1 00:00:05,000 --> 00:01:05,000 {\an5\fscx0\fscy0\t(0,500,\fscx100\fscy100)}{\fad(1000,500)}{\an8}{\fs24} ترجمة م. عبدالباسط الغماري طرابلس - ليبيا مشاهدة طيبة 2 00:01:06,810 --> 00:01:09,810 {\fs45}الحرب مع الجدّ 3 00:01:14,620 --> 00:01:16,660 "عظيم، إنها تقول "مرحبا بكم في الجحيم 4 00:01:19,950 --> 00:01:22,330 مرحباً (في الجحيم) بتلاميذ الصفّ السادس 5 00:01:24,200 --> 00:01:25,500 هذا العام سيكون كريهاً 6 00:01:25,620 --> 00:01:27,120 كيف تعلم؟ 7 00:01:30,870 --> 00:01:32,790 سُحقاً، لكن شيء من هذا القبيل 8 00:01:34,620 --> 00:01:36,200 أنا أعلم هذا وحسب 9 00:01:40,790 --> 00:01:42,700 العام الماضي كنّا الملوك 10 00:01:42,750 --> 00:01:45,250 الصف الخامس لقد تحكّمنا بهذه المدرسة 11 00:01:45,700 --> 00:01:47,660 ما من أحد يحبّنا هذا العام 12 00:01:47,750 --> 00:01:48,950 نعم، هذا صحيح 13 00:01:49,040 --> 00:01:53,250 أنا لا دخل لي بهذا، أنا بخير أنا أنمّي شارباً 14 00:01:53,540 --> 00:01:54,830 أنا لا أرى شيئاً 15 00:01:56,870 --> 00:01:57,870 لا يوجد شيء 16 00:01:58,290 --> 00:02:00,830 لكن أنا أكثر شخص تضرّر 17 00:02:01,370 --> 00:02:03,080 هل ترون تلك الفتاة؟ 18 00:02:03,160 --> 00:02:05,410 سوف تعذبُني في كل فرصة سانحة 19 00:02:05,500 --> 00:02:07,330 مهلاً، أليست تلك هي شقيقتك؟ 20 00:02:07,410 --> 00:02:08,410 أجل 21 00:02:09,620 --> 00:02:13,290 على الأقل لديك غرفتك الخاصة جدّي سلبني غرفتي 22 00:02:13,370 --> 00:02:16,580 ماذا؟ جدّك انتقل معكم؟ متى حدث هذا؟ 23 00:02:16,660 --> 00:02:18,910 بعد مداهمة السوبرماركت 24 00:02:32,370 --> 00:02:34,080 هل أستطيع مساعدتك، سيدي؟ 25 00:02:34,160 --> 00:02:35,620 أجل، أريد أن أرى ماريا 26 00:02:35,700 --> 00:02:37,950 اوه، ماريا ذهبت لقد غيرنا إلى نظام الصراف الذاتي 27 00:02:38,040 --> 00:02:41,660 أسرع وأكفأ، سوف يعجبك 28 00:02:41,750 --> 00:02:44,410 هل سيكون أرخص إن قمت بكل العمل بنفسي؟ 29 00:02:44,500 --> 00:02:47,250 لدينا عروض خاصة كل يوم، سيّدي 30 00:02:47,330 --> 00:02:48,620 بجدية؟ - نعم، سيدي - 31 00:02:48,700 --> 00:02:51,160 دعني أمُرّ، أريد الإنصراف - تفضل، ما من مشكلة - 32 00:02:53,040 --> 00:02:54,040 صندوق الدفع 33 00:02:54,120 --> 00:02:56,700 رجاءً اختر سلعة - أنا أتحدث مع روبوت - 34 00:02:56,790 --> 00:02:58,120 رجاءً، اختر سلعة 35 00:02:58,200 --> 00:02:59,620 سوف أفعل 36 00:03:00,450 --> 00:03:02,700 فلنرَ إن كان هذا سينجح 37 00:03:03,450 --> 00:03:04,950 رجاءً، اختر سلعة 38 00:03:05,040 --> 00:03:06,250 أنت تثير أعصابي 39 00:03:06,950 --> 00:03:08,450 رجاءً، اختر سلعة 40 00:03:08,540 --> 00:03:09,540 نعم، نعم 41 00:03:15,750 --> 00:03:18,620 سيدي، سيدي 42 00:03:19,120 --> 00:03:21,870 سيدي، عليك أن تتوقف 43 00:03:24,750 --> 00:03:27,120 إنتظر، سأساعدك على الوقوف - ساقي، إبتعد عني - 44 00:03:27,200 --> 00:03:28,580 الآن من فضلك، سيدي 45 00:03:28,660 --> 00:03:30,950 إبتعد عني، أنا متقاعد إبتعد من هنا 46 00:03:31,040 --> 00:03:33,370 أنا أتقن الجودو - إبتعد عني - 47 00:03:33,410 --> 00:03:35,660 دع الرجل المسكين وشأنه 48 00:03:36,950 --> 00:03:38,620 متجركم فاشل 49 00:03:38,700 --> 00:03:40,500 هل أنت مجنون؟ توقف 50 00:03:41,660 --> 00:03:44,540 اوه حسناً، أن تريد العبث معي 51 00:03:49,200 --> 00:03:52,910 أليس لديكم المزيد؟ هذا يؤلم 52 00:03:58,040 --> 00:04:02,120 هاهي فتاتي الصغيرة لم يكن عليك المجيء، أنا بخير 53 00:04:02,200 --> 00:04:04,500 ماذا حدث لصندوق البريد؟ 54 00:04:04,870 --> 00:04:07,250 أحمقٌ ما قام بتحطيمه 55 00:04:13,330 --> 00:04:14,370 أوه، تبّاً 56 00:04:14,700 --> 00:04:18,410 أبي، أعدت للقيادة؟ رخصة قيادتك انتهت، أتذكر؟ 57 00:04:18,500 --> 00:04:21,080 لم تنتهِ، لقد نسيت تجديدها 58 00:04:21,160 --> 00:04:24,000 ويفترض بي الآن إعادة امتحان القيادة وهذا شيء غبي 59 00:04:24,040 --> 00:04:27,160 لأنني أقود منذ 50 عاماً ماذا يفترض بي أن أفعل، أتضور جوعاً؟ 60 00:04:27,330 --> 00:04:28,790 سوف أدخل الآن 61 00:04:34,410 --> 00:04:36,330 لا يمكن أن يستمر هذا الأمر 62 00:04:36,410 --> 00:04:38,830 لا تقلقي، هذا السوق اللعين لن يراني مجدداً 63 00:04:38,910 --> 00:04:41,500 كلا، لقد عنيت أنني يجب أن أترك كل شيء خلفي 64 00:04:41,580 --> 00:04:44,540 القيادة لساعتين في كل مرة فقط لأطمئن عليك 65 00:04:44,620 --> 00:04:46,450 أنا لم أطلب منك المجيء 66 00:04:46,540 --> 00:04:51,540 كلا، ليس أنت وإنما الشرطة أبي أريد أن آتي وأكون هنا من أجلك 67 00:04:51,580 --> 00:04:55,370 ...ولكن ربما حان الوقت لأفكر بـ 68 00:04:55,450 --> 00:04:59,580 كلا، لن أنتقل لقد بنيت هذا المنزل وأعيش فيه إلى آخر أنفاسي 69 00:04:59,660 --> 00:05:03,660 أنت لن تضعيني في دار للمسنين 70 00:05:05,330 --> 00:05:07,160 ما رأيك أن تعيش معنا؟ 71 00:05:07,250 --> 00:05:10,500 هل أنت مجنونة؟ الأقارب مثل الأسماك التي تنفث رائحة كريهة بعد ثلاثة أيام، فكرة فظيعة 72 00:05:10,580 --> 00:05:13,660 نحن نقتل أنفسنا هذا خارج السؤال، آسف 73 00:05:13,750 --> 00:05:14,700 أبي 74 00:05:20,790 --> 00:05:22,580 أنا اشتاق لك كذلك 75 00:05:23,370 --> 00:05:25,870 ولا شيء سيتغير إن تركتيني 76 00:05:25,950 --> 00:05:28,450 أُنتزع من بيتي وأُوضع في بيتك 77 00:05:30,250 --> 00:05:31,750 يا رجل 78 00:05:35,660 --> 00:05:38,080 ربما نستطيع أن نشتاق لها معاً 79 00:05:38,160 --> 00:05:42,160 أنتٍ ربّما، لكن لا توجد غرفة في بيتك أين ستضعينني؟ 80 00:05:42,250 --> 00:05:44,370 يسكن معنا؟ كلا مهما كانت الظروف 81 00:05:44,450 --> 00:05:47,870 لا تصعّب الأمور أكثر من ذلك هذا هو الخيار الوحيد 82 00:05:51,370 --> 00:05:55,080 أبي، إن كان هذا هو الخيار الوحيد إذن هو ليس خياراً 83 00:05:55,160 --> 00:05:57,410 الخيار يعني أن تختار بين أكثر من شيء واحد 84 00:05:57,500 --> 00:05:59,660 قرر شيئين، وهذا فقط شيء واحد 85 00:05:59,750 --> 00:06:01,580 إلا إن كان الخيار الآخر أن أسكن في الحديقة 86 00:06:01,660 --> 00:06:03,330 أنام ويأكلني دبٌّ 87 00:06:03,410 --> 00:06:05,080 لا تصنع من هذا الموضوع مأساة 88 00:06:05,160 --> 00:06:07,410 إضافة لذلك، شقيقتاك تتشاركان غرفة 89 00:06:07,500 --> 00:06:09,540 نعم، لقد أخبرتني سارة هذا للتوّ 90 00:06:09,580 --> 00:06:13,660 أنت تعيش في السحاب لأن طريقك طويل 91 00:06:13,750 --> 00:06:15,120 إنتظر لحظة، صهٍ 92 00:06:16,250 --> 00:06:17,250 صهٍ 93 00:06:17,580 --> 00:06:18,580 صهٍ 94 00:06:31,410 --> 00:06:33,580 أهلا، لقد عدت - صهٍ - 95 00:06:33,750 --> 00:06:38,500 لا يوجد حمّام في العلّية والجد لا يستطيع تحمّل الصعود 96 00:06:38,580 --> 00:06:41,750 والقبو.... هو القبو 97 00:06:45,120 --> 00:06:46,450 ماذا؟ 98 00:06:46,540 --> 00:06:49,290 حذائي فيه أربطة جديدة 99 00:06:49,370 --> 00:06:51,910 بيتر، هل علينا ان نساعدك لتنتقل؟ 100 00:06:52,000 --> 00:06:54,160 هذه ما تزال غرفتي 101 00:06:54,250 --> 00:06:55,620 ليس لوقتٍ طويل 102 00:06:55,950 --> 00:06:58,700 إنصرفا من هنا، إبتعدا، إبتعدا 103 00:07:00,000 --> 00:07:03,370 بيتر، أعلم أن هذا ليس مثاليّاً ولكننا عائلة 104 00:07:03,450 --> 00:07:06,830 وعلينا أن نضحّي من أجل بعضنا البعض 105 00:07:06,910 --> 00:07:08,910 أحياناً تضحية كبيرة 106 00:07:14,870 --> 00:07:18,250 إنصِت، أنت لديك مساحة كبيرة أكثر من هذه الغرفة 107 00:07:18,330 --> 00:07:20,450 الآن، العلّية ستكون غرفتك الجديدة 108 00:07:20,540 --> 00:07:24,700 كلا، العلّية مازالت حيث تلقيان بالأشياء وتنسيانها 109 00:07:24,750 --> 00:07:29,330 مقل تلفازنا القديم، أو دراجة التدريب التي كان يستعملها أبي 110 00:07:29,660 --> 00:07:30,660 صحيح 111 00:07:30,750 --> 00:07:36,450 .ماذا؟ أنا أتدرب بها أنظر إليها كبداية جديدة، حسناً؟ 112 00:07:36,540 --> 00:07:39,700 سوف ننظفها بعناية وربما نضع بها ورق جدران جميل 113 00:07:39,750 --> 00:07:42,910 سلاحفك لن تتأذى إن حصلت على منظر افضل 114 00:07:43,120 --> 00:07:46,620 هم يحبونه بهذه الطريقة هناك لديك خصوصيتك 115 00:07:46,830 --> 00:07:48,830 هل مازلت تحب هذا يا حبيبي؟ 116 00:07:49,200 --> 00:07:50,200 أجل 117 00:07:54,080 --> 00:07:55,580 جدّي 118 00:07:55,830 --> 00:08:00,080 جدي هنا، جدي هنا جدي في كل مكان 119 00:08:00,160 --> 00:08:05,200 ما أجمل أن جدي أتى وسيبقى معنا إلى الأبد، مرحباً 120 00:08:05,290 --> 00:08:08,660 مرحباً وتذكري من فضلك نحن لا نريد أن نزعج الجد 121 00:08:08,750 --> 00:08:10,660 عليه أن يرتاح أولاً 122 00:08:10,750 --> 00:08:13,370 هناك متّسعٌ من الوقت لتتحدثي معه على العشاء 123 00:08:13,450 --> 00:08:15,370 اوه، أنا لن أكون هنا - ماذا؟ - 124 00:08:15,450 --> 00:08:16,910 ماذا؟ أنا أدرس مع راسل 125 00:08:17,790 --> 00:08:21,200 الدراسة مازالت تعني الدراسة، أليس كذلك؟ هذه ليس لها معنى آخر باللهجة العامية؟ 126 00:08:21,290 --> 00:08:24,540 كلا يا أبي، الدراسة مازالت تعني الدراسة وأنا أخذت موافقة أمي 127 00:08:27,200 --> 00:08:28,500 جدّي 128 00:08:28,580 --> 00:08:29,580 جيني 129 00:08:29,660 --> 00:08:31,080 لا تدفعيه 130 00:08:33,040 --> 00:08:34,040 يا رجل 131 00:08:34,870 --> 00:08:37,080 مرحبا، يا جدي - مرحبا ، موسيزان ( فأرة) - 132 00:08:39,750 --> 00:08:40,750 إيد 133 00:08:40,830 --> 00:08:41,830 آرتي 134 00:08:44,370 --> 00:08:45,790 أين شقيقك؟ 135 00:08:46,750 --> 00:08:47,750 بيتر؟ 136 00:08:48,080 --> 00:08:49,080 بيتر؟ 137 00:08:49,290 --> 00:08:50,290 بيتر؟ 138 00:08:52,700 --> 00:08:54,410 هيا، دعونا نساعد الجد في حقائبه 139 00:08:54,500 --> 00:08:56,000 حسناً، ناولنيها - فليكن - 140 00:08:56,080 --> 00:08:58,540 حسناً، إذن سآخذ الحقيبة 141 00:09:04,580 --> 00:09:06,620 لقد ناداني "آرتي" مجدداً 142 00:09:06,700 --> 00:09:09,870 أرجوك يا آرثر الأمر ليس سهلاً عليه 143 00:09:17,750 --> 00:09:18,790 مرحباً، جدي 144 00:09:18,870 --> 00:09:23,040 مرحباً، ها أنت ذا، أنظر لحالك 145 00:09:23,950 --> 00:09:27,250 أنظر لحالك أنت تنمو أسرع من العشب 146 00:09:27,950 --> 00:09:29,750 حذاء رياضيّ انيق 147 00:09:29,830 --> 00:09:32,370 شكراً لك، هل تعجبك غرفتك؟ 148 00:09:32,830 --> 00:09:35,580 أجل، تبدو جميلة - بالتأكيد، لأنها رائعة - 149 00:09:35,790 --> 00:09:38,290 إلى حدٍ بعيد، أجمل غرفة في البيت برمّته 150 00:09:38,370 --> 00:09:42,000 أعلم يا فتى، إسمع أنا لم أرد للأمر أن يحدث بهذه الطريقة 151 00:09:42,790 --> 00:09:45,540 أحياناً عليك أن تضحي من أجل العائلة 152 00:09:45,620 --> 00:09:47,540 أنت محقٌّ، هذا صحيح 153 00:09:47,870 --> 00:09:50,450 أحيانا لا يسألونك حتى 154 00:09:50,540 --> 00:09:52,250 في الواقع نحن إثنان 155 00:09:52,790 --> 00:09:55,580 اوه، نعم إنتبه لألواح الأرضية، إنها ليست مستوية 156 00:09:55,660 --> 00:09:57,620 سأنتبه، شكراً لك 157 00:10:01,330 --> 00:10:03,330 سأراك فيما بعد يا جدي 158 00:10:06,790 --> 00:10:09,080 تستطيع أن تأتي لزيارتي في أي وقت 159 00:10:09,160 --> 00:10:11,500 في العلّيّة.... حيث تعجّ بالعناكب والفئران 160 00:10:11,580 --> 00:10:13,750 بيتر - أنا لم افعل شيئاً - 161 00:10:33,700 --> 00:10:35,160 إذن، هانحن أولاء 162 00:10:39,540 --> 00:10:41,080 لقد تعرضت للسرقة يا صاح 163 00:10:41,160 --> 00:10:42,660 كلا، لقد تعرضت للهجوم 164 00:10:42,750 --> 00:10:45,450 وأسوأ جزء هو أنني لا أستطيع حتى أن أتذمّر 165 00:10:45,500 --> 00:10:47,580 لكنّك تتذمّر كثيراً عن الأمر، بيتر 166 00:10:47,660 --> 00:10:51,200 أعني أنه في البيت لأنه عجوز وكلنا نحبه 167 00:10:51,290 --> 00:10:53,620 لا يمكنك أن تسمح للعدوّ باحتلال غرفتك 168 00:10:53,700 --> 00:10:55,580 عليك أن تقاوم وتدافع عن حقوقك 169 00:10:55,660 --> 00:10:57,330 أنا ليس لديّ حقوق 170 00:10:57,410 --> 00:11:01,500 لكل شخصٍ حقوقٌ ...