1 00:01:14,625 --> 00:01:16,667 Super goed. Er staat: "Welkom in de Hel". 2 00:01:19,958 --> 00:01:22,333 WELKOM 6e KLASSE (IN DE HEL) 3 00:01:24,208 --> 00:01:27,125 Dit jaar wordt kak. - Hoe weet je dat? 4 00:01:30,875 --> 00:01:32,792 Oeps. Maar zoiets ook. 5 00:01:34,625 --> 00:01:36,208 Ik weet het gewoon. 6 00:01:40,792 --> 00:01:42,708 Vorig jaar waren we de koningen. 7 00:01:42,750 --> 00:01:45,250 Vijfde klassers. We hadden deze school onder controle. 8 00:01:45,708 --> 00:01:47,667 Niemand vindt ons dit jaar leuk. 9 00:01:47,750 --> 00:01:48,958 Ja, dat klopt. 10 00:01:49,042 --> 00:01:53,250 Ik blijf erbuiten. Het gaat goed met mij. Ik laat een snor groeien. 11 00:01:53,542 --> 00:01:54,833 Ik zie niks. 12 00:01:56,875 --> 00:01:57,875 Nee. 13 00:01:58,292 --> 00:02:00,833 Maar het trof me het ergst van allemaal. 14 00:02:01,375 --> 00:02:03,083 Zie je dat meisje daar? 15 00:02:03,167 --> 00:02:05,417 Ze zal me bij elke mogelijke gelegenheid kwellen. 16 00:02:05,500 --> 00:02:07,333 Wacht even, is dat niet je zus? 17 00:02:07,417 --> 00:02:08,417 Ja. 18 00:02:09,625 --> 00:02:13,292 Je hebt tenminste je eigen kamer. Mijn opa heeft de mijne van mij gestolen. 19 00:02:13,375 --> 00:02:16,583 Wat? Is je opa bij je ingetrokken? Wanneer was dat? 20 00:02:16,667 --> 00:02:18,917 Na zijn overval op de supermarkt. 21 00:02:32,375 --> 00:02:34,083 Kan ik u helpen, meneer? 22 00:02:34,167 --> 00:02:35,625 Ja, ik wil Maria zien. 23 00:02:35,708 --> 00:02:37,958 Oh, Maria is weg. We zijn overgestapt op zelf-scan. 24 00:02:38,042 --> 00:02:41,667 Veel sneller en efficiënter. Je zult het leuk vinden. 25 00:02:41,750 --> 00:02:44,417 Is het goedkoper als ik al het werk zelf doe? 26 00:02:44,500 --> 00:02:47,250 We hebben elke dag speciale aanbiedingen, meneer. 27 00:02:47,333 --> 00:02:48,625 Serieus? - Ja, meneer. 28 00:02:48,708 --> 00:02:51,167 Laat me erdoor. Ik wil doorgaan. - Geen probleem. 29 00:02:53,042 --> 00:02:54,042 GELDDOOS 30 00:02:54,125 --> 00:02:56,708 Scan een artikel, alsjeblieft. - Ik praat tegen een robot. 31 00:02:56,792 --> 00:02:58,125 Scan een artikel, alsjeblieft. 32 00:02:58,208 --> 00:02:59,625 Zal ik doen. 33 00:03:00,458 --> 00:03:02,708 Eens kijken of dat werkt. 34 00:03:03,458 --> 00:03:04,958 Scan een artikel, alsjeblieft. 35 00:03:05,042 --> 00:03:06,250 Je werkt op mijn zenuwen. 36 00:03:06,958 --> 00:03:08,458 Scan een artikel, alsjeblieft. 37 00:03:08,542 --> 00:03:09,542 Deed ik net. 38 00:03:15,750 --> 00:03:18,625 Meneer! Meneer! 39 00:03:19,125 --> 00:03:21,875 Meneer, u moet stoppen. 40 00:03:24,750 --> 00:03:27,125 Wacht, ik help je overeind. - Mijn been! Ga weg! 41 00:03:27,208 --> 00:03:28,583 Nu alstublieft, meneer. 42 00:03:28,667 --> 00:03:30,958 Ga weg! Ik ben met pensioen. Ga weg. 43 00:03:31,042 --> 00:03:33,375 Ik kan judo! - Ga weg! 44 00:03:33,417 --> 00:03:35,667 Laat de arme man met rust! 45 00:03:36,958 --> 00:03:38,625 Je winkel is waardeloos. 46 00:03:38,708 --> 00:03:40,500 Ben je gek? Hou op! 47 00:03:41,667 --> 00:03:44,542 Oh, oké. Je wilt met me rotzooien. 48 00:03:49,208 --> 00:03:52,917 Je hebt niet meer? Dat doet pijn. 49 00:03:58,042 --> 00:04:02,125 Daar is mijn kleintje. Je hoefde niet te komen. Het gaat goed met mij. 50 00:04:02,208 --> 00:04:04,500 Wat is er met de mailbox gebeurd? 51 00:04:04,875 --> 00:04:07,250 Een idioot hield hem vast. 52 00:04:13,333 --> 00:04:14,375 Oh, shit. 53 00:04:14,708 --> 00:04:18,416 Papa, ben je weer aan het rijden? Je rijbewijs is weg, weet je nog? 54 00:04:18,500 --> 00:04:21,083 Het is niet weg, ik ben vergeten het te laten verlengen. 55 00:04:21,166 --> 00:04:24,000 Nu moet ik het rijexamen doen, wat idioot is, 56 00:04:24,042 --> 00:04:27,167 want ik rij al meer dan 50 jaar. Wat moet ik doen, verhongeren? 57 00:04:27,333 --> 00:04:28,792 Ik kom nu binnen. 58 00:04:34,417 --> 00:04:36,033 Zo kan het gewoon niet doorgaan. 59 00:04:36,117 --> 00:04:39,133 Maak je niet druk. Die verdomde winkel zal me nooit meer zien. 60 00:04:39,217 --> 00:04:41,500 Nee, ik bedoel dat ik alles moet achterlaten, 61 00:04:41,583 --> 00:04:44,542 twee uur enkele rit rijden om je te controleren. 62 00:04:44,625 --> 00:04:46,458 Ik heb je niet gevraagd om te komen! 63 00:04:46,542 --> 00:04:51,542 Nee, niet jij, maar de politie. Pap, ik wil komen, ik wil er voor je zijn. 64 00:04:51,583 --> 00:04:55,375 Maar misschien is het nu tijd om erover na te denken... 65 00:04:55,458 --> 00:04:59,583 Nee, ik ga niet verhuizen! Ik heb dit huis gebouwd en 66 00:04:59,667 --> 00:05:03,667 blaas hier m'n laatste adem uit. Je plaatst me niet in een tehuis! 67 00:05:05,333 --> 00:05:06,967 Wat als je bij ons intrekt? 68 00:05:07,050 --> 00:05:10,500 Ben je gek? Familieleden zijn als vissen, ze stinken na drie dagen. 69 00:05:10,583 --> 00:05:14,067 Afschuwelijk idee. We zouden elkaar afmaken. Geen sprake van, sorry. 70 00:05:14,150 --> 00:05:15,208 Paps! 71 00:05:20,792 --> 00:05:22,583 Ik mis haar ook. 72 00:05:23,375 --> 00:05:25,875 En er verandert niets als je mij 73 00:05:25,958 --> 00:05:28,458 uit mijn huis laat halen en in het jouwe transplanteert. 74 00:05:30,250 --> 00:05:31,750 Oh, man. 75 00:05:35,667 --> 00:05:38,083 Misschien kunnen we haar samen missen. 76 00:05:38,167 --> 00:05:42,167 Ja, misschien wel. Maar er is geen plaats in je huis. Waar zou je me zetten? 77 00:05:42,250 --> 00:05:44,375 Onder het dak? Onder geen beding! 78 00:05:44,458 --> 00:05:47,875 Maak het nu niet moeilijker dan het al is. Het is de enige keuze. 79 00:05:51,375 --> 00:05:55,083 Paps! Als het de enige keuze is, dan is het helemaal geen keuze. 80 00:05:55,087 --> 00:05:57,696 "Keuze" betekent dat je ten minste moet kiezen uit één 81 00:05:57,700 --> 00:05:59,667 van twee dingen. En dat is er maar één. 82 00:05:59,671 --> 00:06:01,663 Tenzij de andere is dat ik in de tuin moet 83 00:06:01,667 --> 00:06:03,693 slapen en opgegeten worden door een beer. 84 00:06:03,697 --> 00:06:05,163 Maak er nu geen drama van. 85 00:06:05,167 --> 00:06:07,417 Bovendien delen je zussen al een kamer. 86 00:06:07,500 --> 00:06:09,542 Ja, dat heeft Sarah me al verteld. 87 00:06:09,583 --> 00:06:13,667 Je leeft in de wolken, want je weg is zo ver. 88 00:06:13,750 --> 00:06:15,125 Wacht even. Sst! 89 00:06:31,417 --> 00:06:33,583 Hé, ik ben weer terug. 90 00:06:33,750 --> 00:06:38,500 Er is geen badkamer op zolder. En opa haalt niet al die etages. 91 00:06:38,583 --> 00:06:41,750 En de kelder... is de kelder. 92 00:06:45,125 --> 00:06:46,458 Ha! - Wat? 93 00:06:46,542 --> 00:06:49,292 Mijn Jordans! Ze hebben nieuwe veters. 94 00:06:49,375 --> 00:06:51,917 Hé Peter, moeten we je helpen verhuizen? 95 00:06:52,000 --> 00:06:54,167 Verdwijn! Dit is nog steeds mijn kamer. 96 00:06:54,250 --> 00:06:55,625 Niet voor lang. 97 00:06:55,958 --> 00:06:58,708 Eruit! Ga weg! Ga weg! 98 00:07:00,000 --> 00:07:03,375 Peter, ik weet dat het niet ideaal is, maar we zijn wel 99 00:07:03,458 --> 00:07:06,833 een familie, dan moet je offers brengen voor elkaar. 100 00:07:06,917 --> 00:07:08,917 Soms behoorlijk grote offers. 101 00:07:14,875 --> 00:07:18,250 Luister. Daar heb je veel meer ruimte dan in deze kamer. 102 00:07:18,333 --> 00:07:20,458 Nu wordt de zolder je nieuwe kamer. 103 00:07:20,542 --> 00:07:24,708 Nee, zeker niet. De zolder blijft de plek waar je spullen neerzet 104 00:07:24,750 --> 00:07:29,333 en ze dan vergeet zoals onze oude tv of de hometrainer die papa gebruikte. 105 00:07:29,667 --> 00:07:30,667 Juist. 106 00:07:30,750 --> 00:07:36,458 Wat? Ik train ermee. Zie het gewoon als een nieuw begin, oké? 107 00:07:36,542 --> 00:07:39,708 We ruimen grondig op en behangen het misschien leuk. 108 00:07:39,750 --> 00:07:42,917 Je schildpadden zouden geen probleem hebben als je een beter zicht had. 109 00:07:43,125 --> 00:07:46,625 Ze vinden het leuk zo. Daar heb je je privacy. 110 00:07:46,833 --> 00:07:48,833 Vind je dat nog steeds leuk, schat? 111 00:07:49,208 --> 00:07:50,208 Ja. 112 00:07:54,083 --> 00:07:55,583 Opa! 113 00:07:55,833 --> 00:08:00,083 Opa is hier, opa is hier, opa overal. 114 00:08:00,167 --> 00:08:05,208 Wat leuk dat opa komt en hij voor altijd zal blijven. Hé. 115 00:08:05,292 --> 00:08:08,667 Hé, en onthou alsjeblieft: we willen opa niet overweldigen. 116 00:08:08,750 --> 00:08:10,667 Hij moet zich eerst settelen. 117 00:08:10,750 --> 00:08:13,375 Er is genoeg tijd om met hem te praten tijdens het eten. 118 00:08:13,458 --> 00:08:15,375 Ik zal niet hier zijn. - Wat? 119 00:08:15,458 --> 00:08:16,917 Wat? Ik studeer bij Russel. 120 00:08:17,792 --> 00:08:21,208 "Leren" is nog steeds leren, nietwaar? Is het geen jargon voor iets anders? 121 00:08:21,292 --> 00:08:24,542 Nee, paps. "Leren" is nog steeds leren. En ik kreeg toestemming van mama. 122 00:08:27,208 --> 00:08:28,500 Opa! 123 00:08:28,583 --> 00:08:29,583 Jenny! 124 00:08:29,667 --> 00:08:31,083 Sla hem niet omver. 125 00:08:33,042 --> 00:08:34,042 Oh, man. 126 00:08:34,875 --> 00:08:37,082 Hoi, opa. - Hallo Mausezahn. 127 00:08:39,750 --> 00:08:40,750 Ed. 128 00:08:40,832 --> 00:08:41,832 Artie. 129 00:08:44,375 --> 00:08:45,792 Waar is je broer... 130 00:08:46,750 --> 00:08:47,750 Peter? 131 00:08:48,083 --> 00:08:49,083 Peter? 132 00:08:49,292 --> 00:08:50,292 Peter! 133 00:08:52,108 --> 00:08:54,417 Kom op, laten we opa helpen met zijn bagage. 134 00:08:54,421 --> 00:08:56,678 Oké, geef het maar aan mij. - Laat maar zo. 135 00:08:56,683 --> 00:08:58,542 Oké. Dan neem ik de koffer. 136 00:09:04,583 --> 00:09:06,625 Hij noemde me weer "Artie". 137 00:09:06,708 --> 00:09:09,875 Alsjeblieft, Arthur, dit is echt niet gemakkelijk voor hem. 138 00:09:17,750 --> 00:09:18,792 Hé, opa. 139 00:09:18,875 --> 00:09:23,042 Hey daar ben je. Moet je jou zien. 140 00:09:23,958 --> 00:09:27,250 Moet je zien. Je groeit sneller dan gras. 141 00:09:27,958 --> 00:09:29,750 Oh, knappe sneakers. 142 00:09:29,833 --> 00:09:32,375 Dank je. Vind je je kamer mooi? 143 00:09:32,833 --> 00:09:35,583 Ja, ziet er goed uit. - Tuurlijk, want ze is prachtig. 144 00:09:35,792 --> 00:09:38,292 Veruit de leukste kamer van het hele huis. 145 00:09:38,375 --> 00:09:42,000 Ik weet het, jongen. Luister, ik wilde ook niet dat het zo zou gaan. 146 00:09:42,792 --> 00:09:45,542 Soms moet je offers brengen in een familie. 147 00:09:45,625 --> 00:09:47,542 Je hebt gelijk. Dat is waar. 148 00:09:47,875 --> 00:09:50,458 Soms wordt het je niet eens gevraagd. 149 00:09:50,542 --> 00:09:52,250 Dan zijn we al met twee. 150 00:09:52,792 --> 00:09:55,583 Oh ja, wees voorzichtig met de vloerplanken. Ze zijn ongelijk. 151 00:09:55,667 --> 00:09:57,625 Ik zal er aan denken. Dank je. 152 00:10:01,333 --> 00:10:03,333 Ik zie je later, opa. 153 00:10:06,792 --> 00:10:09,083 Je kunt me altijd komen bezoeken. 154 00:10:09,167 --> 00:10:11,500 Op zolder... waar het wemelt van spinnen en muizen. 155 00:10:11,583 --> 00:10:13,750 Peter! - Ik heb niks gedaan! 156 00:10:33,708 --> 00:10:35,167 Hier zijn we dan. 157 00:10:39,542 --> 00:10:41,083 Je werd beroofd, kerel. 158 00:10:41,167 --> 00:10:42,667 Nee, ik werd aangevallen. 159 00:10:42,750 --> 00:10:45,458 Het ergste is dat ik er niet eens over kan klagen. 160 00:10:45,500 --> 00:10:47,583 Maar daar klaag je veel om, Peter. 161 00:10:47,587 --> 00:10:51,128 Ik bedoel thuis, omdat hij oud is en we allemaal van hem houden en zo. 162 00:10:51,132 --> 00:10:53,465 Je kunt de vijand je hoekje niet laten innemen. 163 00:10:53,469 --> 00:10:55,862 Je moet terugvechten en opkomen voor je rechten. 164 00:10:55,867 --> 00:10:57,333 Ik heb geen rechten. 