1
00:01:14,625 --> 00:01:16,667
Super goed. Er staat: "Welkom in de Hel".
2
00:01:19,958 --> 00:01:22,333
WELKOM 6e KLASSE (IN DE HEL)
3
00:01:24,208 --> 00:01:27,125
Dit jaar wordt kak.
- Hoe weet je dat?
4
00:01:30,875 --> 00:01:32,792
Oeps. Maar zoiets ook.
5
00:01:34,625 --> 00:01:36,208
Ik weet het gewoon.
6
00:01:40,792 --> 00:01:42,708
Vorig jaar waren we de koningen.
7
00:01:42,750 --> 00:01:45,250
Vijfde klassers. We hadden
deze school onder controle.
8
00:01:45,708 --> 00:01:47,667
Niemand vindt ons dit jaar leuk.
9
00:01:47,750 --> 00:01:48,958
Ja, dat klopt.
10
00:01:49,042 --> 00:01:53,250
Ik blijf erbuiten. Het gaat goed met mij.
Ik laat een snor groeien.
11
00:01:53,542 --> 00:01:54,833
Ik zie niks.
12
00:01:56,875 --> 00:01:57,875
Nee.
13
00:01:58,292 --> 00:02:00,833
Maar het trof me het ergst van allemaal.
14
00:02:01,375 --> 00:02:03,083
Zie je dat meisje daar?
15
00:02:03,167 --> 00:02:05,417
Ze zal me bij elke mogelijke
gelegenheid kwellen.
16
00:02:05,500 --> 00:02:07,333
Wacht even, is dat niet je zus?
17
00:02:07,417 --> 00:02:08,417
Ja.
18
00:02:09,625 --> 00:02:13,292
Je hebt tenminste je eigen kamer.
Mijn opa heeft de mijne van mij gestolen.
19
00:02:13,375 --> 00:02:16,583
Wat? Is je opa bij je ingetrokken?
Wanneer was dat?
20
00:02:16,667 --> 00:02:18,917
Na zijn overval op de supermarkt.
21
00:02:32,375 --> 00:02:34,083
Kan ik u helpen, meneer?
22
00:02:34,167 --> 00:02:35,625
Ja, ik wil Maria zien.
23
00:02:35,708 --> 00:02:37,958
Oh, Maria is weg. We zijn
overgestapt op zelf-scan.
24
00:02:38,042 --> 00:02:41,667
Veel sneller en efficiënter.
Je zult het leuk vinden.
25
00:02:41,750 --> 00:02:44,417
Is het goedkoper als ik al het werk zelf doe?
26
00:02:44,500 --> 00:02:47,250
We hebben elke dag speciale
aanbiedingen, meneer.
27
00:02:47,333 --> 00:02:48,625
Serieus?
- Ja, meneer.
28
00:02:48,708 --> 00:02:51,167
Laat me erdoor. Ik wil doorgaan.
- Geen probleem.
29
00:02:53,042 --> 00:02:54,042
GELDDOOS
30
00:02:54,125 --> 00:02:56,708
Scan een artikel, alsjeblieft.
- Ik praat tegen een robot.
31
00:02:56,792 --> 00:02:58,125
Scan een artikel, alsjeblieft.
32
00:02:58,208 --> 00:02:59,625
Zal ik doen.
33
00:03:00,458 --> 00:03:02,708
Eens kijken of dat werkt.
34
00:03:03,458 --> 00:03:04,958
Scan een artikel, alsjeblieft.
35
00:03:05,042 --> 00:03:06,250
Je werkt op mijn zenuwen.
36
00:03:06,958 --> 00:03:08,458
Scan een artikel, alsjeblieft.
37
00:03:08,542 --> 00:03:09,542
Deed ik net.
38
00:03:15,750 --> 00:03:18,625
Meneer! Meneer!
39
00:03:19,125 --> 00:03:21,875
Meneer, u moet stoppen.
40
00:03:24,750 --> 00:03:27,125
Wacht, ik help je overeind.
- Mijn been! Ga weg!
41
00:03:27,208 --> 00:03:28,583
Nu alstublieft, meneer.
42
00:03:28,667 --> 00:03:30,958
Ga weg! Ik ben met pensioen. Ga weg.
43
00:03:31,042 --> 00:03:33,375
Ik kan judo!
- Ga weg!
44
00:03:33,417 --> 00:03:35,667
Laat de arme man met rust!
45
00:03:36,958 --> 00:03:38,625
Je winkel is waardeloos.
46
00:03:38,708 --> 00:03:40,500
Ben je gek? Hou op!
47
00:03:41,667 --> 00:03:44,542
Oh, oké. Je wilt met me rotzooien.
48
00:03:49,208 --> 00:03:52,917
Je hebt niet meer? Dat doet pijn.
49
00:03:58,042 --> 00:04:02,125
Daar is mijn kleintje. Je hoefde niet
te komen. Het gaat goed met mij.
50
00:04:02,208 --> 00:04:04,500
Wat is er met de mailbox gebeurd?
51
00:04:04,875 --> 00:04:07,250
Een idioot hield hem vast.
52
00:04:13,333 --> 00:04:14,375
Oh, shit.
53
00:04:14,708 --> 00:04:18,416
Papa, ben je weer aan het rijden?
Je rijbewijs is weg, weet je nog?
54
00:04:18,500 --> 00:04:21,083
Het is niet weg, ik ben vergeten
het te laten verlengen.
55
00:04:21,166 --> 00:04:24,000
Nu moet ik het rijexamen doen, wat idioot is,
56
00:04:24,042 --> 00:04:27,167
want ik rij al meer dan 50 jaar.
Wat moet ik doen, verhongeren?
57
00:04:27,333 --> 00:04:28,792
Ik kom nu binnen.
58
00:04:34,417 --> 00:04:36,033
Zo kan het gewoon niet doorgaan.
59
00:04:36,117 --> 00:04:39,133
Maak je niet druk. Die verdomde
winkel zal me nooit meer zien.
60
00:04:39,217 --> 00:04:41,500
Nee, ik bedoel dat ik alles
moet achterlaten,
61
00:04:41,583 --> 00:04:44,542
twee uur enkele rit rijden
om je te controleren.
62
00:04:44,625 --> 00:04:46,458
Ik heb je niet gevraagd om te komen!
63
00:04:46,542 --> 00:04:51,542
Nee, niet jij, maar de politie. Pap,
ik wil komen, ik wil er voor je zijn.
64
00:04:51,583 --> 00:04:55,375
Maar misschien is het nu tijd
om erover na te denken...
65
00:04:55,458 --> 00:04:59,583
Nee, ik ga niet verhuizen!
Ik heb dit huis gebouwd en
66
00:04:59,667 --> 00:05:03,667
blaas hier m'n laatste adem uit.
Je plaatst me niet in een tehuis!
67
00:05:05,333 --> 00:05:06,967
Wat als je bij ons intrekt?
68
00:05:07,050 --> 00:05:10,500
Ben je gek? Familieleden zijn als vissen,
ze stinken na drie dagen.
69
00:05:10,583 --> 00:05:14,067
Afschuwelijk idee. We zouden elkaar
afmaken. Geen sprake van, sorry.
70
00:05:14,150 --> 00:05:15,208
Paps!
71
00:05:20,792 --> 00:05:22,583
Ik mis haar ook.
72
00:05:23,375 --> 00:05:25,875
En er verandert niets als je mij
73
00:05:25,958 --> 00:05:28,458
uit mijn huis laat halen en
in het jouwe transplanteert.
74
00:05:30,250 --> 00:05:31,750
Oh, man.
75
00:05:35,667 --> 00:05:38,083
Misschien kunnen we haar samen missen.
76
00:05:38,167 --> 00:05:42,167
Ja, misschien wel. Maar er is geen plaats
in je huis. Waar zou je me zetten?
77
00:05:42,250 --> 00:05:44,375
Onder het dak? Onder geen beding!
78
00:05:44,458 --> 00:05:47,875
Maak het nu niet moeilijker dan het al is.
Het is de enige keuze.
79
00:05:51,375 --> 00:05:55,083
Paps! Als het de enige keuze is,
dan is het helemaal geen keuze.
80
00:05:55,087 --> 00:05:57,696
"Keuze" betekent dat je ten
minste moet kiezen uit één
81
00:05:57,700 --> 00:05:59,667
van twee dingen. En dat is er maar één.
82
00:05:59,671 --> 00:06:01,663
Tenzij de andere is dat ik in de tuin moet
83
00:06:01,667 --> 00:06:03,693
slapen en opgegeten worden door een beer.
84
00:06:03,697 --> 00:06:05,163
Maak er nu geen drama van.
85
00:06:05,167 --> 00:06:07,417
Bovendien delen je zussen al een kamer.
86
00:06:07,500 --> 00:06:09,542
Ja, dat heeft Sarah me al verteld.
87
00:06:09,583 --> 00:06:13,667
Je leeft in de wolken, want je weg is zo ver.
88
00:06:13,750 --> 00:06:15,125
Wacht even. Sst!
89
00:06:31,417 --> 00:06:33,583
Hé, ik ben weer terug.
90
00:06:33,750 --> 00:06:38,500
Er is geen badkamer op zolder.
En opa haalt niet al die etages.
91
00:06:38,583 --> 00:06:41,750
En de kelder... is de kelder.
92
00:06:45,125 --> 00:06:46,458
Ha!
- Wat?
93
00:06:46,542 --> 00:06:49,292
Mijn Jordans! Ze hebben nieuwe veters.
94
00:06:49,375 --> 00:06:51,917
Hé Peter, moeten we je helpen verhuizen?
95
00:06:52,000 --> 00:06:54,167
Verdwijn! Dit is nog steeds mijn kamer.
96
00:06:54,250 --> 00:06:55,625
Niet voor lang.
97
00:06:55,958 --> 00:06:58,708
Eruit! Ga weg! Ga weg!
98
00:07:00,000 --> 00:07:03,375
Peter, ik weet dat het niet
ideaal is, maar we zijn wel
99
00:07:03,458 --> 00:07:06,833
een familie, dan moet je
offers brengen voor elkaar.
100
00:07:06,917 --> 00:07:08,917
Soms behoorlijk grote offers.
101
00:07:14,875 --> 00:07:18,250
Luister. Daar heb je veel meer
ruimte dan in deze kamer.
102
00:07:18,333 --> 00:07:20,458
Nu wordt de zolder je nieuwe kamer.
103
00:07:20,542 --> 00:07:24,708
Nee, zeker niet. De zolder blijft
de plek waar je spullen neerzet
104
00:07:24,750 --> 00:07:29,333
en ze dan vergeet zoals onze oude tv
of de hometrainer die papa gebruikte.
105
00:07:29,667 --> 00:07:30,667
Juist.
106
00:07:30,750 --> 00:07:36,458
Wat? Ik train ermee. Zie het
gewoon als een nieuw begin, oké?
107
00:07:36,542 --> 00:07:39,708
We ruimen grondig op en
behangen het misschien leuk.