إنها، آه... ليست شيئاً 171 00:11:01,580 --> 00:11:05,620 يتعلق الأمر بالبحث عن السعادة هذا هو العُرف 172 00:11:05,910 --> 00:11:08,500 أجل، لكان هذا عظيماً إن كنت أعيش في أمريكا الشمالية 173 00:11:08,580 --> 00:11:12,500 لكن يبدو أنها جادّة برلنغتون 153 في كوريا الشمالية 174 00:11:14,370 --> 00:11:16,580 هل علِم والداك هذا عندما اشتريا المنزل؟ 175 00:11:20,080 --> 00:11:21,080 ماذا؟ 176 00:11:22,080 --> 00:11:23,950 ما كنت لأتحمّل هذا 177 00:11:24,040 --> 00:11:26,580 كنت لأطالب باستعادة غرفتي وإلا أعلنت الحرب 178 00:11:26,660 --> 00:11:28,330 وإلا ستكون هناك حربٌ؟ 179 00:11:28,410 --> 00:11:30,700 هل عليه أن يهاجم جدَّه؟ 180 00:11:30,790 --> 00:11:32,700 فقط خِلسةً، بالطبع يا إيمّا 181 00:11:32,790 --> 00:11:37,120 هو لا يستطيع قتاله بالطريقة العادية لأن جدَّه قوي 182 00:11:37,200 --> 00:11:41,500 ضخمٌ ومتمرّسٌ، بينما بيتر فقط ضعيف وضئيل، وغبي 183 00:11:41,580 --> 00:11:43,040 أنت صديقٌ سيّء 184 00:11:43,660 --> 00:11:45,200 مرحباً يا ستيفن 185 00:11:46,450 --> 00:11:50,000 أمي تقول عليك أن تنظّف حذاءك بعد التمرين 186 00:11:51,910 --> 00:11:53,870 هذا ليس لطيفاً يا ليزا 187 00:11:53,950 --> 00:11:58,870 شقيقي يعاني من داء "قدم الرياضي، كريهٌ ومعدٍ" 188 00:11:59,370 --> 00:12:00,910 مُعدٍ؟ 189 00:12:01,620 --> 00:12:02,620 وكرِيهٌ؟ 190 00:12:02,700 --> 00:12:05,080 ستة أصابع فقط مصابة 191 00:12:05,160 --> 00:12:07,200 هذه أصابعٌ كثيرة يا أخي 192 00:12:22,290 --> 00:12:23,580 مرحبا يا جدي 193 00:12:23,660 --> 00:12:24,950 مرحبا يا حلوتي 194 00:12:25,040 --> 00:12:30,250 هل تريد أن تلعب بشيء؟ "لديّ " سباقات الرنّة 195 00:12:30,330 --> 00:12:35,540 عندي " عالم الكريسمس", عندي " 1-2-3 عصيدة " "الكريسمس 196 00:12:35,620 --> 00:12:37,830 ربما، لكن ليس الآن، إتفقنا؟ 197 00:12:42,750 --> 00:12:47,200 هل تريد مشاهدة فيلم؟ "لديّ " فروستي رجل الثلج 198 00:12:47,290 --> 00:12:50,750 لا أعتقد هذا، حسناً يا فأرتي الصغيرة؟ ربما غداً 199 00:12:50,830 --> 00:12:51,830 حسناً 200 00:12:58,120 --> 00:13:00,000 ما خطب جدّي؟ 201 00:13:00,080 --> 00:13:02,120 كيف يعني؟ ماذا حدث؟ 202 00:13:02,450 --> 00:13:04,370 هو لا يريد فعل شيء فحسب 203 00:13:04,450 --> 00:13:08,700 هو يحدّ فقط إلى خارج النافذة ولكن هناك فقط الشجرة الميتة 204 00:13:08,790 --> 00:13:12,620 أبي يريد دائماً قطعها لكنه لا يجيد استعمال المنشار الآلي 205 00:13:12,700 --> 00:13:16,120 والدك يستطيع استعمال المنشار الآلي بأي وقت يا بزّاقتي، حسناً؟ 206 00:13:16,200 --> 00:13:20,950 هو ينتظر فقط موافقة والدتك 207 00:13:21,040 --> 00:13:24,660 لا يوجد خطب بجدّك، هو فقط مُرهق 208 00:13:24,750 --> 00:13:28,250 ويفكر كثيراً بجدّتك، كل شيء بخير 209 00:13:28,330 --> 00:13:29,330 حسناً 210 00:13:42,080 --> 00:13:43,450 إبتعد إبتعد 211 00:13:54,660 --> 00:13:56,330 أنا أكره حياتي 212 00:14:20,000 --> 00:14:21,660 اوه، هيا الآن 213 00:14:24,910 --> 00:14:25,910 آآآخ 214 00:14:45,620 --> 00:14:47,120 إعلان حرب 215 00:14:47,290 --> 00:14:52,580 في سياق الأحداث البشرية عندما يغادر شخص الغرفة 216 00:14:52,660 --> 00:14:58,580 ويسرق من شخص آخر، فلا خيار سوى الحرب 217 00:15:00,120 --> 00:15:04,160 أمهلك 24 ساعة لإعادة ما هو ملكي 218 00:15:04,250 --> 00:15:08,830 ... وإلا فلتواجه العواقب "المحارب السريّ" 219 00:15:12,540 --> 00:15:14,040 خطّ جميل 220 00:15:16,540 --> 00:15:20,790 سيء؟ كلا على الإطلاق ...أنت تعلم أنه تغيير، لذلك 221 00:15:21,750 --> 00:15:23,330 مع من تتحدث؟ 222 00:15:23,410 --> 00:15:25,580 آه، مع جيري، سأنتهي قريباً 223 00:15:25,830 --> 00:15:28,040 كلا، أنا أريد ذلك حقاً، لكن لا أستطيع 224 00:15:28,120 --> 00:15:30,200 أنا عالقٌ هنا نوعاً ما، نعم 225 00:15:30,290 --> 00:15:32,040 مرحباً جيري، سالي هنا 226 00:15:32,120 --> 00:15:33,120 مهلاً 227 00:15:33,200 --> 00:15:35,080 هو ليس عالقاً هنا - ما هذا؟ - 228 00:15:35,160 --> 00:15:37,950 بوسعي إيصاله عندما أقود للعمل، أنصت مجدداً 229 00:15:38,620 --> 00:15:39,910 اراك حينها يا جيري 230 00:15:41,080 --> 00:15:42,790 هل ستكونين الأم الحوامة الآن؟ 231 00:15:42,870 --> 00:15:45,330 هل تريدين توضيب شطائر لي مع ملاحظة فيها؟ 232 00:15:45,410 --> 00:15:47,910 ملاحظة؟ ربما لن تحب ما أدون فيها 233 00:15:48,000 --> 00:15:50,040 سأقابله في وقت آخر لا أشعر بالرغبة الآن 234 00:15:50,120 --> 00:15:52,080 أنت لم ترَ جيري منذ سنوات 235 00:15:52,120 --> 00:15:54,200 الآن تعيش بالقرب، هذا سيكون رائعاً 236 00:15:54,290 --> 00:15:57,450 لا أستطيع ولا أريد، مازال لديّ شيء لأفعله عليّ أن أعتني به 237 00:15:57,540 --> 00:16:00,830 أعتني بمفاتيح الإنارة في غرفتي آرتي ركّبها راساً على عقب 238 00:16:01,290 --> 00:16:02,290 لقد فعلت 239 00:16:02,660 --> 00:16:04,910 تناول طعامك، سنغادر في غضون عشر دقائق 240 00:16:05,040 --> 00:16:06,200 نعم يا أمي 241 00:16:06,290 --> 00:16:08,830 كيف حالك يا جدي؟ هل نمت جيداً؟ 242 00:16:08,910 --> 00:16:12,540 نمت مثل المرموط، شكراً لك ألا توجد جرائد في هذا البيت؟ ملاحظة: المرموط نوع من القوارض التي تنام طول الشتاء 243 00:16:12,620 --> 00:16:14,250 نعم، توجد 244 00:16:16,500 --> 00:16:17,500 تفضل 245 00:16:17,910 --> 00:16:19,500 لا أستطيع أن أقرأ هذا 246 00:16:19,580 --> 00:16:21,370 أجعله أكبر فقط، هكذا 247 00:16:22,500 --> 00:16:23,500 اوه، نعم 248 00:16:25,000 --> 00:16:26,000 ...جينـ 249 00:16:26,080 --> 00:16:28,120 كيف هي مازالت على قيد الحياة؟ إنها لا تأكل شيئاً 250 00:16:28,200 --> 00:16:30,250 لا أعلم، عليك أن تذهب يا بيتر 251 00:16:30,330 --> 00:16:33,540 حسناً، ولا كوابيس؟ 252 00:16:33,620 --> 00:16:34,620 كلا 253 00:16:34,700 --> 00:16:35,750 إضطرابات نوم؟ 254 00:16:35,830 --> 00:16:37,410 لدي ثمان كلمات فقط على الشاشة 255 00:16:37,500 --> 00:16:39,040 ألا تريد التحدث معي عن أمرٍ ما؟ 256 00:16:39,120 --> 00:16:42,080 الآن اختفى كل شيء ...ماذا عليّ أن أفعل؟ كيف 257 00:16:42,160 --> 00:16:43,250 بيتر، أنا أنتظر 258 00:16:43,330 --> 00:16:47,040 حسناً، إن أردت التحدث فيما بعد فبوسعنا أن نفعل هذا 259 00:16:52,160 --> 00:16:53,830 إستمتع بالمدرسة 260 00:16:58,370 --> 00:16:59,870 ألم يقل شيئاً عنه؟ 261 00:16:59,950 --> 00:17:01,910 ولا كلمة، كان أي أحد ليفهم هذا 262 00:17:02,000 --> 00:17:04,250 وأنا لا افهمك يا رجل، أعني 263 00:17:04,330 --> 00:17:07,000 أنت فقط دسست الإشعار تحت الباب؟ 264 00:17:07,080 --> 00:17:08,910 ربما لم يقرأه بعد 265 00:17:09,000 --> 00:17:12,000 نعم قرأه، لقد كان على مكتبه 266 00:17:12,080 --> 00:17:14,540 ربما نسي الأمر، هذا يحدث لكبار السنّ 267 00:17:14,620 --> 00:17:16,290 هذا يحدث لك يا ستيف 268 00:17:23,700 --> 00:17:26,330 ...يا للهول، حسناً، شيء مثل ذلك 269 00:17:30,750 --> 00:17:33,660 المشكلة أنك فقدت عنصر المفاجأة 270 00:17:33,750 --> 00:17:35,250 الهجوم يجب أن يكون مفاجئاً 271 00:17:35,330 --> 00:17:38,000 لديك صلصلة فلفل في حقيبة ظهرك - هو يعلم هذا - 272 00:17:38,080 --> 00:17:39,080 نعم 273 00:17:39,950 --> 00:17:40,950 مرحباً، ستيفين 274 00:17:41,370 --> 00:17:42,500 يا إلهي، كلا 275 00:17:42,790 --> 00:17:45,040 أنت تركت مقوّم أسنانك في سيارة والدتك 276 00:17:46,040 --> 00:17:48,790 مازالت بها قطعة شوكولاطة، هذا ماتبدو عليه 277 00:17:49,500 --> 00:17:51,910 على الأقل أتمنى أنها كذلك 278 00:17:52,580 --> 00:17:54,040 أراك فيما بعد 279 00:17:59,120 --> 00:18:01,160 نعم، إنها قطعة حلوى 280 00:18:02,750 --> 00:18:04,080 هل أنت تحرز تقدماً جيداً يا آرثر؟ 281 00:18:04,160 --> 00:18:07,000 عظيم نعم، إن كنت تحب الصناديق الكبيرة 282 00:18:07,830 --> 00:18:09,950 شهرة هذه الشركة مبنية عليهم 283 00:18:11,290 --> 00:18:13,250 نعم، نعم محتمل هذا صحيح 284 00:18:14,040 --> 00:18:16,620 هل أنت متأكد أن هذا هو ملف وولمارت؟ 285 00:18:17,120 --> 00:18:20,200 وولمارت؟ لقد ظننت أنه لـ كي مارت 286 00:18:20,250 --> 00:18:21,370 كلا، وولمارت 287 00:18:21,580 --> 00:18:27,370 يا رجل أنا آسف، لدي الكثير مما يشغل بالي الآن 288 00:18:27,540 --> 00:18:30,950 ...والد زوجتي انتقل معنا، لذلك 289 00:18:31,040 --> 00:18:34,290 لا فكرة لديكم كيف لا يعرف الكثير عني 290 00:18:35,120 --> 00:18:38,830 هو يعتقد أنني أشتغل في مجموعة شركات بلا روح 291 00:18:38,910 --> 00:18:42,370 ...التي لا تهتم بالهموم والإحتياجات 292 00:18:45,540 --> 00:18:47,250 للعاملين بها... 293 00:18:52,500 --> 00:18:54,040 أرجو ان تستمتع كثيراً 294 00:18:54,120 --> 00:18:56,250 كيف أعود للمنزل؟ 295 00:18:56,330 --> 00:19:01,080 حسناً، تستطيع أن تمشي أو أن تأخذ هذا 296 00:19:03,540 --> 00:19:05,080 أنا بالفعل عندي هاتف خليوي 297 00:19:05,160 --> 00:19:10,580 هذا ليس هاتفاً خليوياً أنا لا أعلم تماماً ماذا يكون، خذ هذا 298 00:19:14,370 --> 00:19:17,160 حسناً، هذه رحلة تسمى (ليفت) 299 00:19:17,250 --> 00:19:20,160 إن أردت العودة للمنزل فقط اسحب وسيأتي شخص لأخذك 300 00:19:20,250 --> 00:19:23,080 أنت لست بحاجة لأي نقود ليس عليك حتى أن تتحدث مع أي شخص 301 00:19:23,160 --> 00:19:25,750 أمسح، أمسح فوقه 302 00:19:27,910 --> 00:19:28,910 وداعاً يا ابي 303 00:19:29,620 --> 00:19:30,620 أجل، نعم 304 00:19:31,080 --> 00:19:32,830 بلغ تحياتي لجيري - سوف أفعل - 305 00:19:39,580 --> 00:19:44,750 تباً، هل كل هذا لك؟ لقد تحققت كل أحلامك 306 00:19:45,950 --> 00:19:49,660 هل أنت مجنون؟ الرجال لا يستطيعون تحمل ذلك 307 00:19:51,950 --> 00:19:53,950 طاولة البلياردو لوحدها تكلف ستة آلاف 308 00:19:54,040 --> 00:19:55,620 وأنت تلعب بكل هذا 309 00:19:55,700 --> 00:19:57,370 بالطبع بالطبع 310 00:19:57,830 --> 00:20:02,950 ماذا تريد أن تلعب أولاً؟ بلياردو، رياضة، أم كرة قدم؟ 311 00:20:03,370 --> 00:20:04,950 وما هذا الشيء؟ 312 00:20:05,040 --> 00:20:08,410 هذه أحادية العجلة، إنها مسلية كثيراً 313 00:20:08,500 --> 00:20:10,000 وأنت تستطيع قيادة ذلك الشيء؟ 314 00:20:10,080 --> 00:20:11,080 تباً، نعم 315 00:20:14,660 --> 00:20:15,790 هذه بطولة 316 00:20:24,000 --> 00:20:25,660 يجب أن تراني 317 00:20:26,410 --> 00:20:27,410 يا للهول 318 00:20:27,500 --> 00:20:31,830 جيري، اوه، لم أعلم أن لديك زائراً 319 00:20:31,910 --> 00:20:33,660 هذا صديقي القديم، إيد 320 00:20:33,750 --> 00:20:35,410 مرحبا إيد، أنا داني 321 00:20:35,500 --> 00:20:37,950 من دواعي سروري - إذن أنت ذاهب للتنزه؟ - 322 00:20:38,040 --> 00:20:39,040 أجل 323 00:20:39,120 --> 00:20:42,250 لأن مدلكتي أخبرتني 324 00:20:42,330 --> 00:20:45,410 أن أمشي 10000 خطوة ثم ستقابلني لتناول قهوة 325 00:20:45,500 --> 00:20:48,410 وأنت تعلم معنى القهوة 326 00:20:48,500 --> 00:20:49,500 قهوة؟ 327 00:20:50,830 --> 00:20:51,830 نعم قهوة 328 00:20:54,620 --> 00:20:55,830 صباح الخير سيداتي 329 00:20:55,910 --> 00:20:57,290 بجدية يا صاح؟ 