165 00:10:57,417 --> 00:11:01,500 Iedereen heeft rechten. Ze zijn... iets... heeft iets 166 00:11:01,583 --> 00:11:05,625 te maken met het nastreven van geluk. Dat is de grondwet. 167 00:11:05,917 --> 00:11:08,500 Ja, dat zou geweldig zijn als ik in Noord-Amerika woonde. 168 00:11:08,583 --> 00:11:12,500 Maar blijkbaar ligt Burlingtonlaan 153 in Noord-Korea. 169 00:11:14,375 --> 00:11:16,583 Wisten je ouders dit toen ze het huis kochten? 170 00:11:20,083 --> 00:11:21,083 Wat? 171 00:11:22,083 --> 00:11:23,958 Ik zou dat niet pikken. 172 00:11:24,042 --> 00:11:26,583 Ik zou mijn kamer terugvragen of er zou oorlog zijn. 173 00:11:26,667 --> 00:11:28,333 "Of is er oorlog"? 174 00:11:28,417 --> 00:11:30,708 Moet hij zijn grootvader aanvallen? 175 00:11:30,792 --> 00:11:32,708 Natuurlijk alleen in het geheim, Emma. 176 00:11:32,792 --> 00:11:37,125 Hij kan hem niet op de normale manier bevechten omdat zijn grootvader sterk is, 177 00:11:37,208 --> 00:11:41,500 groot is en ervaren, terwijl Peter enkel zwak en klein is. En dom. 178 00:11:41,583 --> 00:11:43,042 Je bent een slechte vriend. 179 00:11:43,667 --> 00:11:45,208 Hoi, Steven. 180 00:11:46,458 --> 00:11:50,000 Mam zegt dat je na het sporten je teenslippers moet aantrekken om te douchen. 181 00:11:51,917 --> 00:11:53,875 Niet cool, Lisa. 182 00:11:53,958 --> 00:11:58,875 Mijn broer heeft voetschimmel. Absoluut vies en besmettelijk. 183 00:11:59,375 --> 00:12:00,917 Besmettelijk? 184 00:12:01,625 --> 00:12:02,625 En vies. 185 00:12:02,708 --> 00:12:05,083 Er zijn slechts zes tenen aangetast. 186 00:12:05,167 --> 00:12:07,208 Dat zijn veel tenen, broer. 187 00:12:22,292 --> 00:12:23,583 Hallo, opa. 188 00:12:23,667 --> 00:12:24,958 Hallo, lieverd. 189 00:12:25,042 --> 00:12:30,250 Wil je iets spelen? Ik heb "rendierraces", 190 00:12:30,333 --> 00:12:35,542 Ik heb "Kerstwereld", ik heb "1-2-3 Kertmis-pap". 191 00:12:35,625 --> 00:12:37,833 Misschien, maar nu niet, oké? 192 00:12:42,750 --> 00:12:47,208 Wil je een film kijken? Ik heb "Frosty de Sneeuwman". 193 00:12:47,292 --> 00:12:50,750 Ik dacht het niet. Oké, kleine muis? Misschien morgen? 194 00:12:50,833 --> 00:12:51,833 Oké. 195 00:12:58,125 --> 00:13:00,000 Wat scheelt er met opa? 196 00:13:00,083 --> 00:13:02,125 Hoezo? Wat is er gebeurd? 197 00:13:02,458 --> 00:13:04,375 Hij wil gewoon niets doen. 198 00:13:04,458 --> 00:13:08,708 Hij staart gewoon uit het raam, maar daar staat enkel die dode boom 199 00:13:08,792 --> 00:13:12,625 die papa altijd wil kappen, maar hij mag de kettingzaag niet gebruiken. 200 00:13:12,708 --> 00:13:16,125 Papa kan de kettingzaag altijd gebruiken, slakje. Oké? 201 00:13:16,208 --> 00:13:20,958 Hij besloot gewoon te wachten tot mama zegt dat het oké is. 202 00:13:21,042 --> 00:13:24,667 Er is niets met opa. Hij is gewoon erg moe en 203 00:13:24,750 --> 00:13:28,250 denkt veel aan oma. Allemaal goed, oké? 204 00:13:28,333 --> 00:13:29,333 Oké. 205 00:13:42,083 --> 00:13:43,458 Ga weg, ga weg! 206 00:13:54,667 --> 00:13:56,333 Ik haat mijn leven. 207 00:14:20,000 --> 00:14:21,667 Oh, kom aan! 208 00:14:24,917 --> 00:14:25,917 Auw. 209 00:14:45,625 --> 00:14:47,125 "Oorlogsverklaring. 210 00:14:47,292 --> 00:14:52,583 Wanneer in de context van menselijke gebeurtenissen een persoon de kamer verlaat 211 00:14:52,667 --> 00:14:58,583 steelt van een andere persoon, is er geen andere keuze dan oorlog te voeren. 212 00:15:00,125 --> 00:15:04,167 Je hebt 24 uur. Geef me terug wat van mij is 213 00:15:04,250 --> 00:15:08,833 of zie de gevolgen onder ogen. Geheime Krijger." 214 00:15:12,542 --> 00:15:14,042 Leuk handschrift. 215 00:15:16,542 --> 00:15:20,792 Slecht? Helemaal niet. Je weet dat het een verandering is, dus... 216 00:15:21,750 --> 00:15:23,333 Tegen wie praat je? 217 00:15:23,417 --> 00:15:25,183 Met Jerry, ben ik snel klaar. 218 00:15:25,433 --> 00:15:28,242 Nee, dat zou ik heel graag willen, maar ik kan het niet 219 00:15:28,325 --> 00:15:30,208 Ik zit hier een beetje vast. Ja. 220 00:15:30,292 --> 00:15:32,042 Hallo, Jerry, Sally hier. 221 00:15:32,125 --> 00:15:33,125 Hé! 222 00:15:33,208 --> 00:15:35,083 Hij zit hier niet vast. - Wat moet dat? 223 00:15:35,167 --> 00:15:37,958 Ik kan het afgeven als ik naar mijn werk rij. Luister nog eens. 224 00:15:38,625 --> 00:15:39,917 Tot dan, Jerry. 225 00:15:40,583 --> 00:15:42,292 Word je nu een helikoptermoeder? 226 00:15:42,296 --> 00:15:44,754 Ga je broodjes voor me pakken met een briefje erin? 227 00:15:44,758 --> 00:15:47,758 Een briefje? Misschien vind je het niet leuk wat erop staat. 228 00:15:47,762 --> 00:15:50,321 Ik zie hem wel een andere keer, heb er nu geen zin in. 229 00:15:50,325 --> 00:15:52,083 Je hebt Jerry al jaren niet gezien. 230 00:15:52,087 --> 00:15:54,170 Nu woon je in de buurt. Dat zal leuk zijn. 231 00:15:54,174 --> 00:15:57,560 Ik kan en wil het niet. Ik heb nog iets te doen. Daar moet ik voor zorgen. 232 00:15:57,564 --> 00:16:01,288 Zorgen voor de lichtschakelaars in m'n kamer. Artie installeerde ze ondersteboven. 233 00:16:01,292 --> 00:16:02,292 Deed jij! 234 00:16:02,667 --> 00:16:04,917 Eet op. We gaan over 10 minuten. 235 00:16:05,042 --> 00:16:06,208 Ja, mam. 236 00:16:06,292 --> 00:16:08,833 Hoe gaat het, opa? Lekker geslapen? 237 00:16:08,917 --> 00:16:12,542 Als een roos. Dank je. Is er geen krant in huis? 238 00:16:12,625 --> 00:16:14,250 Ja, dat is er. 239 00:16:16,500 --> 00:16:17,500 Alsjeblieft. 240 00:16:17,917 --> 00:16:19,500 Dat kan ik niet lezen. 241 00:16:19,583 --> 00:16:21,375 Maak het gewoon groter. Zo. 242 00:16:22,500 --> 00:16:23,500 Oh, ja. 243 00:16:25,000 --> 00:16:26,000 Jenn... 244 00:16:26,083 --> 00:16:28,125 Hoe overleeft ze eigenlijk? Ze eet niets. 245 00:16:28,208 --> 00:16:30,250 Geen idee. Je moet gaan, Peter. 246 00:16:30,333 --> 00:16:33,542 Oké. En? Geen nachtmerries? 247 00:16:33,625 --> 00:16:34,625 Ik? Nee. 248 00:16:34,708 --> 00:16:35,750 Slaapproblemen? 249 00:16:35,754 --> 00:16:37,996 Ik heb nog maar acht woorden op het scherm. 250 00:16:38,000 --> 00:16:39,721 Wil je nergens over praten met me? 251 00:16:39,725 --> 00:16:42,083 Nu is alles weg! Wat heb ik gedaan? Hoe... 252 00:16:42,167 --> 00:16:43,250 Peter, ik wacht! 253 00:16:43,333 --> 00:16:47,042 Nou, als je later wilt praten, kunnen we dat doen. 254 00:16:52,167 --> 00:16:53,833 Veel plezier op school. 255 00:16:58,375 --> 00:16:59,875 Heeft hij er niets over gezegd? 256 00:16:59,958 --> 00:17:01,917 Geen woord. Dat zou je moeten begrijpen. 257 00:17:02,000 --> 00:17:04,250 En ik begrijp je niet, man. Ik bedoel, 258 00:17:04,333 --> 00:17:07,000 jeschoof het briefje gewoon onder de deur? 259 00:17:07,083 --> 00:17:08,916 Misschien heeft hij het nog niet gelezen. 260 00:17:09,000 --> 00:17:11,500 Ja, toch wel. Het lag op zijn bureau. 261 00:17:11,583 --> 00:17:14,541 Misschien is hij het al vergeten? Het overkomt oude mensen. 262 00:17:14,625 --> 00:17:16,291 Dit overkomt jou, Steve. 263 00:17:23,708 --> 00:17:26,333 Oeps. Nou, zoiets... 264 00:17:30,750 --> 00:17:33,667 Het probleem is dat je het verrassingselement kwijtraakte. 265 00:17:33,671 --> 00:17:35,321 De aanval moet plots plaatsvinden. 266 00:17:35,333 --> 00:17:38,000 Je hebt chili in je rugzak. - Dat weet hij. 267 00:17:38,083 --> 00:17:39,083 Ja. 268 00:17:39,958 --> 00:17:40,958 Hoi, Steven. 269 00:17:41,375 --> 00:17:42,500 Oh, God, nee. 270 00:17:42,792 --> 00:17:45,042 Je liet je beugel in de auto van mama liggen. 271 00:17:46,042 --> 00:17:48,792 Er zit daar nog steeds een chocoladereep in, zo te zien. 272 00:17:49,500 --> 00:17:51,917 Dat hoop ik tenminste. 273 00:17:52,583 --> 00:17:54,042 Ik zie je daarna. 274 00:17:59,125 --> 00:18:01,167 Ja, het is een snoepreep. 275 00:18:02,350 --> 00:18:04,083 Maak je goede vorderingen, Arthur? 276 00:18:04,167 --> 00:18:07,000 Geweldig, ja. Als je van grote dozen houdt. 277 00:18:07,833 --> 00:18:09,958 De faam van dit bedrijf is erop gebaseerd. 278 00:18:11,292 --> 00:18:13,250 Ja. Ja, waarschijnlijk waar. 279 00:18:14,042 --> 00:18:16,625 Weet je zeker dat dit het Walmart-profiel is? 280 00:18:17,125 --> 00:18:20,208 Walmart? Ik dacht dat dit voor Kmart was. 281 00:18:20,250 --> 00:18:21,375 Nee, Walmart. 282 00:18:21,583 --> 00:18:27,375 Oh man. Sorry. Ik heb zoveel aan mijn hoofd nu. 283 00:18:27,542 --> 00:18:30,958 Mijn schoonvader is bij ons ingetrokken, dus... 284 00:18:31,042 --> 00:18:34,292 Geen idee. Op de een of andere manier heeft hij me niet hoog op. 285 00:18:35,125 --> 00:18:38,833 Hij vindt dat ik voor een zielloze groep bedrijven werk 286 00:18:38,917 --> 00:18:42,375 die niet geïnteresseerd zijn in zorgen en behoeften... 287 00:18:45,542 --> 00:18:47,250 ...van je medewerkers. 288 00:18:52,500 --> 00:18:54,042 Ik wens je veel plezier. 289 00:18:54,125 --> 00:18:56,250 Hoe kom ik weer thuis? 290 00:18:56,333 --> 00:19:01,083 Nou, je zou kunnen lopen. Of je kunt dit nemen. 291 00:19:03,542 --> 00:19:05,083 Ik heb al een mobiele telefoon. 292 00:19:05,167 --> 00:19:10,583 Het is geen mobiele telefoon. Ik weet niet eens precies wat dat is. Steek het erin. 293 00:19:14,375 --> 00:19:16,367 Oké, dat is een rit genaamd "Lyft". 294 00:19:16,371 --> 00:19:19,788 Als je naar huis wilt, veeg je er gewoon over en iemand haalt je op. 295 00:19:19,850 --> 00:19:23,083 Je hebt geen geld nodig, je hoeft niet eens met iemand te praten. 296 00:19:23,167 --> 00:19:25,750 Veeg. Veeg eroverheen. 297 00:19:27,917 --> 00:19:28,917 Daag, paps. 298 00:19:29,625 --> 00:19:30,625 Oh! Ja. 299 00:19:31,083 --> 00:19:32,833 Doe Jerry de groeten. - Zal ik doen. 300 00:19:39,583 --> 00:19:44,750 Lieve hemel, is dit helemaal van jou? Alle jonge dromen komen hier uit. 301 00:19:45,958 --> 00:19:49,667 Ben je gek? Jongens kunnen dat niet betalen. 302 00:19:51,958 --> 00:19:53,958 Alleen al de pooltafel kost zes mille. 303 00:19:54,042 --> 00:19:55,625 En je speelt er allemaal mee. 304 00:19:55,708 --> 00:19:57,375 Natuurlijk, natuurlijk. 305 00:19:57,833 --> 00:20:02,958 Wat heb je als eerste zin om te doen? Biljart spelen? Gym of voetbal? 306 00:20:03,375 --> 00:20:04,958 En wat is dat in godsnaam? 307 00:20:05,042 --> 00:20:08,417 Het is een éénwiel. Het is heel erg leuk. 308 00:20:08,500 --> 00:20:10,000 En jij kunt rijden met dat ding? 309 00:20:10,083 --> 00:20:11,083 Shit, ja. 310 00:20:14,667 --> 00:20:15,792 Episch! 311 00:20:24,000 --> 00:20:25,667 Je zou me moeten zien. 312 00:20:26,417 --> 00:20:27,417 Wauw! 313 00:20:27,500 --> 00:20:31,833 Hoi, Jerry! Ik wist niet dat je bezoek had. 314 00:20:31,917 --> 00:20:33,667 Dit is mijn oude vriend Ed. 315 00:20:33,750 --> 00:20:35,417 Ed, hoi, Danny. 316 00:20:35,500 --> 00:20:37,958 Met genoegen. En, gaan we wandelen? 317 00:20:38,042 --> 00:20:39,042 Ja. 318 00:20:39,125 --> 00:20:42,250 Oh goed. Omdat mijn masseuse me zei, toen ik er van de week was, 319 00:20:42,333 --> 00:20:45,417 zet 10.000 stappen, dan ontmoet ze me voor koffie. 320 00:20:45,500 --> 00:20:48,417 En je weet wat "koffie" betekent. 321 00:20:48,500 --> 00:20:49,500 Koffie? 322 00:20:50,833 --> 00:20:51,833 Ja, koffie. 323 00:20:54,625 --> 00:20:55,833 Goedemorgen, dames. 324 00:20:55,917 --> 00:20:57,292 Serieus, man? 325 00:20:57,667 --> 00:20:59,917 Deze yogabroek vermoordt me weer. 326 00:20:59,958 --> 00:21:01,208 Waarom doe je dit? 327 00:21:01,292 --> 00:21:02,833 Wat? Ze vinden me schattig. 328 00:21:02,917 --> 00:21:06,875 Ja, zoals: "Lief, de ouwe jongens. Denken nog steeds dat ze een kans hebben." 329 00:21:06,958 --> 00:21:08,667 Hé, ik ben een goede vangst. 