقعها احد 673 00:48:03,333 --> 00:48:05,750 .لا تعبث بحاسوب الآخرين 674 00:48:05,833 --> 00:48:07,042 !هذا ليس رائعًا 675 00:48:07,125 --> 00:48:08,792 هذا ما مسموح به في .الحرب، يا فتى 676 00:48:08,875 --> 00:48:11,458 !الحرب .اريد فقط استعادة غرفتي 677 00:48:11,542 --> 00:48:12,667 !لا تصرخ 678 00:48:12,750 --> 00:48:14,500 .أنا لا اصرخ، هو يصرخ 679 00:48:14,583 --> 00:48:16,583 .اعتذر لجدي 680 00:48:16,708 --> 00:48:17,917 .لا، لا بأس يا عزيزتي 681 00:48:18,000 --> 00:48:20,833 ـ أحبك جدي ـ أحبك ايضًا 682 00:48:20,917 --> 00:48:22,667 ـ توقف عن هذا ـ اتوقف ماذا؟ 683 00:48:22,750 --> 00:48:24,500 ـ ما الذي يجري هنا؟ ـ لا شيء يجري هنا 684 00:48:24,583 --> 00:48:26,042 .من المفترض أن تكون محايدة 685 00:48:26,125 --> 00:48:27,667 .لا اعرف حتى ماذا يعني هذا 686 00:48:27,750 --> 00:48:30,917 لا يمكنكِ التظاهر بأنّكِ .تحبينه اكثر مني 687 00:48:31,000 --> 00:48:35,208 .لكني احبه اكثر منك .لأنه اعطاني بسكويتة 688 00:48:35,708 --> 00:48:39,250 .حسنًا، هذا يبدو أسوأ مما عليه ..هذا صحيح، اعطيتها بسكويتة 689 00:48:39,375 --> 00:48:42,625 قبل أن يتم تحديد .موعد هذه المفاوضات 690 00:48:42,708 --> 00:48:46,417 .رقائق الشكولاتة .نوعي المفضل 691 00:48:46,500 --> 00:48:47,500 .وأنا ايضًا 692 00:48:48,125 --> 00:48:50,667 .هذا هو، لقد اكتفيت .تم إلغاء محادثات السلام 693 00:48:50,750 --> 00:48:52,542 !لا تصرخ 694 00:48:52,625 --> 00:48:53,667 !اخرسي 695 00:48:53,750 --> 00:48:55,000 !اخرس" كلمة سيئة" 696 00:48:55,083 --> 00:48:56,083 .(بيتر) 697 00:48:56,167 --> 00:48:58,375 هل يمكنني الحصول على بسكويتتي الثانية الآن؟ 698 00:48:58,500 --> 00:49:03,853 بيتر)، تمهل، ارجوك، بحقك، أنت) ..محق، أمر البسكويت خطأ، الذي ربما 699 00:49:03,867 --> 00:49:09,250 قد يأثر على الوسيط، الذي ادركت .مؤخرًا إنه غير مناسب إلى حد ما 700 00:49:09,333 --> 00:49:10,375 غير مناسب إلى حد ما"؟" 701 00:49:10,458 --> 00:49:12,542 حسنًا، كن منصفًا، أنت كان ..لديك رأيّ مسبق حول 702 00:49:12,625 --> 00:49:15,958 المفاوضات، أنّك لم تود أن .تمنح محادثات السلام فرصة ايضًا 703 00:49:16,083 --> 00:49:19,292 ولمَ يجب عليّ؟ ."أنّك دمرت "بيترسبيرغ 704 00:49:19,375 --> 00:49:21,875 هذا ما كنت أحاول تحذيرك .به عندما بدأ كل شيء 705 00:49:21,958 --> 00:49:24,542 .(الحرب ليست لعبة، (بيتر 706 00:49:24,625 --> 00:49:28,500 فقط الأطفال والحمقى والجنرالات ..يظنون هذا، الحرب مؤلمة 707 00:49:28,583 --> 00:49:33,292 الحرب تسبب الجروح وتقتل وتسبب .البؤس، ويجب علينا أنهاء هذا بطريقة ما 708 00:49:33,375 --> 00:49:34,375 كيف؟ 709 00:49:35,667 --> 00:49:38,667 ما رأيك بمنافسة أخيرة والفائز يحصل على كل شيء؟ 710 00:49:38,750 --> 00:49:39,917 أيّ نوع من المنافسة؟ 711 00:49:40,000 --> 00:49:41,292 .لا اعرف، أنت اختارها 712 00:49:41,417 --> 00:49:43,417 سأفعل أيّ كان تريده .لكي ينتهي كل شيء 713 00:49:43,708 --> 00:49:45,917 ـ أيّ شيء اريده؟ ـ أجل 714 00:49:48,417 --> 00:49:49,417 .حسنًا 715 00:49:51,750 --> 00:49:54,417 إنه ليس موعد غرامي، أننا فقط بحاجة إلى لاعب رابع في الفريق 716 00:49:54,500 --> 00:49:57,167 ،ويجب أن تكون امرأة .ولا اعرف أحد آخر 717 00:49:58,250 --> 00:50:02,542 دعني استوضح هذا، تريدني أن اساعد فريقك لكي نهزم فريق حفيدك 718 00:50:02,625 --> 00:50:06,958 لأنكما لم تجدا حلاً في العيش معًا في المنزل نفسه؟ 719 00:50:07,792 --> 00:50:09,333 .يمكنك فعل هذا هكذا 720 00:50:09,375 --> 00:50:13,875 أنا موافقة، لأن حفيدتي .أحيانًا تثير جنوني 721 00:50:26,542 --> 00:50:28,167 .سحقًا، أننا أموات 722 00:50:28,250 --> 00:50:30,708 إنه مجرد تكتيك ترهيب .(يا (داني 723 00:50:30,792 --> 00:50:33,542 .فقط لا تبين لهم أنّك خائف .فهذا يجعلهم أقوياء 724 00:50:33,625 --> 00:50:36,167 .أنهم يشبهون صغار الديناصور 725 00:50:36,250 --> 00:50:38,375 .اجل، ديناصورات 726 00:50:40,000 --> 00:50:42,042 هل تتذكّرون كيف تلعبون كرة المناورة؟ 727 00:50:42,125 --> 00:50:44,500 هل كانت هناك حتى كرة مناورة قبل 18 مائة عام؟ 728 00:50:44,583 --> 00:50:46,875 ،كان هناك أطفال حكيمون .أعرف هذا 729 00:50:46,958 --> 00:50:48,750 .وفقط تذكروا، لا تصوبوا على الرأس 730 00:50:48,833 --> 00:50:51,417 .ولا على الخصيتان .ممنوع التصويب على القضيب 731 00:50:51,500 --> 00:50:52,583 .اجل، مثل ما قاله 732 00:50:52,667 --> 00:50:56,000 هل بحوزتك شريط لاصق، ايها العجوز؟ .لأنك ستفقد خصيتيك وتخرج من هنا 733 00:50:56,083 --> 00:50:59,792 ،إنه كلام كبير على طفل صغير هل تريد تغيير حفاضاتك أزلاً؟ 734 00:51:00,042 --> 00:51:01,667 .بالتأكيد أنّك لا تريد 735 00:51:03,208 --> 00:51:05,042 ـ كلام رجال ـ أخبرني حيال هذا 736 00:51:05,125 --> 00:51:07,375 .ستحب العيش في العلية، جدي 737 00:51:07,458 --> 00:51:09,417 .سترى هذا قريبًا، يا فتى 738 00:51:09,833 --> 00:51:11,792 ـ لنبدأ ـ لنبدأ 739 00:51:14,667 --> 00:51:15,667 !أجل 740 00:51:24,375 --> 00:51:25,208 !مرحبًا 741 00:51:25,292 --> 00:51:26,875 !انجوا بحياتكم 742 00:51:27,667 --> 00:51:28,667 !هجوم 743 00:51:30,292 --> 00:51:32,333 لمَ وافقت على فعل هذا؟ 744 00:51:34,583 --> 00:51:35,708 .سقط رجل 745 00:51:38,250 --> 00:51:40,417 !مهلاً، قلنا لا تصويب على الرأس 746 00:51:40,500 --> 00:51:42,208 .بئسًا، أنها انزلقت من يدي 747 00:51:45,125 --> 00:51:47,792 .في هذه الجولة، فريق الصغار : نقطة 748 00:51:50,458 --> 00:51:52,625 .فريق الكبار : صفر 749 00:51:54,375 --> 00:51:56,833 .