330 00:20:57,660 --> 00:20:59,910 سراويل اليوغا هذه تقتلني مجدداً 331 00:20:59,950 --> 00:21:01,200 لماذا تفعل هذا؟ 332 00:21:01,290 --> 00:21:02,830 ماذا؟ هن يعتقدن أنني لطيف 333 00:21:02,910 --> 00:21:06,870 نعم مثل، " جميل، العجائز مازالوا يعتقدون " أن لديهم فرصة 334 00:21:06,950 --> 00:21:08,660 مهلاً، أنا لُقطة جيدة 335 00:21:08,750 --> 00:21:13,160 عمدي معاش جيد سنتان أخريان وأستطيع التزلج مجاناً 336 00:21:13,250 --> 00:21:14,370 هل تمارس التزلج؟ 337 00:21:14,450 --> 00:21:17,580 كلا، لا افعل غداً صباحٌ رائع 338 00:21:17,660 --> 00:21:19,500 كيف حالك يا جميلة؟ 339 00:21:19,580 --> 00:21:22,620 نعم رائع، أذكر المعاش بالمرة القادمة 340 00:21:22,700 --> 00:21:24,450 كما لو كنت تتزلج 341 00:21:24,540 --> 00:21:26,080 إذن كيف حال ابنتك يا إيد؟ 342 00:21:26,160 --> 00:21:30,870 بخير، أنا لدي غرفة حفيدي وهو لا يعتقد أن هذا أمر جيد 343 00:21:31,450 --> 00:21:33,250 اقد أرسل لي هذا بالأمس 344 00:21:36,040 --> 00:21:38,700 ...لا غرفة... لا خيار.... لا عاقبة 345 00:21:39,580 --> 00:21:43,080 يا للهول, وبِم أجبت؟ 346 00:21:43,450 --> 00:21:44,450 لا شيء 347 00:21:44,540 --> 00:21:47,500 هل ستسمح بها؟ - عليك أن ترد على هذا - 348 00:21:47,580 --> 00:21:50,540 هذا العدوان يتطلب هجمة مرتدة... سمبر فاي ملاحظة: سمبر فاي هو شعار البحرية الأمريكية ويعني دائما مخلص 349 00:21:50,620 --> 00:21:52,200 هل كنت في البحرية؟ 350 00:21:52,290 --> 00:21:54,330 ...ليس أنا، فقط أعني 351 00:21:54,410 --> 00:21:57,160 إنه طفل لقد اعتاد على ذلك، وأنا كذلك 352 00:21:57,250 --> 00:22:00,450 أنا جدُّه لذلك لن يفعل أي شيء 353 00:22:00,540 --> 00:22:02,200 هل أنت مجنون؟ يجب أن تفعل شيئاً ما 354 00:22:46,450 --> 00:22:51,040 "لصوص المنازل فقدوا الحق في النوم براحة ليلا" 355 00:23:02,290 --> 00:23:05,040 بيتر؟ مرحباً بيتر 356 00:23:05,910 --> 00:23:08,580 جدي، هل هذا أنت؟ 357 00:23:08,660 --> 00:23:11,950 نعم هذا أنا وأنت تعلم هذا هل تعلم ماهو الوقت الآن؟ 358 00:23:13,700 --> 00:23:14,750 وقت النوم؟ 359 00:23:14,830 --> 00:23:17,950 إنه منتصف الليل، هيا، هذا ليس مضحكاً أنا لا أحب هذا 360 00:23:18,080 --> 00:23:21,120 إن كان شخص يعبث معي حتى لو كان حفيدي 361 00:23:21,250 --> 00:23:25,540 هذا ليس مقلباً، إنها الحرب 362 00:23:26,750 --> 00:23:28,870 أنت لا تشن حرباً ضد عائلتك 363 00:23:28,950 --> 00:23:31,000 بل ضد العدوّ، وأنا لست عدوَّك 364 00:23:31,080 --> 00:23:34,910 لديك إعلاني للحرب لماذا لم تقل شيئاً؟ 365 00:23:35,000 --> 00:23:36,700 لأنني كنت أتمنى أنها مزحة 366 00:23:36,790 --> 00:23:40,870 هذه ليست مزحة أنت أخذت مني شيئاً وأريد استرداده 367 00:23:40,950 --> 00:23:43,750 حسناً، عُد للنوم، لقد فهمت هذا 368 00:23:44,790 --> 00:23:46,700 لكن الآن انتهى الأمر 369 00:23:48,410 --> 00:23:51,660 حسناً، اراك غداً صباحاً، قريباً 370 00:23:54,450 --> 00:23:57,620 جدي، أنا أحبك 371 00:23:58,370 --> 00:24:00,040 أنا كذلك أحبك 372 00:24:04,000 --> 00:24:05,540 لكن الحرب مستمرّة 373 00:24:17,080 --> 00:24:18,290 مرحباً جدي 374 00:24:18,830 --> 00:24:20,620 مرحبا، جيني - هل أستطيع الدخول؟ - 375 00:24:20,700 --> 00:24:22,040 بالتأكيد، لِم لا؟ 376 00:24:22,120 --> 00:24:23,950 لأنني لم يُسمح لي بالبقاء مع بيتر 377 00:24:24,040 --> 00:24:26,540 أنا دائماً أتسلل عندما لا يكون بالجوار 378 00:24:26,580 --> 00:24:28,000 هيا ادخلي 379 00:24:31,200 --> 00:24:32,540 ماذا أستطيع أن أفعل من أجلك؟ 380 00:24:32,620 --> 00:24:35,790 لا شيء، أنا فقط يدفعني الفضول 381 00:24:37,000 --> 00:24:38,790 هل تعلم أن ذكرى ميلادي باتت قريبة؟ 382 00:24:38,870 --> 00:24:39,910 نعم أعلم 383 00:24:40,000 --> 00:24:42,250 حسناً، لقد أردت التأكد فحسب 384 00:24:45,410 --> 00:24:46,410 ما هذا؟ 385 00:24:47,040 --> 00:24:48,410 هذه قطع مرمر 386 00:24:49,000 --> 00:24:50,290 هل أستطيع أخذ واحدة؟ 387 00:24:51,000 --> 00:24:54,500 بالتأكيد، لكن عديني أن تعتني بها إنها مميزة 388 00:24:54,580 --> 00:24:56,250 أنت لستِ سحرية 389 00:24:56,370 --> 00:25:00,660 الناس يقولون دوماً أن الأشياء سحرية وهم ليسوا كذلك 390 00:25:00,750 --> 00:25:03,200 كلا، لم أقل أنها سحرية 391 00:25:03,290 --> 00:25:05,750 لكنها مميزة، تعالي هنا 392 00:25:08,830 --> 00:25:11,120 هل تعلمين أن جدك كان يبني المنازل؟ 393 00:25:11,200 --> 00:25:12,870 نعم، قبل أن أولد 394 00:25:12,950 --> 00:25:15,410 هذا صحيح، لم تكوني ولدت بعد 395 00:25:15,500 --> 00:25:17,950 لكن إن كنت تبنين منزلاً فدائما تبدئين بالحفر أولاً 396 00:25:18,500 --> 00:25:21,160 ولسببٍ ما، غالبا تجدين مرمراً 397 00:25:21,250 --> 00:25:24,080 لآنه يتدحرج في كل مكان ويضيع بسهولة 398 00:25:24,160 --> 00:25:27,040 ومع كل حفرة بناء حفرتها تقريباً 399 00:25:27,120 --> 00:25:29,660 عثرت على قطعة مرمر أو اثنتين خمّني ماذا فعلت 400 00:25:29,750 --> 00:25:30,750 ماذا؟ 401 00:25:30,830 --> 00:25:33,000 جمعتها، والآن إن قمتِ بعدّ هذه الرخامات 402 00:25:33,040 --> 00:25:35,200 فستعلمين كم منزلاً بنيته 403 00:25:35,290 --> 00:25:37,290 هذه منازل كثيرة 404 00:25:37,370 --> 00:25:39,250 لقد عملت لوقت طويل 405 00:25:39,330 --> 00:25:41,120 لماذا لم تعد تعمل الآن؟ 406 00:25:41,200 --> 00:25:43,330 لأنني تقاعدت الآن 407 00:25:43,410 --> 00:25:44,830 ماهو التقاعد؟ 408 00:25:44,910 --> 00:25:48,410 إنه عندما تتوقفين عن العمل وتستطيعين فعل اشياء أخرى 409 00:25:48,910 --> 00:25:51,080 جدتك وأنا كانت لدينا خطط كثيرة 410 00:25:51,120 --> 00:25:54,200 لكن أحيانا لا تسير الأمور كما تشتهين 411 00:25:55,870 --> 00:25:57,750 هل استطيع أخذ قطعة رخام الآن؟ 412 00:25:57,830 --> 00:25:58,830 أجل 413 00:26:09,250 --> 00:26:10,910 إحترسي يا فأرتي الصغيرة، إحترسي 414 00:26:23,620 --> 00:26:25,330 هل أنت بخير يا جدي؟ 415 00:26:25,450 --> 00:26:29,080 نعم نعم، أنا أرتاح قليلا بالأسفل فقط 416 00:26:30,790 --> 00:26:32,660 هل مازلت استطيع الحصول على رخامة؟ 417 00:26:32,750 --> 00:26:34,160 خذي ما تشائين 418 00:26:39,620 --> 00:26:44,000 اوه، لا لا لا 419 00:26:46,580 --> 00:26:48,830 ماهي تلك الضوضاء بالأعلى؟ 420 00:26:49,620 --> 00:26:51,950 جدي فقد قطع رخامه 421 00:27:13,410 --> 00:27:16,080 تعال إلى غرفتي حالاً 422 00:27:18,370 --> 00:27:22,200 هل أردت رؤيتي؟ - أجل أدخل، أغلق الباب - 423 00:27:26,120 --> 00:27:27,370 إجلس 424 00:27:29,620 --> 00:27:33,290 إذن أنت تعرف المرطبان الذي فيه قطع رخامي؟ 425 00:27:33,370 --> 00:27:36,250 لا، كيف أعرف ماذا لديك هناك في غرفتك؟ 426 00:27:36,330 --> 00:27:39,200 التي كانت لي... 427 00:27:39,290 --> 00:27:43,040 جيد، هذا مضحك، مضحك جداً في الواقع 428 00:27:43,120 --> 00:27:47,620 الجميع يحبون أصحاب المقالب لقد ظننت أننا انتهينا 429 00:27:47,950 --> 00:27:50,040 فقط أخبر ابي وأمي 430 00:27:50,120 --> 00:27:52,200 أنك تريد مبادلة غرفتك معي وعندها سينتهي كل شيء 431 00:27:52,290 --> 00:27:55,870 هل حقاً تريد الحرب؟ لأنني سأشترك بها 432 00:27:55,950 --> 00:27:57,790 إنها ليست مثل ألعاب الفيديو 433 00:27:57,870 --> 00:27:59,540 حتى لو فزت فسيتأذّى الآخرون 434 00:27:59,620 --> 00:28:01,080 أنا أريد ماهو لي وحسب 435 00:28:01,160 --> 00:28:02,540 وهل تلعب بالنار؟ 436 00:28:02,620 --> 00:28:03,950 أنا لا ألعب 437 00:28:04,040 --> 00:28:08,660 حسناً، وما هي القواعد؟ 438 00:28:09,370 --> 00:28:10,370 ماذا؟ 439 00:28:10,580 --> 00:28:15,000 نحن بحاجة إلى قواعد بما هو مسموح وما هو ممنوع 440 00:28:15,450 --> 00:28:18,410 لا توجد قواعد في الحرب - اوه، نعم, وماذا لو كانت توجد؟ - 441 00:28:20,120 --> 00:28:23,660 القاعدة الأولى، لا أضرار جانبية 442 00:28:23,750 --> 00:28:27,330 بالمدنيين أو ممتلكاتهم 443 00:28:27,410 --> 00:28:30,750 هذا يعني ألا تعرض والديك أو شقيقاتك للخطر 444 00:28:30,830 --> 00:28:31,950 موافق 445 00:28:32,790 --> 00:28:34,580 القاعدة الثانية، لا تتكلم عن اتلأمر 446 00:28:34,660 --> 00:28:35,950 قواعد السلوك 447 00:28:36,040 --> 00:28:41,290 هذه يدي بيدك، فقط بيننا لا أحد يخون الآخرر 448 00:28:41,620 --> 00:28:42,750 موافق 449 00:28:43,370 --> 00:28:44,870 حسناً، وقّع 450 00:28:57,700 --> 00:29:01,410 حسناً، أمنيتك ستتحقق أيها المحارب السري 451 00:29:01,500 --> 00:29:04,500 حسناً أيها الجندي العجوز 452 00:29:09,160 --> 00:29:11,950 من الآن، خذ حذرك 453 00:29:17,660 --> 00:29:23,330 الغابة، كبيرها وصغيرها، غريب ويعيش هنا 454 00:29:23,410 --> 00:29:29,790 حيوانات غريبة في نفس المكان ونفس الوقت جنباً إلى جنب 455 00:29:30,870 --> 00:29:37,410 اللعبة تُدعى: البقاء الإستخدام، إما أن تأكل أو تؤكل 456 00:29:37,870 --> 00:29:41,370 الذين يهاجمون أولا ينالون 457 00:29:41,450 --> 00:29:45,830 يوما ممتعاً آخر أولئك الذين ينامون سوف يؤكلون 458 00:30:35,750 --> 00:30:38,370 حسناً حسناً 459 00:31:01,910 --> 00:31:03,910 ما نوع هذا الشيء؟ 460 00:31:07,370 --> 00:31:10,120 رغوة تركيب سريعة الجفاف 461 00:31:10,200 --> 00:31:14,370 سوف أقتله ...لا تعبث معي أيها الصغير 462 00:31:16,790 --> 00:31:18,410 هل تظن نفسك ذكياً؟ 463 00:31:18,500 --> 00:31:21,870 إذن قمت بالحسابات بدون المالك يا صديقي 464 00:31:22,330 --> 00:31:24,580 ستكون نادماً على هذا، أعدك 465 00:31:27,370 --> 00:31:29,620 هل تظن نفسك ذكياً؟ أنت لم تقترب حتى 466 00:31:41,330 --> 00:31:43,250 لا أحد سيعلم 467 00:31:43,410 --> 00:31:45,540 لا أعلم ما الذي تتحدث عنه 468 00:31:51,000 --> 00:31:53,160 أنت تبلي جيداً يا جدي 469 00:31:53,620 --> 00:31:56,580 أشكرك يا فأرتي الصغيرة أنت معلمة جيدة 470 00:31:57,160 --> 00:31:58,950 لماذا وجهك شديد الحمرة؟ 471 00:31:59,160 --> 00:32:00,580 لا أعلم 472 00:32:01,200 --> 00:32:04,540 ربما لدي حساسية من شيء في هذا البيت 473 00:32:05,080 --> 00:32:07,120 حسناً سأكون في كريم الحلاقة إذن 474 00:32:07,200 --> 00:32:08,580 أعني... المدرسة 475 00:32:09,040 --> 00:32:12,000 آه بيتر، هل تلك حافظة أوراقك؟ 476 00:32:13,620 --> 00:32:14,620 نعم، شكراً لك 477 00:32:17,870 --> 00:32:20,950 استمتع بوقتك في المدرسة، أحبك 478 00:32:28,200 --> 00:32:31,410 مرحبا بيتي، كيف حال حربك الغير ضرورية؟ 479 00:32:31,500 --> 00:32:35,410 ليست جيدة، لقد كنت مستيقظاً طوال الليل لم أستطع النوم 480 00:32:35,500 --> 00:32:36,500 لديك إسهال؟ 481 00:32:36,580 --> 00:32:39,700 ماذا؟ كلا، إنه جدي 482 00:32:39,790 --> 00:32:41,410 جدك لديه إسهال؟ 483 00:32:41,500 --> 00:32:44,450 كلا، لا يوجد إسهال 484 00:32:46,040 --> 00:32:50,200 لقد فعلت كل شيء قلته لي ونلت منه عدة مرات أيضاً 485 00:32:50,290 --> 00:32:52,910 هذا الصباح وضعت صلصة حارة في قهوته 486 00:32:53,000 --> 00:32:54,370 حتى الآن لم يحدث شيء 487 00:33:07,250 --> 00:33:09,790 يا صديقي، جدك يعقوم بالعمليات النفسية 488 00:33:09,870 --> 00:33:11,790 الحرب النفسية 489 00:33:11,830 --> 00:33:14,370 أو هو ناضج وحسب 490 00:33:14,450 --> 00:33:17,040 بيتر، عندما تشبع من الدردشة 491 00:33:17,120 --> 00:33:20,120 فربما ستريد منا أن نقرأ مقالتك عن العطلة الصيفية 492 00:33:20,200 --> 00:33:21,200 نعم أكيد 493 00:33:24,620 --> 00:33:26,660 عطلتي الصيفية بقلم: بيتر ديكر 494 00:33:26,750 --> 00:33:29,580 هذه العطلة الصيفية كانت أفضل عطلة 495 00:33:29,660 --> 00:33:31,830 لقد قدت الدراجة كثيرا ولم أستحم بعدها 496 00:33:31,910 --> 00:33:34,370 حتى صارت رائحتي مثل رائحة مؤخرة قرد 497 00:33:36,580 --> 00:33:38,870 من فضلك تابع القراءة يا بيتر، إستمرّ 498 00:33:39,200 --> 00:33:40,700 ...