330 00:21:08,750 --> 00:21:13,167 Ik krijg een geweldig pensioen. Nog twee jaar en ik kan gratis skiën. 331 00:21:13,250 --> 00:21:14,375 Ski jij? 332 00:21:14,458 --> 00:21:17,583 Nee, dat doe ik niet. Morgen. Mooie ochtend. 333 00:21:17,667 --> 00:21:19,500 Hoe gaat het met jou? - Prachtig. 334 00:21:19,583 --> 00:21:22,625 Ja, heerlijk. Vernoem het pensioen de volgende keer. 335 00:21:22,708 --> 00:21:24,458 Alsof je ooit zou skiën. 336 00:21:24,542 --> 00:21:26,083 Dus hoe zit het met je dochter, Ed? 337 00:21:26,167 --> 00:21:30,875 Het is oké. Ik heb de kamer van mijn kleinzoon, wat hij niet geweldig vindt. 338 00:21:31,458 --> 00:21:33,250 Hij stuurde me dat gisteren. 339 00:21:36,042 --> 00:21:38,708 "...geen ruimte, ...geen keuze, ...gevolgen". 340 00:21:39,583 --> 00:21:43,083 Wauw! En je antwoord? 341 00:21:43,458 --> 00:21:44,458 Helemaal niets. 342 00:21:44,542 --> 00:21:47,500 Wil je dat zo laten? - Je moet dat beantwoorden. 343 00:21:47,583 --> 00:21:50,542 Deze agressie vereist een tegenaanval. Semper fi. 344 00:21:50,625 --> 00:21:52,208 Je zat bij de marine? 345 00:21:52,292 --> 00:21:54,333 Niet ik. Ik bedoel gewoon... 346 00:21:54,417 --> 00:21:57,167 Hij is een kind. Hij went eraan en ik ook. 347 00:21:57,250 --> 00:22:00,458 Ik ben zijn grootvader, dus hij zal niets doen. 348 00:22:00,542 --> 00:22:02,208 Ben je gek? Je moet iets doen... 349 00:22:46,458 --> 00:22:51,042 "Huisdieven hebben het recht op een goede nachtrust verloren." 350 00:23:02,292 --> 00:23:05,042 Peter? Hé, Peter! 351 00:23:05,917 --> 00:23:08,583 Opa. Ben jij dat? 352 00:23:08,667 --> 00:23:11,958 Ja, ik ben het en jij weet het. Weet je hoe laat het is? 353 00:23:13,208 --> 00:23:14,250 Bedtijd? 354 00:23:14,254 --> 00:23:18,059 Het is midden in de nacht. Kom op, dat is niet grappig. Ik hou er niet van 355 00:23:18,063 --> 00:23:21,205 als iemand me voor de gek houdt, ook al is het mijn kleinzoon. 356 00:23:21,250 --> 00:23:25,542 Dit is geen grap. Dit is oorlog. 357 00:23:26,250 --> 00:23:28,945 Je voert geen oorlog tegen je familie, je voert oorlog 358 00:23:28,958 --> 00:23:31,000 tegen de vijand. En ik ben niet je vijand. 359 00:23:31,083 --> 00:23:34,917 Je hebt mijn oorlogsverklaring. Waarom zei je niets? 360 00:23:35,000 --> 00:23:36,708 Omdat ik hoopte dat het een grap was. 361 00:23:36,792 --> 00:23:40,875 Het is geen grap. Je hebt iets van me afgepakt en ik wil het terug. 362 00:23:40,958 --> 00:23:43,750 Oké. Ga maar weer slapen, ik snap het. 363 00:23:44,792 --> 00:23:46,708 Maar nu is het voorbij. 364 00:23:48,417 --> 00:23:51,667 We zien jullie morgenochtend, respectievelijk, binnenkort. 365 00:23:54,458 --> 00:23:57,625 Opa? Ik hou van je. 366 00:23:58,375 --> 00:24:00,042 Ik hou ook van je. 367 00:24:04,000 --> 00:24:05,542 Maar de oorlog gaat door. 368 00:24:17,083 --> 00:24:18,292 Hallo, opa. 369 00:24:18,833 --> 00:24:20,625 Hé, Jenny. - Mag ik binnen komen? 370 00:24:20,708 --> 00:24:22,042 Natuurlijk, waarom niet. 371 00:24:22,125 --> 00:24:23,958 Omdat ik dat niet van Peter. 372 00:24:24,042 --> 00:24:26,542 Ik sloop altijd naar binnen als hij er niet was. 373 00:24:26,583 --> 00:24:28,000 Kom binnen. 374 00:24:31,208 --> 00:24:32,542 Wat kan ik voor je doen? 375 00:24:32,625 --> 00:24:35,792 Niets. Ik ben gewoon nieuwsgierig. 376 00:24:37,000 --> 00:24:38,792 Weet je dat ik binnenkort jarig ben? 377 00:24:38,875 --> 00:24:39,917 Ja, dat weet ik. 378 00:24:40,000 --> 00:24:42,250 Oké. Ik wilde er gewoon zeker van zijn. 379 00:24:45,417 --> 00:24:46,417 Wat is dit? 380 00:24:47,042 --> 00:24:48,417 Dit zijn knikkers. 381 00:24:49,000 --> 00:24:50,292 Mag ik er een hebben? 382 00:24:51,000 --> 00:24:54,500 Tuurlijk, maar beloof er voor te zorgen. Ze zijn bijzonder. 383 00:24:54,583 --> 00:24:56,250 Je bent niet magisch. 384 00:24:56,375 --> 00:25:00,667 Mensen zeggen altijd dat dingen magisch zijn en dat zijn ze nooit. 385 00:25:00,750 --> 00:25:03,208 Nee, ik zei niet dat ze magisch waren, 386 00:25:03,292 --> 00:25:05,750 maar ze zijn speciaal. Kom hier. 387 00:25:08,833 --> 00:25:11,125 Weet je dat opa vroeger huizen bouwde? 388 00:25:11,208 --> 00:25:12,875 Ja, voordat ik geboren was. 389 00:25:12,958 --> 00:25:15,417 Dat klopt, je hebt nog niet bestaan. Maar als je een... 390 00:25:15,421 --> 00:25:18,479 Bij het bouwen van een huis begin je altijd eerst met graven. 391 00:25:18,500 --> 00:25:21,167 En om de een of andere reden vind je bijna altijd knikkers, 392 00:25:21,250 --> 00:25:24,083 omdat ze overal heen rollen en gemakkelijk verloren gaan. 393 00:25:24,167 --> 00:25:27,042 En in bijna elke bouwput die ik heb gegraven, heb ik 394 00:25:27,125 --> 00:25:29,667 een knikker of twee gevonden. Raad eens wat ik deed. 395 00:25:29,750 --> 00:25:30,750 Wat? 396 00:25:30,754 --> 00:25:33,318 Je hebt verzameld. En als je nu al deze knikkers telt 397 00:25:33,322 --> 00:25:35,288 weet je hoeveel huizen ik heb gebouwd. 398 00:25:35,292 --> 00:25:37,292 Dat zijn veel huizen. 399 00:25:37,375 --> 00:25:39,250 Ik heb ook lang gewerkt. 400 00:25:39,333 --> 00:25:41,125 Waarom werk je nu niet? 401 00:25:41,208 --> 00:25:43,333 Omdat ik nu met pensioen ben. 402 00:25:43,417 --> 00:25:44,833 Wat is pensioen? 403 00:25:44,917 --> 00:25:48,417 Dan stop je met werken en kun je andere dingen doen. 404 00:25:48,917 --> 00:25:51,083 Je grootmoeder en ik hadden veel plannen 405 00:25:51,125 --> 00:25:54,208 maar soms pakt het anders uit dan je denkt. 406 00:25:55,875 --> 00:25:57,750 Mag ik nu een knikker? 407 00:25:57,833 --> 00:25:58,833 Ja. 408 00:26:09,050 --> 00:26:11,017 Voorzichtig, kleine muis, voorzichtig. 409 00:26:23,625 --> 00:26:25,333 Gaat het, opa? 410 00:26:25,458 --> 00:26:29,083 Ja, ja. Ik rust hier een beetje uit. 411 00:26:30,792 --> 00:26:32,667 Krijg ik nog steeds een knikker? 412 00:26:32,750 --> 00:26:34,167 Neem wat je wilt. 413 00:26:39,625 --> 00:26:44,000 Oh nee, nee, nee, nee. 414 00:26:46,583 --> 00:26:48,833 Wat is dat voor geluid daarboven? 415 00:26:49,625 --> 00:26:51,958 Opa verloor zijn knikkers. 416 00:27:13,417 --> 00:27:16,083 "Kom meteen naar mijn kamer." 417 00:27:18,375 --> 00:27:22,208 Je wilde mij zien? - Ja. Kom binnen. Doe de deur dicht. 418 00:27:26,125 --> 00:27:27,375 Ga zitten. 419 00:27:29,625 --> 00:27:33,292 Dus, je kent de pot met al mijn knikkers? 420 00:27:33,375 --> 00:27:36,250 Nee. Hoe moet ik weten wat je hier hebt 421 00:27:36,333 --> 00:27:39,208 in je kamer...? Die was vroeger van mij. 422 00:27:39,292 --> 00:27:43,042 Het is goed. Dat is grappig. Heel grappig eigenlijk. 423 00:27:43,125 --> 00:27:47,625 Iedereen houdt van grappenmakers. Ik dacht dat we klaar waren. 424 00:27:47,958 --> 00:27:50,042 Zeg gewoon tegen mama en papa dat je de kamer die je hebt 425 00:27:50,125 --> 00:27:52,208 met mij wil ruilen. Dan is het klaar. 426 00:27:52,292 --> 00:27:55,875 Wil je echt oorlog? Omdat ik er aan een heb deelgenomen. 427 00:27:55,958 --> 00:27:57,792 Het is niet zoals videospelletjes. 428 00:27:57,875 --> 00:27:59,542 Zelfs als je wint, zullen anderen gekwetst worden. 429 00:27:59,625 --> 00:28:01,083 Ik wil gewoon wat van mij is. 430 00:28:01,167 --> 00:28:02,542 En speel je met vuur? 431 00:28:02,625 --> 00:28:03,958 Ik speel niet. 432 00:28:04,042 --> 00:28:08,667 Oké. En wat zijn de regels van de hele zaak? 433 00:28:09,375 --> 00:28:10,375 Wat? 434 00:28:10,583 --> 00:28:15,000 We hebben regels nodig over wat wel en niet mag. 435 00:28:15,458 --> 00:28:18,417 Er zijn geen regels in oorlog. - Oh ja, toch wel. 436 00:28:20,125 --> 00:28:23,667 "Regel nummer één: geen bijkomende schade 437 00:28:23,750 --> 00:28:27,333 bij de burgerbevolking of hun eigendommen." 438 00:28:27,417 --> 00:28:30,750 Dat betekent dat het je ouders of je zussen niet in gevaar mag brengen. 439 00:28:30,833 --> 00:28:31,958 Ik ga akkoord. 440 00:28:32,792 --> 00:28:34,583 "Regel nummer twee: praat er niet over." 441 00:28:34,667 --> 00:28:35,958 GEDRAGSREGELS 442 00:28:36,042 --> 00:28:41,292 Dit is hand in hand. Gewoon tussen ons tweeën. Niemand verraadt de ander. 443 00:28:41,625 --> 00:28:42,750 Ik ga akkoord. 444 00:28:43,375 --> 00:28:44,875 Oké. Teken! 445 00:28:57,708 --> 00:29:01,417 Oké, je wens komt uit, "Geheime Krijger". 446 00:29:01,500 --> 00:29:04,500 Oké. "Oude soldaat". 447 00:29:09,167 --> 00:29:11,958 Vanaf nu: "Beter opletten". 448 00:29:17,667 --> 00:29:23,333 De jungle: groot en klein, exotisch en hier leven 449 00:29:23,417 --> 00:29:29,792 bizarre dieren op dezelfde plek en tegelijkertijd naast elkaar. 450 00:29:30,875 --> 00:29:37,375 Het spel heet: survival. Het gebruik: eten of gegeten worden. 451 00:29:37,875 --> 00:29:41,375 Degenen die als eerste aanvallen, mogen nog eens. 452 00:29:41,458 --> 00:29:45,833 Geniet van de dag. Degenen die slapen, zullen worden opgegeten. 453 00:30:35,750 --> 00:30:38,375 Oké. Oké. 454 00:31:01,917 --> 00:31:03,917 Wat voor soort spul is dat? 455 00:31:07,375 --> 00:31:10,125 "Sneldrogend montageschuim". 456 00:31:10,208 --> 00:31:14,375 Ik vermoord hem. Rotzooi niet met me, jij kleine... 457 00:31:16,792 --> 00:31:18,417 Denk je dat je slim bent? 458 00:31:18,500 --> 00:31:21,875 Dan deed je de wiskunde zonder de huisbaas, mijn vriend. 459 00:31:22,333 --> 00:31:24,583 Je zult er spijt van krijgen, dat beloof ik je. 460 00:31:27,375 --> 00:31:29,625 Denk je dat je slim bent? Niet eens in de buurt! 461 00:31:41,333 --> 00:31:43,250 Niemand zal het ooit weten! 462 00:31:43,417 --> 00:31:45,542 Ik weet niet waar je het over hebt. 463 00:31:51,000 --> 00:31:53,167 Je doet het heel goed, opa. 464 00:31:53,625 --> 00:31:56,583 Bedankt, kleine muis. Je bent een heel goede leraar. 465 00:31:57,167 --> 00:31:58,958 Waarom is je gezicht zo rood? 466 00:31:59,167 --> 00:32:00,583 Ik weet het niet. 467 00:32:01,208 --> 00:32:04,542 Misschien ben ik allergisch voor iets in dit huis. 468 00:32:05,083 --> 00:32:07,125 Nou, dan zit ik in de scheerschuim. 469 00:32:07,208 --> 00:32:08,583 Ik bedoel... school. 470 00:32:09,042 --> 00:32:12,000 Eh, Peter! Is dat jouw map? 471 00:32:13,625 --> 00:32:14,625 Ja, bedankt. 472 00:32:17,875 --> 00:32:20,958 Veel plezier op school, jongen. Ik hou van je. 473 00:32:28,208 --> 00:32:31,417 Hé Pete. Hoe gaat het met je super onnodige oorlog? 474 00:32:31,500 --> 00:32:35,417 Niet goed. Ik lag de hele nacht wakker. Kon niet slapen. 475 00:32:35,500 --> 00:32:36,500 Diarree? 476 00:32:36,583 --> 00:32:39,708 Wat? Nee! Mijn opa. 477 00:32:39,792 --> 00:32:41,417 Heeft je grootvader diarree? 478 00:32:41,500 --> 00:32:44,458 Nee! Er zit geen diarree in het verhaal. 479 00:32:46,042 --> 00:32:50,208 Ik heb alles gedaan wat je zei en heb hem ook een paar keer geraakt. 480 00:32:50,292 --> 00:32:52,917 Vanmorgen heb ik tabasco in zijn koffie gedaan. 481 00:32:53,000 --> 00:32:54,375 Tot nu toe, niets. 482 00:33:07,250 --> 00:33:09,792 Kerel, je grootvader werkt met psychologische operaties. 483 00:33:09,875 --> 00:33:11,792 Psychologische oorlogsvoering. 484 00:33:11,833 --> 00:33:14,375 Of, hij is gewoon volwassen geworden. 485 00:33:14,458 --> 00:33:17,042 Peter? Als je genoeg hebt gepraat, wil je ons 486 00:33:17,125 --> 00:33:20,125 misschien je essay over je zomervakantie voorlezen? 487 00:33:20,208 --> 00:33:21,208 Ja, natuurlijk. 488 00:33:24,625 --> 00:33:26,667 "Mijn Zomervakantie" door Peter Decker. 489 00:33:26,750 --> 00:33:29,583 Deze zomervakantie was de beste die ik ooit heb gehad. 490 00:33:29,667 --> 00:33:31,833 Ik heb veel gereden en niet meer gedoucht 491 00:33:31,917 --> 00:33:34,375 totdat ik stonk als een apenkont. 