هناك طنين في اذني .هذا همجي 750 00:51:56,917 --> 00:51:59,417 ـ اخرس (داني)، كن قويًا ـ مَن هذه مجددًا؟ 751 00:51:59,500 --> 00:52:01,250 .تجمعوا، يا رفاق 752 00:52:02,542 --> 00:52:05,375 .يبدو إنهم سريعون جدًا بالنسبة لنا 753 00:52:05,542 --> 00:52:09,250 بجل أن نلعب بطريقتنا إذا اردنا أن نكسب، هل أنا محق؟ 754 00:52:09,333 --> 00:52:11,083 ـ أجل ـ أجل 755 00:52:11,250 --> 00:52:13,125 .حسنًا، لديّ فكرة 756 00:52:14,542 --> 00:52:16,875 !الجولة الثانية، إلى مواقعكم 757 00:52:20,667 --> 00:52:21,958 !احصلوا على الكرات 758 00:52:26,458 --> 00:52:27,458 !هجوم 759 00:52:35,250 --> 00:52:37,250 .اجل، الآن أنت في مأزق 760 00:52:41,208 --> 00:52:44,000 إلى الخارج، انتما في .المقدمة وأنت الثالث 761 00:52:44,083 --> 00:52:45,917 .هيّا، أرني افضل تصويبة لديك 762 00:52:46,125 --> 00:52:48,708 !"أجل، إذا لم يكن هذا السيّد "هيدزي 763 00:52:57,875 --> 00:52:59,250 .إنها في الخصية 764 00:52:59,583 --> 00:53:01,250 .بئسًا، الكرة انزلقت من يدي 765 00:53:01,333 --> 00:53:05,833 .انتهت المباراة الثانية، الفريقان متعادلان .مباراة أخيرة، الفائز سيكسب كل شيء 766 00:53:06,875 --> 00:53:08,917 أأنت بخير؟ .انهض 767 00:53:09,750 --> 00:53:11,042 !إلى مواقعكم 768 00:53:17,083 --> 00:53:18,250 ما الذي يفعله؟ 769 00:53:18,542 --> 00:53:19,542 !(داني) 770 00:53:21,750 --> 00:53:22,958 !أنّك حيوان 771 00:53:23,042 --> 00:53:25,750 اجل! لمَن هذا المنزل؟ 772 00:53:25,833 --> 00:53:26,833 ـ منزلنا ـ منزلنا 773 00:53:26,917 --> 00:53:27,917 .اجل 774 00:53:28,500 --> 00:53:29,500 !لنفعل هذا 775 00:53:45,958 --> 00:53:47,375 جيري)! ماذا حدث؟) 776 00:53:47,458 --> 00:53:49,167 .لقد كسرت شيء ما 777 00:53:49,542 --> 00:53:51,667 .أجل، صوته صاخب تمامًا 778 00:53:52,667 --> 00:53:54,958 ،يا صاح! اعني ايها العجوز أأنت بخير؟ 779 00:53:55,042 --> 00:53:57,125 .بالطبع إنه بخير، أيها الغبي 780 00:53:59,542 --> 00:54:00,417 .أبله 781 00:54:00,500 --> 00:54:01,500 !انت، اخرج 782 00:54:01,583 --> 00:54:02,583 !سحقًا 783 00:54:09,500 --> 00:54:11,750 ،لا يمكنكم النيل مني .أنا متحمس 784 00:54:14,208 --> 00:54:15,625 .(آسف، (داني 785 00:54:25,250 --> 00:54:27,417 كيف الحال، يا بُني؟ 786 00:54:33,917 --> 00:54:35,125 !انتما، إلى الخارج 787 00:54:35,625 --> 00:54:36,625 ماذا؟ 788 00:54:36,667 --> 00:54:37,708 .هذا ليس منصفًا 789 00:54:37,792 --> 00:54:41,625 اجل، هذه لا تحتسب، لأن الصبي .رمى الكرة أثناء خروجه مثل الفتاة 790 00:54:43,708 --> 00:54:47,458 .ما الأمر، (ديان)؟ إنها اصابة من صفنا هل تلعبين مع الخصم الآن؟ 791 00:54:47,750 --> 00:54:48,958 !انتم الثلاثة، إلى الخارج 792 00:54:50,708 --> 00:54:53,833 ،)آسف يا جد (بيتر .سوف اجهز عليك 793 00:54:55,042 --> 00:54:56,917 مهلاً، ماذا حدث للتعاون الأنثوي؟ 794 00:54:57,000 --> 00:54:58,125 .آسفة، يا فتاة 795 00:55:00,958 --> 00:55:02,792 .أنّكِ لم تسقطي من اجل لا شيء 796 00:55:02,875 --> 00:55:04,292 .هذا غبي جدًا 797 00:55:04,333 --> 00:55:06,292 .أجل .أنتِ خارج اللعبة 798 00:55:08,875 --> 00:55:10,458 (ـ هيّا، (إد ـ أجل 799 00:55:10,542 --> 00:55:12,083 ـ هيّا (بيتر)، يمكنك فعلها ـ تخلص منه 800 00:55:12,167 --> 00:55:14,208 ـ أستعد غرفتك ـ هيّا 801 00:55:14,292 --> 00:55:16,875 (ـ أجهز عليه، (إد (ـ اجل، هيّا (إد 802 00:55:17,292 --> 00:55:22,500 ما الذي تنتظرانه؟ هيّا، لديّ .حفلة عيد ميلاد في الساعة 8 803 00:55:40,125 --> 00:55:41,125 !النتيجة متعادلة 804 00:55:41,208 --> 00:55:42,792 !محال، تعادل 805 00:55:42,875 --> 00:55:45,000 ماذا؟ أنّي تمامًا مسكت الكرة .قبل أن يتمكن من مسك كرتي 806 00:55:45,083 --> 00:55:46,292 .أنا مسكت الكرة أولاً 807 00:55:46,375 --> 00:55:49,167 ـ جديًا؟ إنه مسكها قبله ـ إنه اسقطها 808 00:55:49,250 --> 00:55:51,742 ،أنّي لم اسقط أيّ شيء .إنه لديّه اصابع ضعيفة 809 00:55:51,950 --> 00:55:53,042 .أترى؟ أصابعه ضعيفة 810 00:55:53,125 --> 00:55:55,250 .إنه عجوز .أصابعه لا تعمل 811 00:55:55,333 --> 00:55:57,333 .لكن لديّ أصبع واحد يعمل 812 00:55:58,250 --> 00:56:03,250 .حسنًا، هذا يكفي. انتهت اللعبة .اذهبوا للمنزل! جميعكم، جديًا 813 00:56:03,333 --> 00:56:05,667 ـ أنا فزت ـ أجل! أتمازحني؟ 814 00:56:05,750 --> 00:56:07,048 ـ أنّك خسرت، أنا آسف ـ عّم أنت تتحدث؟ 815 00:56:07,050 --> 00:56:09,458 .أنّي مسكت الكرة قبلك 816 00:56:09,542 --> 00:56:11,458 هل توجد حانة في هذا المكان؟ 817 00:56:18,667 --> 00:56:20,042 ما هذا؟ 818 00:56:20,708 --> 00:56:22,083 .مجرد أرسم 819 00:56:22,417 --> 00:56:26,375 .هذه لا تبدو مثل ما اسميها صناديق 820 00:56:26,500 --> 00:56:27,500 .اجل 821 00:56:28,208 --> 00:56:31,900 لا تفهمني خطأ، إنها مثيرة .للاهتمام، عجبتني 822 00:56:30,958 --> 00:56:32,500 هل هذه لأجل العمل؟ 823 00:56:32,708 --> 00:56:36,990 لا، وضعت المدينة مزايدة ..على توسيع المكتبة 824 00:56:37,083 --> 00:56:39,333 .لذا، فكرت أنّي سأعمل تصميم 825 00:56:39,417 --> 00:56:43,583 لكن هل تعرف أمرًا؟ واثق إنهم .سيختارون تصاميم الشركات الكبيرة 826 00:56:43,833 --> 00:56:47,458 حسنًا، لا يمكنك أن تنجح .ما لم أن تحاول 827 00:56:47,958 --> 00:56:49,875 هل تعرف مَن قال هذا؟ 828 00:56:50,167 --> 00:56:52,625 .لا 829 00:56:52,917 --> 00:56:57,042 واين غريتسكي). افضل لاعب) .لاعب هوكي على الإطلاق 830 00:56:57,167 --> 00:56:59,083 .كنت على وشك قول هذا 831 00:56:59,417 --> 00:57:00,417 الكبير؟ 832 00:57:00,583 --> 00:57:02,250 .