لا أريد، هذه ليست لي 499 00:33:40,790 --> 00:33:41,790 إقرأ 500 00:33:43,910 --> 00:33:50,290 لقد تعلمت كيف أحبس غازات بطني في كيس 501 00:33:52,700 --> 00:33:54,330 أنا لم أكتب هذا 502 00:33:54,410 --> 00:33:57,790 إجلس مرة أخرى سوف نتحدث بعد الحصة 503 00:34:02,950 --> 00:34:03,950 عمليات نفسية 504 00:34:21,620 --> 00:34:22,620 هاوٍ 505 00:34:42,580 --> 00:34:44,000 ماذا يحدث هنا؟ 506 00:34:44,120 --> 00:34:47,000 ...لا شيء، لا شيء مطلقاً، نحن فقط 507 00:34:47,200 --> 00:34:49,790 لقد أحضرت لها بعض تمارين مفردات اللغة 508 00:34:49,870 --> 00:34:50,870 حقاً؟ 509 00:34:50,950 --> 00:34:51,950 مفردات 510 00:34:52,040 --> 00:34:56,580 راسل، أخرج ميا، إبقي هنا 511 00:34:57,540 --> 00:34:59,660 ماذا عن القاعدة التي تقول 512 00:34:59,700 --> 00:35:01,830 غير مسموح بدخول الفتيان عندما لا نكون هنا؟ 513 00:35:01,910 --> 00:35:04,910 يا إلهي، أمي، لا ترهقي تفكيرك نحن لم نفعل شيئاً 514 00:35:05,000 --> 00:35:06,910 لقد كنت في سنك كذلك - أنت - 515 00:35:06,950 --> 00:35:08,870 لا استطيع التخيل - اوه، كلا - 516 00:35:08,950 --> 00:35:10,950 كلا أنت بالفعل - ماذا؟ - 517 00:35:11,040 --> 00:35:12,410 ...أنت لتوك 518 00:35:12,500 --> 00:35:13,500 قوليها 519 00:35:15,200 --> 00:35:18,700 تمارين المفردات حقاً تؤتي ثمارها يا حبيبتي 520 00:35:41,700 --> 00:35:42,830 ...ما هذا 521 00:35:52,410 --> 00:35:54,660 حسناً، أنت بدأت ايها الطفل 522 00:35:56,250 --> 00:35:57,790 لقد نال مني تماماً 523 00:36:01,540 --> 00:36:03,830 لقد نلت منه شريط في نهاية الباب 524 00:36:03,910 --> 00:36:06,330 كأنني لن أشم رائحة شيء من مسافة مائة متر 525 00:36:06,410 --> 00:36:08,080 مبتدئ - شريط لاصق في نهاية الباب - 526 00:36:08,160 --> 00:36:10,120 حقاً لن يكون الأمر أكثر غباءً من هذا 527 00:36:10,160 --> 00:36:11,660 تراجع للخلف، ساضرب الكرة 528 00:36:11,750 --> 00:36:13,200 نعم لقد تراجعت لتوي 529 00:36:23,540 --> 00:36:25,080 دعونا نتجاوز الحفرة 530 00:36:25,160 --> 00:36:26,450 فكرة جيدة - نعم - 531 00:36:30,790 --> 00:36:33,790 أنا أتساءل كيف يبلي جدي مع الغولف 532 00:36:34,580 --> 00:36:35,700 حذائي 533 00:36:38,950 --> 00:36:43,040 يا صاح، أعتقد أن جدك لابد أن يكون نينجا 534 00:36:43,660 --> 00:36:44,790 حذائي 535 00:37:03,790 --> 00:37:04,910 أول مرة؟ 536 00:37:05,000 --> 00:37:06,700 لبؤسي، كلا 537 00:37:07,790 --> 00:37:09,700 من أنت؟ جاسوس أو ما شابه؟ 538 00:37:09,790 --> 00:37:12,410 كلا، أنا فقط أحاول أن أفوق حفيدي ذكاءً 539 00:37:12,500 --> 00:37:14,540 نحن في خِضمّ حربٍ من أجل غرفته 540 00:37:14,620 --> 00:37:16,790 ...لقد انتقلت فقط مع ابنتي 541 00:37:16,870 --> 00:37:20,160 كلا، لا تقل شيئاً لا أحد سيجبرني على أن أنُمّ عنك 542 00:37:20,910 --> 00:37:22,040 لقد صمتُّ 543 00:37:23,540 --> 00:37:24,750 سأساعدك 544 00:37:24,830 --> 00:37:26,660 إعطيني محاولةً أخيرة 545 00:37:28,750 --> 00:37:33,080 أنا أحمق... ماهو الخطأ الذي أكرره؟ 546 00:37:33,160 --> 00:37:36,080 اوه لا لا، عليك أن تفعلها بنفسك وإلا لن تتعلم 547 00:37:36,160 --> 00:37:37,910 هل تحبين هذا؟ 548 00:37:41,410 --> 00:37:43,080 حسناً، هاقد رأيت، الأمر على ما يرام 549 00:37:45,750 --> 00:37:48,450 ...السيارات مثل هذه الفولس فاغن من سنة 1974 550 00:37:48,540 --> 00:37:49,910 نحن كان لدينا مثلها أيضاً 551 00:37:50,160 --> 00:37:52,410 جهاز تعشيق التروس كان محطماً وقمنا باستبداله 552 00:37:52,500 --> 00:37:55,370 أعلم، لقد وضعتِ دولاب الموازنة على إصبع قدمي 553 00:37:55,450 --> 00:37:58,540 لألقي اللوم عليهم أنا لم أكن دائماَ الإبن الذي أردته 554 00:37:58,620 --> 00:38:01,000 ...ألا نريد مشاهدة شيء آخر؟ ربما 555 00:38:01,160 --> 00:38:02,330 نتفليكس؟ 556 00:38:02,700 --> 00:38:04,000 قناة الطقس؟ 557 00:38:04,450 --> 00:38:05,790 التسوّق المنزلي 558 00:38:06,620 --> 00:38:08,040 من فضلك "the Grinch" اوه، نعم 559 00:38:08,120 --> 00:38:09,120 فكرة رائعة 560 00:38:09,200 --> 00:38:11,120 مرحباً، أنا ذاهبة إلى سكايلر 561 00:38:11,200 --> 00:38:12,910 ماذا؟ الآن؟ 562 00:38:13,410 --> 00:38:15,040 نعم للدراسة 563 00:38:15,410 --> 00:38:18,450 أنت تريدين مني الذهاب لكليّة جيدة، أليس كذلك؟ 564 00:38:20,410 --> 00:38:21,580 حسناً، أراكم لاحقاً 565 00:38:22,950 --> 00:38:25,750 هي ذاهبة لرؤية راسل، أنا أعلم هذا 566 00:38:27,080 --> 00:38:29,370 ماذا؟ - هذا ليس شأني - 567 00:38:29,450 --> 00:38:30,950 قلها قبل أن تختنق بها 568 00:38:31,040 --> 00:38:32,040 حسناً 569 00:38:32,830 --> 00:38:35,080 فقط لا تتشاجري معها بشأن خليلها 570 00:38:35,160 --> 00:38:37,290 معك أنتِ تطلب مني الأمر عامين 571 00:38:38,200 --> 00:38:41,000 نعم، عندما بدأت تواعدين آرتي 572 00:38:41,080 --> 00:38:42,080 أنا لا أعلم شيئاً عن هذا 573 00:38:42,160 --> 00:38:43,370 لكني أعلم، لقد كان فظيعاً 574 00:38:43,450 --> 00:38:45,330 لقد كنت دائماً بالبيت 575 00:38:45,410 --> 00:38:49,200 نعم، كنتِ بالبيت تتحدثين مع والدتك أنتِ لم تأتي لي على الإطلاق 576 00:38:51,040 --> 00:38:52,580 حقاً؟ - أجل - 577 00:38:53,450 --> 00:38:55,250 أعذرني - كلا، لا بأس، لقد كان خطئي - 578 00:38:55,330 --> 00:38:58,120 لقد ظننت أنه ليس مناسباً لك إلى أن تأكدت 579 00:38:58,200 --> 00:39:01,750 تلك لم تكن هي المسألة أنتِ قلتِ أنه كان جيداً بما يكفي بالنسبة لك 580 00:39:02,200 --> 00:39:04,700 لكنّكما الآن تتفاهمان جيداً 581 00:39:04,790 --> 00:39:06,540 لأنني أجبر نفسي على التفاهم معه 582 00:39:06,620 --> 00:39:09,120 لكنني دائماً أفتقد ذلك العامين 583 00:39:09,750 --> 00:39:12,950 يا للهول، نعم، شكراً جزيلاً لك، إيد 584 00:39:13,040 --> 00:39:16,620 لقد أتيت لأتصالح معك أعني، هذا مهم جداً 585 00:39:16,910 --> 00:39:19,040 ...لكن بالنسبة إلى حياتك المهنية 586 00:39:19,330 --> 00:39:21,500 !ماذا؟ أبي 587 00:39:22,080 --> 00:39:25,450 لا شيء ضد آرتي لكنني فقط أعتقد أن الناس الذين يتخلون عن أحلامهم 588 00:39:25,540 --> 00:39:29,160 ويرضون بالقليل، لن يكونوا سعداء 589 00:39:29,410 --> 00:39:34,000 حقاً، حسناً، أنا أعتقد أن نفس أولئك الناس يريدون دخلاً مضموناً 590 00:39:34,120 --> 00:39:39,370 وبالتالي يمكنهم استضافة والدي زوجاتهم المسنين 591 00:39:39,450 --> 00:39:45,660 واسمي هو آرثر هيا يا عصفورتي حان وقت النوم، تحركي 592 00:39:45,750 --> 00:39:47,040 طابت ليلتك يا فأرتي الصغيرة 593 00:39:47,330 --> 00:39:48,950 تصبح على خير - تصبحين على خير - 594 00:39:50,500 --> 00:39:53,160 لقد أحسنت صنعاً مجدداً 595 00:39:54,040 --> 00:39:55,040 آسف 596 00:40:04,500 --> 00:40:07,040 لا أستطيع إعادة تركيب أي شيء لقد أخفى البراغي 597 00:40:07,120 --> 00:40:09,950 الآن يجب أن أنام على الأرض 598 00:40:10,040 --> 00:40:11,620 هذا مضحك حقاً 599 00:40:11,700 --> 00:40:12,790 نعم، هاها 600 00:40:12,870 --> 00:40:16,370 يا صاح، عليك أن تقرَ بأنك لست ذكياً مثل جدك 601 00:40:16,830 --> 00:40:18,700 بيلي، ثعبانٌ شرير 602 00:40:19,120 --> 00:40:19,870 شكراً لك 603 00:40:19,950 --> 00:40:23,080 ستيفين، الكلب كان يمضغ سروالك الداخلي مجدداً 604 00:40:23,750 --> 00:40:25,410 هذا ليس لي 605 00:40:25,500 --> 00:40:29,290 حقاً ليس لك؟ "كابتن ستيف" إنه مكتوب على الحزام 606 00:40:29,370 --> 00:40:31,040 أخرجي 607 00:40:31,370 --> 00:40:32,620 كابتن ستيف 608 00:40:41,870 --> 00:40:43,540 ها أنت ترى، إنه سهل جداً 609 00:40:43,620 --> 00:40:45,450 أجل، أشكرك يا طفلتي 610 00:40:45,750 --> 00:40:49,000 والآن اذهبي، لقد ساعدتِني كثيراً 611 00:40:55,410 --> 00:40:57,580 حسناً، من قالها؟ 612 00:40:59,000 --> 00:41:01,830 أعلم أنك تستطيع يا بيتر - إذن ماذا؟ - 613 00:41:01,910 --> 00:41:05,000 بوسعك أن تستعمل بعضاً من قوتك العقلية التي تهدرها 614 00:41:05,080 --> 00:41:08,870 بافتعال مقالب غبية لجدّك لتتخلص من درجة 4 في الرياضيات 615 00:41:08,950 --> 00:41:12,160 من يأبه للرياضيات؟ هذه هي الحياة الحقيقية 616 00:41:12,290 --> 00:41:15,250 ...هذا ما يقوله من يبني قلعة واقعية في لعبة فيديو 617 00:41:15,330 --> 00:41:18,830 بيترسبرغ ليست قلعة، إنه قصر 618 00:41:18,910 --> 00:41:22,250 وبعد ثلاث سنوات من العمل على بنائها ستكون رائعة عندما تكتمل 619 00:41:23,290 --> 00:41:24,330 إستمر بالحُلُم 620 00:41:31,540 --> 00:41:33,620 آه، لا، اوه 621 00:41:35,580 --> 00:41:38,580 وبعدها سأرى إن كان النور مضاءً مجدداً 622 00:41:39,160 --> 00:41:41,450 لا لا لا 623 00:41:41,540 --> 00:41:42,910 كل مبتدئ يعلم هذا 624 00:41:49,200 --> 00:41:50,200 ما كان ذلك؟ 625 00:42:01,620 --> 00:42:04,410 كعكات الجدّ 626 00:42:20,120 --> 00:42:21,540 هل هم معك؟ 627 00:42:21,620 --> 00:42:23,080 هل لديك المال؟ 628 00:42:27,580 --> 00:42:29,120 لست بحاجة للعدّ 629 00:42:29,200 --> 00:42:31,660 أعلم يا بيتر، أنا أثق بك 630 00:42:54,580 --> 00:42:56,160 هذا ليس مضحكاً يا بيتر 631 00:42:57,370 --> 00:43:00,500 لا تؤذني، وبالتالي لن أؤذيك 632 00:43:00,830 --> 00:43:03,910 تستطيع أن تفعل ما تشاء، فقط لا تعضّني 633 00:43:04,120 --> 00:43:07,790 أتعلم ماذا، أنا سأخرج من هنا وحسب 634 00:43:14,040 --> 00:43:16,500 لا عليك يا إيدي 635 00:43:22,750 --> 00:43:25,750 إبق بعيداً، إبق بعيداً، إبق بعيداً 636 00:44:10,830 --> 00:44:11,830 ما هذا؟ 637 00:44:12,000 --> 00:44:13,370 قيد طوارئ 638 00:44:14,040 --> 00:44:17,040 ماذا؟ مثل الذي في الإعلانات؟ 639 00:44:17,120 --> 00:44:22,660 تريدين مني ارتداء هذا؟ هذا غير مقبول مستحيل، أنا أفضل أن أموت 640 00:44:22,830 --> 00:44:27,580 تعلم أن بإمكانك ارتداؤه تحت القميص ولن يرى أحد أي شيء 641 00:44:27,700 --> 00:44:28,700 هذا رائع 642 00:44:28,790 --> 00:44:31,620 أبي، إن كنت لا تريد ارتداؤه من أجلك فارتدِه من أجلي 643 00:44:32,500 --> 00:44:34,500 لكنني لا أحتاجه - حقاً لا تحتاج؟ - 644 00:44:34,580 --> 00:44:36,000 إن قلت لك 645 00:44:36,080 --> 00:44:41,080 لأن آرثر أرادك ألا تتصرف بطريقة غريبة 646 00:44:41,160 --> 00:44:42,160 اوه، حقاً؟ 647 00:44:42,250 --> 00:44:45,330 "لعلمك أنا لم أقل "غريبة 648 00:44:45,410 --> 00:44:47,750 لقد قلت مشوشاً للغاية 649 00:44:48,580 --> 00:44:49,580 !مشوش 650 00:44:49,660 --> 00:44:52,120 أبي، من الصعب أن نصدق أننا قلقان 651 00:44:52,200 --> 00:44:54,660 من احتمال أنك لا تحتاج لاستعماله 652 00:44:54,750 --> 00:44:56,620 هذا صحيح، لأنني لن أرتديه أبداً 653 00:44:56,700 --> 00:45:00,000 أبي، هذا فقط ليبقيني مطمئنة أنك 654 00:45:00,080 --> 00:45:03,660 ستحصل على المساعدة عندما تحتاجها فقط اضغط على زرّ 655 00:45:08,160 --> 00:45:09,160 على الرحب والسعة 656 00:45:09,950 --> 00:45:10,950 على الرحب والسعة 657 00:45:25,080 --> 00:45:26,750 قلادة جميلة يا جدّي 658 00:45:27,200 --> 00:45:29,000 كنت حذراً يا صديقي 659 00:46:24,870 --> 00:46:26,750 وهكذا كيف وجدته؟ 