492 00:33:36,583 --> 00:33:38,875 Lees alsjeblieft verder, Peter. Doe Maar. 493 00:33:39,208 --> 00:33:40,708 Ik wil niet. Dit is niet mijn... 494 00:33:40,792 --> 00:33:41,792 Lees! 495 00:33:43,917 --> 00:33:50,292 Ik bedacht hoe ik mijn eigen scheten in een zak kon invriezen. 496 00:33:52,708 --> 00:33:54,333 Ik heb dat niet geschreven. 497 00:33:54,417 --> 00:33:57,792 Ga weer zitten. We praten na de les. 498 00:34:02,958 --> 00:34:04,258 Psychologische operaties. 499 00:34:21,625 --> 00:34:22,625 Amateur. 500 00:34:42,583 --> 00:34:44,000 Wat is hier aan de hand? 501 00:34:44,125 --> 00:34:47,000 Niets, helemaal niets! We hebben alleen... 502 00:34:47,208 --> 00:34:49,792 Ik bracht wat woordenschatoefeningen mee voor haar. 503 00:34:49,875 --> 00:34:50,875 Werkelijk? 504 00:34:50,958 --> 00:34:51,958 Woordenschat. 505 00:34:52,042 --> 00:34:56,583 Russell, eruit! Mia, jij blijft. 506 00:34:57,142 --> 00:34:59,067 Hoe zit het met de regel die zegt dat 507 00:34:59,071 --> 00:35:01,911 er geen jongens in het huis mogen als er niemand thuis is? 508 00:35:01,917 --> 00:35:04,917 Oh, mijn god, mam, jaag je niet op. We hebben niks gedaan. 509 00:35:05,000 --> 00:35:06,717 Ik had ook ooit jouw leeftijd. 510 00:35:06,758 --> 00:35:09,175 Jij? Ik kan het me niet voorstellen. - Oh, nee? 511 00:35:09,258 --> 00:35:10,958 Nee. Je bent al... - Wat? 512 00:35:11,042 --> 00:35:12,417 Je bent al, je bent... 513 00:35:12,500 --> 00:35:13,500 Zeg het. 514 00:35:15,208 --> 00:35:18,708 De woordenschatoefeningen wierpen echt hun vruchten af, schat. 515 00:35:41,708 --> 00:35:42,833 Wel verdomme...! 516 00:35:52,417 --> 00:35:54,667 Nou, je bent ermee begonnen, jongen. 517 00:35:56,250 --> 00:35:57,792 Hij heeft me volledig. 518 00:36:01,542 --> 00:36:03,833 Ik heb hem volledig. Tape aan het deureinde, 519 00:36:03,917 --> 00:36:06,333 alsof ik zoiets van op honderd meter niet zou ruiken. 520 00:36:06,417 --> 00:36:08,083 Beginner! - Tesa aan het deureinde. 521 00:36:08,167 --> 00:36:10,125 Het wordt echt niet dommer. 522 00:36:10,167 --> 00:36:11,667 Ga terug, ik sla af. 523 00:36:11,750 --> 00:36:13,208 Ja. Ik ben al weg. 524 00:36:23,542 --> 00:36:25,083 Laten we het hole overslaan. 525 00:36:25,167 --> 00:36:26,458 Goed idee. - Ja. 526 00:36:30,792 --> 00:36:33,792 Ik vraag me af hoe opa golft. 527 00:36:34,583 --> 00:36:35,708 Mijn Jordans! 528 00:36:38,958 --> 00:36:43,042 Gast, ik denk dat je opa een ninja moet zijn. 529 00:36:43,667 --> 00:36:44,792 Mijn Jordans. 530 00:37:03,792 --> 00:37:04,917 De eerste keer? 531 00:37:05,000 --> 00:37:06,708 Tot mijn verdriet, nee. 532 00:37:07,792 --> 00:37:09,708 Wat ben je, een spion of zoiets? 533 00:37:09,792 --> 00:37:12,417 Nee. Ik probeer gewoon mijn kleinzoon te slim af te zijn. 534 00:37:12,500 --> 00:37:14,542 We zitten midden in een oorlog om zijn kamer. 535 00:37:14,625 --> 00:37:16,792 Ik ben net ingetrokken bij mijn dochter... 536 00:37:16,875 --> 00:37:20,167 Nee, zeg niks. Dan kan niemand mij dwingen tegen je te getuigen. 537 00:37:20,917 --> 00:37:22,042 Ik ben doofstom. 538 00:37:23,542 --> 00:37:24,750 Ik help je. 539 00:37:24,833 --> 00:37:26,667 Geef me nog een laatste poging. 540 00:37:28,750 --> 00:37:32,783 Oh, stom... Wat doe ik nu weer verkeerd? 541 00:37:32,787 --> 00:37:36,163 Oh, nee, nee. Je moet er alleen doorheen, anders leer je het nooit. 542 00:37:36,167 --> 00:37:37,917 Vind je dat leuk? 543 00:37:41,417 --> 00:37:43,083 Nou, zie je, het is oké. 544 00:37:45,750 --> 00:37:48,458 Bam! Auto's zoals deze VW Kever uit 1974... 545 00:37:48,542 --> 00:37:49,917 We hadden er ook zo een. 546 00:37:50,167 --> 00:37:52,417 De koppeling was kapot en we hebben ze vervangen. 547 00:37:52,500 --> 00:37:55,375 Ik weet het. Je liet het vliegwiel op mijn teen vallen. 548 00:37:55,458 --> 00:37:58,542 Eigen schuld. Ik was niet de zoon die je altijd al wilde. 549 00:37:58,625 --> 00:38:01,000 Willen we niet naar iets anders kijken? Misschien... 550 00:38:01,167 --> 00:38:02,333 Netflix? 551 00:38:02,708 --> 00:38:04,000 Het weerkanaal? 552 00:38:04,458 --> 00:38:05,792 Thuis winkelen? 553 00:38:06,425 --> 00:38:08,042 Oh ja, "de Grinch", alsjeblieft. 554 00:38:08,125 --> 00:38:09,125 Goed idee! 555 00:38:09,208 --> 00:38:11,125 Hé, ik ga naar Skyler. 556 00:38:11,208 --> 00:38:12,917 Wat? Nu? 557 00:38:13,417 --> 00:38:15,042 Ja, om te leren. 558 00:38:15,417 --> 00:38:18,458 Je wilt dat ik naar een goede universiteit ga, nietwaar? 559 00:38:20,417 --> 00:38:21,583 Oké, ik zie je later. 560 00:38:22,958 --> 00:38:25,750 Ze ziet Russell, dat weet ik. 561 00:38:27,083 --> 00:38:28,975 Wat? - Het zijn mijn zaken niet. 562 00:38:29,058 --> 00:38:30,958 Spuug het uit voordat je erin stikt. 563 00:38:31,042 --> 00:38:32,042 Oké. 564 00:38:32,833 --> 00:38:35,083 Begin geen ruzie met haar over haar vriendje. 565 00:38:35,167 --> 00:38:37,292 Bij jou heb ik er twee jaar over gedaan. 566 00:38:38,208 --> 00:38:40,400 Ja. Toen je met Artie begon te daten. 567 00:38:40,404 --> 00:38:41,704 Daar weet ik niets van. 568 00:38:41,708 --> 00:38:43,654 Maar ik wel. Het was verschrikkelijk. 569 00:38:43,658 --> 00:38:45,333 Ik was altijd thuis. 570 00:38:45,417 --> 00:38:49,208 Ja, je was thuis aan het praten met je moeder. Je kwam nooit naar mij. 571 00:38:50,742 --> 00:38:52,383 Werkelijk? - Ja. 572 00:38:52,658 --> 00:38:55,328 Excuseer mij. - Nee, het is oké, het was mijn schuld. 573 00:38:55,333 --> 00:38:58,505 Ik dacht dat hij niet goed genoeg voor je was totdat ik besefte 574 00:38:58,508 --> 00:39:01,950 dat dat niet het punt was. Jij zei dat hij goed genoeg voor je was. 575 00:39:02,208 --> 00:39:04,708 Maar nu kunnen jullie goed met elkaar opschieten. 576 00:39:04,792 --> 00:39:06,542 Omdat ik mezelf verman. 577 00:39:06,625 --> 00:39:09,125 Maar ik zal die twee jaar altijd missen. 578 00:39:09,750 --> 00:39:12,958 Wauw! Ja, heel erg bedankt, Ed. 579 00:39:13,042 --> 00:39:16,625 Ik ben het met je eens geworden. Ik bedoel dat heel serieus. 580 00:39:16,917 --> 00:39:19,042 Maar wat je carrière betreft... 581 00:39:19,333 --> 00:39:21,500 Wat? Paps! 582 00:39:21,583 --> 00:39:25,458 Niets tegen Artie, ik denk gewoon dat mensen die hun dromen uit de kast halen, 583 00:39:25,542 --> 00:39:29,167 contact verliezen en genoegen nemen met minder, nooit gelukkig zijn. 584 00:39:29,417 --> 00:39:34,000 Werkelijk? Nou, ik denk dat dezelfde mensen een vast inkomen waarderen. 585 00:39:34,125 --> 00:39:39,375 Wat hen vervolgens in staat stelt hun bejaarde schoonvader in huis te nemen. 586 00:39:39,458 --> 00:39:45,667 En ik heet "Arthur". Kom op, mus, bedtijd. Wegwezen. 587 00:39:45,750 --> 00:39:47,042 Goedenacht, kleine muis. 588 00:39:47,333 --> 00:39:48,958 Goedenacht. - Welterusten. 589 00:39:50,500 --> 00:39:53,167 Je hebt het weer geweldig gedaan. 590 00:39:54,042 --> 00:39:55,042 Sorry. 591 00:40:04,500 --> 00:40:07,042 Ik kan niets weer in elkaar zetten. Hij heeft ze allemaal. 592 00:40:07,125 --> 00:40:09,958 Schroeven verborgen. Nu moet ik op de grond slapen. 593 00:40:10,042 --> 00:40:11,625 Dat is echt grappig. 594 00:40:11,708 --> 00:40:12,792 Ja. 595 00:40:12,800 --> 00:40:16,700 Gast, je moet misschien toegeven dat je niet zo slim bent als je grootvader. 596 00:40:16,833 --> 00:40:18,708 Billy, gemene slang. 597 00:40:19,125 --> 00:40:19,875 Dank je. 598 00:40:19,958 --> 00:40:23,083 Steven, de hond kauwde weer op je onderbroek. 599 00:40:23,750 --> 00:40:25,417 Die is niet van mij. 600 00:40:25,500 --> 00:40:29,292 Echt niet? "Kapitein Steve" staat er op de tailleband. 601 00:40:29,375 --> 00:40:31,042 Zorg dat je eruit komt! 602 00:40:31,375 --> 00:40:32,625 "Kapitein Steve". 603 00:40:41,875 --> 00:40:43,542 Zie je, het is heel gemakkelijk. 604 00:40:43,625 --> 00:40:45,458 Ja, dank je, schat. 605 00:40:45,750 --> 00:40:49,000 En nu, met jou op pad. Je hebt me veel geholpen. 606 00:40:55,417 --> 00:40:57,583 Nou, wie zei het? 607 00:40:59,000 --> 00:41:01,433 Ik weet wat je zou kunnen doen, Peter. - Wat dan? 608 00:41:01,437 --> 00:41:05,177 Je zou een deel van je mentale energie kunnen gebruiken die je verspilt aan 609 00:41:05,183 --> 00:41:08,875 domme grappen op je opa om je 4 in wiskunde kwijt te raken. 610 00:41:08,958 --> 00:41:12,167 Wie geeft er om wiskunde? Dit is het echte leven. 611 00:41:12,292 --> 00:41:15,250 ...zegt de gast die een virtueel kasteel bouwt in een videospel. 612 00:41:15,333 --> 00:41:18,833 Petersburg is geen kasteel, het is een paleis. 613 00:41:18,917 --> 00:41:22,250 En na bijna drie jaar bouwen is het zo goed als af. 614 00:41:23,292 --> 00:41:24,333 Blijf dromen. 615 00:41:31,542 --> 00:41:33,625 Ah, nee. 616 00:41:35,583 --> 00:41:38,583 En kijk dan of het licht weer aan is. 617 00:41:39,167 --> 00:41:41,458 Nee, nee, nee! 618 00:41:41,542 --> 00:41:42,917 Elke beginner weet dat. 619 00:41:49,208 --> 00:41:50,208 Wat was dat? 620 00:42:01,625 --> 00:42:04,417 OPA'S KOEKJES 621 00:42:20,125 --> 00:42:21,542 Heb je ze bij je? 622 00:42:21,625 --> 00:42:23,083 Heb jij het geld? 623 00:42:27,583 --> 00:42:29,125 Je hoeft niet te tellen. 624 00:42:29,208 --> 00:42:31,667 Ik weet het, Pete. Ik vertrouw je. 625 00:42:54,583 --> 00:42:56,167 Niet grappig, Peter! 626 00:42:57,375 --> 00:43:00,500 Doe me geen pijn, ik zal jou ook geen pijn doen! 627 00:43:00,833 --> 00:43:03,917 Je kunt doen wat je wilt, alleen: bijt me niet! 628 00:43:04,125 --> 00:43:07,792 Weet je wat, ik ga gewoon hierheen. 629 00:43:14,042 --> 00:43:16,500 Je vindt het niet erg, Eddie. 630 00:43:22,750 --> 00:43:25,750 Blijf weg. Blijf weg. Blijf weg! 631 00:44:10,833 --> 00:44:11,833 Wat is dit? 632 00:44:12,000 --> 00:44:13,375 Een noodketting. 633 00:44:14,042 --> 00:44:17,042 Een wat? Zoals die uit de advertenties? 634 00:44:17,125 --> 00:44:22,667 Wil je dat ik dit draag? Geen sprake van. Echt niet. Ik ga nog liever dood. 635 00:44:22,833 --> 00:44:27,583 Je weet dat je ze onder je trui kunt dragen en niemand zal iets zien. 636 00:44:27,708 --> 00:44:28,708 Het is geweldig. 637 00:44:28,792 --> 00:44:32,225 Pap, als je het niet voor jezelf wilt dragen, draag het dan voor mij 638 00:44:32,500 --> 00:44:34,500 Maar ik heb dat niet nodig. - Echt niet? 639 00:44:34,583 --> 00:44:36,000 Als ik je dat vertel, 640 00:44:36,083 --> 00:44:38,083 omdat Arthur bedoelde dat je 641 00:44:38,167 --> 00:44:41,083 heel vreemd zou hebben gedaan. 642 00:44:41,167 --> 00:44:42,167 Oh ja? 643 00:44:42,250 --> 00:44:45,333 Ter informatie: ik zei niet "vreemd". 644 00:44:45,417 --> 00:44:47,750 Ik zei "extreem verward". 645 00:44:48,183 --> 00:44:49,183 "Verward". 646 00:44:49,267 --> 00:44:52,195 Pap, is het zo moeilijk te geloven dat we ons zorgen maken 647 00:44:52,208 --> 00:44:54,667 om jou... Je hoeft ze waarschijnlijk nooit te gebruiken. 648 00:44:54,750 --> 00:44:56,625 Dat klopt, want ik zal het nooit dragen. 649 00:44:56,708 --> 00:45:00,000 Paps, het zou me geruststellen om te weten dat je mee bent. 650 00:45:00,083 --> 00:45:03,667 Hulp krijgen wanneer je die nodig hebt, met een druk op de knop. 651 00:45:08,167 --> 00:45:09,167 Graag gedaan. 652 00:45:09,958 --> 00:45:10,958 Graag gedaan. 653 00:45:25,083 --> 00:45:26,750 Leuke ketting, opa. 654 00:45:27,208 --> 00:45:29,000 Kijk uit, mijn vriend. 655 00:46:24,875 --> 00:46:26,750 En zo heb je hem gevonden? 656 00:46:27,250 --> 00:46:31,667 Ja. Ik kon hem online niet bereiken en maakte me zorgen. 657 00:46:32,167 --> 00:46:36,250 Mijn levenswerk, een ruïne. 658 00:46:36,417 --> 00:46:38,375 Dat is maar een hoop puin. 659 00:46:38,458 --> 00:46:40,625 Hij heeft Petersburg geruïneerd. 