108
00:07:39,750 --> 00:07:42,917
Je schildpadden zouden geen probleem
hebben als je een beter zicht had.
109
00:07:43,125 --> 00:07:46,625
Ze vinden het leuk zo.
Daar heb je je privacy.
110
00:07:46,833 --> 00:07:48,833
Vind je dat nog steeds leuk, schat?
111
00:07:49,208 --> 00:07:50,208
Ja.
112
00:07:54,083 --> 00:07:55,583
Opa!
113
00:07:55,833 --> 00:08:00,083
Opa is hier, opa is hier, opa overal.
114
00:08:00,167 --> 00:08:05,208
Wat leuk dat opa komt en hij
voor altijd zal blijven. Hé.
115
00:08:05,292 --> 00:08:08,667
Hé, en onthou alsjeblieft: we
willen opa niet overweldigen.
116
00:08:08,750 --> 00:08:10,667
Hij moet zich eerst settelen.
117
00:08:10,750 --> 00:08:13,375
Er is genoeg tijd om met hem
te praten tijdens het eten.
118
00:08:13,458 --> 00:08:15,375
Ik zal niet hier zijn.
- Wat?
119
00:08:15,458 --> 00:08:16,917
Wat? Ik studeer bij Russel.
120
00:08:17,792 --> 00:08:21,208
"Leren" is nog steeds leren, nietwaar?
Is het geen jargon voor iets anders?
121
00:08:21,292 --> 00:08:24,542
Nee, paps. "Leren" is nog steeds leren.
En ik kreeg toestemming van mama.
122
00:08:27,208 --> 00:08:28,500
Opa!
123
00:08:28,583 --> 00:08:29,583
Jenny!
124
00:08:29,667 --> 00:08:31,083
Sla hem niet omver.
125
00:08:33,042 --> 00:08:34,042
Oh, man.
126
00:08:34,875 --> 00:08:37,082
Hoi, opa.
- Hallo Mausezahn.
127
00:08:39,750 --> 00:08:40,750
Ed.
128
00:08:40,832 --> 00:08:41,832
Artie.
129
00:08:44,375 --> 00:08:45,792
Waar is je broer...
130
00:08:46,750 --> 00:08:47,750
Peter?
131
00:08:48,083 --> 00:08:49,083
Peter?
132
00:08:49,292 --> 00:08:50,292
Peter!
133
00:08:52,108 --> 00:08:54,417
Kom op, laten we opa helpen met zijn bagage.
134
00:08:54,421 --> 00:08:56,678
Oké, geef het maar aan mij.
- Laat maar zo.
135
00:08:56,683 --> 00:08:58,542
Oké. Dan neem ik de koffer.
136
00:09:04,583 --> 00:09:06,625
Hij noemde me weer "Artie".
137
00:09:06,708 --> 00:09:09,875
Alsjeblieft, Arthur, dit is
echt niet gemakkelijk voor hem.
138
00:09:17,750 --> 00:09:18,792
Hé, opa.
139
00:09:18,875 --> 00:09:23,042
Hey daar ben je. Moet je jou zien.
140
00:09:23,958 --> 00:09:27,250
Moet je zien. Je groeit sneller dan gras.
141
00:09:27,958 --> 00:09:29,750
Oh, knappe sneakers.
142
00:09:29,833 --> 00:09:32,375
Dank je. Vind je je kamer mooi?
143
00:09:32,833 --> 00:09:35,583
Ja, ziet er goed uit.
- Tuurlijk, want ze is prachtig.
144
00:09:35,792 --> 00:09:38,292
Veruit de leukste kamer van het hele huis.
145
00:09:38,375 --> 00:09:42,000
Ik weet het, jongen. Luister, ik
wilde ook niet dat het zo zou gaan.
146
00:09:42,792 --> 00:09:45,542
Soms moet je offers brengen in een familie.
147
00:09:45,625 --> 00:09:47,542
Je hebt gelijk. Dat is waar.
148
00:09:47,875 --> 00:09:50,458
Soms wordt het je niet eens gevraagd.
149
00:09:50,542 --> 00:09:52,250
Dan zijn we al met twee.
150
00:09:52,792 --> 00:09:55,583
Oh ja, wees voorzichtig met de vloerplanken.
Ze zijn ongelijk.
151
00:09:55,667 --> 00:09:57,625
Ik zal er aan denken. Dank je.
152
00:10:01,333 --> 00:10:03,333
Ik zie je later, opa.
153
00:10:06,792 --> 00:10:09,083
Je kunt me altijd komen bezoeken.
154
00:10:09,167 --> 00:10:11,500
Op zolder... waar het wemelt
van spinnen en muizen.
155
00:10:11,583 --> 00:10:13,750
Peter!
- Ik heb niks gedaan!
156
00:10:33,708 --> 00:10:35,167
Hier zijn we dan.
157
00:10:39,542 --> 00:10:41,083
Je werd beroofd, kerel.
158
00:10:41,167 --> 00:10:42,667
Nee, ik werd aangevallen.
159
00:10:42,750 --> 00:10:45,458
Het ergste is dat ik er
niet eens over kan klagen.
160
00:10:45,500 --> 00:10:47,583
Maar daar klaag je veel om, Peter.
161
00:10:47,587 --> 00:10:51,128
Ik bedoel thuis, omdat hij oud is en
we allemaal van hem houden en zo.
162
00:10:51,132 --> 00:10:53,465
Je kunt de vijand je
hoekje niet laten innemen.
163
00:10:53,469 --> 00:10:55,862
Je moet terugvechten en
opkomen voor je rechten.
164
00:10:55,867 --> 00:10:57,333
Ik heb geen rechten.
165
00:10:57,417 --> 00:11:01,500
Iedereen heeft rechten.
Ze zijn... iets... heeft iets
166
00:11:01,583 --> 00:11:05,625
te maken met het nastreven van geluk.
Dat is de grondwet.
167
00:11:05,917 --> 00:11:08,500
Ja, dat zou geweldig zijn als
ik in Noord-Amerika woonde.
168
00:11:08,583 --> 00:11:12,500
Maar blijkbaar ligt Burlingtonlaan
153 in Noord-Korea.
169
00:11:14,375 --> 00:11:16,583
Wisten je ouders dit toen
ze het huis kochten?
170
00:11:20,083 --> 00:11:21,083
Wat?
171
00:11:22,083 --> 00:11:23,958
Ik zou dat niet pikken.
172
00:11:24,042 --> 00:11:26,583
Ik zou mijn kamer terugvragen
of er zou oorlog zijn.
173
00:11:26,667 --> 00:11:28,333
"Of is er oorlog"?
174
00:11:28,417 --> 00:11:30,708
Moet hij zijn grootvader aanvallen?
175
00:11:30,792 --> 00:11:32,708
Natuurlijk alleen in het geheim, Emma.
176
00:11:32,792 --> 00:11:37,125
Hij kan hem niet op de normale manier
bevechten omdat zijn grootvader sterk is,
177
00:11:37,208 --> 00:11:41,500
groot is en ervaren, terwijl Peter
enkel zwak en klein is. En dom.
178
00:11:41,583 --> 00:11:43,042
Je bent een slechte vriend.
179
00:11:43,667 --> 00:11:45,208
Hoi, Steven.
180
00:11:46,458 --> 00:11:50,000
Mam zegt dat je na het sporten je
teenslippers moet aantrekken om te douchen.
181
00:11:51,917 --> 00:11:53,875
Niet cool, Lisa.
182
00:11:53,958 --> 00:11:58,875
Mijn broer heeft voetschimmel.
Absoluut vies en besmettelijk.
183
00:11:59,375 --> 00:12:00,917
Besmettelijk?
184
00:12:01,625 --> 00:12:02,625
En vies.
185
00:12:02,708 --> 00:12:05,083
Er zijn slechts zes tenen aangetast.
186
00:12:05,167 --> 00:12:07,208
Dat zijn veel tenen, broer.
187
00:12:22,292 --> 00:12:23,583
Hallo, opa.
188
00:12:23,667 --> 00:12:24,958
Hallo, lieverd.
189
00:12:25,042 --> 00:12:30,250
Wil je iets spelen? Ik heb "rendierraces",
190
00:12:30,333 --> 00:12:35,542
Ik heb "Kerstwereld", ik
heb "1-2-3 Kertmis-pap".
191
00:12:35,625 --> 00:12:37,833
Misschien, maar nu niet, oké?
192
00:12:42,750 --> 00:12:47,208
Wil je een film kijken?
Ik heb "Frosty de Sneeuwman".
193
00:12:47,292 --> 00:12:50,750
Ik dacht het niet. Oké, kleine muis?
Misschien morgen?
194
00:12:50,833 --> 00:12:51,833
Oké.
195
00:12:58,125 --> 00:13:00,000
Wat scheelt er met opa?
196
00:13:00,083 --> 00:13:02,125
Hoezo? Wat is er gebeurd?
197
00:13:02,458 --> 00:13:04,375
Hij wil gewoon niets doen.
198
00:13:04,458 --> 00:13:08,708
Hij staart gewoon uit het raam,
maar daar staat enkel die dode boom
199
00:13:08,792 --> 00:13:12,625
die papa altijd wil kappen, maar hij
mag de kettingzaag niet gebruiken.
200
00:13:12,708 --> 00:13:16,125
Papa kan de kettingzaag
altijd gebruiken, slakje. Oké?
201
00:13:16,208 --> 00:13:20,958
Hij besloot gewoon te wachten
tot mama zegt dat het oké is.
202
00:13:21,042 --> 00:13:24,667
Er is niets met opa. Hij is gewoon erg moe en
203
00:13:24,750 --> 00:13:28,250
denkt veel aan oma. Allemaal goed, oké?
204
00:13:28,333 --> 00:13:29,333
Oké.
205
00:13:42,083 --> 00:13:43,458
Ga weg, ga weg!
206
00:13:54,667 --> 00:13:56,333
Ik haat mijn leven.
207
00:14:20,000 --> 00:14:21,667
Oh, kom aan!
208
00:14:24,917 --> 00:14:25,917
Auw.
209
00:14:45,625 --> 00:14:47,125
"Oorlogsverklaring.
210
00:14:47,292 --> 00:14:52,583
Wanneer in de context van menselijke
gebeurtenissen een persoon de kamer verlaat
211
00:14:52,667 --> 00:14:58,583
steelt van een andere persoon, is er
geen andere keuze dan oorlog te voeren.
212
00:15:00,125 --> 00:15:04,167
Je hebt 24 uur.
Geef me terug wat van mij is
213
00:15:04,250 --> 00:15:08,833
of zie de gevolgen onder ogen.
Geheime Krijger."
214
00:15:12,542 --> 00:15:14,042
Leuk handschrift.
215
00:15:16,542 --> 00:15:20,792
Slecht? Helemaal niet. Je weet dat
het een verandering is, dus...
216
00:15:21,750 --> 00:15:23,333
Tegen wie praat je?
217
00:15:23,417 --> 00:15:25,183
Met Jerry, ben ik snel klaar.