660 00:46:27,250 --> 00:46:31,660 نعم، لم أستطع التواصل معه على النت وشعرت بالقلق 661 00:46:32,160 --> 00:46:36,250 عمل حياتي صار ركاماً 662 00:46:36,410 --> 00:46:38,370 هذه مجرد كومة من الركام 663 00:46:38,450 --> 00:46:40,620 لقد دمّر بيترسبرغ 664 00:46:41,250 --> 00:46:43,830 لقد بنيتها لأكثر من ثلث حياتي 665 00:46:43,910 --> 00:46:46,450 أإقول على وجه التحديد اثني عشر هي بالتحديد 25 في المائة 666 00:46:46,540 --> 00:46:48,910 هذه أقل من ثلث حياتك 667 00:46:50,540 --> 00:46:51,540 هذا هو الأمر 668 00:46:52,830 --> 00:46:53,870 كل شيء سيكون على ما يرام 669 00:47:28,120 --> 00:47:30,540 بيتر: علينا أن نتحدث - لقد كنت محقاً يا حبيبي - 670 00:47:30,620 --> 00:47:32,950 الصغير يعود إلى رشده 671 00:47:33,120 --> 00:47:36,040 هل تعدان أن تستعملا الكلمات فقط؟ 672 00:47:36,080 --> 00:47:37,450 أعدك 673 00:47:37,910 --> 00:47:39,620 لماذا علينا أن نفعل هذا؟ 674 00:47:39,700 --> 00:47:43,200 عندما تبدأ محادثات سلام فأنت بحاجة إلى وسيط محايد 675 00:47:43,290 --> 00:47:45,580 من ناحية أخرى يمنع الصياح حول نقطة ما 676 00:47:45,660 --> 00:47:46,700 هذا غباء 677 00:47:46,790 --> 00:47:48,950 لقد تطلب الأمر مني خمس دقائق 678 00:47:49,040 --> 00:47:51,250 لأجلس على الكرسي، أنا لن أنهض مجدداً 679 00:47:51,370 --> 00:47:54,540 لقد وعد جدي، الآن يجب عليك أن تعِد 680 00:47:54,950 --> 00:47:57,620 حسناً جيد، أنا أعدك 681 00:47:57,700 --> 00:48:00,500 حسناً، إذن أعمال العنف ستزداد شراسة 682 00:48:00,580 --> 00:48:03,250 والتحرك بغير ما يتوقعه أي شخص 683 00:48:03,330 --> 00:48:05,750 يجب عليك ألا تعبث بكمبيوتر شخص آخر 684 00:48:05,830 --> 00:48:07,040 هذا ليس لطيفاً 685 00:48:07,120 --> 00:48:08,790 كل شيء مسموح به في الحرب أيها الطفل 686 00:48:08,870 --> 00:48:11,450 حرب؟ أريد فقط استعادة غرفتي 687 00:48:11,540 --> 00:48:12,660 لا تصرخ 688 00:48:12,750 --> 00:48:14,500 أنا لا أفعل هذا بتاتاً، هو يصرخ 689 00:48:14,580 --> 00:48:16,580 إعتذر من جدّك 690 00:48:16,700 --> 00:48:17,910 كلا، دعيه وشأنه يا فأرتي الصغيرة 691 00:48:18,000 --> 00:48:20,830 أحبك يا جدي - أحبك أيضاً - 692 00:48:20,910 --> 00:48:22,660 توقفا - عن أي شيء؟ - 693 00:48:22,750 --> 00:48:24,500 ما الذي يحدث هنا؟ لا شيء يحدث هنا - 694 00:48:24,580 --> 00:48:26,040 عليك أن تكوني محايدة 695 00:48:26,120 --> 00:48:27,660 أنا لا أعلم حتى مامعنى هذا 696 00:48:27,750 --> 00:48:30,910 لا يمكنك إظهار أنك تحبينه أكثر مني 697 00:48:31,000 --> 00:48:35,200 لكنني أحبه أكثر منك لقد أعطاني كعكة 698 00:48:35,700 --> 00:48:39,250 حسناً ، هذا يبدو اسوأ مما هو عليه صحيح أعطيتها البسكويت 699 00:48:39,370 --> 00:48:42,620 لكن هذا كان قبل أن يتم تحديد موعد هذه الجلسة 700 00:48:42,700 --> 00:48:46,410 مع رقائق الشوكولا، نوعي المفضّل 701 00:48:46,500 --> 00:48:47,500 وأنا كذلك 702 00:48:48,120 --> 00:48:50,660 حسناً، هذا يكفي، السلام تم إلغاؤه 703 00:48:50,750 --> 00:48:52,540 لا تصرخ 704 00:48:52,620 --> 00:48:53,660 تباً لكل هذا 705 00:48:53,750 --> 00:48:55,000 لا تقل هذه الكلمة 706 00:48:55,080 --> 00:48:56,080 بيتر 707 00:48:56,160 --> 00:48:58,370 هل أستطيع الحصول على كعكتي الثانية الآن؟ 708 00:48:58,500 --> 00:49:04,080 بيتر، إنتظر من فضلك، الكعكة كانت خطأً ربما أردت فقط التأثير على الوسيط 709 00:49:04,160 --> 00:49:09,250 وأدركت متأخراً أنه إلى حد ما عمل غير ملائم 710 00:49:09,330 --> 00:49:10,370 إلى حد ما عمل غير ملائم؟ 711 00:49:10,450 --> 00:49:12,540 كن صادقاً، أنت لديك رأي مسبق 712 00:49:12,620 --> 00:49:15,950 بشأن هذه المفاوضات أنت لم ترد إعطاء فرصة للسلام 713 00:49:16,080 --> 00:49:19,290 من أجل ماذا؟ أنت دمرت بيترسبرغ 714 00:49:19,370 --> 00:49:21,870 لكن هذا ما كنت أحاول إخبارك به 715 00:49:21,950 --> 00:49:24,540 الحرب ليست مجرد لعبة يا بيتر 716 00:49:24,620 --> 00:49:28,500 فقط الأطفال والحمقى والقادة يعتقدون هذا الحرب مؤذية 717 00:49:28,580 --> 00:49:33,290 الحرب تجرح وتقتل وتسبب البؤس علينا أن نجد طريقة لإنهائها 718 00:49:33,370 --> 00:49:34,370 وكيف؟ 719 00:49:35,660 --> 00:49:38,660 ماذا عن مسابقة أخيرة والفائز ينال كل شيء؟ 720 00:49:38,750 --> 00:49:39,910 أي نوع من المسابقات؟ 721 00:49:40,000 --> 00:49:41,290 لا فكرة لدي، إختر شيئاً ما 722 00:49:41,410 --> 00:49:43,410 سأفعل ما تريد وبعدها ينتهي القلق 723 00:49:43,700 --> 00:49:45,910 أي شيء أريده؟ - مهما أردت - 724 00:49:48,410 --> 00:49:49,410 حسناً 725 00:49:51,750 --> 00:49:54,410 إنه ليس موعداً نحن نفتقد الشخص الرابع من الفريق 726 00:49:54,500 --> 00:49:57,160 يجب أن تكون امرأةً وأنا لا أعرف أي شخص آخر 727 00:49:58,250 --> 00:50:00,330 لحظة فقط 728 00:50:00,410 --> 00:50:02,540 هم يريدون مني أن أساعدك لوضع حفيدك في العربة 729 00:50:02,620 --> 00:50:06,950 للقيادة لأنكما لا تستطيعان العيش معاً بسلام؟ 730 00:50:07,790 --> 00:50:09,330 بوسعك أيضاً أن تقوليها بهذه الطريقة 731 00:50:09,370 --> 00:50:13,870 سوف أشارك، أحيانا حفيدتي تفقدني أعصابي 732 00:50:26,540 --> 00:50:28,160 يا إلهي، سوف نموت 733 00:50:28,250 --> 00:50:30,700 تكتيك التخويف هذا كل ما في الأمر يا داني 734 00:50:30,790 --> 00:50:33,540 فقط ى تظهر لهم خوفك، هذا يجعلهم أقوياء 735 00:50:33,620 --> 00:50:36,160 إنهم مثل ديناصورات صغيرة 736 00:50:36,250 --> 00:50:38,370 نعم بالضبط، ديناصورات 737 00:50:40,000 --> 00:50:42,040 هل تتذكرون حتى كيفية لعب دودج بول؟ 738 00:50:42,120 --> 00:50:44,500 هل كانت هناك دودج بول في القرن الماضي؟ 739 00:50:44,580 --> 00:50:46,870 كان هناك أشخاص أذكياء، أنا أعلم هذا 740 00:50:46,950 --> 00:50:48,750 وتذكروا، لا تستهدفوا الرأس 741 00:50:48,830 --> 00:50:51,410 ولا حتى المنفرج، حافظوا على الأشياء الثمينة 742 00:50:51,500 --> 00:50:52,580 لقد سمعتموه 743 00:50:52,660 --> 00:50:56,000 هل معك كريم لاصق يا رجل؟ أنت على وشك الإخفاق 744 00:50:56,080 --> 00:50:59,790 كلمات كبيرة من طفل هل تريد تغيير حفاظتك أولاً؟ 745 00:51:00,040 --> 00:51:01,660 كلا، ربما أنت 746 00:51:03,200 --> 00:51:05,040 يا رجال - لمن تقول هذا؟ - 747 00:51:05,120 --> 00:51:07,370 سوف تعجبك العلية يا جدي 748 00:51:07,450 --> 00:51:09,410 لا تتعجل الأمور يا صغيري 749 00:51:09,830 --> 00:51:11,790 فلنبدأ - فلنبدأ - 750 00:51:14,660 --> 00:51:15,660 نعم 751 00:51:24,370 --> 00:51:25,200 مرحباً 752 00:51:25,290 --> 00:51:26,870 أنجُ بحياتك 753 00:51:27,660 --> 00:51:28,660 أرموا 754 00:51:30,290 --> 00:51:32,330 لماذا تورطت في هذا؟ 755 00:51:34,580 --> 00:51:35,700 يا رجل إنزل على الأرض 756 00:51:38,250 --> 00:51:40,410 مهلاً لقد قلنا، ممنوع الإسقاط 757 00:51:40,500 --> 00:51:42,200 لقد انزلق 758 00:51:45,120 --> 00:51:47,790 نقطة لفريق المراهقين 759 00:51:50,450 --> 00:51:52,620 فريق العجائز، صفر 760 00:51:54,370 --> 00:51:56,830 أذني تطنّ، هذه وحشية 761 00:51:56,910 --> 00:51:58,330 أصمت يا داني، تمالك نفسك 762 00:51:58,410 --> 00:51:59,410 من هذه؟ 763 00:51:59,500 --> 00:52:01,250 تعالوا هنا يا رفاق 764 00:52:02,540 --> 00:52:05,370 يبدو أنهم أسرع منا بكثير 765 00:52:05,540 --> 00:52:09,250 علين أن نلعب بطريقتنا إن أردنا الفوز هل أنا محقّ؟ 766 00:52:09,330 --> 00:52:11,080 نعم - نعم - 767 00:52:11,250 --> 00:52:13,120 ...عندي فكرة، إذن 768 00:52:14,540 --> 00:52:16,870 الشوط الثاني، خذوا أماكنكم 769 00:52:20,660 --> 00:52:21,950 خذوهم 770 00:52:26,450 --> 00:52:27,450 أرموا 771 00:52:35,250 --> 00:52:37,250 نعم، الآن أنتم في ورطة 772 00:52:41,200 --> 00:52:44,000 أخرج أخرج، لقد أصبت مرتين ضربة واحدة ثلاث نقاط 773 00:52:44,080 --> 00:52:45,910 هيا، أنت تبدو ميتاً، أرِني 774 00:52:46,120 --> 00:52:48,700 حسناً، إن لم يكن هذا هو السيد هيد شوت 775 00:52:57,870 --> 00:52:59,250 في المنفرج 776 00:52:59,580 --> 00:53:01,250 يا للهول، لقد انزلق 777 00:53:01,330 --> 00:53:05,830 نهاية الشوط الثاني التعادل آخر مباراة والفائز يربح 778 00:53:06,870 --> 00:53:08,910 هل أنت بخير مرة أخرى؟ تعال هنا 779 00:53:09,750 --> 00:53:11,040 خذوا أماكنكم 780 00:53:17,080 --> 00:53:18,250 ما الذي يفعله؟ 781 00:53:18,540 --> 00:53:19,540 داني 782 00:53:21,750 --> 00:53:22,950 أنت حيوان 783 00:53:23,040 --> 00:53:25,750 نعم تباً، بيت من هذا؟ 784 00:53:25,830 --> 00:53:26,830 بيتنا - بيتنا - 785 00:53:26,910 --> 00:53:27,910 نعم 786 00:53:28,500 --> 00:53:29,500 السباق النهائي 787 00:53:45,950 --> 00:53:47,370 جيري، ماذا بك؟ 788 00:53:47,450 --> 00:53:49,160 تحطم شيءٌ ما 789 00:53:49,540 --> 00:53:51,660 لقد أصدرت صوتاً مسموعاً 790 00:53:52,660 --> 00:53:54,950 أيها الشيخ، أعني أيها العجوز هل أنت بخير؟ 791 00:53:55,040 --> 00:53:57,120 بالتأكيد أيها الأحمق 792 00:53:59,540 --> 00:54:00,410 أحمق 793 00:54:00,500 --> 00:54:01,500 أنت، أخرج 794 00:54:01,580 --> 00:54:02,580 تباً 795 00:54:09,500 --> 00:54:11,750 أنت، لا يمكنك أن تتغلب علي، أنا قوي 796 00:54:14,200 --> 00:54:15,620 آسف، داني 797 00:54:25,250 --> 00:54:27,410 اوه، هذا كان عمداً 798 00:54:33,910 --> 00:54:35,120 أنت الثاني، أخرج 799 00:54:35,620 --> 00:54:36,620 ماذا؟ 800 00:54:36,660 --> 00:54:37,700 هذا غير منصف 801 00:54:37,790 --> 00:54:41,620 نعم، هذا لا يحتسب، الصبي كان قد خرج بالفعل وهو يرمي مثل الدجاجة 802 00:54:43,700 --> 00:54:47,450 ديانا، هذه رمية من جانبنا هل تلعبين لصالح العدو الآن؟ 803 00:54:47,750 --> 00:54:48,950 أنت الثالث، أخرج 804 00:54:50,700 --> 00:54:53,830 آسفة يا جد بيتر، لكن أنت الآن تستحق 805 00:54:55,040 --> 00:54:56,910 أين تضامن الإناث؟ 806 00:54:57,000 --> 00:54:58,120 آسفة يا صغيرة 807 00:55:00,950 --> 00:55:02,790 أنت لم تسقطي من أجل لا شيء 808 00:55:02,870 --> 00:55:04,290 هذا غباء 809 00:55:04,330 --> 00:55:06,290 نعم نعم، أنت بالخارج 810 00:55:08,870 --> 00:55:10,450 أرِه يا إيد - نعم - 811 00:55:10,540 --> 00:55:12,080 هيا يا بيتر - إقض عليه - 812 00:55:12,160 --> 00:55:14,200 إستعد غرفتك - نعم تماماً - 813 00:55:14,290 --> 00:55:16,870 أره ما هو الفوز يا إيد - هيا يا إيد - 814 00:55:17,290 --> 00:55:22,500 ما الذي تنتظرانه؟ سيحلّ عيد الميلاد الثامن 815 00:55:40,120 --> 00:55:41,120 تعادل 816 00:55:41,200 --> 00:55:42,790 هذا لا يحدث - كلا - 817 00:55:42,870 --> 00:55:45,000 ماذا؟ مستحيل لقد أمسكت بكرته قبل أن يمسك بكرتي 818 00:55:45,080 --> 00:55:46,290 أنا أمسكت كرته أولاً 819 00:55:46,370 --> 00:55:49,160 بجدية لقد أمسكها قبله - لقد أسقط كرته - 820 00:55:49,250 --> 00:55:53,040 غير صحيح على الإطلاق هو لديه أصابع لينة، أنظروا رجاءً 821 00:55:53,120 --> 00:55:55,250 إنه عجوز، أصابعه لا تعمل 822 00:55:55,330 --> 00:55:57,330 إصبعي يعمل 823 00:55:58,250 --> 00:56:03,250 حسناً هذا يكفي، اللعبة انتهت عودوا لبيوتكم جميعاً، بجدية 824 00:56:03,330 --> 00:56:05,660 لقد كسبت - أنت خسرت - 825 00:56:05,750 --> 00:56:09,450 ما الذي تتحدث عنه؟ بوضوح أنا أمسكت الكرة أمامك 826 00:56:09,540 --> 00:56:11,450 هل هناك فرصة أن توجد هنا حانة؟ 827 00:56:18,660 --> 00:56:20,040 ما هذا؟ 