660 00:46:41,250 --> 00:46:43,833 Ik heb er meer dan een derde van mijn leven aan gebouwd. 661 00:46:43,917 --> 00:46:46,458 Strikt genomen zijn drie twaalfden precies 25 procent, 662 00:46:46,542 --> 00:46:48,917 dat is minder dan een derde van je leven. 663 00:46:50,542 --> 00:46:51,542 Zo is het. 664 00:46:52,833 --> 00:46:53,875 Alles komt goed. 665 00:47:28,125 --> 00:47:30,542 Ik had gelijk, schat. 666 00:47:30,625 --> 00:47:32,958 De kleine komt langzaam bij zinnen. 667 00:47:33,125 --> 00:47:36,042 Beloven jullie allebei om enkel woorden te gebruiken? 668 00:47:36,083 --> 00:47:37,458 Beloofd. 669 00:47:37,917 --> 00:47:39,625 Waarom moeten we dit doen? 670 00:47:39,629 --> 00:47:42,829 Voor vredesbesprekingen heb je een neutrale bemiddelaar nodig, 671 00:47:42,834 --> 00:47:45,625 anders ontaardt het op een gegeven moment in schreeuwen. 672 00:47:45,628 --> 00:47:46,669 Dit is stom! 673 00:47:46,673 --> 00:47:49,039 Het kostte me vijf minuten om dit op te lossen. 674 00:47:49,043 --> 00:47:51,671 Om in een stoel te gaan zitten, ik sta niet meer op. 675 00:47:51,675 --> 00:47:54,542 Opa beloofde het. Nu moet jij het beloven. 676 00:47:54,958 --> 00:47:57,625 Oké, goed. Ik beloof het. 677 00:47:57,708 --> 00:48:00,500 Nou, dus de vijandelijkheden worden sterker 678 00:48:00,583 --> 00:48:03,250 aan het roer, dan iemand had kunnen voorzien. 679 00:48:03,333 --> 00:48:05,750 Je rotzooit niet met de computer van iemand anders. 680 00:48:05,833 --> 00:48:07,042 Dat is niet cool! 681 00:48:07,125 --> 00:48:09,092 Alles is toegestaan in oorlog, jongen. 682 00:48:09,175 --> 00:48:11,258 Oorlog! Ik wil gewoon mijn kamer terug! 683 00:48:11,342 --> 00:48:12,467 Niet schreeuwen! 684 00:48:12,471 --> 00:48:14,521 Ik doe dat helemaal niet, hij schreeuwt. 685 00:48:14,583 --> 00:48:15,983 Bied opa je excuses aan. 686 00:48:16,008 --> 00:48:17,917 Nee, laat het met rust, kleine muis. 687 00:48:18,000 --> 00:48:20,833 Ik hou van je, opa. - Hou ook van jou. 688 00:48:20,917 --> 00:48:22,267 Hou op! - Met wat? 689 00:48:22,271 --> 00:48:24,656 Wat is hier aan de hand? - Er gebeurt hier niets. 690 00:48:24,660 --> 00:48:26,119 Je moet neutraal zijn! 691 00:48:26,125 --> 00:48:27,946 Ik weet niet eens wat dat betekent. 692 00:48:27,950 --> 00:48:30,917 Je kunt niet doen alsof je hem leuker vindt dan mij. 693 00:48:31,000 --> 00:48:35,208 Maar ik vind hem leuker dan jou. Hij gaf me een koekje. 694 00:48:35,708 --> 00:48:39,250 Oké, dat klinkt erger dan het is. Juist, een koekje veranderde van eigenaar 695 00:48:39,375 --> 00:48:42,625 maar lang voordat deze proef was gepland. 696 00:48:42,708 --> 00:48:46,417 Met chocoladeschilfers. Mijn favoriete variëteit. 697 00:48:46,500 --> 00:48:47,500 De mijne ook. 698 00:48:48,125 --> 00:48:50,667 Oké, dat is genoeg. De vrede wordt opgezegd. 699 00:48:50,750 --> 00:48:52,242 Schreeuw niet! 700 00:48:52,325 --> 00:48:53,737 Het kan allemaal de pot op! 701 00:48:53,750 --> 00:48:55,000 Je zegt niet "De pot op"! 702 00:48:55,083 --> 00:48:56,083 Peter. 703 00:48:56,167 --> 00:48:58,375 Krijg ik nu mijn tweede koekje? 704 00:48:58,500 --> 00:49:04,083 Peter, wacht nu alsjeblieft. Dat koekje was verkeerd. Dus misschien wilde ik wel 705 00:49:04,167 --> 00:49:09,250 de bemiddelaar beïnvloeden, wat achteraf gezien enigszins ongepast was. 706 00:49:09,255 --> 00:49:10,297 "Enigszins ongepast"? 707 00:49:10,302 --> 00:49:13,120 Kom op, wees eerlijk, je hebt een vooringenomen mening 708 00:49:13,125 --> 00:49:15,958 bij deze onderhandeling. Je wilde vrede geen kans geven. 709 00:49:16,083 --> 00:49:19,292 Waarvoor? Je hebt Petersburg vernietigd. 710 00:49:19,375 --> 00:49:21,875 Maar dat is wat ik je probeerde te vertellen. 711 00:49:21,958 --> 00:49:24,542 Oorlog is niet zomaar een spel, Peter. 712 00:49:24,625 --> 00:49:28,100 Enkel kinderen, dwazen en generaals denken van wel, oorlog doet pijn. 713 00:49:28,183 --> 00:49:30,514 Oorlog verwondt, doodt en veroorzaakt ellende. 714 00:49:30,539 --> 00:49:33,316 We moeten hier op de een of andere manier beëindigen. 715 00:49:33,375 --> 00:49:34,375 En hoe? 716 00:49:35,667 --> 00:49:38,667 Wat dacht je van een laatste wedstrijd en de winnaar krijgt alles? 717 00:49:38,750 --> 00:49:39,917 Wat voor soort wedstrijd? 718 00:49:40,000 --> 00:49:41,292 Ik heb geen idee, kies iets. 719 00:49:41,317 --> 00:49:43,717 Ik doe wat je wilt en dan is het spook voorbij. 720 00:49:44,008 --> 00:49:45,917 Wat ik wil? - Wat jij wilt. 721 00:49:48,417 --> 00:49:49,417 Oké. 722 00:49:51,750 --> 00:49:54,417 Het is geen afspraak. We missen de vierde in het team, 723 00:49:54,500 --> 00:49:57,167 het moet een vrouw zijn en ik ken niemand anders. 724 00:49:58,250 --> 00:50:00,133 Ogenblikje. Ze willen dat ik het ben. 725 00:50:00,217 --> 00:50:02,742 Ik help je om je kleinzoon in de wagen te krijgen 726 00:50:02,825 --> 00:50:06,958 om te rijden omdat jullie twee niet vreedzaam onder één dak kunnen leven? 727 00:50:07,792 --> 00:50:09,333 Zo kan je het ook stellen. 728 00:50:09,375 --> 00:50:13,875 Ik zal deelnemen. Soms berooft mijn kleindochter me van de laatste zenuw. 729 00:50:26,542 --> 00:50:28,167 Oh hemel, we zijn dood. 730 00:50:28,250 --> 00:50:30,708 Intimidatietactiek, dat is alles, Danny. 731 00:50:30,792 --> 00:50:33,542 Toon ze gewoon niet je angst. Dat maakt hen sterk. 732 00:50:33,625 --> 00:50:36,167 Ze zijn als baby-velociraptors. 733 00:50:36,250 --> 00:50:38,375 Ja, precies, velociraptors. 734 00:50:40,000 --> 00:50:42,042 Weet je nog hoe je trefbal moet spelen? 735 00:50:42,125 --> 00:50:44,500 Was er deze eeuw een trefbal? 736 00:50:44,583 --> 00:50:46,675 Er zijn slimmeriken geweest, dat weet ik. 737 00:50:46,680 --> 00:50:48,822 En onthou om niet op het hoofd te mikken. 738 00:50:48,827 --> 00:50:51,211 Zelfs niet op de eieren. Spaar de kroonjuwelen. 739 00:50:51,216 --> 00:50:52,299 Je hebt hem gehoord. 740 00:50:52,304 --> 00:50:54,192 Heb je je klevende crème bij je, oude man? 741 00:50:54,197 --> 00:50:56,578 Je verkeerde bit staat op het punt te vertrekken. 742 00:50:56,583 --> 00:50:59,792 Grote woorden voor een baby. Wil je eerst je luier verschonen? 743 00:51:00,042 --> 00:51:01,667 Nee, jij misschien. 744 00:51:03,208 --> 00:51:05,042 Mannen! - Wie vertel je dat? 745 00:51:05,125 --> 00:51:07,375 Je zult de zolder geweldig vinden, opa. 746 00:51:07,458 --> 00:51:09,417 Wees niet te vroeg, mijn kleintje. 747 00:51:09,833 --> 00:51:11,792 Het begint! - Het begint! 748 00:51:14,667 --> 00:51:15,667 Ja! 749 00:51:24,175 --> 00:51:25,208 Hallo! 750 00:51:25,292 --> 00:51:26,875 Ren voor je leven! 751 00:51:27,667 --> 00:51:28,667 Vuur! 752 00:51:30,292 --> 00:51:32,333 Waarom ben ik hierbij betrokken geraakt? 753 00:51:34,583 --> 00:51:35,708 Man op de grond. 754 00:51:38,250 --> 00:51:40,417 Hé, niet ondersteboven, zeiden we! 755 00:51:40,500 --> 00:51:42,208 Oeps. Was weggeglipt. 756 00:51:45,125 --> 00:51:47,792 En terug! Tiener Team: Eén. 757 00:51:50,458 --> 00:51:52,625 Senior team: nul. 758 00:51:54,375 --> 00:51:56,833 Mijn oren suizen. Dat is barbaars. 759 00:51:56,917 --> 00:51:58,333 Zwijg, Danny, verman je. 760 00:51:58,417 --> 00:51:59,417 Wie is dit? 761 00:51:59,500 --> 00:52:01,250 Kom hier, jongens. 762 00:52:02,542 --> 00:52:05,375 Ze zijn blijkbaar veel te snel voor ons. 763 00:52:05,380 --> 00:52:09,328 We moeten het op onze eigen manier spelen als we willen winnen. Heb ik gelijk? 764 00:52:09,333 --> 00:52:11,083 Ja. - Ja, ja. 765 00:52:11,250 --> 00:52:13,125 Ik heb een idee. Dus... 766 00:52:14,542 --> 00:52:16,875 Spel twee! Op je plaatsen! 767 00:52:20,667 --> 00:52:21,958 Grijp hen! 768 00:52:26,458 --> 00:52:27,458 Vuur! 769 00:52:35,250 --> 00:52:37,250 Ja. Nu heb je een probleem. 770 00:52:39,167 --> 00:52:40,167 Boem! 771 00:52:41,208 --> 00:52:44,000 Uit! Uit! Uit! Twee keer gevangen, één treffer. Drie punten. 772 00:52:44,005 --> 00:52:46,119 Kom, je bent schijnbaar dood, toon het me! 773 00:52:46,125 --> 00:52:48,708 Als dat niet Mr. Kopstoot is! 774 00:52:57,875 --> 00:52:59,250 In de ballen. 775 00:52:59,583 --> 00:53:01,250 Oeps. Is weggeglipt. 776 00:53:01,333 --> 00:53:05,833 Einde van spel twee. Een gelijkspel. Laatste wedstrijd. De winnaar krijgt alles. 777 00:53:06,875 --> 00:53:08,917 Ben je weer in orde? Kom hier. 778 00:53:09,750 --> 00:53:11,042 Op je plaatsen! 779 00:53:17,083 --> 00:53:18,250 Wat is hij van plan? 780 00:53:18,542 --> 00:53:19,542 Danny! 781 00:53:21,750 --> 00:53:22,958 Jij bent een dier! 782 00:53:23,042 --> 00:53:25,750 Shit, ja. Wiens huis is dit? 783 00:53:25,833 --> 00:53:26,833 Ons huis! - Ons huis! 784 00:53:26,917 --> 00:53:27,917 Ja! 785 00:53:28,500 --> 00:53:29,500 Eindsprint! 786 00:53:45,958 --> 00:53:47,375 Jerry! En jij dan? 787 00:53:47,458 --> 00:53:49,167 Er is iets kapot gegaan. 788 00:53:49,542 --> 00:53:51,667 Het maakte een zeer luide "ping". 789 00:53:52,667 --> 00:53:54,958 Leeftijd! Ik bedoel, oude kerel, gaat het? 790 00:53:55,042 --> 00:53:57,125 Zeker weten, stommerik. 791 00:53:59,342 --> 00:54:00,417 Eikel. 792 00:54:00,500 --> 00:54:01,500 Jij! Uit! 793 00:54:01,583 --> 00:54:02,583 Shit! 794 00:54:09,500 --> 00:54:11,750 Hé, je kunt me niet pakken, ik sta in brand! 795 00:54:14,208 --> 00:54:15,625 Sorry, Danny! 796 00:54:25,250 --> 00:54:27,417 Oh, het was met opzet. 797 00:54:33,917 --> 00:54:35,125 Jullie twee, eruit! 798 00:54:35,625 --> 00:54:36,625 Wat? 799 00:54:36,667 --> 00:54:37,708 Dat is niet eerlijk. 800 00:54:37,792 --> 00:54:41,625 Ja, dat telt niet. De jongen was er al uit en hij gooit als een meisje. 801 00:54:43,708 --> 00:54:47,458 Diane, dat was vuur uit onze eigen lijn. Speel je nu voor de vijand? 802 00:54:47,750 --> 00:54:48,958 Jullie drie, eruit! 803 00:54:50,708 --> 00:54:53,833 Sorry, Peter's opa, maar nu ben je het verschuldigd! 804 00:54:55,042 --> 00:54:56,917 Waar is de vrouwelijke solidariteit? 805 00:54:57,000 --> 00:54:58,125 Sorry, kleine. 806 00:55:00,958 --> 00:55:02,792 Je werd niet voor niets neergeschoten. 807 00:55:02,875 --> 00:55:04,292 Dit is zo stom. 808 00:55:04,333 --> 00:55:06,292 Ja, ja. Je ligt eruit, ga weg! 809 00:55:08,875 --> 00:55:10,458 Toon het hem, Ed! - Ja. 810 00:55:10,542 --> 00:55:12,083 Vooruit, Peter! - Maak hem af! 811 00:55:12,167 --> 00:55:14,208 Krijg je kamer terug. - Ja, precies! 812 00:55:14,292 --> 00:55:16,875 Toon hem wat een hark is, Ed! - Vooruit, Ed! 813 00:55:17,292 --> 00:55:22,500 Waar wacht je op? Ga nu. Nadien komt een achtste verjaardag. 814 00:55:40,125 --> 00:55:41,125 Een gelijkspel! 815 00:55:41,130 --> 00:55:42,414 Dat bestaat niet! - Nee! 816 00:55:42,419 --> 00:55:45,156 Wat? Echt niet! Ik ving zijn bal voordat hij de mijne ving. 817 00:55:45,161 --> 00:55:46,370 Ik ving de zijne eerst. 818 00:55:46,375 --> 00:55:49,245 Serieus, hij ving hem voor hem. - Hij liet de zijne vallen. 819 00:55:49,250 --> 00:55:53,042 Helemaal niet waar. Hij heeft botervingers. Hier, alsjeblieft. 820 00:55:53,125 --> 00:55:55,250 Hij is oud. Zijn vingers werken niet. 821 00:55:55,333 --> 00:55:57,333 De vinger werkt. 822 00:55:58,250 --> 00:56:03,250 Oké, dat is genoeg. Het spel is voorbij. Ga naar huis. Allemaal, serieus. 823 00:56:03,333 --> 00:56:05,667 Ik heb gewonnen. Jij hebt verloren. 824 00:56:05,750 --> 00:56:09,458 Waar heb je het over? Ik ving duidelijk de bal voor jou. 825 00:56:09,542 --> 00:56:11,458 Is hier toevallig een bar? 826 00:56:18,667 --> 00:56:20,042 Wat is dit? 827 00:56:20,708 --> 00:56:22,083 Ik krabbel gewoon. 