الأكبر 833 00:57:02,333 --> 00:57:04,792 ـ لا تزال لست من محب الرياضة؟ ـ لا 834 00:57:04,875 --> 00:57:05,875 .حسنًا 835 00:57:46,583 --> 00:57:48,542 ـ لقد وجدته ـ التخدير جاهز 836 00:57:48,625 --> 00:57:50,167 .فقط استلقي، سيّدي 837 00:57:50,250 --> 00:57:52,250 ـ ما هذا؟ ـ امسكه 838 00:57:52,333 --> 00:57:54,008 .ـ سننقذ حياتك، سيّدي .ـ امسكه جيّدًا 839 00:57:54,017 --> 00:57:55,908 ـ تمهل، تمهل ـ ابعدوا هذا الشيء عني 840 00:57:55,917 --> 00:57:58,208 ..ـ إذًا، أننا نأمل ألّا ـ ما هذا، أيها الحمقى؟ 841 00:57:58,292 --> 00:58:00,625 .لا تقلق، يا سيّدي .أنت في آيادي آمنة 842 00:58:00,708 --> 00:58:02,500 !ابعدوا هذا الشيء وإلّا ستموتون 843 00:58:02,625 --> 00:58:05,583 .المريض يقاوم .إننا بحاجة لمثبتات 844 00:58:05,708 --> 00:58:08,292 ـ لست بحاجة لمثبتات ـ تمهل، استرخِ سيّدي 845 00:58:11,375 --> 00:58:13,292 .أكره هذا الأختبار 846 00:58:13,458 --> 00:58:14,917 .أظن إنه جيّد 847 00:58:17,250 --> 00:58:18,417 .اصعد السيارة 848 00:58:21,125 --> 00:58:27,333 شكرًا، لكن اظن أنّي سأذهب .بالحافلة للمنزل مع اصدقائي 849 00:58:27,417 --> 00:58:29,083 .هيّا، اصعد السيارة 850 00:58:32,583 --> 00:58:33,583 .وداعًا 851 00:58:43,583 --> 00:58:45,042 هل هذا صديقك؟ 852 00:58:45,542 --> 00:58:48,583 إنه (تشاك)، لا يجب أن .تعرف ايّ شيء عنه 853 00:58:54,708 --> 00:58:55,792 إلى أين نحن ذاهبون؟ 854 00:58:55,875 --> 00:58:58,500 .إلى "كلير ليك"، مكان جميل .سوف تحبه 855 00:59:09,458 --> 00:59:11,708 تعرف أن عمري 12، صحيح؟ 856 00:59:12,042 --> 00:59:14,417 .لا يزال أمام حياة لأعيشها 857 00:59:15,208 --> 00:59:17,792 .يمكن أنّ أكون رئيسًا في يومًا ما 858 00:59:19,292 --> 00:59:21,792 .أو أول شخص يسافر إلى المريخ 859 00:59:23,208 --> 00:59:24,333 !سحقًا 860 00:59:26,375 --> 00:59:27,375 !ترجل من السيارة 861 00:59:37,000 --> 00:59:40,500 أتعرف، أمي تنتظر قدومنا .على العشاء 862 00:59:40,542 --> 00:59:44,292 ربما يجب أن اتصل بها .وأخبرها بمكاننا 863 00:59:44,458 --> 00:59:47,000 ،لا تزعج نفسك .سنجلب معنا العشاء الليلة 864 00:59:50,000 --> 00:59:52,242 .لقد أستأجرت هذا قبل بضعة ساعات 865 00:59:52,325 --> 00:59:55,458 فكرت ربما نقوم برحلة .صيد سمك معًا 866 00:59:56,750 --> 00:59:57,958 ما رأيك بهذا؟ 867 00:59:58,042 --> 00:59:59,042 .رائع 868 01:00:00,625 --> 01:00:02,625 .أعني، لن يكون ممتعًا 869 01:00:03,000 --> 01:00:04,292 .سوف تستمتع 870 01:00:13,917 --> 01:00:15,333 .أظن أنّي اصطدت سمكة 871 01:00:16,542 --> 01:00:21,167 !اسحبها .قد تكون سمكة كبيرة 872 01:00:23,792 --> 01:00:25,250 !إنها ضخمة 873 01:00:25,333 --> 01:00:29,792 .جميل، تعالي .إنها ليست سمكة، بل حوت 874 01:00:29,875 --> 01:00:31,500 .إنها قاومت كثيرًا 875 01:00:31,583 --> 01:00:33,458 .سنأكلها الليلة 876 01:00:34,417 --> 01:00:37,750 ـ سأعطيك طعم جديد ـ حسنًا 877 01:00:37,833 --> 01:00:40,250 !حسنًا، ارمي الطعم 878 01:00:44,417 --> 01:00:45,708 .جميل 879 01:00:46,208 --> 01:00:49,250 .شكرًا .هذا ممتع 880 01:00:49,333 --> 01:00:54,167 أجل، هذا ما يحدث عندما تتخلص من الضغينة، أترى؟ 881 01:00:54,750 --> 01:00:56,333 كيف حال الصيد؟ 882 01:00:57,000 --> 01:00:59,708 .رائع .لقد اصطدت سمكة جيّدة 883 01:00:59,792 --> 01:01:02,958 ..احسنت صنعًا، هذا ربما لأن 884 01:01:03,042 --> 01:01:06,625 ليس الكثير من الناس يصطاد .السمك هنا، إنه غير قانوني 885 01:01:06,708 --> 01:01:08,083 ـ ماذا؟ ـ ماذا؟ 886 01:01:08,167 --> 01:01:11,167 .يمكنكما أن تسألا الحارس .إنه قادم الآن 887 01:01:14,625 --> 01:01:16,542 !ـ أرمِ السمكة ـ لم ارمي السمكة؟ 888 01:01:16,625 --> 01:01:17,625 !ارمِ السمكة 889 01:01:17,708 --> 01:01:19,583 ـ لماذا؟ !ـ ارميها 890 01:01:21,708 --> 01:01:22,708 !البراد 891 01:01:22,875 --> 01:01:24,208 .انس امر البراد 892 01:01:27,875 --> 01:01:30,083 !أنّكما تخترقا القانون 893 01:01:34,417 --> 01:01:35,667 .إنه قادم وراءنا 894 01:01:36,042 --> 01:01:37,708 .اجل، إنه قادم وراءنا 895 01:01:45,000 --> 01:01:47,500 ـ ما الذي تفعله؟ ـ سأتصل بـ (تشاك) ليقلنا 896 01:01:47,583 --> 01:01:50,208 هل تركنا؟ أيّ نوع من الأصدقاء هذا؟ 897 01:01:50,292 --> 01:01:52,458 ."صديق؟ إنه سائق "ليفت .لا اعرف هذا الرجل 898 01:01:52,542 --> 01:01:55,083 !توقفا وإلّا ستواجها العواقب 899 01:01:55,167 --> 01:01:56,792 .تمسك جيّدًا، سنصل إلى اليابسة 900 01:02:00,417 --> 01:02:01,792 !هيّا 901 01:02:01,958 --> 01:02:04,750 لماذا لم تخبرنا أن الصيد هنا ممنوع؟ 902 01:02:04,833 --> 01:02:06,667 !لأنّك اردت ايجار القارب 903 01:02:23,417 --> 01:02:24,833 !توقفا 904 01:02:29,292 --> 01:02:31,667 ـ كان هذا رائعًا ـ أجل 905 01:02:32,667 --> 01:02:35,542 لكن خرق القانون عمل خاطئ، تعرف هذا، صحيح؟ 906 01:02:35,917 --> 01:02:37,875 .اجل، أعرف 907 01:02:43,917 --> 01:02:48,083 .(توقف هنا، (تشاك .(أريد أن اريك شيئًا، (بيت 908 01:02:49,208 --> 01:02:52,375 هذا المنزل المعروض للبيع .أنا الذي شيدته 909 01:02:52,458 --> 01:02:55,458 إنهم غيروا لونه، لا يعجبني، ما رأيك؟ 910 01:02:55,542 --> 01:02:56,750 .إنه يعجبني 911 01:02:58,042 --> 01:02:59,458 .ربما إنه ليس سيئًا 912 01:02:59,542 --> 01:03:03,875 أتعرف، على مر الأعوام عندما لا اشعر بخير 913 01:03:04,792 --> 01:03:07,875 .أتي هنا وألقي نظرة عليه 914 01:03:08,417 --> 01:03:12,375 أرى الناس الذي يعيشون في المنزل الذي شيدته، يربون عائلة 915 01:03:12,458 --> 01:03:15,458 ،يعيشون حياتهم .