218
00:15:25,433 --> 00:15:28,242
Nee, dat zou ik heel graag
willen, maar ik kan het niet
219
00:15:28,325 --> 00:15:30,208
Ik zit hier een beetje vast. Ja.
220
00:15:30,292 --> 00:15:32,042
Hallo, Jerry, Sally hier.
221
00:15:32,125 --> 00:15:33,125
Hé!
222
00:15:33,208 --> 00:15:35,083
Hij zit hier niet vast.
- Wat moet dat?
223
00:15:35,167 --> 00:15:37,958
Ik kan het afgeven als ik naar
mijn werk rij. Luister nog eens.
224
00:15:38,625 --> 00:15:39,917
Tot dan, Jerry.
225
00:15:40,583 --> 00:15:42,292
Word je nu een helikoptermoeder?
226
00:15:42,296 --> 00:15:44,754
Ga je broodjes voor me
pakken met een briefje erin?
227
00:15:44,758 --> 00:15:47,758
Een briefje? Misschien vind je
het niet leuk wat erop staat.
228
00:15:47,762 --> 00:15:50,321
Ik zie hem wel een andere
keer, heb er nu geen zin in.
229
00:15:50,325 --> 00:15:52,083
Je hebt Jerry al jaren niet gezien.
230
00:15:52,087 --> 00:15:54,170
Nu woon je in de buurt. Dat zal leuk zijn.
231
00:15:54,174 --> 00:15:57,560
Ik kan en wil het niet. Ik heb nog iets
te doen. Daar moet ik voor zorgen.
232
00:15:57,564 --> 00:16:01,288
Zorgen voor de lichtschakelaars in m'n kamer.
Artie installeerde ze ondersteboven.
233
00:16:01,292 --> 00:16:02,292
Deed jij!
234
00:16:02,667 --> 00:16:04,917
Eet op. We gaan over 10 minuten.
235
00:16:05,042 --> 00:16:06,208
Ja, mam.
236
00:16:06,292 --> 00:16:08,833
Hoe gaat het, opa? Lekker geslapen?
237
00:16:08,917 --> 00:16:12,542
Als een roos. Dank je.
Is er geen krant in huis?
238
00:16:12,625 --> 00:16:14,250
Ja, dat is er.
239
00:16:16,500 --> 00:16:17,500
Alsjeblieft.
240
00:16:17,917 --> 00:16:19,500
Dat kan ik niet lezen.
241
00:16:19,583 --> 00:16:21,375
Maak het gewoon groter. Zo.
242
00:16:22,500 --> 00:16:23,500
Oh, ja.
243
00:16:25,000 --> 00:16:26,000
Jenn...
244
00:16:26,083 --> 00:16:28,125
Hoe overleeft ze eigenlijk? Ze eet niets.
245
00:16:28,208 --> 00:16:30,250
Geen idee. Je moet gaan, Peter.
246
00:16:30,333 --> 00:16:33,542
Oké. En? Geen nachtmerries?
247
00:16:33,625 --> 00:16:34,625
Ik? Nee.
248
00:16:34,708 --> 00:16:35,750
Slaapproblemen?
249
00:16:35,754 --> 00:16:37,996
Ik heb nog maar acht woorden op het scherm.
250
00:16:38,000 --> 00:16:39,721
Wil je nergens over praten met me?
251
00:16:39,725 --> 00:16:42,083
Nu is alles weg! Wat heb ik gedaan? Hoe...
252
00:16:42,167 --> 00:16:43,250
Peter, ik wacht!
253
00:16:43,333 --> 00:16:47,042
Nou, als je later wilt
praten, kunnen we dat doen.
254
00:16:52,167 --> 00:16:53,833
Veel plezier op school.
255
00:16:58,375 --> 00:16:59,875
Heeft hij er niets over gezegd?
256
00:16:59,958 --> 00:17:01,917
Geen woord. Dat zou je moeten begrijpen.
257
00:17:02,000 --> 00:17:04,250
En ik begrijp je niet, man. Ik bedoel,
258
00:17:04,333 --> 00:17:07,000
jeschoof het briefje gewoon onder de deur?
259
00:17:07,083 --> 00:17:08,916
Misschien heeft hij het nog niet gelezen.
260
00:17:09,000 --> 00:17:11,500
Ja, toch wel. Het lag op zijn bureau.
261
00:17:11,583 --> 00:17:14,541
Misschien is hij het al vergeten?
Het overkomt oude mensen.
262
00:17:14,625 --> 00:17:16,291
Dit overkomt jou, Steve.
263
00:17:23,708 --> 00:17:26,333
Oeps. Nou, zoiets...
264
00:17:30,750 --> 00:17:33,667
Het probleem is dat je het
verrassingselement kwijtraakte.
265
00:17:33,671 --> 00:17:35,321
De aanval moet plots plaatsvinden.
266
00:17:35,333 --> 00:17:38,000
Je hebt chili in je rugzak.
- Dat weet hij.
267
00:17:38,083 --> 00:17:39,083
Ja.
268
00:17:39,958 --> 00:17:40,958
Hoi, Steven.
269
00:17:41,375 --> 00:17:42,500
Oh, God, nee.
270
00:17:42,792 --> 00:17:45,042
Je liet je beugel in de auto van mama liggen.
271
00:17:46,042 --> 00:17:48,792
Er zit daar nog steeds een
chocoladereep in, zo te zien.
272
00:17:49,500 --> 00:17:51,917
Dat hoop ik tenminste.
273
00:17:52,583 --> 00:17:54,042
Ik zie je daarna.
274
00:17:59,125 --> 00:18:01,167
Ja, het is een snoepreep.
275
00:18:02,350 --> 00:18:04,083
Maak je goede vorderingen, Arthur?
276
00:18:04,167 --> 00:18:07,000
Geweldig, ja. Als je van grote dozen houdt.
277
00:18:07,833 --> 00:18:09,958
De faam van dit bedrijf is erop gebaseerd.
278
00:18:11,292 --> 00:18:13,250
Ja. Ja, waarschijnlijk waar.
279
00:18:14,042 --> 00:18:16,625
Weet je zeker dat dit het Walmart-profiel is?
280
00:18:17,125 --> 00:18:20,208
Walmart? Ik dacht dat dit voor Kmart was.
281
00:18:20,250 --> 00:18:21,375
Nee, Walmart.
282
00:18:21,583 --> 00:18:27,375
Oh man. Sorry. Ik heb
zoveel aan mijn hoofd nu.
283
00:18:27,542 --> 00:18:30,958
Mijn schoonvader is bij
ons ingetrokken, dus...
284
00:18:31,042 --> 00:18:34,292
Geen idee. Op de een of andere
manier heeft hij me niet hoog op.
285
00:18:35,125 --> 00:18:38,833
Hij vindt dat ik voor een
zielloze groep bedrijven werk
286
00:18:38,917 --> 00:18:42,375
die niet geïnteresseerd zijn
in zorgen en behoeften...
287
00:18:45,542 --> 00:18:47,250
...van je medewerkers.
288
00:18:52,500 --> 00:18:54,042
Ik wens je veel plezier.
289
00:18:54,125 --> 00:18:56,250
Hoe kom ik weer thuis?
290
00:18:56,333 --> 00:19:01,083
Nou, je zou kunnen lopen.
Of je kunt dit nemen.
291
00:19:03,542 --> 00:19:05,083
Ik heb al een mobiele telefoon.
292
00:19:05,167 --> 00:19:10,583
Het is geen mobiele telefoon. Ik weet niet
eens precies wat dat is. Steek het erin.
293
00:19:14,375 --> 00:19:16,367
Oké, dat is een rit genaamd "Lyft".
294
00:19:16,371 --> 00:19:19,788
Als je naar huis wilt, veeg je er
gewoon over en iemand haalt je op.
295
00:19:19,850 --> 00:19:23,083
Je hebt geen geld nodig, je hoeft
niet eens met iemand te praten.
296
00:19:23,167 --> 00:19:25,750
Veeg. Veeg eroverheen.
297
00:19:27,917 --> 00:19:28,917
Daag, paps.
298
00:19:29,625 --> 00:19:30,625
Oh! Ja.
299
00:19:31,083 --> 00:19:32,833
Doe Jerry de groeten.
- Zal ik doen.
300
00:19:39,583 --> 00:19:44,750
Lieve hemel, is dit helemaal van jou?
Alle jonge dromen komen hier uit.
301
00:19:45,958 --> 00:19:49,667
Ben je gek? Jongens kunnen dat niet betalen.
302
00:19:51,958 --> 00:19:53,958
Alleen al de pooltafel kost zes mille.
303
00:19:54,042 --> 00:19:55,625
En je speelt er allemaal mee.
304
00:19:55,708 --> 00:19:57,375
Natuurlijk, natuurlijk.
305
00:19:57,833 --> 00:20:02,958
Wat heb je als eerste zin om te doen?
Biljart spelen? Gym of voetbal?
306
00:20:03,375 --> 00:20:04,958
En wat is dat in godsnaam?
307
00:20:05,042 --> 00:20:08,417
Het is een éénwiel. Het is heel erg leuk.
308
00:20:08,500 --> 00:20:10,000
En jij kunt rijden met dat ding?
309
00:20:10,083 --> 00:20:11,083
Shit, ja.
310
00:20:14,667 --> 00:20:15,792
Episch!
311
00:20:24,000 --> 00:20:25,667
Je zou me moeten zien.
312
00:20:26,417 --> 00:20:27,417
Wauw!
313
00:20:27,500 --> 00:20:31,833
Hoi, Jerry! Ik wist niet dat je bezoek had.
314
00:20:31,917 --> 00:20:33,667
Dit is mijn oude vriend Ed.
315
00:20:33,750 --> 00:20:35,417
Ed, hoi, Danny.
316
00:20:35,500 --> 00:20:37,958
Met genoegen. En, gaan we wandelen?
317
00:20:38,042 --> 00:20:39,042
Ja.
318
00:20:39,125 --> 00:20:42,250
Oh goed. Omdat mijn masseuse me
zei, toen ik er van de week was,
319
00:20:42,333 --> 00:20:45,417
zet 10.000 stappen, dan
ontmoet ze me voor koffie.
320
00:20:45,500 --> 00:20:48,417
En je weet wat "koffie" betekent.
321
00:20:48,500 --> 00:20:49,500
Koffie?
322
00:20:50,833 --> 00:20:51,833
Ja, koffie.
323
00:20:54,625 --> 00:20:55,833
Goedemorgen, dames.
324
00:20:55,917 --> 00:20:57,292
Serieus, man?
325
00:20:57,667 --> 00:20:59,917
Deze yogabroek vermoordt me weer.
326
00:20:59,958 --> 00:21:01,208
Waarom doe je dit?
327
00:21:01,292 --> 00:21:02,833
Wat? Ze vinden me schattig.
328
00:21:02,917 --> 00:21:06,875
Ja, zoals: "Lief, de ouwe jongens. Denken
nog steeds dat ze een kans hebben."