828 00:56:20,700 --> 00:56:22,080 أنا فقط أرسم 829 00:56:22,410 --> 00:56:26,370 هذا لا يبدو مثل صناديقك المعتادة 830 00:56:26,500 --> 00:56:27,500 نعم 831 00:56:28,200 --> 00:56:32,500 لقد وجدته مثيرا للإهتمام حقاً ورائعاً أهو للعمل؟ 832 00:56:32,700 --> 00:56:36,000 كلا، المدينة طرحت مناقصة لتوسعة المكتبة 833 00:56:36,080 --> 00:56:39,330 واعتقدت أنني سأرسل مسودتي 834 00:56:39,410 --> 00:56:43,580 لكن أنت تعلم كيف هو الأمر هم دائماً يختارون الشركات الكبيرة 835 00:56:43,830 --> 00:56:47,450 النسبة الأكبر من النجاح بتسديد الهدف ألا تحاول النجاح 836 00:56:47,950 --> 00:56:49,870 أتعلم من قال هذا؟ 837 00:56:50,160 --> 00:56:52,620 كلا 838 00:56:52,910 --> 00:56:57,040 واين غريتسكي أفضل لاعب هوكي الجليد في العالم 839 00:56:57,160 --> 00:56:59,080 كنت على وشك قول هذا 840 00:56:59,410 --> 00:57:00,410 العظيم؟ 841 00:57:00,580 --> 00:57:02,250 الأكبر 842 00:57:02,330 --> 00:57:03,700 مازلت لست من هواة الرياضة؟ 843 00:57:03,790 --> 00:57:04,790 كلا 844 00:57:04,870 --> 00:57:05,870 هذا جيد 845 00:57:46,580 --> 00:57:48,540 من هنا - جاهز للمُسكّن - 846 00:57:48,620 --> 00:57:50,160 إستلق هناك وحسب، سيدي 847 00:57:50,250 --> 00:57:52,250 ماذا تريدون مني؟ - إهدأ يا سيدي - 848 00:57:52,330 --> 00:57:55,450 سننقذ حياتك يا سيدي، ثبّته 849 00:57:55,910 --> 00:57:58,200 لقد اشتريته للتو يا غبي 850 00:57:58,290 --> 00:58:00,620 لا تخف يا سيدي، أنت بين أيدي أمينة 851 00:58:00,700 --> 00:58:02,500 أبعد هذا الشيء وإلا فأنت ميت 852 00:58:02,620 --> 00:58:05,580 المريض يقاوم، ربما نحتاج إلى تثبيته 853 00:58:05,700 --> 00:58:08,290 تماسك، إسترخِ، سيدي 854 00:58:11,370 --> 00:58:13,290 يا للهوا، هذا الإمتحان كان صعباً 855 00:58:13,450 --> 00:58:14,910 لقد وجدته سهلاً 856 00:58:17,250 --> 00:58:18,410 تعال، إركب 857 00:58:21,120 --> 00:58:27,330 شكراً، لكنني أعتقد أنني سأستقلّ الحافلة مع اصدقائي 858 00:58:27,410 --> 00:58:29,080 تعال الآن، إصعد 859 00:58:32,580 --> 00:58:33,580 أراكم غداً 860 00:58:43,580 --> 00:58:45,040 صديقٌ لك؟ 861 00:58:45,540 --> 00:58:48,580 إنه صديق أنت لست بحاجة لمعرفته 862 00:58:54,700 --> 00:58:55,790 إلى أين نحن ذاهبون؟ 863 00:58:55,870 --> 00:58:58,500 بحيرة صافية، المكان جميل هناك سوف تعجبك 864 00:59:09,450 --> 00:59:11,700 أنت تعلم بالفعل أن سني 12 فقط؟ 865 00:59:12,040 --> 00:59:14,410 مازالت لدي حياتي بأكملها أمامي 866 00:59:15,200 --> 00:59:17,790 ربما يوماً ما سأكون رئيساً 867 00:59:19,290 --> 00:59:21,790 أو الشخص الأول الذي سيذهب للمريخ 868 00:59:23,200 --> 00:59:24,330 يا للهول 869 00:59:26,370 --> 00:59:27,370 أخرج 870 00:59:37,000 --> 00:59:40,500 أنت تعلم أن أمي تتوقعنا على العشاء 871 00:59:40,540 --> 00:59:44,290 ربما عليّ أن أتصل بها وأخبرها بمكاننا 872 00:59:44,450 --> 00:59:47,000 لا تقلق، سوف نخضر العشاء معنا 873 00:59:50,000 --> 00:59:52,540 لقد استأجرته لعدة ساعات، على ما أظن 874 00:59:52,620 --> 00:59:55,450 دعنا نفعل شيئاً سويةً ونصطاد السمك 875 00:59:56,750 --> 00:59:57,950 هل هذا يبدو جيداً؟ 876 00:59:58,040 --> 00:59:59,040 ممتاز 877 01:00:00,620 --> 01:00:02,620 بالتأكيد إنه مُمِلّ 878 01:00:03,000 --> 01:00:04,290 لا أعتقد هذا 879 01:00:13,910 --> 01:00:15,330 إحداها التقطت الطُعم 880 01:00:16,540 --> 01:00:23,160 إسحبها، تبدو كبيرة، مهلاً 881 01:00:23,790 --> 01:00:25,250 إنها ضخمة 882 01:00:25,330 --> 01:00:29,790 تعالي هنا، نعم هذه ليست سمكة، هذه حوتة 883 01:00:29,870 --> 01:00:31,500 إنه يقاوم بضراوة 884 01:00:31,580 --> 01:00:33,450 حصلنا على طعامنا لهذه الليلة 885 01:00:34,410 --> 01:00:36,660 سأعطيك طُعماً جديداً 886 01:00:36,750 --> 01:00:37,750 شكراً لك 887 01:00:37,830 --> 01:00:40,250 حسناً، إرمها 888 01:00:44,410 --> 01:00:45,700 رائعٌ حقاً حقاً 889 01:00:46,200 --> 01:00:49,250 أشكرك، هذا ممتع 890 01:00:49,330 --> 01:00:54,160 نعم إفعلها هذا ما يحدث عندما تدفن الأحقاد، اترى؟ 891 01:00:54,750 --> 01:00:56,330 كيف حال الصيد؟ 892 01:00:57,000 --> 01:00:59,700 رائع جداً، لقد اصطدت واحدة 893 01:00:59,790 --> 01:01:02,950 أنا سعيد من أجلك 894 01:01:03,040 --> 01:01:06,620 لأن لا يوجد الكثير من الناس يصطادون هنا لأنه ممنوع 895 01:01:06,700 --> 01:01:08,080 ماذا؟ - ماذا؟ - 896 01:01:08,160 --> 01:01:11,160 تستطيعان أن تسالا الشرطي، هاهو قادم 897 01:01:14,620 --> 01:01:16,540 ألقِ السمكة خارجاً - لكن لماذا؟ - 898 01:01:16,620 --> 01:01:17,620 إرمها من على المركب 899 01:01:17,700 --> 01:01:19,580 كيف ذلك؟ - إفعلها - 900 01:01:21,700 --> 01:01:22,700 صندوق التبريد 901 01:01:22,870 --> 01:01:24,200 إنس صندوق التبريد 902 01:01:27,870 --> 01:01:30,080 أنت تخرق القانون 903 01:01:34,410 --> 01:01:35,660 إنه يلحق بنا 904 01:01:36,040 --> 01:01:37,700 هذا صحيح، إنه يلحق بنا 905 01:01:45,000 --> 01:01:45,950 ماذا تفعل هناك؟ 906 01:01:46,040 --> 01:01:47,500 سأتصل بتشاك ليأخذنا 907 01:01:47,580 --> 01:01:50,200 هل تركنا وذهب؟ أي نوع من الأصدقاء هو؟ 908 01:01:50,290 --> 01:01:52,450 صديق؟ إنه سائقي، أنا لا أعرف هذا الرجل 909 01:01:52,540 --> 01:01:55,080 توقف حالاً وإلا واجهت العواقب 910 01:01:55,160 --> 01:01:56,790 تشبّث، الرسوّ سيكون قاسياً 911 01:02:00,410 --> 01:02:01,790 أسرِع 912 01:02:01,950 --> 01:02:04,750 لِمَ لَمْ تخبرنا أن الصيد ممنوع؟ 913 01:02:04,830 --> 01:02:06,660 أردت تأجير المركب 914 01:02:23,410 --> 01:02:24,830 توقف توقف 915 01:02:29,290 --> 01:02:31,660 هذا كان رائعاً - نعم - 916 01:02:32,660 --> 01:02:35,540 لكن خرق القانون خطأ، أنت تعلم هذا 917 01:02:35,910 --> 01:02:37,870 أجل، أعلم هذا 918 01:02:43,910 --> 01:02:48,080 توقف هنا، تشاك أريد أن أريك شيئا يا بيتي 919 01:02:49,200 --> 01:02:52,370 أنا بنيت هذا المنزل الذي هو خاوٍ الآن 920 01:02:52,450 --> 01:02:55,450 اللون مختلف لا يعجبني ماذا ترى بهذا الشأن؟ 921 01:02:55,540 --> 01:02:56,750 أظن أنه جيد 922 01:02:58,040 --> 01:02:59,450 ربّما أنت على حقّ 923 01:02:59,540 --> 01:03:03,870 أتعلم، خلال السنوات عندما لم أكن بنفسية جيدة 924 01:03:04,790 --> 01:03:07,870 أنا قدت إلى هنا وألقيت نظرة بالداخل 925 01:03:08,410 --> 01:03:12,370 رأيت الناس يعيشون في بيتي، يربّون أولادهم 926 01:03:12,450 --> 01:03:15,450 يمضون في حياتهم وشعرت بالتحسّن 927 01:03:16,500 --> 01:03:18,000 هل تشعر بالتحسّن الآن؟ 928 01:03:18,080 --> 01:03:22,250 نعم بالتأكيد، هل اخبرك سرّاً؟ 929 01:03:22,700 --> 01:03:24,410 أجل - إذن تعال معي - 930 01:03:29,250 --> 01:03:32,000 الناس الذين يشيدون المنازل عادةً يضعون توقيعا لعملهم 931 01:03:32,080 --> 01:03:33,500 مثلما يفعل الرسامون للوحاتهم 932 01:03:33,580 --> 01:03:34,620 حقاً؟ 933 01:03:34,700 --> 01:03:36,370 نعم، لكن دائماً يكون مخفيّاً 934 01:03:37,830 --> 01:03:42,410 البعض يكتبون أسماءهم على العارضة 935 01:03:42,450 --> 01:03:47,040 البعض يخفون جريدة بتاريخ إنهائهم المنزل تحت ألواح الأرضية 936 01:03:47,120 --> 01:03:49,250 أحدهم كان يترك قصيدة بأسفل المرحاض 937 01:03:49,330 --> 01:03:51,950 كتبها قبل تثبيته 938 01:03:53,450 --> 01:03:54,620 ماذا فعلت أنت؟ 939 01:03:54,700 --> 01:03:59,790 كنت دائماًً أدع أحد رجالي يلتقط صورة لي ولجدتك 940 01:03:59,870 --> 01:04:03,000 وكنت أضعها في الحائط بجانب المدفأة 941 01:04:03,080 --> 01:04:05,660 لهذا هناك في كل مكان بهذا الجزء من البلدة 942 01:04:05,750 --> 01:04:08,080 صور لي ولجدتك في الجدران 943 01:04:08,160 --> 01:04:09,950 ولا أحد غيرك يعلم 944 01:04:10,870 --> 01:04:12,290 الآن أنت تعلم 945 01:04:13,790 --> 01:04:14,830 هذا جميل 946 01:04:24,120 --> 01:04:25,950 سوف تصبح صياداً حقيقياً 947 01:04:26,040 --> 01:04:29,080 ربما المرة القادمة سنجد بحيرة ...مسموح فيها الصيد 948 01:04:29,160 --> 01:04:31,540 ...وتعجّ بالسمك 949 01:04:31,620 --> 01:04:34,660 سمينة حقاً - نعم، اشياء قاتلة - 950 01:04:36,250 --> 01:04:38,040 جدي؟ - نعم، بيتي؟ - 951 01:04:38,120 --> 01:04:41,540 اشكرك على الصيد معي اليوم لقد استمتعت كثيراً 952 01:04:41,620 --> 01:04:45,330 على الرحب والسعة، لقد استمتعتُ ايضاً فلنفعلها مرة أخرى 953 01:04:45,830 --> 01:04:48,120 أجل، بكل سرور 954 01:04:50,700 --> 01:04:52,290 سأراك بالأسفل 955 01:04:56,040 --> 01:04:58,410 عظيم، لقد نال مني 956 01:04:58,500 --> 01:05:01,250 وعلى وجه الدقة أنت رجل ميت 957 01:05:08,620 --> 01:05:10,080 حسناً، شيء من هذا القبيل أيضاً 958 01:05:11,000 --> 01:05:12,660 لا، ليس مرةً أخرى 959 01:05:21,660 --> 01:05:24,410 يا للهول، لكن شيء من هذا القبيل كذلك 960 01:05:33,750 --> 01:05:38,540 قبّعة سانتا تذهب هنا تماماً 961 01:05:39,000 --> 01:05:40,870 هل انتهيت من كتابتهم؟ 962 01:05:40,950 --> 01:05:42,450 مازلت أكتب 963 01:05:43,160 --> 01:05:48,160 تعال واحتفل بعيد ميلادها الممتع حفلة مع جينيفر، شعار الكريسمس 964 01:05:48,540 --> 01:05:50,330 عظيم رائع جداً 965 01:05:50,410 --> 01:05:51,500 هل أعجبتك 966 01:05:52,080 --> 01:05:53,080 كثيراً 967 01:06:03,620 --> 01:06:05,540 المغفرة؟ هل هذا مشغول؟ 968 01:06:09,200 --> 01:06:13,580 أشكرك على المجيء معي أنت لا تحب الذهاب وحيداً لمثل هذه المناسبات 969 01:06:14,250 --> 01:06:16,700 كارل وأنا كانت لدينا مغامرات كثيرة معاً 970 01:06:16,790 --> 01:06:19,250 سأفتقده، المحارب العجوز 971 01:06:19,700 --> 01:06:21,700 ....من هو؟ أنت تعلم 972 01:06:21,830 --> 01:06:25,660 كان يشعر بالنعاش عندما قفز بالمظلة 973 01:06:27,330 --> 01:06:28,910 أنت تبدو بخير يا أخي 974 01:06:30,660 --> 01:06:32,870 هل أنت هنا لوحدك يا سيدتي؟ 975 01:06:32,950 --> 01:06:34,660 هذا زوجي 976 01:06:36,250 --> 01:06:38,120 بإمكاني أخذك لبيتك 977 01:06:46,870 --> 01:06:48,200 .....ما ال 978 01:06:50,580 --> 01:06:51,790 آسِف 979 01:06:53,250 --> 01:06:54,250 هراء 980 01:07:04,120 --> 01:07:06,000 ماذا؟ اللعنة 981 01:07:08,370 --> 01:07:09,830 أنا آسِفٌ حقا يا كارل 982 01:07:18,000 --> 01:07:19,580 أنا لا أعرف هذا الرجل 983 01:07:44,040 --> 01:07:47,620 إذن أخبرني، من كان صاحب الجنازة بالأمس؟ 984 01:07:48,000 --> 01:07:50,750 رائعٌ حقاً، شكراً لأنك سألت 985 01:07:50,830 --> 01:07:53,790 وأنت؟ شيء مبهج يحدث في المدرسة 986 01:07:53,870 --> 01:07:56,160 كلا، مالم تُسمّ واحدة ضخمة 987 01:07:56,250 --> 01:07:58,870 تلاميذ الصف الثامن يتلقّون لكمات في الوجه، هذا مبهج 988 01:07:58,950 --> 01:07:59,950 حقاً؟ 989 01:08:00,120 --> 01:08:01,120 أجل 990 01:08:01,200 --> 01:08:02,410 كيف حدث هذا؟ 991 01:08:02,500 --> 01:08:06,620 تلقى دفقةً كبيرةً من عصير البرتقال عندما فتح حقيبتي 992 01:08:07,410 --> 01:08:08,870 هذا جنونيّ، أليس كذلك؟ 993 01:08:09,660 --> 01:08:10,700 مرحباً يا رفاق 994 01:08:10,870 --> 01:08:11,870 مرحباً أبي 995 01:08:11,950 --> 01:08:13,870 سأضع الأغراص للحظة وبعدها سأساعدكما 996 01:08:13,950 --> 01:08:15,700 لأضع الأضواء على السطح يا إيد 997 01:08:15,910 --> 01:08:20,450 أشكرك آرثر، لقد قلت آرثر 998 01:08:21,080 --> 01:08:23,290 أنتما معاً تشكلان فريقاً جيداً 999 01:08:23,700 --> 01:08:25,790 عيد ميلاد جينيفر سيكون عظيماً جداً 1000 01:08:26,120 --> 01:08:28,120 نحن بحاجة لواحدة في أوائل سبتمبر 1001 01:08:28,200 --> 01:08:30,250 أعثر على سانتا كلوز وكل شيء سيكون رائعاً 1002 01:08:30,330 --> 01:08:34,410 إنسي سانتا كلوز، أنا أعرفه شخصياً إعتبري الموضوع منتهياً 1003 01:08:36,450 --> 01:08:38,120 شكراً ابي، هذا جميل منك 1004 01:08:38,200 --> 01:08:40,370 هذا أقل ما يمكنني فعلُه 1005 01:08:41,540 --> 01:08:45,040 أمي، قبل أن تقولي لا، أنصتي لي 1006 01:08:45,700 --> 01:08:48,000 هل أستطيع أن أدعو راسل لحفلة جينيفر؟ 