828 00:56:22,417 --> 00:56:26,375 Dit lijkt niet op een van je gebruikelijke "dozen". 829 00:56:26,500 --> 00:56:27,500 Ja. 830 00:56:28,208 --> 00:56:32,500 Ik vind het interessant en echt heel mooi. Voor het werk? 831 00:56:32,708 --> 00:56:36,000 Nee, de stad schreef een aanbesteding uit voor een uitbreiding van 832 00:56:36,083 --> 00:56:39,333 de bibliotheek en ik dacht dat ik mijn concept zou indienen. 833 00:56:39,417 --> 00:56:43,583 Maar je weet hoe het is. Ze kiezen altijd voor een van de grote bedrijven. 834 00:56:43,833 --> 00:56:47,458 100 procent van de schoten op doel die je niet probeert, gaan niet naar binnen. 835 00:56:47,958 --> 00:56:49,875 Weet je wie dat zei? 836 00:56:50,167 --> 00:56:52,625 Nee. 837 00:56:52,917 --> 00:56:57,042 Wayne Gretzky. Beste ijshockeyspeler ter wereld. 838 00:56:57,167 --> 00:56:59,083 Ik wilde dat net zeggen. 839 00:56:59,417 --> 00:57:00,417 De grote? 840 00:57:00,583 --> 00:57:02,250 De grootste. 841 00:57:02,333 --> 00:57:03,708 Nog steeds geen sportfan? 842 00:57:03,792 --> 00:57:04,792 Nee. 843 00:57:04,875 --> 00:57:05,875 Is goed. 844 00:57:46,583 --> 00:57:48,542 Hier! - Klaar om te verdoven! 845 00:57:48,625 --> 00:57:50,167 Blijf daar maar liggen, meneer. 846 00:57:50,250 --> 00:57:52,250 Wat wil je van me? - Rustig, meneer! 847 00:57:52,333 --> 00:57:55,458 We zullen uw leven redden, meneer. Hou hem stevig vast! 848 00:57:55,917 --> 00:57:58,208 Ik heb het net gekocht, idioot! 849 00:57:58,292 --> 00:58:00,625 Geen paniek, meneer, u bent in goede handen! 850 00:58:00,708 --> 00:58:02,500 Weg met dat ding of je bent dood! 851 00:58:02,625 --> 00:58:05,583 Patiënt verdedigt zichzelf. We hebben misschien fixaties nodig. 852 00:58:05,708 --> 00:58:08,292 Niet bewegen, meneer. Ontspannen, meneer! 853 00:58:11,375 --> 00:58:13,292 Wauw, deze test was moeilijk. 854 00:58:13,458 --> 00:58:14,917 Ik vond het heel gemakkelijk. 855 00:58:17,250 --> 00:58:18,417 Kom op, stap in. 856 00:58:21,125 --> 00:58:27,333 Bedankt, maar ik denk dat ik liever met de bus ga, met mijn vrienden. 857 00:58:27,417 --> 00:58:29,083 Kom op nu, stap in. 858 00:58:32,583 --> 00:58:33,583 Tot morgen. 859 00:58:43,583 --> 00:58:45,042 Een vriend van jou? 860 00:58:45,542 --> 00:58:48,583 Dit is Chuck. Je hoeft niet meer over hem te weten. 861 00:58:54,708 --> 00:58:55,792 Waar gaan we naartoe? 862 00:58:55,875 --> 00:58:58,500 Helder meer. Leuk daar, je zult het leuk vinden. 863 00:59:09,458 --> 00:59:11,708 Weet je al dat ik pas 12 ben? 864 00:59:12,042 --> 00:59:14,417 Ik heb nog mijn hele leven voor me. 865 00:59:15,208 --> 00:59:17,792 Misschien word ik ooit president. 866 00:59:19,292 --> 00:59:21,792 Of word ik de eerste persoon die naar Mars vliegt. 867 00:59:23,208 --> 00:59:24,333 Heilige Hak! 868 00:59:26,375 --> 00:59:27,375 Stap uit! 869 00:59:37,000 --> 00:59:40,500 Je weet dat mams ons verwacht voor het avondeten. 870 00:59:40,542 --> 00:59:44,292 Misschien moet ik haar bellen en vertellen waar we zijn. 871 00:59:44,458 --> 00:59:47,000 Geen zorgen, we nemen het avondeten mee. 872 00:59:50,000 --> 00:59:52,542 Ik heb het een paar uur afgehuurd. 873 00:59:52,625 --> 00:59:55,458 Ik dacht, laten we iets samen doen en gaan vissen. 874 00:59:56,750 --> 00:59:57,958 Klinkt dat goed? 875 00:59:58,042 --> 00:59:59,042 Heel goed. 876 01:00:00,625 --> 01:00:02,625 Het is zeer zeker saai. 877 01:00:03,000 --> 01:00:04,292 Ik dacht het niet. 878 01:00:13,917 --> 01:00:15,333 Eentje heeft gebeten. 879 01:00:16,542 --> 01:00:23,042 Haal hem op! Dat lijkt een kanjer. Hé. 880 01:00:23,792 --> 01:00:25,250 Hij is enorm! 881 01:00:25,333 --> 01:00:29,792 Kom hier. Ja. Dit is geen vis, dit is een walvis. 882 01:00:29,875 --> 01:00:31,500 Hij bood veel weerstand. 883 01:00:31,583 --> 01:00:33,458 We hebben het vanavond allemaal gehad. 884 01:00:34,417 --> 01:00:36,667 Ik zal je wat nieuw aas geven. 885 01:00:36,750 --> 01:00:37,750 Dank je. 886 01:00:37,833 --> 01:00:40,250 Oké. En uitwerpen! 887 01:00:44,417 --> 01:00:45,708 Echt heel goed. 888 01:00:46,208 --> 01:00:49,250 Dank je. Best leuk. 889 01:00:49,333 --> 01:00:54,167 Ja, doe het. Dat is wat er gebeurt als je de bijl begraaft, zie je? 890 01:00:54,750 --> 01:00:56,333 Hoe bijten ze? 891 01:00:57,000 --> 01:00:59,708 Redelijk goed. Ik heb een paar mooie gevangen. 892 01:00:59,792 --> 01:01:02,958 Ik ben blij voor jou. Dat komt zeker omdat 893 01:01:03,042 --> 01:01:06,625 er hier niet zo veel mensen vissen. Omdat het verboden is. 894 01:01:06,708 --> 01:01:08,083 Wat? - Wat? 895 01:01:08,167 --> 01:01:11,167 Vraag het de boswachter. Hier komt hij. 896 01:01:14,625 --> 01:01:16,542 Gooi de vis eruit! - Maar waarom? 897 01:01:16,625 --> 01:01:17,625 Overboord ermee! 898 01:01:17,708 --> 01:01:19,583 Hoezo? - Verzin het! 899 01:01:21,708 --> 01:01:22,708 De koelbox! 900 01:01:22,875 --> 01:01:24,208 Vergeet de koelbox. 901 01:01:27,875 --> 01:01:30,083 Je overtreedt de wet! 902 01:01:34,417 --> 01:01:35,667 Hij haalt ons in. 903 01:01:36,042 --> 01:01:37,708 Dat klopt, hij haalt ons in. 904 01:01:44,000 --> 01:01:45,258 Wat doe je daar? 905 01:01:45,342 --> 01:01:47,050 Ik bel Chuck, om ons op te halen. 906 01:01:47,083 --> 01:01:50,008 Heeft hij ons achtergelaten? Wat voor soort vriend is dat? 907 01:01:50,013 --> 01:01:52,534 Vriend? Hij is mijn chauffeur. Ik ken de gast niet. 908 01:01:52,542 --> 01:01:55,083 Stop onmiddellijk of je zult de gevolgen ondervinden! 909 01:01:55,088 --> 01:01:57,113 Hou je vast, de landing zal zwaar zijn. 910 01:02:00,417 --> 01:02:01,792 Haast je! 911 01:02:01,958 --> 01:02:04,750 Waarom heb je ons niet verteld dat vissen verboden is? 912 01:02:04,833 --> 01:02:06,667 Ik wilde de boot huren! 913 01:02:23,417 --> 01:02:24,833 Stop! Stop! 914 01:02:29,292 --> 01:02:31,667 Dat was zo gaaf. - Ja, dat klopt. 915 01:02:32,667 --> 01:02:35,542 Maar de wet overtreden is verkeerd, dat weet je. 916 01:02:35,917 --> 01:02:37,875 Ja. Ik weet dat. 917 01:02:43,917 --> 01:02:48,083 Stop hier, Chuck. Ik wil je iets tonen, Pete. 918 01:02:49,208 --> 01:02:52,375 Ik heb dit huis gebouwd, dat nu leeg staat. 919 01:02:52,458 --> 01:02:55,458 De kleur is anders, ik vind het niets. Wat denk jij? 920 01:02:55,542 --> 01:02:56,750 Ik vind het goed. 921 01:02:58,042 --> 01:02:59,458 Misschien heb je gelijk. 922 01:02:59,542 --> 01:03:03,875 Weet je, door de jaren heen, als ik niet in een goede bui was 923 01:03:04,792 --> 01:03:07,875 reed ik erheen en keek naar binnen. 924 01:03:08,417 --> 01:03:12,375 Ik heb de mensen in mijn schuilplaats zien wonen, hun kinderen groot zien brengen, 925 01:03:12,458 --> 01:03:15,458 hun leven zien leiden en voelde ik me beter. 926 01:03:16,500 --> 01:03:18,000 Voel je je nu beter? 927 01:03:18,083 --> 01:03:22,250 Ja, absoluut. Zal ik je een geheim vertellen? 928 01:03:22,708 --> 01:03:24,417 Ja. - Kom dan met mij mee. 929 01:03:28,350 --> 01:03:31,100 Mensen die huizen bouwen, ondertekenen meestal hun werk, 930 01:03:31,105 --> 01:03:33,522 net zoals kunstenaars met hun schilderijen doen. 931 01:03:33,583 --> 01:03:34,625 Echt? 932 01:03:34,708 --> 01:03:36,375 Ja, maar altijd verborgen. 933 01:03:37,833 --> 01:03:42,417 Sommigen schrijven hun naam op een dakspant, anderen verbergen er een 934 01:03:42,458 --> 01:03:47,042 krant onder de vloerplanken, met de datum waarop het huis klaar was. 935 01:03:47,125 --> 01:03:49,250 Er was eentje die altijd een gedicht schreef 936 01:03:49,333 --> 01:03:51,958 onderaan het toilet voordat hij het installeerde. 937 01:03:53,458 --> 01:03:54,625 Wat heb jij gedaan? 938 01:03:54,708 --> 01:03:59,792 Ik liet altijd een van mijn mannen een foto maken van mij en je oma. 939 01:03:59,875 --> 01:04:03,000 Die bouwde ik in de muur naast de open haard. 940 01:04:03,083 --> 01:04:08,083 Daarom hangen er overal in dit deel van de stad foto's van mij en je oma aan de muren. 941 01:04:08,167 --> 01:04:09,958 Wat niemand behalve jij weet. 942 01:04:10,875 --> 01:04:12,292 Nu weet je het. 943 01:04:13,792 --> 01:04:14,833 Dat is cool. 944 01:04:24,125 --> 01:04:25,658 Je wordt een echte hengelaar. 945 01:04:25,742 --> 01:04:29,483 Misschien vinden we de volgende keer een meer waar vissen is toegelaten... 946 01:04:29,567 --> 01:04:31,542 ...en dat wemelt van de baars. 947 01:04:31,625 --> 01:04:34,667 Oh, echt dik. - Ja, moorddadige dingen. 948 01:04:36,250 --> 01:04:38,042 Opa? - Ja, Pete? 949 01:04:38,125 --> 01:04:41,542 Bedankt om met mij te gaan vissen vandaag. Ik had veel plezier. 950 01:04:41,625 --> 01:04:45,333 Graag gedaan. Ik had ook veel plezier. Laten we dit vaker doen. 951 01:04:45,833 --> 01:04:48,125 Ja. Graag. 952 01:04:50,708 --> 01:04:52,292 Ik zie je beneden. 953 01:04:56,042 --> 01:04:58,417 Super. Je hebt me. 954 01:04:58,500 --> 01:05:01,250 En behoorlijk. Je bent een dode man. 955 01:05:08,625 --> 01:05:10,083 Nou, zoiets ook. 956 01:05:11,000 --> 01:05:12,667 Nee, niet weer. 957 01:05:21,667 --> 01:05:24,417 Oeps. Maar zoiets ook. 958 01:05:33,750 --> 01:05:38,542 De kerstmuts past hier. 959 01:05:39,000 --> 01:05:40,875 Ben je al klaar met het schrijven ervan? 960 01:05:40,958 --> 01:05:42,458 Ik ben er nog. 961 01:05:43,167 --> 01:05:48,167 "Kom en vier haar superleuke verjaardags- feestje mee met Jennifer. Motto: Kerstmis" 962 01:05:48,542 --> 01:05:50,333 Geweldig. Heel goed. 963 01:05:50,417 --> 01:05:51,500 Vind je het leuk? 964 01:05:52,083 --> 01:05:53,083 Absoluut. 965 01:06:03,625 --> 01:06:05,542 Vergiffenis? Is dit druk? 966 01:06:09,208 --> 01:06:13,583 Bedankt voor je komst. Je gaat nooit graag alleen naar zulke gelegenheden. 967 01:06:14,250 --> 01:06:16,708 Carl en ik hebben samen veel avonturen beleefd. 968 01:06:16,792 --> 01:06:19,250 Hij zal worden vermist, de oude krijger. 969 01:06:19,708 --> 01:06:21,708 Hoe gaat het met hem...? Je weet het al... 970 01:06:21,833 --> 01:06:25,667 In slaap gevallen. Bij parachutespringen. 971 01:06:27,333 --> 01:06:28,917 Je ziet er goed uit, broer. 972 01:06:30,667 --> 01:06:32,875 Bent u hier alleen, mevrouw? 973 01:06:32,958 --> 01:06:34,667 Dit is mijn man. 974 01:06:36,250 --> 01:06:38,125 Ik kan je naar huis brengen. 975 01:06:46,875 --> 01:06:48,208 Wat in... 976 01:06:50,583 --> 01:06:51,792 Sorry. 977 01:06:53,250 --> 01:06:54,250 Onzin. 978 01:07:04,125 --> 01:07:06,000 Wat? Verdorie! 979 01:07:08,375 --> 01:07:09,833 Het spijt me echt, Carl. 980 01:07:18,000 --> 01:07:19,583 Ik ken die kerel niet. 981 01:07:44,042 --> 01:07:47,625 Vertel het me dan. Hoe was de begrafenis gisteren? 982 01:07:48,000 --> 01:07:50,750 Echt leuk. Bedankt voor het vragen. 983 01:07:50,833 --> 01:07:53,792 En met jou? Iets spannends aan de hand op school. 984 01:07:53,875 --> 01:07:56,167 Nee. Tenzij je een grote noemt. 985 01:07:56,250 --> 01:07:58,875 Laatstejaars worden in het gezicht geslagen, opwindend. 986 01:07:58,958 --> 01:07:59,958 Werkelijk? 987 01:08:00,125 --> 01:08:01,125 Ja. 988 01:08:01,130 --> 01:08:02,495 Hoe is het tot stand gekomen? 989 01:08:02,500 --> 01:08:06,625 Hij kreeg een volle lading sinaasappelsap toen hij mijn rugzak opendeed. 990 01:08:07,417 --> 01:08:08,875 Gek, is het niet? 991 01:08:09,667 --> 01:08:10,708 Hallo, jongens. 992 01:08:10,875 --> 01:08:11,875 Hé, paps. 993 01:08:11,958 --> 01:08:13,875 Ik zet het spul even uit, dan help ik je 994 01:08:13,958 --> 01:08:15,708 om de lichten op het dak te zetten, Ed. 995 01:08:15,917 --> 01:08:20,457 Bedankt, Arthur. Ik zei "Arthur". 996 01:08:21,082 --> 01:08:23,292 Jullie vormen samen een goed team. 997 01:08:23,707 --> 01:08:25,592 Jenny's verjaardag wordt zo geweldig. 