329
00:21:06,958 --> 00:21:08,667
Hé, ik ben een goede vangst.
330
00:21:08,750 --> 00:21:13,167
Ik krijg een geweldig pensioen.
Nog twee jaar en ik kan gratis skiën.
331
00:21:13,250 --> 00:21:14,375
Ski jij?
332
00:21:14,458 --> 00:21:17,583
Nee, dat doe ik niet. Morgen. Mooie ochtend.
333
00:21:17,667 --> 00:21:19,500
Hoe gaat het met jou?
- Prachtig.
334
00:21:19,583 --> 00:21:22,625
Ja, heerlijk. Vernoem het
pensioen de volgende keer.
335
00:21:22,708 --> 00:21:24,458
Alsof je ooit zou skiën.
336
00:21:24,542 --> 00:21:26,083
Dus hoe zit het met je dochter, Ed?
337
00:21:26,167 --> 00:21:30,875
Het is oké. Ik heb de kamer van mijn
kleinzoon, wat hij niet geweldig vindt.
338
00:21:31,458 --> 00:21:33,250
Hij stuurde me dat gisteren.
339
00:21:36,042 --> 00:21:38,708
"...geen ruimte, ...geen
keuze, ...gevolgen".
340
00:21:39,583 --> 00:21:43,083
Wauw! En je antwoord?
341
00:21:43,458 --> 00:21:44,458
Helemaal niets.
342
00:21:44,542 --> 00:21:47,500
Wil je dat zo laten?
- Je moet dat beantwoorden.
343
00:21:47,583 --> 00:21:50,542
Deze agressie vereist een tegenaanval.
Semper fi.
344
00:21:50,625 --> 00:21:52,208
Je zat bij de marine?
345
00:21:52,292 --> 00:21:54,333
Niet ik. Ik bedoel gewoon...
346
00:21:54,417 --> 00:21:57,167
Hij is een kind. Hij went eraan en ik ook.
347
00:21:57,250 --> 00:22:00,458
Ik ben zijn grootvader,
dus hij zal niets doen.
348
00:22:00,542 --> 00:22:02,208
Ben je gek? Je moet iets doen...
349
00:22:46,458 --> 00:22:51,042
"Huisdieven hebben het recht op
een goede nachtrust verloren."
350
00:23:02,292 --> 00:23:05,042
Peter? Hé, Peter!
351
00:23:05,917 --> 00:23:08,583
Opa. Ben jij dat?
352
00:23:08,667 --> 00:23:11,958
Ja, ik ben het en jij weet het.
Weet je hoe laat het is?
353
00:23:13,208 --> 00:23:14,250
Bedtijd?
354
00:23:14,254 --> 00:23:18,059
Het is midden in de nacht. Kom op, dat
is niet grappig. Ik hou er niet van
355
00:23:18,063 --> 00:23:21,205
als iemand me voor de gek houdt,
ook al is het mijn kleinzoon.
356
00:23:21,250 --> 00:23:25,542
Dit is geen grap. Dit is oorlog.
357
00:23:26,250 --> 00:23:28,945
Je voert geen oorlog tegen
je familie, je voert oorlog
358
00:23:28,958 --> 00:23:31,000
tegen de vijand. En ik ben niet je vijand.
359
00:23:31,083 --> 00:23:34,917
Je hebt mijn oorlogsverklaring.
Waarom zei je niets?
360
00:23:35,000 --> 00:23:36,708
Omdat ik hoopte dat het een grap was.
361
00:23:36,792 --> 00:23:40,875
Het is geen grap. Je hebt iets van
me afgepakt en ik wil het terug.
362
00:23:40,958 --> 00:23:43,750
Oké. Ga maar weer slapen, ik snap het.
363
00:23:44,792 --> 00:23:46,708
Maar nu is het voorbij.
364
00:23:48,417 --> 00:23:51,667
We zien jullie morgenochtend,
respectievelijk, binnenkort.
365
00:23:54,458 --> 00:23:57,625
Opa? Ik hou van je.
366
00:23:58,375 --> 00:24:00,042
Ik hou ook van je.
367
00:24:04,000 --> 00:24:05,542
Maar de oorlog gaat door.
368
00:24:17,083 --> 00:24:18,292
Hallo, opa.
369
00:24:18,833 --> 00:24:20,625
Hé, Jenny.
- Mag ik binnen komen?
370
00:24:20,708 --> 00:24:22,042
Natuurlijk, waarom niet.
371
00:24:22,125 --> 00:24:23,958
Omdat ik dat niet van Peter.
372
00:24:24,042 --> 00:24:26,542
Ik sloop altijd naar binnen
als hij er niet was.
373
00:24:26,583 --> 00:24:28,000
Kom binnen.
374
00:24:31,208 --> 00:24:32,542
Wat kan ik voor je doen?
375
00:24:32,625 --> 00:24:35,792
Niets. Ik ben gewoon nieuwsgierig.
376
00:24:37,000 --> 00:24:38,792
Weet je dat ik binnenkort jarig ben?
377
00:24:38,875 --> 00:24:39,917
Ja, dat weet ik.
378
00:24:40,000 --> 00:24:42,250
Oké. Ik wilde er gewoon zeker van zijn.
379
00:24:45,417 --> 00:24:46,417
Wat is dit?
380
00:24:47,042 --> 00:24:48,417
Dit zijn knikkers.
381
00:24:49,000 --> 00:24:50,292
Mag ik er een hebben?
382
00:24:51,000 --> 00:24:54,500
Tuurlijk, maar beloof er voor
te zorgen. Ze zijn bijzonder.
383
00:24:54,583 --> 00:24:56,250
Je bent niet magisch.
384
00:24:56,375 --> 00:25:00,667
Mensen zeggen altijd dat dingen
magisch zijn en dat zijn ze nooit.
385
00:25:00,750 --> 00:25:03,208
Nee, ik zei niet dat ze magisch waren,
386
00:25:03,292 --> 00:25:05,750
maar ze zijn speciaal. Kom hier.
387
00:25:08,833 --> 00:25:11,125
Weet je dat opa vroeger huizen bouwde?
388
00:25:11,208 --> 00:25:12,875
Ja, voordat ik geboren was.
389
00:25:12,958 --> 00:25:15,417
Dat klopt, je hebt nog niet bestaan.
Maar als je een...
390
00:25:15,421 --> 00:25:18,479
Bij het bouwen van een huis begin
je altijd eerst met graven.
391
00:25:18,500 --> 00:25:21,167
En om de een of andere reden
vind je bijna altijd knikkers,
392
00:25:21,250 --> 00:25:24,083
omdat ze overal heen rollen
en gemakkelijk verloren gaan.
393
00:25:24,167 --> 00:25:27,042
En in bijna elke bouwput die
ik heb gegraven, heb ik
394
00:25:27,125 --> 00:25:29,667
een knikker of twee gevonden.
Raad eens wat ik deed.
395
00:25:29,750 --> 00:25:30,750
Wat?
396
00:25:30,754 --> 00:25:33,318
Je hebt verzameld. En als
je nu al deze knikkers telt
397
00:25:33,322 --> 00:25:35,288
weet je hoeveel huizen ik heb gebouwd.
398
00:25:35,292 --> 00:25:37,292
Dat zijn veel huizen.
399
00:25:37,375 --> 00:25:39,250
Ik heb ook lang gewerkt.
400
00:25:39,333 --> 00:25:41,125
Waarom werk je nu niet?
401
00:25:41,208 --> 00:25:43,333
Omdat ik nu met pensioen ben.
402
00:25:43,417 --> 00:25:44,833
Wat is pensioen?
403
00:25:44,917 --> 00:25:48,417
Dan stop je met werken en
kun je andere dingen doen.
404
00:25:48,917 --> 00:25:51,083
Je grootmoeder en ik hadden veel plannen
405
00:25:51,125 --> 00:25:54,208
maar soms pakt het anders uit dan je denkt.
406
00:25:55,875 --> 00:25:57,750
Mag ik nu een knikker?
407
00:25:57,833 --> 00:25:58,833
Ja.
408
00:26:09,050 --> 00:26:11,017
Voorzichtig, kleine muis, voorzichtig.
409
00:26:23,625 --> 00:26:25,333
Gaat het, opa?
410
00:26:25,458 --> 00:26:29,083
Ja, ja. Ik rust hier een beetje uit.
411
00:26:30,792 --> 00:26:32,667
Krijg ik nog steeds een knikker?
412
00:26:32,750 --> 00:26:34,167
Neem wat je wilt.
413
00:26:39,625 --> 00:26:44,000
Oh nee, nee, nee, nee.
414
00:26:46,583 --> 00:26:48,833
Wat is dat voor geluid daarboven?
415
00:26:49,625 --> 00:26:51,958
Opa verloor zijn knikkers.
416
00:27:13,417 --> 00:27:16,083
"Kom meteen naar mijn kamer."
417
00:27:18,375 --> 00:27:22,208
Je wilde mij zien?
- Ja. Kom binnen. Doe de deur dicht.
418
00:27:26,125 --> 00:27:27,375
Ga zitten.
419
00:27:29,625 --> 00:27:33,292
Dus, je kent de pot met al mijn knikkers?
420
00:27:33,375 --> 00:27:36,250
Nee.
Hoe moet ik weten wat je hier hebt
421
00:27:36,333 --> 00:27:39,208
in je kamer...?
Die was vroeger van mij.
422
00:27:39,292 --> 00:27:43,042
Het is goed. Dat is grappig.
Heel grappig eigenlijk.
423
00:27:43,125 --> 00:27:47,625
Iedereen houdt van grappenmakers.
Ik dacht dat we klaar waren.
424
00:27:47,958 --> 00:27:50,042
Zeg gewoon tegen mama en papa
dat je de kamer die je hebt
425
00:27:50,125 --> 00:27:52,208
met mij wil ruilen. Dan is het klaar.
426
00:27:52,292 --> 00:27:55,875
Wil je echt oorlog? Omdat ik
er aan een heb deelgenomen.
427
00:27:55,958 --> 00:27:57,792
Het is niet zoals videospelletjes.
428
00:27:57,875 --> 00:27:59,542
Zelfs als je wint, zullen
anderen gekwetst worden.
429
00:27:59,625 --> 00:28:01,083
Ik wil gewoon wat van mij is.
430
00:28:01,167 --> 00:28:02,542
En speel je met vuur?
431
00:28:02,625 --> 00:28:03,958
Ik speel niet.
432
00:28:04,042 --> 00:28:08,667
Oké. En wat zijn de regels van de hele zaak?
433
00:28:09,375 --> 00:28:10,375
Wat?
434
00:28:10,583 --> 00:28:15,000
We hebben regels nodig
over wat wel en niet mag.
435
00:28:15,458 --> 00:28:18,417
Er zijn geen regels in oorlog.
- Oh ja, toch wel.
436
00:28:20,125 --> 00:28:23,667
"Regel nummer één:
geen bijkomende schade
437
00:28:23,750 --> 00:28:27,333
bij de burgerbevolking of hun eigendommen."