1007 01:08:48,500 --> 01:08:50,370 لا - ماذا؟ - 1008 01:08:50,450 --> 01:08:52,700 لِمَ لا؟ أصدقاء بيتر قادمون كذلك 1009 01:08:52,790 --> 01:08:55,580 خطر ببالي أن أدعو جيري والعصابة 1010 01:08:55,660 --> 01:08:56,910 نعم، هذا رائع 1011 01:08:57,000 --> 01:08:59,330 هل ترين كم هذا ظالم؟ 1012 01:09:00,700 --> 01:09:01,910 أكرهك 1013 01:09:04,410 --> 01:09:05,750 لا أريد أن أسمع هذا 1014 01:09:07,000 --> 01:09:08,000 مهلاً بيتر 1015 01:09:08,370 --> 01:09:09,370 نعم؟ 1016 01:09:11,120 --> 01:09:17,200 أنصِت، في الحرب العالمية الأولى، الألمان والبريطانيون احتفلوا بالكريسمس 1017 01:09:17,290 --> 01:09:21,330 وأنزلوا الأسلحة ليحتفلوا بالعطلة بدل قتال العدو 1018 01:09:21,660 --> 01:09:25,750 عيد ميلاد شقيقتك مناسبة مميزة ويجب أن نحتفل بها 1019 01:09:26,540 --> 01:09:27,290 أعتقد أنك على حق 1020 01:09:27,370 --> 01:09:31,450 إذن فلنوافق على هدنة مؤقتة من أجل جينيفر 1021 01:09:32,410 --> 01:09:33,290 نعم؟ 1022 01:09:35,040 --> 01:09:36,160 موافق 1023 01:09:51,290 --> 01:09:53,500 اوه، توقف، أنت تؤلمني 1024 01:09:55,830 --> 01:09:57,120 يبدو كأنه مرح 1025 01:09:57,200 --> 01:09:59,120 نعم، مرحٌ عظيم 1026 01:09:59,410 --> 01:10:01,080 نحن كذلك نريد أن نمرح 1027 01:10:03,330 --> 01:10:05,120 اقد نسيت، أنا لديّ احتجاز 1028 01:10:06,700 --> 01:10:09,410 الآن أنت لوحدك، عندي سؤال 1029 01:10:09,500 --> 01:10:11,950 هل تعرف حفيدي بيتر ديكر؟ 1030 01:10:13,660 --> 01:10:14,830 لقد قلت هذا لنفسي 1031 01:10:18,910 --> 01:10:20,250 في القمامة - ماذا؟ - 1032 01:10:20,330 --> 01:10:22,830 سيكون اسهل عليك إن لم تقاوم أيها الطفل 1033 01:10:22,910 --> 01:10:25,200 هيا أيها السمين 1034 01:10:25,500 --> 01:10:27,370 تباً، من أنتم؟ - أطبق فمك - 1035 01:10:27,450 --> 01:10:29,120 لجنة تأديب 1036 01:10:31,410 --> 01:10:33,290 دع بيتر وشأنه، هل فهمت؟ 1037 01:10:33,370 --> 01:10:37,830 أفّ، متفسخٌ، ليس يوم سعدك أيها السمين الوضيع ألقوه بالداخل 1038 01:10:37,910 --> 01:10:41,450 لا لا لا لا 1039 01:10:41,750 --> 01:10:42,750 كم هذا مقزّز 1040 01:10:44,080 --> 01:10:47,660 أخرجوني من هنا، مرحبا 1041 01:10:53,750 --> 01:10:55,700 عيدَ ميلادٍ سعيدٍ يا عصفورتي 1042 01:10:57,290 --> 01:11:00,500 عيداً سعيداً، جينيفر 1043 01:11:23,330 --> 01:11:25,500 عيداً سعيداً 1044 01:11:30,830 --> 01:11:33,500 إنه هادئ، ساكن جداً 1045 01:11:33,870 --> 01:11:36,790 بيلي، هناك هدنة، جدُّه لن يفعل أي شيء بالتأكيد 1046 01:11:36,870 --> 01:11:40,660 وإن فعل فأنا جاهز هل تريان الكرسيّ هناك؟ 1047 01:11:40,750 --> 01:11:42,330 معمل سانتا 1048 01:11:42,410 --> 01:11:44,000 وضعت فيه فخاً 1049 01:11:44,700 --> 01:11:46,250 هل من أحد هنا سيتم تفجيره؟ 1050 01:11:46,330 --> 01:11:48,040 تراجع يا ستيف 1051 01:11:49,200 --> 01:11:51,370 مخفوق البيض هذا بلا طعم 1052 01:11:52,450 --> 01:11:54,120 نستطيع تغيير هذا حالاً 1053 01:12:00,410 --> 01:12:03,830 إنتباه يا جماعة، خمّنوا من هنا؟ 1054 01:12:03,910 --> 01:12:07,700 كريسمس سعيد، سانتا كلوز هنا 1055 01:12:07,790 --> 01:12:10,540 أجل سانتا كلوز - جوتشو - 1056 01:12:10,830 --> 01:12:13,200 لا تندفعوا، معي ما يكفي الجميع 1057 01:12:13,290 --> 01:12:15,370 ألعاب وحلوى كل ما يشتهيه قلب الطفل 1058 01:12:15,450 --> 01:12:18,040 مهلاً، هذا ليس جدي 1059 01:12:18,830 --> 01:12:19,830 إيد؟ 1060 01:12:19,910 --> 01:12:23,450 كلا شكراً، علي أن أكون منتبهاً أنت لا تعلمين 1061 01:12:23,540 --> 01:12:26,620 الصغير لن يتجاسر على فعل شيء لقد تصافحتَ معه على ذلك 1062 01:12:26,700 --> 01:12:29,000 كلا، هؤلاء الأطفال لا يمكن الوثوق بهم 1063 01:12:29,080 --> 01:12:30,120 مرحباً جدي 1064 01:12:30,200 --> 01:12:32,500 مرحباً، حفلة رائعة، ما الخطب يا صديقي؟ 1065 01:12:32,580 --> 01:12:36,370 نعم، جميل جدا لكنني ظننتك ستلعب دور سانتا كلوز 1066 01:12:36,450 --> 01:12:38,910 اوه كلا، لقد تركت ذلك للمحترفين 1067 01:12:39,000 --> 01:12:43,330 جيري كان يقوم بدور سانتا منذ نقاعده هل هذه مشكلة لك يا بيتي؟ 1068 01:12:43,410 --> 01:12:44,700 ولم تكون مشكلة؟ 1069 01:12:44,790 --> 01:12:49,660 أنا أسأل فقط مهلاً، هل ستكون لطيفا وتجلب لي بعض الماء؟ 1070 01:12:53,870 --> 01:12:55,450 شكرا أيها الطفل 1071 01:12:56,620 --> 01:12:58,330 الفتى يُدبر أمراً ما، أستطيع أن أشعر بذلك 1072 01:13:01,950 --> 01:13:03,660 بالتأكيد مجرد مصادفة 1073 01:13:06,870 --> 01:13:09,870 وما هو اسمك؟ 1074 01:13:10,450 --> 01:13:14,750 دعيني أخمن، قبل 20 سنة لم يكن إسماً، هل أنا محق؟ 1075 01:13:14,830 --> 01:13:16,580 بيتر؟ - أبي، ماذا هناك؟ - 1076 01:13:16,660 --> 01:13:19,500 هل تعلم أين ميا؟. عليها أن تساعدني بالنقانق 1077 01:13:19,750 --> 01:13:22,160 كلا، لا أعلم - حسناً، إذن أن ساعدني 1078 01:13:31,450 --> 01:13:35,200 مرحباً جدي، ماذا حدث لك؟ أنت مبلل كلياً 1079 01:13:35,450 --> 01:13:38,120 هناك بعض الأسئلة ليس لها إجابات 1080 01:13:38,200 --> 01:13:39,660 هل تريد بعض الكعك؟ 1081 01:13:39,790 --> 01:13:41,700 كلا ليس الآن - إنها لذيذة - 1082 01:13:41,790 --> 01:13:44,250 أشكرك، أنا حقاً لا أريد - خصوصاً هذه - 1083 01:13:44,330 --> 01:13:45,870 لا أرغب بذلك - متأكد؟ - 1084 01:13:46,000 --> 01:13:47,160 آمن تماماً 1085 01:13:49,160 --> 01:13:51,290 من فضلك ضع المستردة و الكتشب على هذه الأشياء 1086 01:13:51,370 --> 01:13:53,450 وقدمهم للضيوف قبل أن يبردوا 1087 01:13:53,540 --> 01:13:56,660 بالتأكيديا أبي أنا أتولى المقدمة وأنت تأخذ المؤخرة؟ 1088 01:13:56,700 --> 01:13:58,080 أنت الرئيس 1089 01:14:01,450 --> 01:14:04,330 أنا آسف يا رجل، لقد أخفقت 1090 01:14:04,950 --> 01:14:07,500 أقسم أنه لم يكن عن عمد 1091 01:14:08,160 --> 01:14:09,540 لا شيء يمكنه فعله 1092 01:14:11,500 --> 01:14:15,120 اللعنة، لابد أن القنائن معبأة كثيراً 1093 01:14:15,540 --> 01:14:19,790 مرحباً يا أبي الأنوار تنطفئ هل تستطيع أن تفحصها؟ 1094 01:14:19,910 --> 01:14:20,910 نعم سأفعل 1095 01:14:21,120 --> 01:14:24,080 وبيتر، هل تستطيعن تفحص المكبس في قلعة النط؟ 1096 01:14:24,160 --> 01:14:26,790 قد تكون ليست منتفخة جيداً 1097 01:14:50,790 --> 01:14:52,660 ماذا يفعل الفتى؟ 1098 01:15:03,200 --> 01:15:04,200 جدي 1099 01:15:04,700 --> 01:15:05,700 أبي 1100 01:15:05,950 --> 01:15:06,950 أبي 1101 01:15:09,080 --> 01:15:10,870 أبي هل تأذيت؟ 1102 01:15:14,120 --> 01:15:16,660 أنا بخير، عثرت على ربع دولار 1103 01:15:18,790 --> 01:15:20,870 بيتر، لقد قلنا مموع المقالب 1104 01:15:20,950 --> 01:15:23,330 لقد تصافحنا على ذلك، ماذا حدث؟ 1105 01:15:23,410 --> 01:15:24,790 ما الذي تتحدثان عنه؟ 1106 01:15:24,870 --> 01:15:27,000 جدي، أقسم أنني لم أفعل أي شيء 1107 01:15:32,160 --> 01:15:33,950 لقد مات سانتا كلوز 1108 01:15:35,120 --> 01:15:37,620 حسناً ربما أنا السبب 1109 01:15:37,700 --> 01:15:39,120 هذا ليس جيداً على الإطلاق 1110 01:15:42,410 --> 01:15:44,540 ...داني، إيد 1111 01:15:45,000 --> 01:15:48,540 هل شاهدتما هذا؟ لقد كان مذهلاً 1112 01:15:49,450 --> 01:15:53,080 هاهو سانتا كلوز آتٍ 1113 01:15:55,950 --> 01:15:57,250 !نقانقي 1114 01:15:57,330 --> 01:15:58,790 جيري، أكل شيء بخير؟ 1115 01:15:58,830 --> 01:15:59,830 أين أنا؟ 1116 01:16:02,620 --> 01:16:03,620 حريق 1117 01:16:04,120 --> 01:16:06,080 إذهبوا إلى مكان آمن، سأطفئها 1118 01:16:07,290 --> 01:16:08,700 سأحضر خرطوم المياه 1119 01:16:09,000 --> 01:16:11,790 الأمر على ما يرام، حسناً 1120 01:16:12,540 --> 01:16:16,580 من الوجه.. أنا أعمى، أنا أعمى 1121 01:16:21,160 --> 01:16:22,200 سأتولى هذا 1122 01:16:23,250 --> 01:16:24,910 جدي، أفسح الطريق 1123 01:16:35,910 --> 01:16:37,790 !شجرة ميلادي 1124 01:16:38,660 --> 01:16:41,200 !كيكة عيد ميلادي 1125 01:16:43,700 --> 01:16:46,410 اوه، ماذا فعلنا؟ 1126 01:17:03,160 --> 01:17:04,160 لا لا 1127 01:17:10,540 --> 01:17:11,540 بيتر 1128 01:17:18,870 --> 01:17:19,870 مرحباً يا أمي 1129 01:17:20,250 --> 01:17:23,040 ميا؟ راسل؟ 1130 01:17:25,120 --> 01:17:27,500 لا تجرؤ على الهرب يا راسل 1131 01:17:28,700 --> 01:17:30,120 لم يحدث شيء 1132 01:17:31,750 --> 01:17:33,750 حسناً، ولا يمكنني المساعدة 1133 01:17:33,830 --> 01:17:37,830 مهلاً، هل بوسع أحد مساعدتي؟ 1134 01:17:42,640 --> 01:17:44,640 مستشفى سيدار فالي 1135 01:17:45,450 --> 01:17:48,080 هذا خدش عميق جداً يا سيد مارينو 1136 01:17:48,160 --> 01:17:50,410 عليك أولاً أن تري الشجرة 1137 01:17:51,160 --> 01:17:52,160 شكراً لك 1138 01:17:54,750 --> 01:17:56,950 ماذا ماذا؟ ما من خطب، أنا بخير 1139 01:17:57,040 --> 01:17:59,830 أكيد أنت بخير، أنت دائماً بخير 1140 01:17:59,910 --> 01:18:02,580 لا يجب على أحد أن يساعدك بأي طريقة أو يحبك 1141 01:18:02,660 --> 01:18:04,330 سالي، من فضلك كفى 1142 01:18:04,410 --> 01:18:05,830 كان من الممكن أن تموت 1143 01:18:05,910 --> 01:18:09,000 بالله عليك لا تصنعي من الأمر ماساة لقد كان حادثاً لا أكثر 1144 01:18:09,080 --> 01:18:10,620 حادث؟ - أجل - 1145 01:18:10,700 --> 01:18:13,410 هل تعتقد بجدية أنني لا أعلم شيئاً عن الحرب؟ 1146 01:18:13,500 --> 01:18:16,750 ابي... أم علي أن أقول المحارب العجوز؟ 1147 01:18:16,830 --> 01:18:17,830 ...اوه اوه، هذا 1148 01:18:17,910 --> 01:18:19,200 ماذا تعتقدون أيها الناس؟ 1149 01:18:19,290 --> 01:18:21,450 لا تلومي الفتى، إنه ذنبي 1150 01:18:21,540 --> 01:18:24,000 أنا راشد، كان يجب أن أعرف أفضل 1151 01:18:24,080 --> 01:18:25,040 الله يعلم، نعم 1152 01:18:25,120 --> 01:18:27,450 أنا آسف، لقد خرجت عن السيطرة 1153 01:18:27,540 --> 01:18:29,500 لدي من المال ما يكفي لتغطية كل الأضرار 1154 01:18:29,580 --> 01:18:31,660 سأحضر طاقمي القديم ونصلح كل شيء 1155 01:18:31,750 --> 01:18:34,830 الأمر لا يتعلق بالبيت أم المال يا أبي 1156 01:18:35,080 --> 01:18:38,410 إن كنت كرهت المكوث معنا كثيراً كان عليك أن تقولها 1157 01:18:38,500 --> 01:18:40,540 أنا لم أقل أنني أكرهكم يا قوم 1158 01:18:40,620 --> 01:18:42,040 بالضبط، أنت لم تقلها 1159 01:18:42,080 --> 01:18:45,950 نعم، لم أقلها هل سوينا الأمر الآن؟ 1160 01:18:46,040 --> 01:18:49,450 كلا، إنس ما لم تقله قطّ 1161 01:18:50,200 --> 01:18:53,910 كنت أفكر بأنك عندما تأتي معنا فسوف تلاحظ أننا نحبك 1162 01:18:54,000 --> 01:18:57,620 وتتغير رأيك عن السكن وحيداً 1163 01:18:57,700 --> 01:18:59,620 لكننا بالطبع لم يحدث ذلك 1164 01:18:59,700 --> 01:19:01,950 ... أنت حريص جداً على ذلك 1165 01:19:03,830 --> 01:19:06,120 ...لتمرح 1166 01:19:06,200 --> 01:19:09,290 هل أنت على ما يرام يا جدي؟ - أجل أنا بخير - 1167 01:19:09,750 --> 01:19:13,000 أنا آسف على ما حدث في حفل عيد ميلادك 1168 01:19:13,080 --> 01:19:15,950 لا بأس، لدي شيء سيشعرك بالتحسّن 1169 01:19:16,040 --> 01:19:19,790 هذا لطفٌ منك لكنني أعطيتها لك، أتذكرين؟ 1170 01:19:19,870 --> 01:19:21,160 ألا تريدينها؟ 1171 01:19:21,250 --> 01:19:25,330 لقد فكرت أنك تحتاجها أكثر مني لكنها على سبيل الإعارة فقط 1172 01:19:25,750 --> 01:19:28,660 هذا نضجٌ بالغٌ منك يا عزيزتي 1173 01:19:30,160 --> 01:19:32,000 بإمكانكما أن تأخذاه معكما قريباً 1174 01:19:32,080 --> 01:19:34,160 الدكتور فقط يفحص صورة الأشعة 1175 01:19:35,120 --> 01:19:37,000 نحن ننتظرك بالخارج 1176 01:19:50,950 --> 01:19:52,620 هل أستطيع أن أراه الآن؟ 1177 01:19:52,700 --> 01:19:55,750 كلا، سيمر وقت طويل قبل أن نترككما معاً لوحدكما 1178 01:19:55,830 --> 01:19:58,500 ربما فيما بعد 1179 01:19:58,580 --> 01:19:59,620 هل سيكون بخير من جديد؟ 1180 01:19:59,700 --> 01:20:02,870 بطبيعة الحال، بالنسبة لك ولميا فالقصة مختلفة 1181 01:20:02,950 --> 01:20:05,790 أنتما تحت الإحتجاز العملي للستة أشهر القادمة 1182 01:20:05,870 --> 01:20:07,700 إحتجاز العمل؟ ماهذا من فضلك؟ 1183 01:20:07,790 --> 01:20:09,540 الإحتجاز بالغرفة إضافة إلى الأعمال المنزلية 1184 01:20:09,620 --> 01:20:10,870 لمدة ستة أشهر 1185 01:20:10,950 --> 01:20:12,290 ماذا؟ - نعم - 1186 01:20:12,370 --> 01:20:14,450 حسناً، هذا يضيف الكثير، أليس كذلك؟ 1187 01:20:14,700 --> 01:20:18,700 أنا لم أفعل نصف ما فعله بيتر هذا غير منصف 1188 01:20:18,790 --> 01:20:20,700 هل أنا أيضاً سأنال إحتجاز عملي؟ 1189 01:20:20,790 --> 01:20:23,160 كلا يا حبيبتي، أنتِ لست كذلك 1190 01:20:26,870 --> 01:20:27,950 راسل 1191 01:20:30,620 --> 01:20:32,870 من فضلك ابقي جالسة 1192 01:20:32,950 --> 01:20:34,370 ماذا؟ انتظري، أمي 1193 01:20:34,450 --> 01:20:35,450 راسل؟ 1194 01:20:35,700 --> 01:20:37,450 ... أبي، ألا تستطيع أن تراها تتحسس 1195 01:20:37,540 --> 01:20:38,540 راسل 1196 01:20:38,620 --> 01:20:40,790 عليك أن تبقي جالسة يا ميا 1197 01:20:40,870 --> 01:20:42,540 دعوني في سلام 1198 01:20:48,950 --> 01:20:50,870 تعال هنا الآن ايها الجبان 1199 01:20:52,000 --> 01:20:53,000 تعال هنا 1200 01:20:54,000 --> 01:20:57,160 حسناً، هذا يكفي، أمي جُنت تماماً يجب أن اذهب هناك 1201 01:20:57,250 --> 01:21:01,410 إنتظري، أنا أعرف والدتك إنها تستعيد نفسها 1202 01:21:10,700 --> 01:21:12,540 أنت لن تضربيني، أليس كذلك يا سيدة ديكر؟ 1203 01:21:14,790 --> 01:21:15,790 كلا 1204 01:21:21,870 --> 01:21:23,000 ماذا ستفعلين؟ 1205 01:21:24,000 --> 01:21:28,580 ما سيجعلني لا أفقد عامين مع ابنتي يا راسل 1206 01:21:29,410 --> 01:21:32,120 خذ بيدي قبل أن أغير رأيي 1207 01:21:34,830 --> 01:21:36,410 تعال غداً 1208 01:21:36,500 --> 01:21:37,500 حقاً؟ 1209 01:21:37,580 --> 01:21:40,500 نعم، وأحضر ثياب العمل 1210 01:21:40,580 --> 01:21:45,580 لديّ حفرة كبيرة في الطابق الأول بحاجة إلى إصلاح 1211 01:21:49,250 --> 01:21:50,250 حسناً 1212 01:21:51,290 --> 01:21:52,450 وكل شيء بخير؟ 1213 01:21:53,200 --> 01:21:54,410 شكراً لك يا أمي 1214 01:21:54,500 --> 01:21:56,000 أنا لم أؤذكِ 1215 01:21:58,040 --> 01:22:00,000 كل شيء سيكون على ما يرام 1216 01:22:00,750 --> 01:22:02,750 دعونا نحضر جدَّكم ونعود للبيت 1217 01:22:06,750 --> 01:22:09,870 أعذريني، هل تستطيعين أن تري إن كان بوسع السيد مارينو العودة للبيت بعد؟ 1218 01:22:09,950 --> 01:22:13,000 اوه لقد ذهب منذ فترة لقد افترضت أنكم ذهبتم جميعاً 1219 01:22:13,080 --> 01:22:14,950 لقد قال أن شقيقه سيأخذه 1220 01:22:15,040 --> 01:22:16,040 شقيقه؟ 1221 01:22:16,120 --> 01:22:18,450 أجل تشاك...؟ 1222 01:22:19,910 --> 01:22:20,910 تشاك 1223 01:22:21,120 --> 01:22:22,370 من هو تشاك؟ 1224 01:22:27,830 --> 01:22:29,040 أبي 1225 01:22:29,370 --> 01:22:30,370 إيد؟ 1226 01:22:31,950 --> 01:22:33,330 جدّي، جدّي 1227 01:22:35,370 --> 01:22:36,370 جدّي 1228 01:22:44,790 --> 01:22:45,790 أمي 1229 01:22:59,700 --> 01:23:01,500 جيري كذلك لا يعلم اين هو 1230 01:23:01,580 --> 01:23:03,450 ما كان عليّ أن أضغط عليه كثيراً 1231 01:23:03,540 --> 01:23:06,660 إنه خطأ بيتر جدي غادر بسببه 1232 01:23:06,750 --> 01:23:10,410 نعم بيتر، لكنك الآن استعدت غرفتك هل أنت سعيد ؟ 1233 01:23:11,410 --> 01:23:13,330 بيتر؟ إستيقظ 1234 01:23:16,910 --> 01:23:19,370 أعتقد أنني أعرف أين جدّي 1235 01:23:22,040 --> 01:23:27,290 كذلك أعتقد أنني أحب المدفأة شيء مثل هذا لن يتم بناؤه بعد الآن 1236 01:23:27,370 --> 01:23:32,040 شكراً لك، الأسرار تكمن وراء هذه الجدران 1237 01:23:36,245 --> 01:23:38,245 للبيع، كاثرين كلارك، عقارات للبيع اليوم المفتوح، السبت والأحد 1238 01:23:40,450 --> 01:23:41,450 إنتظر 1239 01:23:42,540 --> 01:23:46,290 أنا بدأتها، أود أن أنهيها أيضاً 1240 01:23:51,450 --> 01:23:52,450 مرحبا تشاك 1241 01:24:03,700 --> 01:24:05,790 جدي - بيتر - 1242 01:24:06,120 --> 01:24:09,830 إذن ماذا يحدث؟ لقد انتقلت من غرفتك 1243 01:24:09,870 --> 01:24:13,080 إنها غرفتك أيها الطفل، إنها دائماً كذلك 1244 01:24:13,330 --> 01:24:16,660 لقد قررتُ أن تأخذها 1245 01:24:16,750 --> 01:24:19,160 لا أريدك أن تتركنا يا جدي 1246 01:24:19,250 --> 01:24:22,120 نحن نعلم أن الغرفة ستكون دائما بيننا 1247 01:24:22,200 --> 01:24:24,790 كلا، لن تكون، لقد أحببت العلية كذلك 1248 01:24:24,870 --> 01:24:28,580 لا أعلم لماذا غضبتُ من أجل الغرفة القديمة النتنة 1249 01:24:28,660 --> 01:24:32,290 بصدق يا جدي، يجب أن تعود، أرجوك 1250 01:24:35,080 --> 01:24:36,620 الأمر ليس بهذه السهولة 1251 01:24:36,870 --> 01:24:41,500 سافعل كل شيء، سوف أعيد لك كل قطعة من الرخام، أقسم 1252 01:24:41,660 --> 01:24:43,580 اوه بيتي 1253 01:24:44,290 --> 01:24:47,250 جدي أرجوك أنت لا تعلم من أشعر بالخجل 1254 01:24:47,330 --> 01:24:50,330 أريد فقط أن أتوارى في مكانٍ ما 1255 01:24:50,750 --> 01:24:52,540 كل هذا خطئي 1256 01:24:53,040 --> 01:24:56,080 كلا، لا تعتقد هذا للحظة واحدة كلانا نتحمل اللوم 1257 01:24:56,160 --> 01:24:58,790 أنت فقط دافعت عما هو ملكك 1258 01:25:00,250 --> 01:25:04,450 ربما حرب مثل هذه تبدأ وتستمر وتستمر 1259 01:25:05,790 --> 01:25:10,290 عدوك يفعل شيئاً سيئاً لك وأنت ستفعل له شيئاً أسوأ 1260 01:25:10,370 --> 01:25:12,750 وهو ينتقم وأنت تنتقم 1261 01:25:13,500 --> 01:25:16,250 وكل شيء يصبح أسوأ وأسوأ 1262 01:25:16,540 --> 01:25:19,580 وفي نقطة معينة أحدهم سيلقي بقنبلة 1263 01:25:21,660 --> 01:25:23,160 هكذا يسير الأمر، أليس كذلك؟ 1264 01:25:23,250 --> 01:25:24,750 نعم، هكذا يحدث 1265 01:25:25,580 --> 01:25:27,580 أنا لم أُرد قط الدخول في الحرب 1266 01:25:27,660 --> 01:25:29,200 أنا بغاية السعادة أنك قلت هذا 1267 01:25:29,290 --> 01:25:31,580 وأرجو من الله ألا تضطر إلى ذلك 1268 01:25:33,750 --> 01:25:35,330 هل أخبرك بشيء؟ 1269 01:25:36,330 --> 01:25:39,620 بطريقة ما لقد استمتعت بتجريب نفسي ضدك 1270 01:25:39,910 --> 01:25:40,910 حقاً؟ 1271 01:25:41,000 --> 01:25:44,500 نعم، لقد استطعت نسيان حزني على جدتك 1272 01:25:45,870 --> 01:25:48,910 وأنت منحتني أوقاتاً سيئة 1273 01:25:49,000 --> 01:25:50,660 حسناً، أنا أيضاً 1274 01:25:52,290 --> 01:25:53,290 نعم 1275 01:25:54,330 --> 01:25:56,410 أرجوك عُد يا جدي 1276 01:25:58,660 --> 01:25:59,660 تعال هنا 1277 01:26:13,080 --> 01:26:15,000 بعد ثلاثة شهور 1278 01:26:19,580 --> 01:26:22,580 حسناً سيد ديكر، وقع هنا 1279 01:26:22,700 --> 01:26:24,830 في الواقع أردت قطع الشجرة بنفسي 1280 01:26:25,160 --> 01:26:28,000 لكن زوجتي تكره المناشير الآلية 1281 01:26:28,750 --> 01:26:30,790 استطيع استعمال المنشار باي وقت 1282 01:26:30,870 --> 01:26:33,330 اصدقك يا رجل 1283 01:26:33,410 --> 01:26:35,870 وإن احتجت أي شيء اتصل بي في المكتب، حسناً؟ 1284 01:26:35,950 --> 01:26:38,250 أعني أنني أستطيع استعمال المنشار في اي وقت 1285 01:26:38,330 --> 01:26:39,750 قليلاً من الكرامة ارجوك 1286 01:26:39,830 --> 01:26:42,290 إنه مجرد منشار آلي، كيف ذلك؟ هل قالت شيئاً ما؟ 1287 01:26:59,850 --> 01:27:01,850 السلام 1288 01:27:17,410 --> 01:27:20,000 مرحباً جدي أنا جاهز للذهاب للصيد 1289 01:27:20,080 --> 01:27:23,790 اوه بيتي، لقد نسيت أن أخبرك أن الصيد تم إلغاؤه اليوم 1290 01:27:23,870 --> 01:27:26,910 كيف ذلك؟ نحن دائما نذهب للصيد يوم السبت هذا شيء خاص بنا 1291 01:27:26,950 --> 01:27:31,950 أعلم هذا، للأسف لدي خطة أخرى اليوم سأعوضك عن ضلك 1292 01:27:32,040 --> 01:27:33,040 وكيف؟ 1293 01:27:34,450 --> 01:27:38,160 ربما نذهب إلى السينما أو محل الجيلاتي الجديد 1294 01:27:38,870 --> 01:27:43,790 أه أنظر، هذه من أجلي يجب أن اذهب، سوف نفعل شيئاً ما 1295 01:27:59,160 --> 01:28:00,500 هل من خطب؟ 1296 01:28:00,580 --> 01:28:02,250 بسبب بيتر 1297 01:28:08,870 --> 01:28:09,870 فلنذهب 1298 01:28:09,871 --> 01:30:20,871 يوجد مشهد إضافي بعد الفاصل 1299 01:28:10,265 --> 01:30:22,265 {\an5\fscx0\fscy0\t(0,500,\fscx100\fscy100)}{\fad(1000,500)}{\an8}{\fs24} أرجو أن تكونوا استمتعتم بالمشاهدة مع تحيات المترجم م. عبدالباسط الغماري 1300 01:30:26,660 --> 01:30:28,870 جدي جدي 1301 01:30:28,950 --> 01:30:29,950 مرحبا جدي 1302 01:30:38,830 --> 01:30:41,250 هناك - إصبعه لا يعمل - 1303 01:31:07,120 --> 01:31:08,410 كلا، الأفضل من هنا 1304 01:31:24,120 --> 01:31:25,580 أهذا كثير؟ - هذا مناسب - 1305 01:31:28,500 --> 01:31:30,410 اوه آسفة 1306 01:31:42,120 --> 01:31:43,120 مرة أخرى 1307 01:31:51,200 --> 01:31:52,200 مرة أخرى 1308 01:31:55,790 --> 01:31:59,040 أرى أنك تفعلين، جيد ، ينشط الدورة الدموية 1309 01:32:01,000 --> 01:32:03,160 راسل راسل راسل 1310 01:32:03,250 --> 01:32:05,120 عليك إيقاف هذا 1311 01:32:13,160 --> 01:32:16,120 تبا، آسف يوجد ضفدع في حلقي 1312 01:32:20,870 --> 01:32:22,750 أريج أن اصبح مغني اوبرا 1313 01:32:25,000 --> 01:32:27,000 كيف تحرك؟ 1314 01:32:29,540 --> 01:32:31,000 الرجل مازال حياً 1315 01:32:33,450 --> 01:32:35,080 ... في الحلقة القادمة ستشاهد 1316 01:32:38,330 --> 01:32:39,450 مرة أخرى، حسناً؟ 1317 01:32:40,870 --> 01:32:45,160 مرحبا، هل أستطيع مساعدتك؟ هل يمكنني أن أشمك؟ 1318 01:32:45,250 --> 01:32:48,500 هل استطيع مساعدتك يا سيدي؟ - اوف، بالتأكيد نعم - 1319 01:32:48,580 --> 01:32:51,250 كلا، هي لا تفعل أي شيء، لحظة 1320 01:32:54,790 --> 01:32:56,790 اوه هيا الآن - حسنا، من جديد - 1321 01:32:56,870 --> 01:32:59,080 ماذا لم تفعل؟ - هذه هي الحياة - 1322 01:32:59,160 --> 01:33:00,660 وأنت تستطيع أن تقود هذا الشيء؟ 1323 01:33:00,750 --> 01:33:04,750 تباً، أجل 1324 01:33:04,830 --> 01:33:06,410 عليك أن تستطيع الهجاء 1325 01:33:06,500 --> 01:33:08,660 ماكان هذا؟ هل كنت في البحرية؟ 1326 01:33:08,750 --> 01:33:10,450 كلام فارغ، أعني 1327 01:33:10,500 --> 01:33:11,660 أنت سخيف جداً 1328 01:33:11,750 --> 01:33:12,790 للداخل 1329 01:33:14,000 --> 01:33:15,700 تباً من أنتم؟ 1330 01:33:17,700 --> 01:33:19,160 حسنا، إنه في الصندوق 1331 01:33:21,620 --> 01:33:24,120 علي أن أعمل لشركات بلا روح 1332 01:33:24,200 --> 01:33:26,620 ...التي لا تهتم بهموم واحتياجات 1333 01:33:27,040 --> 01:33:29,250 حسنا توقف، رائع 1334 01:33:32,410 --> 01:33:33,660 شكراً لكم ايضاً