فأشعر بالتحسن 916 01:03:16,500 --> 01:03:18,000 هل تشعر بالتحسن الآن؟ 917 01:03:18,083 --> 01:03:22,250 .اجل هل تود أن تعرف سرًا؟ 918 01:03:22,708 --> 01:03:24,417 ـ اجل ـ هيّا 919 01:03:29,250 --> 01:03:32,000 الناس الذين شيدون المنازل ..يضعون توقيع لأعمالهم 920 01:03:32,083 --> 01:03:33,500 .مثل الرسامين على لوحاتهم 921 01:03:33,583 --> 01:03:34,625 حقًا؟ 922 01:03:34,708 --> 01:03:36,375 .اجل، لكن توقيع مخفي دومًا 923 01:03:37,833 --> 01:03:42,417 بعض الرجال يوقعون باسمائهم ..على الرافدة وآخرين يوقعون 924 01:03:42,458 --> 01:03:47,042 على الألواح الأرضية مثل .صحيفة بتاريخ أنتهاء المنزل 925 01:03:47,125 --> 01:03:51,958 والبعض الآخر يضع قصيدة في .قعر المرحاض قبل تنصيبه 926 01:03:53,458 --> 01:03:54,625 وأنت ماذا فعلت؟ 927 01:03:54,708 --> 01:03:59,792 أنا؟ كان لديّ رجل الذي .يلتقط الصورة لنا أنا وجدتك 928 01:03:59,875 --> 01:04:03,000 وثم أخفي الصورة في .الجدار بجوار المدفأة 929 01:04:03,083 --> 01:04:08,083 لذا، صور أنا وجدتك موجودة داخل .جدران هذا الجزء من المدينة 930 01:04:08,167 --> 01:04:09,958 .لا أحد يعرف هذا عداك 931 01:04:10,875 --> 01:04:12,292 .الآن، أنت تعرف 932 01:04:13,792 --> 01:04:14,833 .هذا رائع 933 01:04:24,125 --> 01:04:25,958 .ستكون صياد ماهر، يا فتى 934 01:04:26,042 --> 01:04:29,083 ربما في المرّة القادمة سنجد .بحير يكون الصيد فيها مسموح 935 01:04:29,167 --> 01:04:31,542 .اجل، بحيرات ممتلئة بالأسماك الكبيرة 936 01:04:31,625 --> 01:04:34,667 ـ اجل، اسماك بدينة ايضًا ـ أجل، والعدائية 937 01:04:36,250 --> 01:04:38,042 ـ جدي؟ ـ أجل، (بيت)؟ 938 01:04:38,125 --> 01:04:41,542 .شكرًا لأصطحابي للصيد .لقد استمتعت حقًا 939 01:04:41,625 --> 01:04:45,333 على الرحب والسعة، وأنا استمتعت .كثيرًا ايضًا، لنفعل هذا كثيرًا 940 01:04:45,833 --> 01:04:48,125 .اجل، بالتأكيد 941 01:04:50,708 --> 01:04:52,292 .سأراك على العشاء 942 01:04:56,042 --> 01:04:58,417 .هذا جيّد .لقد تمكنت مني 943 01:04:58,500 --> 01:05:01,250 .لقد تمكنت مني حقًا .أنّك في عداد الاموات 944 01:05:07,500 --> 01:05:08,542 .بئسًا 945 01:05:08,625 --> 01:05:10,083 .شيء كهذا يحدث 946 01:05:11,000 --> 01:05:12,667 .لا، ليس مجددًا 947 01:05:21,667 --> 01:05:24,417 .بئسًا، شيء كهذا يحدث 948 01:05:33,750 --> 01:05:38,542 .سأضع هذه قبعة (سانتا) هنا 949 01:05:39,000 --> 01:05:40,875 هل انتهيت من كتابة هذه؟ 950 01:05:40,958 --> 01:05:42,458 .أنّي اكتبهم الآن 951 01:05:43,167 --> 01:05:48,167 تعالوا واستمتعوا بعيد ميلاد (جيني) .الممتع جدًا، حفلة عيد الميلاد 952 01:05:48,542 --> 01:05:50,333 .رائع .احسنت صنعًا 953 01:05:50,417 --> 01:05:51,500 هل يعجبكِ؟ 954 01:05:52,083 --> 01:05:53,083 .تمامًا 955 01:06:03,625 --> 01:06:05,542 ـ عفوًا، هل هذا متاح؟ ـ يمكنك الجلوس 956 01:06:09,208 --> 01:06:13,583 شكرًا للقدوم معي، لا يمكنني .فعل هذه الأشياء بمفردي 957 01:06:14,250 --> 01:06:16,708 أنا و(كارل) خضنا معًا .العديد من المغامرات 958 01:06:16,792 --> 01:06:19,250 .سأفتقدك، ايها المحارب القديم 959 01:06:19,708 --> 01:06:21,708 ..كيف .. كما تعرف 960 01:06:21,833 --> 01:06:25,667 .إنه نام .كان القفز بالمظلات 961 01:06:27,333 --> 01:06:28,917 .تبدو جيّدًا، يا أخي 962 01:06:30,667 --> 01:06:32,875 هل جئتِ هنا بمفردكِ؟ 963 01:06:32,958 --> 01:06:34,667 .هذا زوجي 964 01:06:36,250 --> 01:06:38,125 .يمكنني أن أوصلكِ للمنزل 965 01:06:46,875 --> 01:06:48,208 ما هذا بحق..؟ 966 01:06:50,583 --> 01:06:51,792 .آسف 967 01:06:53,250 --> 01:06:54,250 .سحقًا 968 01:07:04,125 --> 01:07:06,000 ما هذا بحق ..؟ 969 01:07:08,375 --> 01:07:09,833 .(آسف بشأن هذا، (كارل 970 01:07:18,000 --> 01:07:19,583 .لا اعرف هذا الرجل 971 01:07:44,042 --> 01:07:47,625 إذًا يا جدي، كيف كانت الجنازة البارحة؟ 972 01:07:48,000 --> 01:07:50,750 .جميلة جدًا .شكرًا للسؤال 973 01:07:50,833 --> 01:07:53,792 وماذا عنك؟ هل حدث شيء مثير في المدرسة؟ 974 01:07:53,875 --> 01:07:58,875 لا، عدا أن طالب ضخم من المرحلة 8 .تعرض للضرب في وجهه، كان مثيرًا 975 01:07:58,958 --> 01:07:59,958 حقًا؟ 976 01:08:00,125 --> 01:08:01,125 .اجل 977 01:08:01,208 --> 01:08:02,417 ماذا حدث؟ 978 01:08:02,500 --> 01:08:06,625 أنفجرت علبة عصير برتقال .في وجهه عندما فتح حقيبتي 979 01:08:07,417 --> 01:08:08,875 غريب جدًا، صحيح؟ 980 01:08:09,667 --> 01:08:10,708 .مرحبًا، يا رفاق 981 01:08:10,875 --> 01:08:11,875 .مرحبًا، أبي 982 01:08:11,958 --> 01:08:15,708 سأضع هذه الاشياء وأساعدك في .وضع الأنوار على السقف، (إد) 983 01:08:15,917 --> 01:08:20,457 .(شكرًا، (آرثر ."(لقد قلت "(آرثر 984 01:08:21,082 --> 01:08:23,292 .أنّكما تشكلا فريق جميل 985 01:08:23,707 --> 01:08:25,792 .حفلة (جيني) ستكون مثيرة جدًا 986 01:08:26,125 --> 01:08:30,250 كل ما علينا فعله هو إيجاد (سانتا كلوز) .في أوائل سبتمبر وسيكون كل شيء بخير 987 01:08:30,332 --> 01:08:34,417 لا تقلقي، أنّي اعرف (سانتا) .شخصيًا، اعتبري هذا منتهيًا 988 01:08:36,457 --> 01:08:38,125 .شكرًا أبي، هذا جميل جدًا 989 01:08:38,207 --> 01:08:40,375 .(هذا اقل ما يمكنني فعله لـ (جيني 990 01:08:41,542 --> 01:08:45,042 ،أمي، قبل أن ترفضي .اسمعيني للنهاية 991 01:08:45,707 --> 01:08:48,000 هل يمكنني دعوة (راسل) إلى حفلة عيد ميلاد (جيني)؟ 992 01:08:48,500 --> 01:08:50,375 ـ لا ـ ماذا؟ 993 01:08:50,457 --> 01:08:52,707 .لماذا؟ أصدقاء (بيتر) سيحضرون 994 01:08:52,792 --> 01:08:55,582 فكرت أن ادعو (جيري) .