998 01:08:25,600 --> 01:08:28,100 Nu hebben we er nog één nodig voor begin september. 999 01:08:28,107 --> 01:08:30,250 Vind de kerstman en alles zal perfect zijn. 1000 01:08:30,332 --> 01:08:34,417 Vergeet de kerstman. Ik ken hem persoonlijk. Komt voor elkaar. 1001 01:08:36,457 --> 01:08:38,125 Bedankt paps. Lief van je. 1002 01:08:38,207 --> 01:08:40,375 Dat is het minste wat ik kan doen. 1003 01:08:41,542 --> 01:08:45,042 Mams, luister naar me voordat je "nee" zegt. 1004 01:08:45,707 --> 01:08:48,000 Mag ik Russell uitnodigen voor Jennifer's feestje? 1005 01:08:48,500 --> 01:08:50,375 Nee. - Wat? 1006 01:08:50,457 --> 01:08:52,707 Waarom niet? Peter's vrienden komen ook. 1007 01:08:52,792 --> 01:08:55,582 Het komt bij me op dat ik Jerry en de bende heb uitgenodigd. 1008 01:08:55,667 --> 01:08:56,917 Ja, dat is goed. 1009 01:08:57,000 --> 01:08:59,332 Zie je niet hoe oneerlijk dat is? 1010 01:09:00,707 --> 01:09:01,917 Ik haat jou! 1011 01:09:04,417 --> 01:09:05,750 Ik wil het niet horen. 1012 01:09:07,000 --> 01:09:08,000 Hé, Peter? 1013 01:09:08,375 --> 01:09:09,375 Ja? 1014 01:09:11,125 --> 01:09:14,103 Luister... In de Eerste Wereldoorlog hadden 1015 01:09:14,128 --> 01:09:17,231 de Duitsers en de Britten die van hen op kerstavond. 1016 01:09:17,292 --> 01:09:21,332 Wapens neer om de feestdag te vieren in plaats van op de vijand te schieten. 1017 01:09:21,667 --> 01:09:25,750 De verjaardag van je zus is een speciale gelegenheid en moet gevierd worden. 1018 01:09:25,942 --> 01:09:27,367 ik denk dat je gelijk hebt. 1019 01:09:27,375 --> 01:09:31,457 Dan komen we een tijdelijke wapenstilstand overeen voor Jenny. 1020 01:09:32,417 --> 01:09:33,592 Ja? 1021 01:09:35,042 --> 01:09:36,467 Ik ga akkoord. 1022 01:09:46,457 --> 01:09:47,457 Auw! 1023 01:09:51,292 --> 01:09:53,500 Oh, stop ermee! Je doet me pijn. Auw. 1024 01:09:55,833 --> 01:09:57,125 Ziet er leuk uit. 1025 01:09:57,208 --> 01:09:59,125 Ja, heel leuk. 1026 01:09:59,417 --> 01:10:01,083 We willen ook plezier maken. 1027 01:10:03,333 --> 01:10:05,125 Ik vergat het, ik heb detentie. 1028 01:10:06,708 --> 01:10:09,417 Nu je alleen bent, ik heb een vraag. 1029 01:10:09,500 --> 01:10:11,958 Ken je mijn kleinzoon, Peter Decker? 1030 01:10:13,667 --> 01:10:14,833 Dacht ik bij mezelf. 1031 01:10:18,917 --> 01:10:20,250 In de vuilbak. - Wat? 1032 01:10:20,333 --> 01:10:22,833 Het wordt gemakkelijker zonder weerstand, jongen. 1033 01:10:22,917 --> 01:10:25,208 Kom op, dikke man. 1034 01:10:25,500 --> 01:10:27,375 Shit, wie ben jij? - Hou je mond! 1035 01:10:27,458 --> 01:10:29,125 Tuchtcommissie. 1036 01:10:31,417 --> 01:10:33,292 Laat Peter met rust, begrepen? 1037 01:10:33,375 --> 01:10:37,833 Oef, overrijp. Niet je geluksdag, dikke klootzak. Erin ga je. 1038 01:10:37,917 --> 01:10:41,458 Nee! Nee! Niet doen! Nee! 1039 01:10:41,750 --> 01:10:42,750 Hoe walgelijk! 1040 01:10:44,083 --> 01:10:47,667 Haal me hier uit! Hallo? 1041 01:10:50,208 --> 01:10:51,542 Wauw! 1042 01:10:53,750 --> 01:10:55,708 Gelukkige verjaardag, mus. 1043 01:10:57,292 --> 01:11:00,500 GELUKKIGE VERJAARDAG, JENNIFER! 1044 01:11:23,333 --> 01:11:25,500 GELUKKIGE VERJAARDAG 1045 01:11:30,833 --> 01:11:33,500 Het is stil. Te kalm. 1046 01:11:33,875 --> 01:11:36,792 Billy, je hebt een wapenstilstand. Zijn opa zal zeker niets doen. 1047 01:11:36,875 --> 01:11:40,667 En als dat zo is, ben ik voorbereid. Zie je de troon daar? 1048 01:11:40,750 --> 01:11:42,133 KERSTMIS WERKATELIER 1049 01:11:42,140 --> 01:11:44,223 Ik heb een boobytrap geïnstalleerd. 1050 01:11:44,408 --> 01:11:46,250 Moet hier iemand opgeblazen worden? 1051 01:11:46,333 --> 01:11:48,042 Wegwezen, Steve. 1052 01:11:49,208 --> 01:11:51,375 Deze eierpunch smaakt naar niets. 1053 01:11:52,458 --> 01:11:54,125 Dat kunnen we direct veranderen. 1054 01:12:00,417 --> 01:12:03,833 Kijk uit, jongens! Raad eens wie hier is! 1055 01:12:03,917 --> 01:12:07,708 Ho, ho, ho! Vrolijk kerstfeest, de Kerstman is hier! 1056 01:12:07,792 --> 01:12:10,542 Ja, de Kerstman! - Joehoe! 1057 01:12:10,833 --> 01:12:13,208 Niet zo stormachtig, ik heb genoeg voor iedereen. 1058 01:12:13,292 --> 01:12:15,675 Speelgoed en snoep. Wat een kinderhart verlangt. 1059 01:12:15,758 --> 01:12:18,042 Wacht even. Dat is niet mijn opa. 1060 01:12:18,833 --> 01:12:19,833 Ed? 1061 01:12:19,917 --> 01:12:23,458 Nee, bedankt. Ik moet opletten. Je weet maar nooit. 1062 01:12:23,542 --> 01:12:26,625 Dat zou de kleine niet durven. Je schudde er de hand mee. 1063 01:12:26,708 --> 01:12:29,000 Nee, je kunt deze kinderen niet vertrouwen. 1064 01:12:29,083 --> 01:12:30,125 Hé, opa. 1065 01:12:30,208 --> 01:12:32,500 Hé, leuk feestje, niet, maatje? 1066 01:12:32,583 --> 01:12:36,375 Ja, super gaaf. Maar ik dacht dat jij de Kerstman speelde? 1067 01:12:36,458 --> 01:12:38,917 Ik? Oh nee, dat laat ik over aan de profs. 1068 01:12:39,000 --> 01:12:43,333 Jerry doet de kerstman al sinds hij met pensioen ging. Is dat een probleem, Pete? 1069 01:12:43,417 --> 01:12:44,708 Waarom een probleem? 1070 01:12:44,792 --> 01:12:49,667 Ik vraag het maar. Hé, zou je aardig willen zijn en me wat water brengen? 1071 01:12:53,875 --> 01:12:55,458 Bedankt, jongen. 1072 01:12:56,625 --> 01:12:58,733 De jongen is iets van plan, ik voel het. 1073 01:13:01,958 --> 01:13:03,667 Zeker gewoon toeval. 1074 01:13:06,875 --> 01:13:09,875 Ho, ho, ho. En hoe heet jij? 1075 01:13:10,458 --> 01:13:14,750 Laat me raden. 20 jaar geleden was het geen naam. Heb ik gelijk? 1076 01:13:14,833 --> 01:13:16,583 Peter? - Paps, wat is er? 1077 01:13:16,667 --> 01:13:19,500 Weet je waar Mia is? Ze zou me moeten helpen met de hotdogs. 1078 01:13:19,750 --> 01:13:22,167 Nee, ik weet het niet. - Oké, help jij me dan. 1079 01:13:31,458 --> 01:13:35,208 Hé, opa. Wat is er met je gebeurd? Je bent allemaal nat. 1080 01:13:35,458 --> 01:13:38,125 Op sommige vragen zijn er geen antwoorden. 1081 01:13:38,208 --> 01:13:39,667 Hé, een koekje? 1082 01:13:39,792 --> 01:13:41,708 Nee, niet nu. - Ze zijn heerlijk. 1083 01:13:41,792 --> 01:13:44,250 Dank je, ik wil er echt geen. - Vooral deze. 1084 01:13:44,333 --> 01:13:45,875 Hou ik niet van. - Zeker? 1085 01:13:46,000 --> 01:13:47,167 Absoluut veilig. 1086 01:13:48,767 --> 01:13:50,892 Doe alsjeblieft mosterd en ketchup op die dingen 1087 01:13:50,975 --> 01:13:53,458 en breng ze naar de gasten voordat ze koud worden? 1088 01:13:53,542 --> 01:13:56,667 Zeker, paps. Ik neem het vooraan over en jij achteraan? 1089 01:13:56,708 --> 01:13:58,083 Jij bent de baas. 1090 01:14:01,458 --> 01:14:04,333 Oh man, het spijt me dat ik uitgleed. 1091 01:14:04,958 --> 01:14:07,500 Ik zweer je dat het niet expres was. 1092 01:14:08,167 --> 01:14:09,542 Je kunt niets doen. 1093 01:14:11,500 --> 01:14:15,125 Oh, verdomme. De flessen moeten te vol zijn. 1094 01:14:15,542 --> 01:14:19,792 Hé, paps? De verlichting gaf de geest, controleer jij dat? 1095 01:14:19,917 --> 01:14:20,917 Ja, zal ik doen. 1096 01:14:21,125 --> 01:14:24,083 En Peter, kijk jij even naar de compressor van het springkasteel? 1097 01:14:24,167 --> 01:14:26,792 Het kan een beetje voller zijn. 1098 01:14:50,792 --> 01:14:52,667 Wat is de knaap van plan? 1099 01:15:03,208 --> 01:15:04,208 Opa! 1100 01:15:04,708 --> 01:15:05,708 Paps! 1101 01:15:05,958 --> 01:15:06,958 Paps! 1102 01:15:09,083 --> 01:15:10,875 Paps, ben je gewond? 1103 01:15:14,125 --> 01:15:16,667 Ik ben oké. Vond een kwart dollar. 1104 01:15:18,792 --> 01:15:20,875 Peter, we zeiden geen streken. 1105 01:15:20,958 --> 01:15:23,333 We hebben de hand geschud. Wat is er gebeurd? 1106 01:15:23,417 --> 01:15:24,792 Waar hebben jullie het over? 1107 01:15:24,875 --> 01:15:27,000 Opa, ik zweer dat ik niets heb gedaan! 1108 01:15:32,167 --> 01:15:33,958 De Kerstman is dood. 1109 01:15:35,125 --> 01:15:37,625 Oké, misschien wel. 1110 01:15:37,708 --> 01:15:39,125 Dat is helemaal niet goed. 1111 01:15:42,417 --> 01:15:44,542 Danny, Ed... 1112 01:15:45,000 --> 01:15:48,542 Heb je dat gezien? Dat was geweldig. 1113 01:15:49,458 --> 01:15:53,083 Hier komt de Kerstman. Ho, ho, ho! 1114 01:15:55,958 --> 01:15:57,250 Mijn worsten! 1115 01:15:57,333 --> 01:15:58,792 Jerry! Alles oké? 1116 01:15:58,833 --> 01:15:59,833 Waar ben ik? 1117 01:16:02,625 --> 01:16:03,625 Vuur! 1118 01:16:04,125 --> 01:16:06,083 Breng je in veiligheid! Ik verwijder me. 1119 01:16:07,292 --> 01:16:08,708 Ik haal de tuinslang. 1120 01:16:09,000 --> 01:16:11,792 Is goed. Oké. Ik heb een pen... 1121 01:16:12,542 --> 01:16:16,583 "Van het gezicht..." Ik ben blind, ik ben blind! 1122 01:16:21,167 --> 01:16:22,208 Ik doe dat! 1123 01:16:23,250 --> 01:16:24,917 Opa, ga uit de weg! 1124 01:16:35,917 --> 01:16:37,792 Mijn kerstboom! 1125 01:16:38,667 --> 01:16:41,208 Mijn Kerst verjaardagstaart! 1126 01:16:43,708 --> 01:16:46,417 Wat hebben we gedaan? 1127 01:17:03,167 --> 01:17:04,167 Nee, nee! 1128 01:17:10,542 --> 01:17:11,542 Peter! 1129 01:17:18,875 --> 01:17:19,875 Hoi, mams. 1130 01:17:20,250 --> 01:17:23,042 Mia? Russell? 1131 01:17:25,125 --> 01:17:27,500 Durf niet weg te lopen, Russell! 1132 01:17:28,708 --> 01:17:30,125 Er is niks gebeurd. 1133 01:17:31,750 --> 01:17:33,750 Oké, en ik kan er niets aan doen. 1134 01:17:33,833 --> 01:17:37,833 Hé, kan iemand me helpen? 1135 01:17:45,458 --> 01:17:48,083 Dat is een behoorlijk diepe kras, Mr. Marino. 1136 01:17:48,167 --> 01:17:50,417 Je zou eerst de boom moeten zien. 1137 01:17:51,167 --> 01:17:52,167 Dank je. 1138 01:17:54,750 --> 01:17:56,958 Wat? Wat? Er is niets. Ik ben oké. 1139 01:17:57,042 --> 01:17:59,233 Natuurlijk ben je oké. Je bent altijd oké. 1140 01:17:59,317 --> 01:18:02,662 Niemand mag je op wat voor manier dan ook helpen of van je houden. 1141 01:18:02,667 --> 01:18:04,333 Sally, stop alsjeblieft. 1142 01:18:04,417 --> 01:18:05,833 Je had dood kunnen zijn! 1143 01:18:05,917 --> 01:18:09,000 Kom op, maak er nu geen drama van. Het was een ongeluk en niets meer. 1144 01:18:09,083 --> 01:18:10,625 Een ongeluk? - Ja. 1145 01:18:10,708 --> 01:18:13,417 Denk je echt dat ik niets weet over de "oorlog"? 1146 01:18:13,500 --> 01:18:16,750 Paps... of moet ik "oude soldaat" zeggen? 1147 01:18:16,833 --> 01:18:17,833 Oh, oh, dat. 1148 01:18:17,838 --> 01:18:19,129 Wat dachten jullie? 1149 01:18:19,134 --> 01:18:21,613 Geef de jongen niet de schuld. Het ligt enkel aan mij. 1150 01:18:21,617 --> 01:18:24,075 Ik ben een volwassene, ik had beter moeten weten. 1151 01:18:24,083 --> 01:18:25,420 God mag het weten, ja. 1152 01:18:25,425 --> 01:18:27,458 Het spijt me zeer. Het liep uit de hand. 1153 01:18:27,542 --> 01:18:29,500 Ik heb genoeg geld om voor alles te betalen. 1154 01:18:29,583 --> 01:18:31,667 Ik haal mijn oude team en we herstellen alles. 1155 01:18:31,750 --> 01:18:34,833 Het gaat niet om het huis of het geld, paps. 1156 01:18:35,083 --> 01:18:38,417 Als je het zo haatte om bij ons te blijven, had je het moeten zeggen. 1157 01:18:38,422 --> 01:18:40,464 Ik heb nooit gezegd dat ik jullie haatte. 1158 01:18:40,470 --> 01:18:42,467 Precies, je hebt het ons nooit verteld. 1159 01:18:42,483 --> 01:18:45,958 Ja, ik heb het nooit gezegd. Hebben we dat nu uitgepraat? 1160 01:18:46,042 --> 01:18:49,458 Nee! Vergeet wat je nooit hebt gezegd. 1161 01:18:50,208 --> 01:18:53,917 Ik zat net te denken, als jij naar ons komt, zul je merken dat we 1162 01:18:54,000 --> 01:18:57,625 van je houden en verander je van gedachten over alleen wonen. 1163 01:18:57,708 --> 01:18:59,625 Maar zover kwam het natuurlijk niet. 1164 01:18:59,708 --> 01:19:01,958 Je bent er zo enthousiast over... 1165 01:19:03,833 --> 01:19:06,125 ...Om plezier te hebben. 