438
00:28:27,417 --> 00:28:30,750
Dat betekent dat het je ouders of je
zussen niet in gevaar mag brengen.
439
00:28:30,833 --> 00:28:31,958
Ik ga akkoord.
440
00:28:32,792 --> 00:28:34,583
"Regel nummer twee:
praat er niet over."
441
00:28:34,667 --> 00:28:35,958
GEDRAGSREGELS
442
00:28:36,042 --> 00:28:41,292
Dit is hand in hand. Gewoon tussen ons
tweeën. Niemand verraadt de ander.
443
00:28:41,625 --> 00:28:42,750
Ik ga akkoord.
444
00:28:43,375 --> 00:28:44,875
Oké. Teken!
445
00:28:57,708 --> 00:29:01,417
Oké, je wens komt uit, "Geheime Krijger".
446
00:29:01,500 --> 00:29:04,500
Oké. "Oude soldaat".
447
00:29:09,167 --> 00:29:11,958
Vanaf nu: "Beter opletten".
448
00:29:17,667 --> 00:29:23,333
De jungle: groot en klein,
exotisch en hier leven
449
00:29:23,417 --> 00:29:29,792
bizarre dieren op dezelfde plek
en tegelijkertijd naast elkaar.
450
00:29:30,875 --> 00:29:37,375
Het spel heet: survival. Het
gebruik: eten of gegeten worden.
451
00:29:37,875 --> 00:29:41,375
Degenen die als eerste
aanvallen, mogen nog eens.
452
00:29:41,458 --> 00:29:45,833
Geniet van de dag. Degenen die
slapen, zullen worden opgegeten.
453
00:30:35,750 --> 00:30:38,375
Oké. Oké.
454
00:31:01,917 --> 00:31:03,917
Wat voor soort spul is dat?
455
00:31:07,375 --> 00:31:10,125
"Sneldrogend montageschuim".
456
00:31:10,208 --> 00:31:14,375
Ik vermoord hem. Rotzooi
niet met me, jij kleine...
457
00:31:16,792 --> 00:31:18,417
Denk je dat je slim bent?
458
00:31:18,500 --> 00:31:21,875
Dan deed je de wiskunde zonder
de huisbaas, mijn vriend.
459
00:31:22,333 --> 00:31:24,583
Je zult er spijt van
krijgen, dat beloof ik je.
460
00:31:27,375 --> 00:31:29,625
Denk je dat je slim bent?
Niet eens in de buurt!
461
00:31:41,333 --> 00:31:43,250
Niemand zal het ooit weten!
462
00:31:43,417 --> 00:31:45,542
Ik weet niet waar je het over hebt.
463
00:31:51,000 --> 00:31:53,167
Je doet het heel goed, opa.
464
00:31:53,625 --> 00:31:56,583
Bedankt, kleine muis.
Je bent een heel goede leraar.
465
00:31:57,167 --> 00:31:58,958
Waarom is je gezicht zo rood?
466
00:31:59,167 --> 00:32:00,583
Ik weet het niet.
467
00:32:01,208 --> 00:32:04,542
Misschien ben ik allergisch
voor iets in dit huis.
468
00:32:05,083 --> 00:32:07,125
Nou, dan zit ik in de scheerschuim.
469
00:32:07,208 --> 00:32:08,583
Ik bedoel... school.
470
00:32:09,042 --> 00:32:12,000
Eh, Peter! Is dat jouw map?
471
00:32:13,625 --> 00:32:14,625
Ja, bedankt.
472
00:32:17,875 --> 00:32:20,958
Veel plezier op school, jongen.
Ik hou van je.
473
00:32:28,208 --> 00:32:31,417
Hé Pete. Hoe gaat het met
je super onnodige oorlog?
474
00:32:31,500 --> 00:32:35,417
Niet goed. Ik lag de hele nacht wakker.
Kon niet slapen.
475
00:32:35,500 --> 00:32:36,500
Diarree?
476
00:32:36,583 --> 00:32:39,708
Wat? Nee! Mijn opa.
477
00:32:39,792 --> 00:32:41,417
Heeft je grootvader diarree?
478
00:32:41,500 --> 00:32:44,458
Nee! Er zit geen diarree in het verhaal.
479
00:32:46,042 --> 00:32:50,208
Ik heb alles gedaan wat je zei en
heb hem ook een paar keer geraakt.
480
00:32:50,292 --> 00:32:52,917
Vanmorgen heb ik tabasco
in zijn koffie gedaan.
481
00:32:53,000 --> 00:32:54,375
Tot nu toe, niets.
482
00:33:07,250 --> 00:33:09,792
Kerel, je grootvader werkt met
psychologische operaties.
483
00:33:09,875 --> 00:33:11,792
Psychologische oorlogsvoering.
484
00:33:11,833 --> 00:33:14,375
Of, hij is gewoon volwassen geworden.
485
00:33:14,458 --> 00:33:17,042
Peter? Als je genoeg hebt gepraat, wil je ons
486
00:33:17,125 --> 00:33:20,125
misschien je essay over je
zomervakantie voorlezen?
487
00:33:20,208 --> 00:33:21,208
Ja, natuurlijk.
488
00:33:24,625 --> 00:33:26,667
"Mijn Zomervakantie" door Peter Decker.
489
00:33:26,750 --> 00:33:29,583
Deze zomervakantie was de
beste die ik ooit heb gehad.
490
00:33:29,667 --> 00:33:31,833
Ik heb veel gereden en niet meer gedoucht
491
00:33:31,917 --> 00:33:34,375
totdat ik stonk als een apenkont.
492
00:33:36,583 --> 00:33:38,875
Lees alsjeblieft verder, Peter. Doe Maar.
493
00:33:39,208 --> 00:33:40,708
Ik wil niet. Dit is niet mijn...
494
00:33:40,792 --> 00:33:41,792
Lees!
495
00:33:43,917 --> 00:33:50,292
Ik bedacht hoe ik mijn eigen
scheten in een zak kon invriezen.
496
00:33:52,708 --> 00:33:54,333
Ik heb dat niet geschreven.
497
00:33:54,417 --> 00:33:57,792
Ga weer zitten. We praten na de les.
498
00:34:02,958 --> 00:34:04,258
Psychologische operaties.
499
00:34:21,625 --> 00:34:22,625
Amateur.
500
00:34:42,583 --> 00:34:44,000
Wat is hier aan de hand?
501
00:34:44,125 --> 00:34:47,000
Niets, helemaal niets! We hebben alleen...
502
00:34:47,208 --> 00:34:49,792
Ik bracht wat woordenschatoefeningen
mee voor haar.
503
00:34:49,875 --> 00:34:50,875
Werkelijk?
504
00:34:50,958 --> 00:34:51,958
Woordenschat.
505
00:34:52,042 --> 00:34:56,583
Russell, eruit! Mia, jij blijft.
506
00:34:57,142 --> 00:34:59,067
Hoe zit het met de regel die zegt dat
507
00:34:59,071 --> 00:35:01,911
er geen jongens in het huis
mogen als er niemand thuis is?
508
00:35:01,917 --> 00:35:04,917
Oh, mijn god, mam, jaag je niet op.
We hebben niks gedaan.
509
00:35:05,000 --> 00:35:06,717
Ik had ook ooit jouw leeftijd.
510
00:35:06,758 --> 00:35:09,175
Jij? Ik kan het me niet voorstellen.
- Oh, nee?
511
00:35:09,258 --> 00:35:10,958
Nee. Je bent al...
- Wat?
512
00:35:11,042 --> 00:35:12,417
Je bent al, je bent...
513
00:35:12,500 --> 00:35:13,500
Zeg het.
514
00:35:15,208 --> 00:35:18,708
De woordenschatoefeningen wierpen
echt hun vruchten af, schat.
515
00:35:41,708 --> 00:35:42,833
Wel verdomme...!
516
00:35:52,417 --> 00:35:54,667
Nou, je bent ermee begonnen, jongen.
517
00:35:56,250 --> 00:35:57,792
Hij heeft me volledig.
518
00:36:01,542 --> 00:36:03,833
Ik heb hem volledig. Tape aan het deureinde,
519
00:36:03,917 --> 00:36:06,333
alsof ik zoiets van op honderd
meter niet zou ruiken.
520
00:36:06,417 --> 00:36:08,083
Beginner!
- Tesa aan het deureinde.
521
00:36:08,167 --> 00:36:10,125
Het wordt echt niet dommer.
522
00:36:10,167 --> 00:36:11,667
Ga terug, ik sla af.
523
00:36:11,750 --> 00:36:13,208
Ja. Ik ben al weg.
524
00:36:23,542 --> 00:36:25,083
Laten we het hole overslaan.
525
00:36:25,167 --> 00:36:26,458
Goed idee.
- Ja.
526
00:36:30,792 --> 00:36:33,792
Ik vraag me af hoe opa golft.
527
00:36:34,583 --> 00:36:35,708
Mijn Jordans!
528
00:36:38,958 --> 00:36:43,042
Gast, ik denk dat je opa een ninja moet zijn.
529
00:36:43,667 --> 00:36:44,792
Mijn Jordans.
530
00:37:03,792 --> 00:37:04,917
De eerste keer?
531
00:37:05,000 --> 00:37:06,708
Tot mijn verdriet, nee.
532
00:37:07,792 --> 00:37:09,708
Wat ben je, een spion of zoiets?
533
00:37:09,792 --> 00:37:12,417
Nee. Ik probeer gewoon mijn
kleinzoon te slim af te zijn.
534
00:37:12,500 --> 00:37:14,542
We zitten midden in een oorlog om zijn kamer.
535
00:37:14,625 --> 00:37:16,792
Ik ben net ingetrokken bij mijn dochter...
536
00:37:16,875 --> 00:37:20,167
Nee, zeg niks. Dan kan niemand mij
dwingen tegen je te getuigen.
537
00:37:20,917 --> 00:37:22,042
Ik ben doofstom.
538
00:37:23,542 --> 00:37:24,750
Ik help je.
539
00:37:24,833 --> 00:37:26,667
Geef me nog een laatste poging.
540
00:37:28,750 --> 00:37:32,783
Oh, stom... Wat doe ik nu weer verkeerd?
541
00:37:32,787 --> 00:37:36,163
Oh, nee, nee. Je moet er alleen
doorheen, anders leer je het nooit.
542
00:37:36,167 --> 00:37:37,917
Vind je dat leuk?
543
00:37:41,417 --> 00:37:43,083
Nou, zie je, het is oké.
544
00:37:45,750 --> 00:37:48,458
Bam!
Auto's zoals deze VW Kever uit 1974...
545
00:37:48,542 --> 00:37:49,917
We hadden er ook zo een.
546
00:37:50,167 --> 00:37:52,417
De koppeling was kapot en
we hebben ze vervangen.
547
00:37:52,500 --> 00:37:55,375
Ik weet het. Je liet het
vliegwiel op mijn teen vallen.
548
00:37:55,458 --> 00:37:58,542
Eigen schuld. Ik was niet de
zoon die je altijd al wilde.