والرفاق، إذا كنتِ لا تمانعين 995 01:08:55,667 --> 01:08:56,917 .اجل، هذا رائع 996 01:08:57,000 --> 01:08:59,332 ألّا ترين كم أنتِ غير منصفة في هذا؟ 997 01:09:00,707 --> 01:09:01,917 !أكرهكِ 998 01:09:04,417 --> 01:09:05,750 .لا اريد سماع هذا 999 01:09:07,000 --> 01:09:08,000 بيتر)؟) 1000 01:09:08,375 --> 01:09:09,375 اجل؟ 1001 01:09:11,125 --> 01:09:17,207 أسمع، أتعرف أن في الحرب العالمية الثانية، القوات الألمانية والبريطانية 1002 01:09:17,292 --> 01:09:21,332 أوقفوا القتال في عشية الكريسماس .للأحتفال بالعيد بدلاً من القتال 1003 01:09:21,667 --> 01:09:25,750 حفلة عيد ميلاد أختك مناسبة .مميزة، يجب أن تحتفل بها 1004 01:09:26,542 --> 01:09:27,292 .أظن أنّك محق 1005 01:09:27,375 --> 01:09:31,457 حسنًا، لنتفق على هدنة .(مؤقتة من اجل (جيني 1006 01:09:32,417 --> 01:09:33,292 إتفقنا؟ 1007 01:09:35,042 --> 01:09:36,167 .إتفقنا 1008 01:09:51,292 --> 01:09:53,500 .توقف! أنّك تؤلمني 1009 01:09:55,833 --> 01:09:57,125 .يبدو ممتعًا 1010 01:09:57,208 --> 01:09:59,125 .اجل، ممتع جدًا 1011 01:09:59,417 --> 01:10:01,083 .أننا نحب المرح ايضًا 1012 01:10:03,333 --> 01:10:05,125 .لقد نسيت، لديّ عقوبة حجز 1013 01:10:06,708 --> 01:10:07,917 .يبدو أنّك الآن بمفردك 1014 01:10:08,900 --> 01:10:11,958 لديّ سؤال، هل تعرف حفيدي بيتر ديكر)؟) 1015 01:10:13,667 --> 01:10:14,833 .آمل ذلك 1016 01:10:18,917 --> 01:10:20,250 ـ إلى مكب النفايات ـ ماذا؟ 1017 01:10:20,333 --> 01:10:22,833 لا تصعب الأمر، يجب أن .تفعلها، يا فتى 1018 01:10:22,917 --> 01:10:25,208 .هيّا، ايها البدين 1019 01:10:25,500 --> 01:10:27,375 ـ مَن انتم؟ ـ هيّا 1020 01:10:27,458 --> 01:10:29,125 .اللجنة التأديبية 1021 01:10:31,417 --> 01:10:33,292 اترك (بيتر) وشأنه، مفهوم؟ 1022 01:10:33,375 --> 01:10:37,833 بئسًا، إنه ليس يوم حظك !أيها الشقي، ضعوه في المكب 1023 01:10:37,917 --> 01:10:41,458 !لا، لا، لا 1024 01:10:41,750 --> 01:10:42,750 !مقرف 1025 01:10:44,083 --> 01:10:47,667 !اخرجوني من هنا مرحبًا؟ 1026 01:10:50,208 --> 01:10:51,542 !ياللروعة 1027 01:10:53,750 --> 01:10:55,708 .عيد ميلاد مجيد، عزيزتي 1028 01:10:57,292 --> 01:11:00,500 "!(عيد ميلاد مجيد، (جينفير" 1029 01:11:23,333 --> 01:11:25,500 "عيد ميلاد مجيد" 1030 01:11:30,833 --> 01:11:33,500 .إنه هادئ جدًا 1031 01:11:33,875 --> 01:11:36,792 بيلي)، لدينا إتفاق، لن يفعل) .جده أيّ شيء بالتأكيد 1032 01:11:36,875 --> 01:11:38,067 ،وإذا فعل جديّ أيّ شيء .فأنا مستعد 1033 01:11:39,175 --> 01:11:40,667 ـ هل ترى ذلك العرش هناك؟ ـ اجل 1034 01:11:40,750 --> 01:11:42,333 "(ورشة (سانتا" 1035 01:11:42,417 --> 01:11:44,000 .لقد قمت بتفخيخه 1036 01:11:44,708 --> 01:11:46,250 .ثمة أحد سينفجر 1037 01:11:46,333 --> 01:11:48,042 .(اغرب، (ستيف 1038 01:11:49,208 --> 01:11:51,375 .مذاق شراب البيض غريب 1039 01:11:52,458 --> 01:11:54,125 .دعني اصلحه لأجلك 1040 01:12:00,417 --> 01:12:03,833 !أيها الجميع !خمنوا مَن هنا؟ 1041 01:12:03,917 --> 01:12:07,708 ،عيد ميلاد مجيد .(لقد وصل (سانتا كلوز 1042 01:12:07,792 --> 01:12:10,542 !(اجل، (سانتا كلوز 1043 01:12:10,833 --> 01:12:13,208 ،لا تتزاحموا .لديّ هدايا لكم جميعًا 1044 01:12:13,292 --> 01:12:15,375 .لعب وحلويات وكل ما تريدونه 1045 01:12:15,458 --> 01:12:18,042 .مهلاً، هذا ليس جدي 1046 01:12:18,833 --> 01:12:19,833 إد)؟) 1047 01:12:19,917 --> 01:12:23,458 لا شكرً، يجب أن أبقى .يقظًا، فقط من باب الاحتياط 1048 01:12:23,542 --> 01:12:26,625 ذلك الصغير لن يفعل أيّ .شيء، إنكما اتفقتما 1049 01:12:26,708 --> 01:12:29,000 .لا، لا يمكنك الوثوق بهؤلاء الصغار 1050 01:12:29,083 --> 01:12:30,125 .مرحبًا، جدي 1051 01:12:30,208 --> 01:12:32,500 .مرحبًا حفلة جميلة، صحيح؟ 1052 01:12:32,583 --> 01:12:36,375 بالتأكيد يا صاح، ظننت أنّك .(ستلعب دور (سانتا كلوز 1053 01:12:36,458 --> 01:12:38,917 .أنا؟ لا، أترك هذا للمحترفين 1054 01:12:39,000 --> 01:12:43,333 كان (جيري) يلعب دور (سانتا) كثيرًا منذ تقاعده، هل هناك مشكلة، (بيت)؟ 1055 01:12:43,417 --> 01:12:44,708 ولمَ تكون هناك مشكلة؟ 1056 01:12:44,792 --> 01:12:46,007 .فقط أسألك 1057 01:12:46,092 --> 01:12:49,667 هلا يمكنك أن تجلب واحدة من تلك الصودا هناك؟ 1058 01:12:53,875 --> 01:12:55,458 .شكرًا، يا فتى 1059 01:12:56,625 --> 01:12:58,333 .الفتى يخطط لشيء ما .حدسي يخبرني 1060 01:13:01,958 --> 01:13:03,667 .ربما إنها مجرد صدفة 1061 01:13:08,175 --> 01:13:09,875 وما اسمكِ؟ 1062 01:13:10,458 --> 01:13:14,750 دعيني أخمن، لم يكن اسمًا منذ 20 عامًا، هل أنا محق؟ 1063 01:13:14,833 --> 01:13:16,583 ـ (بيتر)؟ ـ أبي، ما الأمر؟ 1064 01:13:16,667 --> 01:13:19,500 هل تعرف أين (ميا)؟ .كان يفترض أن تساعدني بالنقانق 1065 01:13:19,750 --> 01:13:22,167 ـ لا ـ تعال، اريد مساعدتك 1066 01:13:31,458 --> 01:13:35,208 مرحبًا، جدي. ماذا حدث لك؟ .أنّك مبلل 1067 01:13:35,458 --> 01:13:38,125 لا توجد إجابات على بعض .(الأسئلة، (بيتر 1068 01:13:38,208 --> 01:13:39,667 هل تريد بسكويت؟ 1069 01:13:39,792 --> 01:13:41,708 ـ لا، لا اريد ـ إنه لذيذ 1070 01:13:41,792 --> 01:13:44,250 ـ لا، لا اريد حقًا ـ بسكويتة مميزة لك 1071 01:13:44,333 --> 01:13:45,875 ـ لا اريد ـ أأنت واثق؟ 1072 01:13:46,000 --> 01:13:47,167 .أنا واثق 1073 01:13:49,167 --> 01:13:51,292 هلا يمكنك أن تضع بعض الخردل ..والكاتشب على هذه الشطائر 1074 01:13:51,375 --> 01:13:53,458 وقدمها للضيوف قبل أن تبرد؟ 