1166 01:19:06,208 --> 01:19:09,292 Gaat het, opa? - Ja, ik ben oké. 1167 01:19:09,750 --> 01:19:13,000 Het spijt me wat er op je verjaardagsfeestje is gebeurd. 1168 01:19:13,083 --> 01:19:15,958 Het is oké. Ik heb iets voor je om je je beter te laten voelen. 1169 01:19:16,042 --> 01:19:19,792 Dat is aardig van je. Maar ik gaf het je, weet je nog? 1170 01:19:19,875 --> 01:19:21,167 Wil je haar niet? 1171 01:19:21,250 --> 01:19:25,333 Ik denk dat je haar meer nodig hebt. Maar het is alleen in bruikleen. 1172 01:19:25,750 --> 01:19:28,667 Dat is erg volwassen van je, mijn schat. 1173 01:19:29,867 --> 01:19:32,000 U kunt hem binnenkort mee naar huis nemen. 1174 01:19:32,083 --> 01:19:34,167 De dokter kijkt naar de röntgenfoto's. 1175 01:19:35,125 --> 01:19:37,000 We wachten buiten op je. 1176 01:19:50,958 --> 01:19:52,625 Mag ik hem nu zien? 1177 01:19:52,708 --> 01:19:55,750 Nee. Het zal lang duren voordat we jullie allebei terug 1178 01:19:55,833 --> 01:19:58,200 samen alleen kunnen laten. Misschien nooit. 1179 01:19:58,283 --> 01:19:59,725 Zal hij weer beter worden? 1180 01:19:59,808 --> 01:20:02,875 Natuurlijk. Wat jou en Mia betreft, dat is een ander verhaal. 1181 01:20:02,958 --> 01:20:05,792 Je staat de komende zes maanden onder arbeidsarrest. 1182 01:20:05,875 --> 01:20:07,708 Werkarrest? Wat is dat, alsjeblieft? 1183 01:20:07,792 --> 01:20:09,542 Kamerarrest plus huishoudelijke taken. 1184 01:20:09,625 --> 01:20:10,875 Voor zes maanden. 1185 01:20:10,958 --> 01:20:12,292 Wat? - Ja. 1186 01:20:12,375 --> 01:20:14,458 Nou, het loopt redelijk op, nietwaar? 1187 01:20:14,708 --> 01:20:18,708 Ik deed niet half zoveel als Peter. Dat is zo oneerlijk. 1188 01:20:18,792 --> 01:20:20,708 Krijg ik ook werkarrest? 1189 01:20:20,792 --> 01:20:23,167 Nee, schat, jij niet. 1190 01:20:26,875 --> 01:20:27,958 Russell! 1191 01:20:30,625 --> 01:20:32,875 Jij blijft alsjeblieft zitten! 1192 01:20:32,958 --> 01:20:34,375 Wat? Wacht. Mams! 1193 01:20:34,458 --> 01:20:35,458 Russell?! 1194 01:20:35,708 --> 01:20:37,858 Paps, kun je haar niet tot rede brengen... 1195 01:20:37,942 --> 01:20:38,942 Russell! 1196 01:20:39,025 --> 01:20:40,792 Je moet blijven zitten, Mia. 1197 01:20:40,875 --> 01:20:42,542 Laat me met rust! 1198 01:20:48,958 --> 01:20:50,875 Kom nu hier, jij lafaard! 1199 01:20:52,000 --> 01:20:53,000 Kom hier! 1200 01:20:54,000 --> 01:20:57,167 Oké, dat is genoeg. Mams is absoluut gek. Ik moet daar naar toe. 1201 01:20:57,250 --> 01:21:01,417 Wacht. Ik ken je moeder. Ze krijgt zichzelf terug onder controle. 1202 01:21:10,708 --> 01:21:12,542 U slaat me niet, of wel, Mrs. Decker? 1203 01:21:14,792 --> 01:21:15,792 Nee. 1204 01:21:21,875 --> 01:21:23,000 Wat ga je doen? 1205 01:21:24,000 --> 01:21:28,583 Wat ik niet ga doen, is twee jaar verliezen met mijn dochter, Russell. 1206 01:21:29,417 --> 01:21:32,125 Neem mijn hand voordat ik van gedachten verander. 1207 01:21:34,833 --> 01:21:36,417 Kom morgen langs. 1208 01:21:36,500 --> 01:21:37,500 Echt? 1209 01:21:37,583 --> 01:21:40,500 Ja. En breng werkkleding mee. 1210 01:21:40,583 --> 01:21:45,583 Ik heb 'n enorm gat op de eerste verdieping. Dat moet worden hersteld. 1211 01:21:49,250 --> 01:21:50,250 Oké. 1212 01:21:51,292 --> 01:21:52,458 En alles is in orde? 1213 01:21:53,208 --> 01:21:54,417 Bedankt, mams. 1214 01:21:54,500 --> 01:21:56,000 Ik heb hem geen pijn gedaan. 1215 01:21:58,042 --> 01:22:00,000 Alles komt goed. 1216 01:22:00,750 --> 01:22:02,750 Laten we opa halen en naar huis gaan. 1217 01:22:06,750 --> 01:22:09,875 Excuseer mij, kunt u zien of Mr. Marino al naar huis mag? 1218 01:22:09,958 --> 01:22:13,000 Het is allang weg. Ik nam aan dat ze allemaal weg waren. 1219 01:22:13,083 --> 01:22:14,958 Hij zei dat zijn broer hem zou oppikken. 1220 01:22:15,042 --> 01:22:16,042 Broers? 1221 01:22:16,125 --> 01:22:18,458 Ja. Chuck...? 1222 01:22:19,917 --> 01:22:20,917 Chuck. 1223 01:22:21,125 --> 01:22:22,375 Wie is Chuck? 1224 01:22:27,833 --> 01:22:29,042 Paps? 1225 01:22:29,375 --> 01:22:30,375 Ed? 1226 01:22:31,958 --> 01:22:33,333 Opa! Opa! 1227 01:22:35,375 --> 01:22:36,375 Opa! 1228 01:22:44,792 --> 01:22:45,792 Mams! 1229 01:22:59,708 --> 01:23:01,500 Jerry weet ook niet waar hij is. 1230 01:23:01,583 --> 01:23:03,458 Ik had hem niet zo hard moeten pushen. 1231 01:23:03,542 --> 01:23:06,667 Het is de schuld van Peter. Opa is weg vanwege hem. 1232 01:23:06,750 --> 01:23:10,417 Ja, Peter. Maar nu heb je je kamer terug. Ben je gelukkig? 1233 01:23:11,417 --> 01:23:13,333 Peter? Wakker worden. 1234 01:23:16,917 --> 01:23:19,375 Ik denk dat ik weet waar opa is. 1235 01:23:22,042 --> 01:23:27,292 Ik hou ook erg van de open haard. Zoiets wordt tegenwoordig niet meer gebouwd. 1236 01:23:27,375 --> 01:23:32,042 Dank je. Achter deze muren gaan geheimen schuil. 1237 01:23:40,458 --> 01:23:41,458 Wacht! 1238 01:23:42,542 --> 01:23:46,292 Ik ben ermee begonnen, ik wil het ook afmaken. 1239 01:23:51,458 --> 01:23:52,458 Hoi, Chuck. 1240 01:24:03,708 --> 01:24:05,792 Opa! - Peter. 1241 01:24:06,125 --> 01:24:09,833 En, wat is er gaande? Je verhuisde uit je kamer. 1242 01:24:09,875 --> 01:24:13,083 Het is jouw kamer, jongen. Het is altijd zo geweest. 1243 01:24:13,333 --> 01:24:16,667 Ik heb besloten dat ik wil dat je ze krijgt. 1244 01:24:16,750 --> 01:24:19,167 Ik wil niet dat je weggaat, opa. 1245 01:24:19,250 --> 01:24:22,125 We weten allebei dat de kamer altijd tussen ons zal staan. 1246 01:24:22,208 --> 01:24:24,792 Nee, dat zal ze niet. Ik hou ook van de zolder. 1247 01:24:24,875 --> 01:24:28,583 Ik weet niet waarom ik zo boos was over de oude, stinkende kamer. 1248 01:24:28,667 --> 01:24:32,292 Eerlijk. Opa, je moet alsjeblieft terugkomen. 1249 01:24:35,083 --> 01:24:36,625 Het is niet zo gemakkelijk. 1250 01:24:36,875 --> 01:24:41,500 Ik doe ook alles. Ik breng je elke knikker terug, ik zweer het. 1251 01:24:41,667 --> 01:24:43,583 Oh, Pete. 1252 01:24:44,292 --> 01:24:47,250 Opa, alsjeblieft. Je weet niet eens hoe ik me schaam. 1253 01:24:47,333 --> 01:24:50,333 Ik wil me gewoon ergens verstoppen. 1254 01:24:50,750 --> 01:24:52,542 Het is allemaal mijn fout. 1255 01:24:53,042 --> 01:24:56,083 Nee, geloof dat geen seconde. We hadden allebei de schuld. 1256 01:24:56,167 --> 01:24:58,792 Je verdedigde alleen maar wat van jou was. 1257 01:25:00,250 --> 01:25:04,458 Misschien begint een oorlog als deze en gaat maar door en door. 1258 01:25:05,792 --> 01:25:10,292 Je vijand doet je iets slechts aan, dus jij doet hem iets ergers aan. 1259 01:25:10,375 --> 01:25:12,750 En hij neemt wraak, en jij neemt wraak. 1260 01:25:13,500 --> 01:25:16,250 En de hele zaak wordt erger en erger. 1261 01:25:16,542 --> 01:25:19,583 En op een gegeven moment laat iemand gewoon een bom vallen. 1262 01:25:21,667 --> 01:25:23,167 Zo werkt het, niet? 1263 01:25:23,250 --> 01:25:24,750 Ja, zo werkt het. 1264 01:25:25,583 --> 01:25:27,583 Ik wil nooit naar de oorlog gaan. 1265 01:25:27,667 --> 01:25:29,208 Ik ben heel blij dat je dat zegt. 1266 01:25:29,292 --> 01:25:32,083 En ik hoop bij God dat jij dat ook nooit hoeft te doen. 1267 01:25:33,750 --> 01:25:35,333 Zal ik je iets vertellen? 1268 01:25:36,333 --> 01:25:39,625 Op de een of andere manier vond ik het leuk om mezelf met jou te meten. 1269 01:25:39,917 --> 01:25:40,917 Werkelijk? 1270 01:25:41,000 --> 01:25:44,500 Ja. Ik kon mijn verdriet om je oma vergeten. 1271 01:25:45,875 --> 01:25:48,917 En... je hebt me een paar keer behoorlijk goed te pakkenn. 1272 01:25:49,000 --> 01:25:50,667 Nou, jij mij ook. 1273 01:25:52,292 --> 01:25:53,292 Ja. 1274 01:25:54,333 --> 01:25:56,417 Kom alsjeblieft naar huis, opa. 1275 01:25:58,667 --> 01:25:59,667 Kom hier. 1276 01:26:13,083 --> 01:26:15,000 3 MAANDEN LATER 1277 01:26:19,583 --> 01:26:22,583 Nou, Mr. Decker, als u dan hier wilt tekenen. 1278 01:26:22,708 --> 01:26:24,833 Ik wilde de boom eigenlijk zelf kappen. 1279 01:26:25,167 --> 01:26:28,000 Maar mijn vrouw heeft een afkeer van kettingzagen. 1280 01:26:28,750 --> 01:26:30,792 Ik kan de kettingzaag op elk moment gebruiken. 1281 01:26:30,875 --> 01:26:33,333 Ik geloof je, man. En als je nog wat nodig hebt, 1282 01:26:33,417 --> 01:26:35,575 moet je me bellen op kantoor, ja? 1283 01:26:35,580 --> 01:26:37,972 Ik bedoel, ik kan de kettingzaag altijd gebruiken. 1284 01:26:37,977 --> 01:26:39,927 Een beetje meer waardigheid, alstublieft. 1285 01:26:39,933 --> 01:26:42,702 Het is maar een kettingzaag. Hoe komt het? Zei ze iets? 1286 01:27:17,717 --> 01:27:20,000 Hé opa. Ik ben klaar om te gaan vissen. 1287 01:27:20,083 --> 01:27:23,792 Oh, Petey, ik vergat het je te vertellen. Het vissen moet vandaag worden afgelast. 1288 01:27:23,875 --> 01:27:26,917 Hoezo? Op zaterdag gaan we altijd vissen. Dat is ons ding. 1289 01:27:26,958 --> 01:27:31,958 Ik weet dat het zo is. Helaas heb ik nu andere plannen. Ik maak het goed met je. 1290 01:27:32,042 --> 01:27:33,042 En hoe? 1291 01:27:34,458 --> 01:27:38,167 Misschien gaan we naar de bioscoop of dat nieuwe ijssalon. 1292 01:27:38,875 --> 01:27:43,792 Ah, zie je, dit is voor mij. Ik moet gaan. We maken iets. 1293 01:27:59,167 --> 01:28:00,500 Scheelt er iets? 1294 01:28:00,583 --> 01:28:02,250 Vanwege Peter. 1295 01:28:08,875 --> 01:28:09,875 Laten we gaan. 1296 01:30:26,667 --> 01:30:28,875 Opa! Opa! 1297 01:30:28,958 --> 01:30:29,958 Hoi, opa. 1298 01:30:38,833 --> 01:30:41,250 Daar! - Zijn vingers werken niet! 1299 01:31:07,125 --> 01:31:08,417 Nee. Beter zo. 1300 01:31:24,125 --> 01:31:25,583 Te veel? - Het past! 1301 01:31:28,500 --> 01:31:30,417 Oh! Sorry! 1302 01:31:42,125 --> 01:31:43,125 Nogmaals. 1303 01:31:51,208 --> 01:31:52,208 Nogmaals. 1304 01:31:55,792 --> 01:31:59,042 Ik zie dat je bezig bent... Mooi, stimuleert de bloedcirculatie. 1305 01:32:01,000 --> 01:32:03,167 Russell! Russell! Russell! 1306 01:32:03,250 --> 01:32:05,125 Dat moet je weglaten. 1307 01:32:13,167 --> 01:32:16,125 Shit, sorry. Ik heb een kikker in mijn keel. 1308 01:32:20,875 --> 01:32:22,750 Ik wil operazangeres worden. 1309 01:32:25,000 --> 01:32:27,000 Hoe heeft hij bewogen? 1310 01:32:29,542 --> 01:32:31,000 De man leeft nog. 1311 01:32:33,458 --> 01:32:35,483 In de volgende aflevering zul je zien... 1312 01:32:38,333 --> 01:32:39,458 Nogmaals, toch? 1313 01:32:40,875 --> 01:32:45,167 Hé, kan ik je helpen? Mag ik je ruiken? 1314 01:32:45,250 --> 01:32:48,500 Kan ik u helpen, meneer? - Puff, absoluut. Ja! 1315 01:32:48,583 --> 01:32:51,250 Nee, het doet niets. Moment... 1316 01:32:54,792 --> 01:32:56,792 Kom op nu. - Nou, nogmaals. 1317 01:32:56,875 --> 01:32:59,083 Wat doe je niet? - Dat is het leven. 1318 01:32:59,167 --> 01:33:00,667 En je kunt rijden met dat ding? 1319 01:33:00,750 --> 01:33:04,750 Shit ja. Leuk! SP en ASS. 1320 01:33:04,833 --> 01:33:06,417 Je zou moeten kunnen spellen. 1321 01:33:06,500 --> 01:33:08,667 Wat was dat nu? Je zat bij de marine? 1322 01:33:08,750 --> 01:33:10,458 Onzin. Ik was gewoon gemeen. 1323 01:33:10,500 --> 01:33:11,667 Je bent zo onnozel. 1324 01:33:11,750 --> 01:33:12,792 Naar binnen met jou! 1325 01:33:14,000 --> 01:33:15,708 Shit, wie ben jij? 1326 01:33:17,708 --> 01:33:19,167 Oké, het zit in de doos! 1327 01:33:21,625 --> 01:33:24,125 ...Ik zou werken voor een zielloze groep bedrijven 1328 01:33:24,208 --> 01:33:27,425 die niet geïnteresseerd zijn in de zorgen en behoeften van hun... 1329 01:33:27,442 --> 01:33:29,250 Oké, knip. Was goed. 1330 01:33:32,417 --> 01:33:33,667 Jij ook bedankt.