549
00:37:58,625 --> 00:38:01,000
Willen we niet naar iets
anders kijken? Misschien...
550
00:38:01,167 --> 00:38:02,333
Netflix?
551
00:38:02,708 --> 00:38:04,000
Het weerkanaal?
552
00:38:04,458 --> 00:38:05,792
Thuis winkelen?
553
00:38:06,425 --> 00:38:08,042
Oh ja, "de Grinch", alsjeblieft.
554
00:38:08,125 --> 00:38:09,125
Goed idee!
555
00:38:09,208 --> 00:38:11,125
Hé, ik ga naar Skyler.
556
00:38:11,208 --> 00:38:12,917
Wat? Nu?
557
00:38:13,417 --> 00:38:15,042
Ja, om te leren.
558
00:38:15,417 --> 00:38:18,458
Je wilt dat ik naar een goede
universiteit ga, nietwaar?
559
00:38:20,417 --> 00:38:21,583
Oké, ik zie je later.
560
00:38:22,958 --> 00:38:25,750
Ze ziet Russell, dat weet ik.
561
00:38:27,083 --> 00:38:28,975
Wat?
- Het zijn mijn zaken niet.
562
00:38:29,058 --> 00:38:30,958
Spuug het uit voordat je erin stikt.
563
00:38:31,042 --> 00:38:32,042
Oké.
564
00:38:32,833 --> 00:38:35,083
Begin geen ruzie met haar over haar vriendje.
565
00:38:35,167 --> 00:38:37,292
Bij jou heb ik er twee jaar over gedaan.
566
00:38:38,208 --> 00:38:40,400
Ja. Toen je met Artie begon te daten.
567
00:38:40,404 --> 00:38:41,704
Daar weet ik niets van.
568
00:38:41,708 --> 00:38:43,654
Maar ik wel. Het was verschrikkelijk.
569
00:38:43,658 --> 00:38:45,333
Ik was altijd thuis.
570
00:38:45,417 --> 00:38:49,208
Ja, je was thuis aan het praten met
je moeder. Je kwam nooit naar mij.
571
00:38:50,742 --> 00:38:52,383
Werkelijk?
- Ja.
572
00:38:52,658 --> 00:38:55,328
Excuseer mij.
- Nee, het is oké, het was mijn schuld.
573
00:38:55,333 --> 00:38:58,505
Ik dacht dat hij niet goed genoeg
voor je was totdat ik besefte
574
00:38:58,508 --> 00:39:01,950
dat dat niet het punt was. Jij zei
dat hij goed genoeg voor je was.
575
00:39:02,208 --> 00:39:04,708
Maar nu kunnen jullie goed
met elkaar opschieten.
576
00:39:04,792 --> 00:39:06,542
Omdat ik mezelf verman.
577
00:39:06,625 --> 00:39:09,125
Maar ik zal die twee jaar altijd missen.
578
00:39:09,750 --> 00:39:12,958
Wauw! Ja, heel erg bedankt, Ed.
579
00:39:13,042 --> 00:39:16,625
Ik ben het met je eens geworden.
Ik bedoel dat heel serieus.
580
00:39:16,917 --> 00:39:19,042
Maar wat je carrière betreft...
581
00:39:19,333 --> 00:39:21,500
Wat? Paps!
582
00:39:21,583 --> 00:39:25,458
Niets tegen Artie, ik denk gewoon dat
mensen die hun dromen uit de kast halen,
583
00:39:25,542 --> 00:39:29,167
contact verliezen en genoegen nemen
met minder, nooit gelukkig zijn.
584
00:39:29,417 --> 00:39:34,000
Werkelijk? Nou, ik denk dat dezelfde
mensen een vast inkomen waarderen.
585
00:39:34,125 --> 00:39:39,375
Wat hen vervolgens in staat stelt hun
bejaarde schoonvader in huis te nemen.
586
00:39:39,458 --> 00:39:45,667
En ik heet "Arthur". Kom op,
mus, bedtijd. Wegwezen.
587
00:39:45,750 --> 00:39:47,042
Goedenacht, kleine muis.
588
00:39:47,333 --> 00:39:48,958
Goedenacht.
- Welterusten.
589
00:39:50,500 --> 00:39:53,167
Je hebt het weer geweldig gedaan.
590
00:39:54,042 --> 00:39:55,042
Sorry.
591
00:40:04,500 --> 00:40:07,042
Ik kan niets weer in elkaar zetten.
Hij heeft ze allemaal.
592
00:40:07,125 --> 00:40:09,958
Schroeven verborgen.
Nu moet ik op de grond slapen.
593
00:40:10,042 --> 00:40:11,625
Dat is echt grappig.
594
00:40:11,708 --> 00:40:12,792
Ja.
595
00:40:12,800 --> 00:40:16,700
Gast, je moet misschien toegeven dat je
niet zo slim bent als je grootvader.
596
00:40:16,833 --> 00:40:18,708
Billy, gemene slang.
597
00:40:19,125 --> 00:40:19,875
Dank je.
598
00:40:19,958 --> 00:40:23,083
Steven, de hond kauwde weer op je onderbroek.
599
00:40:23,750 --> 00:40:25,417
Die is niet van mij.
600
00:40:25,500 --> 00:40:29,292
Echt niet? "Kapitein Steve"
staat er op de tailleband.
601
00:40:29,375 --> 00:40:31,042
Zorg dat je eruit komt!
602
00:40:31,375 --> 00:40:32,625
"Kapitein Steve".
603
00:40:41,875 --> 00:40:43,542
Zie je, het is heel gemakkelijk.
604
00:40:43,625 --> 00:40:45,458
Ja, dank je, schat.
605
00:40:45,750 --> 00:40:49,000
En nu, met jou op pad.
Je hebt me veel geholpen.
606
00:40:55,417 --> 00:40:57,583
Nou, wie zei het?
607
00:40:59,000 --> 00:41:01,433
Ik weet wat je zou kunnen doen, Peter.
- Wat dan?
608
00:41:01,437 --> 00:41:05,177
Je zou een deel van je mentale energie
kunnen gebruiken die je verspilt aan
609
00:41:05,183 --> 00:41:08,875
domme grappen op je opa om je
4 in wiskunde kwijt te raken.
610
00:41:08,958 --> 00:41:12,167
Wie geeft er om wiskunde?
Dit is het echte leven.
611
00:41:12,292 --> 00:41:15,250
...zegt de gast die een virtueel
kasteel bouwt in een videospel.
612
00:41:15,333 --> 00:41:18,833
Petersburg is geen kasteel,
het is een paleis.
613
00:41:18,917 --> 00:41:22,250
En na bijna drie jaar bouwen
is het zo goed als af.
614
00:41:23,292 --> 00:41:24,333
Blijf dromen.
615
00:41:31,542 --> 00:41:33,625
Ah, nee.
616
00:41:35,583 --> 00:41:38,583
En kijk dan of het licht weer aan is.
617
00:41:39,167 --> 00:41:41,458
Nee, nee, nee!
618
00:41:41,542 --> 00:41:42,917
Elke beginner weet dat.
619
00:41:49,208 --> 00:41:50,208
Wat was dat?
620
00:42:01,625 --> 00:42:04,417
OPA'S KOEKJES
621
00:42:20,125 --> 00:42:21,542
Heb je ze bij je?
622
00:42:21,625 --> 00:42:23,083
Heb jij het geld?
623
00:42:27,583 --> 00:42:29,125
Je hoeft niet te tellen.
624
00:42:29,208 --> 00:42:31,667
Ik weet het, Pete. Ik vertrouw je.
625
00:42:54,583 --> 00:42:56,167
Niet grappig, Peter!
626
00:42:57,375 --> 00:43:00,500
Doe me geen pijn, ik zal
jou ook geen pijn doen!
627
00:43:00,833 --> 00:43:03,917
Je kunt doen wat je wilt,
alleen: bijt me niet!
628
00:43:04,125 --> 00:43:07,792
Weet je wat, ik ga gewoon hierheen.
629
00:43:14,042 --> 00:43:16,500
Je vindt het niet erg, Eddie.
630
00:43:22,750 --> 00:43:25,750
Blijf weg. Blijf weg. Blijf weg!
631
00:44:10,833 --> 00:44:11,833
Wat is dit?
632
00:44:12,000 --> 00:44:13,375
Een noodketting.
633
00:44:14,042 --> 00:44:17,042
Een wat? Zoals die uit de advertenties?
634
00:44:17,125 --> 00:44:22,667
Wil je dat ik dit draag? Geen sprake van.
Echt niet. Ik ga nog liever dood.
635
00:44:22,833 --> 00:44:27,583
Je weet dat je ze onder je trui kunt
dragen en niemand zal iets zien.
636
00:44:27,708 --> 00:44:28,708
Het is geweldig.
637
00:44:28,792 --> 00:44:32,225
Pap, als je het niet voor jezelf
wilt dragen, draag het dan voor mij
638
00:44:32,500 --> 00:44:34,500
Maar ik heb dat niet nodig.
- Echt niet?
639
00:44:34,583 --> 00:44:36,000
Als ik je dat vertel,
640
00:44:36,083 --> 00:44:38,083
omdat Arthur bedoelde dat je
641
00:44:38,167 --> 00:44:41,083
heel vreemd zou hebben gedaan.
642
00:44:41,167 --> 00:44:42,167
Oh ja?
643
00:44:42,250 --> 00:44:45,333
Ter informatie: ik zei niet "vreemd".
644
00:44:45,417 --> 00:44:47,750
Ik zei "extreem verward".
645
00:44:48,183 --> 00:44:49,183
"Verward".
646
00:44:49,267 --> 00:44:52,195
Pap, is het zo moeilijk te
geloven dat we ons zorgen maken
647
00:44:52,208 --> 00:44:54,667
om jou... Je hoeft ze
waarschijnlijk nooit te gebruiken.
648
00:44:54,750 --> 00:44:56,625
Dat klopt, want ik zal het nooit dragen.
649
00:44:56,708 --> 00:45:00,000
Paps, het zou me geruststellen
om te weten dat je mee bent.
650
00:45:00,083 --> 00:45:03,667
Hulp krijgen wanneer je die nodig
hebt, met een druk op de knop.
651
00:45:08,167 --> 00:45:09,167
Graag gedaan.
652
00:45:09,958 --> 00:45:10,958
Graag gedaan.
653
00:45:25,083 --> 00:45:26,750
Leuke ketting, opa.
654
00:45:27,208 --> 00:45:29,000
Kijk uit, mijn vriend.
655
00:46:24,875 --> 00:46:26,750
En zo heb je hem gevonden?
656
00:46:27,250 --> 00:46:31,667
Ja. Ik kon hem online niet
bereiken en maakte me zorgen.
657
00:46:32,167 --> 00:46:36,250
Mijn levenswerk, een ruïne.
658
00:46:36,417 --> 00:46:38,375
Dat is maar een hoop puin.
659
00:46:38,458 --> 00:46:40,625
Hij heeft Petersburg geruïneerd.