1075 01:13:53,542 --> 01:13:56,667 يبدو جيّدًا يا أبي، هل يمكنني تولي المقدمة وأنت المؤخرة؟ 1076 01:13:56,708 --> 01:13:58,083 .أنت الرئيس هنا 1077 01:14:01,458 --> 01:14:04,333 .آسف جدًا، إنه فقط أنساب 1078 01:14:04,958 --> 01:14:07,500 .اقسم، لم اكن اقصد فعل هذا 1079 01:14:08,167 --> 01:14:09,542 .ليس هناك شيء يمكنك فعله 1080 01:14:11,500 --> 01:14:15,125 اللعنة، لا بد أن القنينة .ممتلئة جدًا 1081 01:14:15,542 --> 01:14:19,792 أبي؟ أضواء الكريسماس بدأت تخفت مجددًا، هلا تفقدتها؟ 1082 01:14:19,917 --> 01:14:20,917 .سأتفقدهم 1083 01:14:21,125 --> 01:14:24,008 و(بيتر)، هلا تفقدت ضاغط هواء القلعة الهزازة؟ 1084 01:14:24,167 --> 01:14:26,792 .يجب أن تكون ممتلئة بالهواء قليلاً هنا 1085 01:14:50,792 --> 01:14:52,667 ما الذي تنوي فعله؟ 1086 01:15:03,208 --> 01:15:04,208 !جدي 1087 01:15:04,708 --> 01:15:05,708 !أبي 1088 01:15:05,958 --> 01:15:06,958 !أبي 1089 01:15:08,083 --> 01:15:09,075 ـ أبي ـ أجل 1090 01:15:09,083 --> 01:15:10,875 أأنت بخير؟ 1091 01:15:14,125 --> 01:15:16,667 .أنا بخير .وجدت ربع دولار هنا 1092 01:15:18,792 --> 01:15:20,875 .بيتر)، لقد اتفقنا لا مقالب) 1093 01:15:20,958 --> 01:15:23,333 .لقد ابرمنا إتفاق رجال ماذا حدث؟ 1094 01:15:23,417 --> 01:15:24,792 عمّ أنت تتحدث؟ 1095 01:15:24,875 --> 01:15:27,000 !جدي، اقسم أنّي لم افعل هذا 1096 01:15:32,167 --> 01:15:33,958 .(مات (سانتا 1097 01:15:35,125 --> 01:15:37,625 .حسنًا، أنّي فعلت هذا 1098 01:15:37,708 --> 01:15:39,125 .هذا ليس جيّدًا 1099 01:15:42,417 --> 01:15:44,542 .(داني)، (إد) 1100 01:15:45,000 --> 01:15:46,542 هل رأيتما هذا؟ 1101 01:15:47,000 --> 01:15:48,542 .ملحمي 1102 01:15:49,458 --> 01:15:51,083 .ها (سانتا) قادم 1103 01:15:55,958 --> 01:15:57,250 !نقانقي 1104 01:15:57,333 --> 01:15:58,792 !(ـ (جيري ـ (جيري)، أأنت بخير؟ 1105 01:15:58,833 --> 01:15:59,833 ماذا حدث؟ 1106 01:16:02,625 --> 01:16:03,625 !حريق 1107 01:16:04,125 --> 01:16:06,083 !ليتراجع الجميع .سأتولى هذا 1108 01:16:07,292 --> 01:16:08,708 .أبي، سأجلب الخرطوم 1109 01:16:09,000 --> 01:16:11,792 .حسنًا ..يجب ازالة المفتاح" 1110 01:16:12,542 --> 01:16:16,583 "..وابعده عن الوجه !رباه، أنا أعمى 1111 01:16:21,167 --> 01:16:22,208 .سأتولى هذا 1112 01:16:23,250 --> 01:16:24,917 !جدي، ابتعد عن الطريق 1113 01:16:35,917 --> 01:16:37,792 !شجرتي عيد الميلاد 1114 01:16:38,667 --> 01:16:41,208 !كيكتي عيد الميلاد 1115 01:16:43,708 --> 01:16:46,417 ماذا فعلنا؟ 1116 01:17:03,167 --> 01:17:04,167 !لا، لا، لا 1117 01:17:10,542 --> 01:17:11,542 !(بيتر) 1118 01:17:18,875 --> 01:17:19,875 .مرحبًا، أمي 1119 01:17:20,250 --> 01:17:23,042 ميا)؟ (راسل)؟) 1120 01:17:25,125 --> 01:17:27,500 !(لا تهرب، (راسل 1121 01:17:28,708 --> 01:17:30,125 .لم يحدث شيئًا 1122 01:17:31,750 --> 01:17:33,750 .حسنًا، هذه ليست غلطتي 1123 01:17:33,833 --> 01:17:37,833 هل يساعدني أحد؟ 1124 01:17:42,033 --> 01:17:44,033 "مشفى جيدار فالي" 1125 01:17:45,458 --> 01:17:48,083 .(هذا خدش عميق جدًا، سيّد (مارينو 1126 01:17:48,167 --> 01:17:50,417 .اجل، كان يجب أن تري الشجرة 1127 01:17:51,167 --> 01:17:52,167 .شكرًا 1128 01:17:54,750 --> 01:17:56,958 .ماذا؟ لا شيء .سأكون بخير 1129 01:17:57,042 --> 01:17:59,833 .واثقة ستكون بخير .أنّك كذلك دومًا 1130 01:17:59,917 --> 01:18:02,583 هل هناك أحد يحتاج مساعدة أو حب؟ 1131 01:18:02,667 --> 01:18:04,333 .سالي)، توقفي ارجوكِ) 1132 01:18:04,417 --> 01:18:05,833 .كدت أن تموت، أبي 1131 01:18:05,917 --> 01:18:09,000د .بحقكِ، أنّكِ تبالغين دومًا .كانت حادثة، هذا كل شيء 1133 01:18:09,083 --> 01:18:10,625 ـ حادثة؟ ـ أجل 1134 01:18:10,708 --> 01:18:13,717 ألّا تظن أني لا اعرف أيّ شيء عن "الحرب"، أبي؟ 1135 01:18:13,800 --> 01:18:16,750 أم يجب أن أقول "الجندي العجوز"؟ 1136 01:18:16,833 --> 01:18:17,833 .هذا لا شيء 1137 01:18:17,917 --> 01:18:19,208 ماذا كنتما تظنان؟ 1138 01:18:19,292 --> 01:18:21,458 .لا تلومي الفتى، (سالي). ارجوكِ .كل شيء على عاتقي 1139 01:18:21,542 --> 01:18:24,000 ،أنا شخص بالغ .كان يجب أن أعرف أفضل 1140 01:18:24,083 --> 01:18:25,042 .اجل، أنّك كذلك 1141 01:18:25,125 --> 01:18:27,458 .أنا آسف .فقط الأمر خرج عن السيطرة 1142 01:18:27,542 --> 01:18:29,500 .لديّ مال يمكنني تعويض الأضرار 1143 01:18:29,583 --> 01:18:31,667 .سأجلب رفاقي ونصلح كل شيء 1144 01:18:31,750 --> 01:18:34,833 .إنه لا يتعلق بالمنزل أو المال يا أبي 1145 01:18:35,083 --> 01:18:38,417 ،إذا كرهت العيش معنا كثيرًا .كان عليك أن تقول هذا 1146 01:18:38,500 --> 01:18:40,542 لم أقل أنّي كرهت .العيش معكم 1147 01:18:40,625 --> 01:18:42,042 بالضبط، لقد قلت أنّك .لم تقل هذا ابدًا 1148 01:18:42,083 --> 01:18:45,958 .أجل، لم أقل هذا هل نحن على وفاق؟ 1149 01:18:46,042 --> 01:18:49,458 !لا .انس ما لم تقله ابدًا 1150 01:18:50,208 --> 01:18:53,917 المقصد كان عندما تأتي ..للمنزل معنا، ستدرك 1151 01:18:54,000 --> 01:18:57,625 أننا نحبّك وستغير رأيك .بشأن العيش بمفردك 1152 01:18:57,708 --> 01:18:59,625 .لكن هذا لم يحدث ابدًا 1153 01:18:59,708 --> 01:19:01,958 ..كنت حريص جدًا 1154 01:19:03,833 --> 01:19:06,125 .أن تحظى بالمرح .. 1155 01:19:06,208 --> 01:19:09,292 ـ أأنت بخير، جدي؟ ـ اجل، جدكِ بخير 1156 01:19:09,750 --> 01:19:13,000 اسمعي يا عزيزتي، آسف عما .حصل في حفلة عيد ميلادكِ 1157 01:19:13,083 --> 01:19:15,958 لا بأس، لديّ شيء قد .يجعلك تشعر بالتحسن 1158 01:19:16,042 --> 01:19:19,792 .هذا جميل هذا لكني اعطيتها لكِ، هل تتذكرين؟ 1159 01:19:19,875 --> 01:19:21,167 ألّا تريدينها؟ 1160 01:19:21,250 --> 01:19:25,333 ،أظن أنّك تحتاجها أكثر .يمكنك استعارتها 1161 01:19:25,750 --> 01:19:28,667 .هذا تصرف بالغ منك، يا عزيزتي 1162 01:19:30,167 --> 01:19:32,000 .يمكنكم اخذه للمنزل قريبًا 1163 01:19:32,083 --> 01:19:34,167 .الطبيب فقط يريد تفقد الأشعة 1164 01:19:35,125 --> 01:19:37,000 .سنكون في غرفة الانتظار 1165 01:19:50,958 --> 01:19:52,625 هل يمكنني رؤيته الآن؟ 1166 01:19:52,708 --> 01:19:58,500 لا، ستكون فترة طويلة قبل أن .تتركا بعضكما الآخر للأبد 1167 01:19:58,583 --> 01:19:59,625 هل سيكون بخير؟ 1168 01:19:59,708 --> 01:20:02,875 ،سيكون بخير. من الناحية الآخرى .أنا و(ميا)، ستكون القصة مختلفة معكما 1169 01:20:02,958 --> 01:20:05,792 كلاكما معاقبان بالاعمال والحجز .المنزلي في الأشهر الستة القادمة 1170 01:20:05,875 --> 01:20:07,708 عقوبة الاعمال والحجز؟ ماذا يعني هذا؟ 1171 01:20:07,792 --> 01:20:09,542 الأعمال المنزلية بالإضافة .إلى الحجز في الغرفة 1172 01:20:09,625 --> 01:20:10,875 .لـ 6 اشهر 1173 01:20:10,958 --> 01:20:12,292 ـ ماذا؟ ـ أجل 1174 01:20:12,375 --> 01:20:14,458 إذًا، سيكون كثيرًا، صحيح؟ 1175 01:20:14,708 --> 01:20:18,708 أنّي لم افعل نصف ما فعله .بيتر)، هذا ليس عدلاً) 1176 01:20:18,792 --> 01:20:20,708 هل يمكنني أن احصل على عقوبة الاعمال والحجز ايضًا؟ 1177 01:20:20,792 --> 01:20:23,167 .لا، يا عزيزتي 1178 01:20:26,875 --> 01:20:27,958 !(راسل) 1179 01:20:30,625 --> 01:20:32,875 !لا تبرحي مكانكِ 1180 01:20:32,958 --> 01:20:34,375 !ماذا؟ أمي 1181 01:20:34,458 --> 01:20:35,458 ـ (راسل)؟ ـ بحقكِ 1182 01:20:35,708 --> 01:20:38,542 ..ـ أبي، هل يمكنك !(ـ (راسل 1183 01:20:38,625 --> 01:20:40,792 .قالت ألّا تبرحي مكانكِ 1184 01:20:40,875 --> 01:20:42,542 ‍!اتركيني وشأني 1185 01:20:48,958 --> 01:20:50,875 !تعال هنا، ايها الجبان 1186 01:20:52,000 --> 01:20:53,000 !تعال 1187 01:20:54,000 --> 01:20:57,167 حسنًا، هذا هو، أمي فقدت .عقلها، سأهب إلى هناك 1188 01:20:57,250 --> 01:21:01,417 .مهلاً، اعرف أمكِ .ستعود إلى رشدها 1189 01:21:10,708 --> 01:21:12,542 أنّكِ لا تضربيني، صحيح يا سيّدة (ديكر)؟ 1190 01:21:14,792 --> 01:21:15,792 .لا 1191 01:21:21,875 --> 01:21:23,000 ماذا يحدث الآن؟ 1192 01:21:24,000 --> 01:21:28,583 ما يحدث الآن هو أنّي لن .اخسر عامين مع ابنتي، (راسل) 1193 01:21:29,417 --> 01:21:32,125 هيّا، امسك يديّ قبل .أن اغير رأيي 1194 01:21:34,833 --> 01:21:36,417 .تعال للمنزل، غدًا 1195 01:21:36,500 --> 01:21:37,500 حقًا؟ 1196 01:21:37,583 --> 01:21:40,500 .اجل، وأجلب ملابس عمل 1197 01:21:40,583 --> 01:21:45,583 لدي حفرة كبيرة في الطابق .الثاني بحاجة للتصليح 1198 01:21:49,250 --> 01:21:50,250 .حسنًا 1199 01:21:51,292 --> 01:21:52,458 كيف سار الأمر؟ 1200 01:21:53,208 --> 01:21:54,417 .شكرًا، أمي 1201 01:21:54,500 --> 01:21:56,000 .لم أؤذيه 1202 01:21:58,042 --> 01:22:00,000 .كل شيء سيكون بخير 1203 01:22:00,750 --> 01:22:02,750 .لنحضر جدكِ ونعود للمنزل 1204 01:22:06,750 --> 01:22:09,875 عفوًا، هل يمكنك التأكد من عودة السيّد (مارينو) للمنزل؟ 1205 01:22:09,958 --> 01:22:13,000 .لقد رحل فعلاً .ظننت أنّك رحلتم 1206 01:22:13,083 --> 01:22:14,958 .قال أن شقيقه سيصطحبه 1207 01:22:15,042 --> 01:22:16,042 أخيه؟ 1208 01:22:16,125 --> 01:22:18,458 .(اجل. اسمه (تشاك 1209 01:22:19,917 --> 01:22:20,917 .(تشاك) 1210 01:22:21,125 --> 01:22:22,375 مَن (تشاك)؟ 1211 01:22:27,833 --> 01:22:29,042 أبي؟ 1212 01:22:29,375 --> 01:22:30,375 إد)؟) 1213 01:22:31,958 --> 01:22:33,333 !جدي! جدي 1214 01:22:35,375 --> 01:22:36,975 !ـ جدي !ـ جدي 1215 01:22:39,092 --> 01:22:40,292 !ـ أبي !ـ جدي 1216 01:22:44,792 --> 01:22:45,792 !أمي 1217 01:22:59,708 --> 01:23:01,500 ،اتصلت بـ (جيري) للتو .قال إنه لم يراه 1218 01:23:01,583 --> 01:23:03,458 .ما كان يجب أن اضغط عليه 1219 01:23:03,542 --> 01:23:06,667 .(إنه خطأ (بيتر .إنه جعل جدي يرحل 1220 01:23:06,750 --> 01:23:10,417 .اجل (بيتر)، ها استعدت غرفتك أأنت سعيد الآن؟ 1221 01:23:11,417 --> 01:23:13,333 بيتر)؟) هل تسمعنا؟ 1222 01:23:16,917 --> 01:23:19,375 .أظن أنّي اعرف مكان جدي 1223 01:23:22,042 --> 01:23:23,792 .أنّي احب الموقد كثيرًا 1224 01:23:25,042 --> 01:23:27,292 لم يعدوا يبنون شيء .كهذا بعد الآن 1225 01:23:27,375 --> 01:23:28,842 .شكرًا 1226 01:23:29,375 --> 01:23:32,042 تعرفين أن هناك أسرار .داخل هذه الجدران 1227 01:23:37,075 --> 01:23:38,942 "منزل للبيع" 1228 01:23:40,458 --> 01:23:41,458 !مهلاً 1229 01:23:42,542 --> 01:23:46,292 ،أنا بدأت هذا .أود أن انهيه ايضًا 1230 01:23:51,458 --> 01:23:52,458 .(مرحبًا، (تشاك 1231 01:24:03,708 --> 01:24:05,792 ـ جدي (ـ (بيتر 1232 01:24:06,125 --> 01:24:09,833 ما الذي يجري؟ .أنّك تركت غرفتك 1233 01:24:09,875 --> 01:24:13,083 .إنها غرفتك، يا فتى .إنها كذلك دومًا 1234 01:24:13,333 --> 01:24:16,667 .قررت أن تأخذها أنت 1235 01:24:16,750 --> 01:24:19,167 .لا اريد أن ترحل، جدي 1236 01:24:19,250 --> 01:24:22,125 كلانا نظن أن الغرفة ستكون .حاجز بيننا دومًا 1237 01:24:22,208 --> 01:24:24,792 .لا، لن تكن كذلك .بالإضافة أن احب العلية 1238 01:24:24,875 --> 01:24:28,583 لا اعرف لماذا أنّي غضبت على .الغرفة القديمة النتة أصلاً 1239 01:24:28,667 --> 01:24:32,292 .بصدق .يجب أن تعود 1240 01:24:35,083 --> 01:24:36,625 .