660
00:46:41,250 --> 00:46:43,833
Ik heb er meer dan een derde
van mijn leven aan gebouwd.
661
00:46:43,917 --> 00:46:46,458
Strikt genomen zijn drie
twaalfden precies 25 procent,
662
00:46:46,542 --> 00:46:48,917
dat is minder dan een derde van je leven.
663
00:46:50,542 --> 00:46:51,542
Zo is het.
664
00:46:52,833 --> 00:46:53,875
Alles komt goed.
665
00:47:28,125 --> 00:47:30,542
Ik had gelijk, schat.
666
00:47:30,625 --> 00:47:32,958
De kleine komt langzaam bij zinnen.
667
00:47:33,125 --> 00:47:36,042
Beloven jullie allebei om
enkel woorden te gebruiken?
668
00:47:36,083 --> 00:47:37,458
Beloofd.
669
00:47:37,917 --> 00:47:39,625
Waarom moeten we dit doen?
670
00:47:39,629 --> 00:47:42,829
Voor vredesbesprekingen heb je
een neutrale bemiddelaar nodig,
671
00:47:42,834 --> 00:47:45,625
anders ontaardt het op een
gegeven moment in schreeuwen.
672
00:47:45,628 --> 00:47:46,669
Dit is stom!
673
00:47:46,673 --> 00:47:49,039
Het kostte me vijf minuten
om dit op te lossen.
674
00:47:49,043 --> 00:47:51,671
Om in een stoel te gaan
zitten, ik sta niet meer op.
675
00:47:51,675 --> 00:47:54,542
Opa beloofde het. Nu moet jij het beloven.
676
00:47:54,958 --> 00:47:57,625
Oké, goed. Ik beloof het.
677
00:47:57,708 --> 00:48:00,500
Nou, dus de vijandelijkheden worden sterker
678
00:48:00,583 --> 00:48:03,250
aan het roer, dan iemand had kunnen voorzien.
679
00:48:03,333 --> 00:48:05,750
Je rotzooit niet met de
computer van iemand anders.
680
00:48:05,833 --> 00:48:07,042
Dat is niet cool!
681
00:48:07,125 --> 00:48:09,092
Alles is toegestaan in oorlog, jongen.
682
00:48:09,175 --> 00:48:11,258
Oorlog! Ik wil gewoon mijn kamer terug!
683
00:48:11,342 --> 00:48:12,467
Niet schreeuwen!
684
00:48:12,471 --> 00:48:14,521
Ik doe dat helemaal niet, hij schreeuwt.
685
00:48:14,583 --> 00:48:15,983
Bied opa je excuses aan.
686
00:48:16,008 --> 00:48:17,917
Nee, laat het met rust, kleine muis.
687
00:48:18,000 --> 00:48:20,833
Ik hou van je, opa.
- Hou ook van jou.
688
00:48:20,917 --> 00:48:22,267
Hou op!
- Met wat?
689
00:48:22,271 --> 00:48:24,656
Wat is hier aan de hand?
- Er gebeurt hier niets.
690
00:48:24,660 --> 00:48:26,119
Je moet neutraal zijn!
691
00:48:26,125 --> 00:48:27,946
Ik weet niet eens wat dat betekent.
692
00:48:27,950 --> 00:48:30,917
Je kunt niet doen alsof je
hem leuker vindt dan mij.
693
00:48:31,000 --> 00:48:35,208
Maar ik vind hem leuker dan jou.
Hij gaf me een koekje.
694
00:48:35,708 --> 00:48:39,250
Oké, dat klinkt erger dan het is.
Juist, een koekje veranderde van eigenaar
695
00:48:39,375 --> 00:48:42,625
maar lang voordat deze proef was gepland.
696
00:48:42,708 --> 00:48:46,417
Met chocoladeschilfers.
Mijn favoriete variëteit.
697
00:48:46,500 --> 00:48:47,500
De mijne ook.
698
00:48:48,125 --> 00:48:50,667
Oké, dat is genoeg. De vrede wordt opgezegd.
699
00:48:50,750 --> 00:48:52,242
Schreeuw niet!
700
00:48:52,325 --> 00:48:53,737
Het kan allemaal de pot op!
701
00:48:53,750 --> 00:48:55,000
Je zegt niet "De pot op"!
702
00:48:55,083 --> 00:48:56,083
Peter.
703
00:48:56,167 --> 00:48:58,375
Krijg ik nu mijn tweede koekje?
704
00:48:58,500 --> 00:49:04,083
Peter, wacht nu alsjeblieft. Dat koekje
was verkeerd. Dus misschien wilde ik wel
705
00:49:04,167 --> 00:49:09,250
de bemiddelaar beïnvloeden, wat
achteraf gezien enigszins ongepast was.
706
00:49:09,255 --> 00:49:10,297
"Enigszins ongepast"?
707
00:49:10,302 --> 00:49:13,120
Kom op, wees eerlijk, je hebt
een vooringenomen mening
708
00:49:13,125 --> 00:49:15,958
bij deze onderhandeling.
Je wilde vrede geen kans geven.
709
00:49:16,083 --> 00:49:19,292
Waarvoor? Je hebt Petersburg vernietigd.
710
00:49:19,375 --> 00:49:21,875
Maar dat is wat ik je probeerde te vertellen.
711
00:49:21,958 --> 00:49:24,542
Oorlog is niet zomaar een spel, Peter.
712
00:49:24,625 --> 00:49:28,100
Enkel kinderen, dwazen en generaals
denken van wel, oorlog doet pijn.
713
00:49:28,183 --> 00:49:30,514
Oorlog verwondt, doodt
en veroorzaakt ellende.
714
00:49:30,539 --> 00:49:33,316
We moeten hier op de een of
andere manier beëindigen.
715
00:49:33,375 --> 00:49:34,375
En hoe?
716
00:49:35,667 --> 00:49:38,667
Wat dacht je van een laatste wedstrijd
en de winnaar krijgt alles?
717
00:49:38,750 --> 00:49:39,917
Wat voor soort wedstrijd?
718
00:49:40,000 --> 00:49:41,292
Ik heb geen idee, kies iets.
719
00:49:41,317 --> 00:49:43,717
Ik doe wat je wilt en dan
is het spook voorbij.
720
00:49:44,008 --> 00:49:45,917
Wat ik wil?
- Wat jij wilt.
721
00:49:48,417 --> 00:49:49,417
Oké.
722
00:49:51,750 --> 00:49:54,417
Het is geen afspraak.
We missen de vierde in het team,
723
00:49:54,500 --> 00:49:57,167
het moet een vrouw zijn
en ik ken niemand anders.
724
00:49:58,250 --> 00:50:00,133
Ogenblikje. Ze willen dat ik het ben.
725
00:50:00,217 --> 00:50:02,742
Ik help je om je kleinzoon
in de wagen te krijgen
726
00:50:02,825 --> 00:50:06,958
om te rijden omdat jullie twee niet
vreedzaam onder één dak kunnen leven?
727
00:50:07,792 --> 00:50:09,333
Zo kan je het ook stellen.
728
00:50:09,375 --> 00:50:13,875
Ik zal deelnemen. Soms berooft mijn
kleindochter me van de laatste zenuw.
729
00:50:26,542 --> 00:50:28,167
Oh hemel, we zijn dood.
730
00:50:28,250 --> 00:50:30,708
Intimidatietactiek, dat is alles, Danny.
731
00:50:30,792 --> 00:50:33,542
Toon ze gewoon niet je angst.
Dat maakt hen sterk.
732
00:50:33,625 --> 00:50:36,167
Ze zijn als baby-velociraptors.
733
00:50:36,250 --> 00:50:38,375
Ja, precies, velociraptors.
734
00:50:40,000 --> 00:50:42,042
Weet je nog hoe je trefbal moet spelen?
735
00:50:42,125 --> 00:50:44,500
Was er deze eeuw een trefbal?
736
00:50:44,583 --> 00:50:46,675
Er zijn slimmeriken geweest, dat weet ik.
737
00:50:46,680 --> 00:50:48,822
En onthou om niet op het hoofd te mikken.
738
00:50:48,827 --> 00:50:51,211
Zelfs niet op de eieren.
Spaar de kroonjuwelen.
739
00:50:51,216 --> 00:50:52,299
Je hebt hem gehoord.
740
00:50:52,304 --> 00:50:54,192
Heb je je klevende crème bij je, oude man?
741
00:50:54,197 --> 00:50:56,578
Je verkeerde bit staat op
het punt te vertrekken.
742
00:50:56,583 --> 00:50:59,792
Grote woorden voor een baby.
Wil je eerst je luier verschonen?
743
00:51:00,042 --> 00:51:01,667
Nee, jij misschien.
744
00:51:03,208 --> 00:51:05,042
Mannen!
- Wie vertel je dat?
745
00:51:05,125 --> 00:51:07,375
Je zult de zolder geweldig vinden, opa.
746
00:51:07,458 --> 00:51:09,417
Wees niet te vroeg, mijn kleintje.
747
00:51:09,833 --> 00:51:11,792
Het begint!
- Het begint!
748
00:51:14,667 --> 00:51:15,667
Ja!
749
00:51:24,175 --> 00:51:25,208
Hallo!
750
00:51:25,292 --> 00:51:26,875
Ren voor je leven!
751
00:51:27,667 --> 00:51:28,667
Vuur!
752
00:51:30,292 --> 00:51:32,333
Waarom ben ik hierbij betrokken geraakt?
753
00:51:34,583 --> 00:51:35,708
Man op de grond.
754
00:51:38,250 --> 00:51:40,417
Hé, niet ondersteboven, zeiden we!
755
00:51:40,500 --> 00:51:42,208
Oeps. Was weggeglipt.
756
00:51:45,125 --> 00:51:47,792
En terug! Tiener Team: Eén.
757
00:51:50,458 --> 00:51:52,625
Senior team: nul.
758
00:51:54,375 --> 00:51:56,833
Mijn oren suizen. Dat is barbaars.
759
00:51:56,917 --> 00:51:58,333
Zwijg, Danny, verman je.
760
00:51:58,417 --> 00:51:59,417
Wie is dit?
761
00:51:59,500 --> 00:52:01,250
Kom hier, jongens.
762
00:52:02,542 --> 00:52:05,375
Ze zijn blijkbaar veel te snel voor ons.
763
00:52:05,380 --> 00:52:09,328
We moeten het op onze eigen manier spelen
als we willen winnen. Heb ik gelijk?
764
00:52:09,333 --> 00:52:11,083
Ja.
- Ja, ja.
765
00:52:11,250 --> 00:52:13,125
Ik heb een idee. Dus...
766
00:52:14,542 --> 00:52:16,875
Spel twee! Op je plaatsen!
767
00:52:20,667 --> 00:52:21,958
Grijp hen!
768
00:52:26,458 --> 00:52:27,458
Vuur!
769
00:52:35,250 --> 00:52:37,250
Ja. Nu heb je een probleem.
770
00:52:39,167 --> 00:52:40,167
Boem!