إنه ليس بهذا البساطة، يا فتى 1241 01:24:36,875 --> 01:24:41,500 سأفعل كل شيء، سأعيد .كل كراتك الرخامية، اقسم 1242 01:24:41,667 --> 01:24:43,583 .(بيت) 1243 01:24:44,292 --> 01:24:47,250 جدي، ارجوك. أشعر .بالخجل حول تصرفاتي 1244 01:24:47,333 --> 01:24:50,333 .أتمنى لو أموت 1245 01:24:50,750 --> 01:24:52,542 .إنها غلطتي 1246 01:24:53,042 --> 01:24:56,083 .لا، لا تظن هذا للحظة واحد .كلانا نتحمل المسؤولية 1247 01:24:56,167 --> 01:24:58,792 .أنّك فقط دافعت عن ملكك 1248 01:25:00,250 --> 01:25:04,458 .ربما هكذا تبدأ الحرب وتستمر 1249 01:25:05,792 --> 01:25:10,292 ،عدوك يفعل شيء سيء لك .وأنت تفعل شيء أسوأ له 1250 01:25:10,375 --> 01:25:12,750 .هو ينتقم وأنت تنتقم 1251 01:25:13,500 --> 01:25:16,250 .والأمر كله سيزداد سوءًا 1252 01:25:16,542 --> 01:25:19,583 وفي مرحلة ما يقوم أحدهم .بألقاء قنبلة 1253 01:25:21,667 --> 01:25:23,167 هل هكذا تحدث الأمور في الحرب؟ 1254 01:25:23,250 --> 01:25:24,750 .اجل، هذا ما يحدث 1255 01:25:25,583 --> 01:25:27,583 .لا اريد الذهاب للحرب ابدًا 1256 01:25:27,667 --> 01:25:29,208 .سعيد جدًا أنّك تقول هذا 1257 01:25:29,292 --> 01:25:31,583 وأتمنى من الله ألّا .تظطر لفعل هذا 1258 01:25:33,750 --> 01:25:35,333 هل يجب أن أخبرك شيئًا؟ 1259 01:25:36,333 --> 01:25:39,625 لقد استمتعت بالألعاب .الجنونية ضدك 1260 01:25:39,917 --> 01:25:40,917 حقًا؟ 1261 01:25:41,000 --> 01:25:44,500 اجل، أنّك ساعدتني في .نسيان احزاني عن وفاة جدتك 1262 01:25:45,875 --> 01:25:48,917 بالإضافة أنّك تمكنت .مني عدة مرات 1263 01:25:49,000 --> 01:25:50,667 .حسنًا، وأنت ايضًا 1264 01:25:52,292 --> 01:25:53,292 .اجل 1265 01:25:54,333 --> 01:25:56,417 .ارجوك، عد للمنزل يا جدي 1266 01:25:58,667 --> 01:25:59,667 .قترب 1267 01:26:13,083 --> 01:26:15,000 "بعد 3 أشهر" 1268 01:26:19,583 --> 01:26:22,583 حسنًا يا سيّد (ديكر) .يمكنك التوقيع هنا 1269 01:26:22,708 --> 01:26:24,833 أتعرف، أردت قطع تلك .الشجرة بنفسي 1270 01:26:25,167 --> 01:26:28,000 .لكن زوجتي لا تحب المناشير 1271 01:26:28,750 --> 01:26:30,792 أتعرف، يمكنني استخدام .المنشار بأيّ وقت اريد 1272 01:26:30,875 --> 01:26:33,333 .اجل، اصدقك، يا رجل ..إذا احتجت لأيّ شيء 1273 01:26:33,417 --> 01:26:35,875 ـ يمكنك الاتصال عليّ في المكتب ـ أجل 1274 01:26:35,958 --> 01:26:38,250 اعني، يمكنني استخدتم .المنشار بأيّ وقت اريد 1275 01:26:38,333 --> 01:26:39,320 .تحلى بالاحترام 1276 01:26:39,333 --> 01:26:42,292 .إنه مجرد منشار هل قلت شيء للتو؟ 1277 01:27:17,417 --> 01:27:20,000 .مرحبًا، جدي .أنا مستعد للذهاب للصيد 1278 01:27:20,083 --> 01:27:23,792 .بيتي)، نسيت أخبارك) .لا يمكنني اصطحابك للصيد اليوم 1279 01:27:23,875 --> 01:27:26,917 لماذا؟ إنه السبت، دومًا نذهب .إلى الصيد، إنه شيئنا 1280 01:27:26,958 --> 01:27:31,958 اعرف يا فتى، إنه شيئنا لكن .لديّ حطط، سأعوضك لاحقًا 1281 01:27:32,042 --> 01:27:33,042 كيف؟ 1282 01:27:34,458 --> 01:27:38,167 نذهب إلى السينما أو ربما .محل الآيس كريم الجديد 1283 01:27:38,875 --> 01:27:43,792 أترى، هذا لي. يجب أن .اذهب! سأعوضك 1284 01:27:59,167 --> 01:28:00,500 هل كل شيء بخير؟ 1285 01:28:00,583 --> 01:28:02,250 .(إنه مجرد (بيتر 1286 01:28:08,875 --> 01:28:09,875 .يجب أن نذهب 1287 01:28:18,075 --> 01:28:49,875 "يوجد مشهد إضافي نهاية الفيلم" 1288 01:30:26,667 --> 01:30:28,875 !جدي! جدي 1289 01:30:28,958 --> 01:30:29,958 .مرحبًا، جدي 1290 01:30:38,833 --> 01:30:41,250 !أترى؟ 1291 01:31:07,125 --> 01:31:08,417 .لا، افضل هكذا 1292 01:31:24,125 --> 01:31:25,583 هذا كثير؟ 1293 01:31:28,500 --> 01:31:30,417 !آسف 1294 01:31:42,125 --> 01:31:43,125 .مجددًا 1295 01:31:51,208 --> 01:31:52,208 .مجددًا 1296 01:31:55,792 --> 01:31:59,042 .أنّي اراك، هذا يعجبني .إنه ينشط الدورة الدموية 1297 01:32:01,000 --> 01:32:03,167 !(راسل) 1298 01:32:03,250 --> 01:32:05,125 .ربما يمكنك ايقاف التصوير 1299 01:32:13,167 --> 01:32:16,125 .آسف، لديّ مشكلة بحنجرتي 1300 01:32:20,875 --> 01:32:22,750 .أريد أن أكون مغنية اوبرا 1301 01:32:25,000 --> 01:32:27,000 هل تحرك؟ 1302 01:32:29,542 --> 01:32:31,000 .إنه لا يزال حيًا 1303 01:32:33,458 --> 01:32:35,083 .سترى هذا في المشهد التالي 1304 01:32:38,333 --> 01:32:39,458 .مجددًا 1305 01:32:40,875 --> 01:32:45,167 هل تلزمك مساعدة؟ ماذا يمكنني ان افعل لك؟ 1306 01:32:45,250 --> 01:32:48,500 ـ يمكنني مساعدتك ـ أجل 1307 01:32:48,583 --> 01:32:51,250 .لا، انها لا تفعل شيئًا 1308 01:32:54,792 --> 01:32:56,792 ـ بحقكِ ـ لنفعلها مجددًا 1309 01:32:56,875 --> 01:32:59,083 .لنعد إلى الفراش 1310 01:32:59,167 --> 01:33:00,667 وهل تقود هذا حقًا؟ 1311 01:33:00,750 --> 01:33:04,750 !بالتأكيد .إنها ممتعة 1312 01:33:04,833 --> 01:33:06,417 .يجب أن تتهجئها افضل 1313 01:33:06,500 --> 01:33:08,667 خدمت في البحرية؟ 1314 01:33:08,750 --> 01:33:10,458 .لا، أنّي فقط اقول 1315 01:33:11,750 --> 01:33:12,792 !لنضعه هناك 1316 01:33:14,000 --> 01:33:15,708 !مهلاً، لا اريد هذا يا رفاق 1317 01:33:21,625 --> 01:33:24,125 يظن أنّي اعمل لصالح مجموعة ..شركات سيئة 1318 01:33:24,208 --> 01:33:26,625 ..التي لا تهتم برعاية وهموم 1319 01:33:27,042 --> 01:33:29,250 .حسنًا، اوقف التصوير 1320 01:33:32,417 --> 01:33:33,667 .الوقت يمر 1321 01:33:34,417 --> 01:35:33,667 {\3c&H00C5D2&\fnArabic Typesetting\b1\4c&H000170&\c&H000000&\fs28}ترجمة وتعديل {\3c&HAA9600&\4c&H00003E&\c&H000000&}|| الدكتور علي طلال ||