771
00:52:41,208 --> 00:52:44,000
Uit! Uit! Uit! Twee keer gevangen,
één treffer. Drie punten.
772
00:52:44,005 --> 00:52:46,119
Kom, je bent schijnbaar dood, toon het me!
773
00:52:46,125 --> 00:52:48,708
Als dat niet Mr. Kopstoot is!
774
00:52:57,875 --> 00:52:59,250
In de ballen.
775
00:52:59,583 --> 00:53:01,250
Oeps. Is weggeglipt.
776
00:53:01,333 --> 00:53:05,833
Einde van spel twee. Een gelijkspel.
Laatste wedstrijd. De winnaar krijgt alles.
777
00:53:06,875 --> 00:53:08,917
Ben je weer in orde? Kom hier.
778
00:53:09,750 --> 00:53:11,042
Op je plaatsen!
779
00:53:17,083 --> 00:53:18,250
Wat is hij van plan?
780
00:53:18,542 --> 00:53:19,542
Danny!
781
00:53:21,750 --> 00:53:22,958
Jij bent een dier!
782
00:53:23,042 --> 00:53:25,750
Shit, ja. Wiens huis is dit?
783
00:53:25,833 --> 00:53:26,833
Ons huis!
- Ons huis!
784
00:53:26,917 --> 00:53:27,917
Ja!
785
00:53:28,500 --> 00:53:29,500
Eindsprint!
786
00:53:45,958 --> 00:53:47,375
Jerry! En jij dan?
787
00:53:47,458 --> 00:53:49,167
Er is iets kapot gegaan.
788
00:53:49,542 --> 00:53:51,667
Het maakte een zeer luide "ping".
789
00:53:52,667 --> 00:53:54,958
Leeftijd! Ik bedoel, oude kerel, gaat het?
790
00:53:55,042 --> 00:53:57,125
Zeker weten, stommerik.
791
00:53:59,342 --> 00:54:00,417
Eikel.
792
00:54:00,500 --> 00:54:01,500
Jij! Uit!
793
00:54:01,583 --> 00:54:02,583
Shit!
794
00:54:09,500 --> 00:54:11,750
Hé, je kunt me niet pakken, ik sta in brand!
795
00:54:14,208 --> 00:54:15,625
Sorry, Danny!
796
00:54:25,250 --> 00:54:27,417
Oh, het was met opzet.
797
00:54:33,917 --> 00:54:35,125
Jullie twee, eruit!
798
00:54:35,625 --> 00:54:36,625
Wat?
799
00:54:36,667 --> 00:54:37,708
Dat is niet eerlijk.
800
00:54:37,792 --> 00:54:41,625
Ja, dat telt niet. De jongen was er
al uit en hij gooit als een meisje.
801
00:54:43,708 --> 00:54:47,458
Diane, dat was vuur uit onze eigen lijn.
Speel je nu voor de vijand?
802
00:54:47,750 --> 00:54:48,958
Jullie drie, eruit!
803
00:54:50,708 --> 00:54:53,833
Sorry, Peter's opa, maar
nu ben je het verschuldigd!
804
00:54:55,042 --> 00:54:56,917
Waar is de vrouwelijke solidariteit?
805
00:54:57,000 --> 00:54:58,125
Sorry, kleine.
806
00:55:00,958 --> 00:55:02,792
Je werd niet voor niets neergeschoten.
807
00:55:02,875 --> 00:55:04,292
Dit is zo stom.
808
00:55:04,333 --> 00:55:06,292
Ja, ja. Je ligt eruit, ga weg!
809
00:55:08,875 --> 00:55:10,458
Toon het hem, Ed!
- Ja.
810
00:55:10,542 --> 00:55:12,083
Vooruit, Peter!
- Maak hem af!
811
00:55:12,167 --> 00:55:14,208
Krijg je kamer terug.
- Ja, precies!
812
00:55:14,292 --> 00:55:16,875
Toon hem wat een hark is, Ed!
- Vooruit, Ed!
813
00:55:17,292 --> 00:55:22,500
Waar wacht je op? Ga nu. Nadien
komt een achtste verjaardag.
814
00:55:40,125 --> 00:55:41,125
Een gelijkspel!
815
00:55:41,130 --> 00:55:42,414
Dat bestaat niet!
- Nee!
816
00:55:42,419 --> 00:55:45,156
Wat? Echt niet! Ik ving zijn
bal voordat hij de mijne ving.
817
00:55:45,161 --> 00:55:46,370
Ik ving de zijne eerst.
818
00:55:46,375 --> 00:55:49,245
Serieus, hij ving hem voor hem.
- Hij liet de zijne vallen.
819
00:55:49,250 --> 00:55:53,042
Helemaal niet waar. Hij heeft
botervingers. Hier, alsjeblieft.
820
00:55:53,125 --> 00:55:55,250
Hij is oud. Zijn vingers werken niet.
821
00:55:55,333 --> 00:55:57,333
De vinger werkt.
822
00:55:58,250 --> 00:56:03,250
Oké, dat is genoeg. Het spel is voorbij.
Ga naar huis. Allemaal, serieus.
823
00:56:03,333 --> 00:56:05,667
Ik heb gewonnen. Jij hebt verloren.
824
00:56:05,750 --> 00:56:09,458
Waar heb je het over?
Ik ving duidelijk de bal voor jou.
825
00:56:09,542 --> 00:56:11,458
Is hier toevallig een bar?
826
00:56:18,667 --> 00:56:20,042
Wat is dit?
827
00:56:20,708 --> 00:56:22,083
Ik krabbel gewoon.
828
00:56:22,417 --> 00:56:26,375
Dit lijkt niet op een van
je gebruikelijke "dozen".
829
00:56:26,500 --> 00:56:27,500
Ja.
830
00:56:28,208 --> 00:56:32,500
Ik vind het interessant en echt
heel mooi. Voor het werk?
831
00:56:32,708 --> 00:56:36,000
Nee, de stad schreef een aanbesteding
uit voor een uitbreiding van
832
00:56:36,083 --> 00:56:39,333
de bibliotheek en ik dacht dat
ik mijn concept zou indienen.
833
00:56:39,417 --> 00:56:43,583
Maar je weet hoe het is. Ze kiezen
altijd voor een van de grote bedrijven.
834
00:56:43,833 --> 00:56:47,458
100 procent van de schoten op doel die
je niet probeert, gaan niet naar binnen.
835
00:56:47,958 --> 00:56:49,875
Weet je wie dat zei?
836
00:56:50,167 --> 00:56:52,625
Nee.
837
00:56:52,917 --> 00:56:57,042
Wayne Gretzky. Beste
ijshockeyspeler ter wereld.
838
00:56:57,167 --> 00:56:59,083
Ik wilde dat net zeggen.
839
00:56:59,417 --> 00:57:00,417
De grote?
840
00:57:00,583 --> 00:57:02,250
De grootste.
841
00:57:02,333 --> 00:57:03,708
Nog steeds geen sportfan?
842
00:57:03,792 --> 00:57:04,792
Nee.
843
00:57:04,875 --> 00:57:05,875
Is goed.
844
00:57:46,583 --> 00:57:48,542
Hier!
- Klaar om te verdoven!
845
00:57:48,625 --> 00:57:50,167
Blijf daar maar liggen, meneer.
846
00:57:50,250 --> 00:57:52,250
Wat wil je van me?
- Rustig, meneer!
847
00:57:52,333 --> 00:57:55,458
We zullen uw leven redden, meneer.
Hou hem stevig vast!
848
00:57:55,917 --> 00:57:58,208
Ik heb het net gekocht, idioot!
849
00:57:58,292 --> 00:58:00,625
Geen paniek, meneer, u bent in goede handen!
850
00:58:00,708 --> 00:58:02,500
Weg met dat ding of je bent dood!
851
00:58:02,625 --> 00:58:05,583
Patiënt verdedigt zichzelf.
We hebben misschien fixaties nodig.
852
00:58:05,708 --> 00:58:08,292
Niet bewegen, meneer.
Ontspannen, meneer!
853
00:58:11,375 --> 00:58:13,292
Wauw, deze test was moeilijk.
854
00:58:13,458 --> 00:58:14,917
Ik vond het heel gemakkelijk.
855
00:58:17,250 --> 00:58:18,417
Kom op, stap in.
856
00:58:21,125 --> 00:58:27,333
Bedankt, maar ik denk dat ik liever
met de bus ga, met mijn vrienden.
857
00:58:27,417 --> 00:58:29,083
Kom op nu, stap in.
858
00:58:32,583 --> 00:58:33,583
Tot morgen.
859
00:58:43,583 --> 00:58:45,042
Een vriend van jou?
860
00:58:45,542 --> 00:58:48,583
Dit is Chuck. Je hoeft niet
meer over hem te weten.
861
00:58:54,708 --> 00:58:55,792
Waar gaan we naartoe?
862
00:58:55,875 --> 00:58:58,500
Helder meer. Leuk daar,
je zult het leuk vinden.
863
00:59:09,458 --> 00:59:11,708
Weet je al dat ik pas 12 ben?
864
00:59:12,042 --> 00:59:14,417
Ik heb nog mijn hele leven voor me.
865
00:59:15,208 --> 00:59:17,792
Misschien word ik ooit president.
866
00:59:19,292 --> 00:59:21,792
Of word ik de eerste persoon
die naar Mars vliegt.
867
00:59:23,208 --> 00:59:24,333
Heilige Hak!
868
00:59:26,375 --> 00:59:27,375
Stap uit!
869
00:59:37,000 --> 00:59:40,500
Je weet dat mams ons
verwacht voor het avondeten.
870
00:59:40,542 --> 00:59:44,292
Misschien moet ik haar bellen
en vertellen waar we zijn.
871
00:59:44,458 --> 00:59:47,000
Geen zorgen, we nemen het avondeten mee.
872
00:59:50,000 --> 00:59:52,542
Ik heb het een paar uur afgehuurd.
873
00:59:52,625 --> 00:59:55,458
Ik dacht,
laten we iets samen doen en gaan vissen.
874
00:59:56,750 --> 00:59:57,958
Klinkt dat goed?
875
00:59:58,042 --> 00:59:59,042
Heel goed.
876
01:00:00,625 --> 01:00:02,625
Het is zeer zeker saai.
877
01:00:03,000 --> 01:00:04,292
Ik dacht het niet.
878
01:00:13,917 --> 01:00:15,333
Eentje heeft gebeten.
879
01:00:16,542 --> 01:00:23,042
Haal hem op!
Dat lijkt een kanjer. Hé.
880
01:00:23,792 --> 01:00:25,250
Hij is enorm!
881
01:00:25,333 --> 01:00:29,792
Kom hier. Ja. Dit is geen
vis, dit is een walvis.
882
01:00:29,875 --> 01:00:31,500
Hij bood veel weerstand.
883
01:00:31,583 --> 01:00:33,458
We hebben het vanavond allemaal gehad.
884
01:00:34,417 --> 01:00:36,667
Ik zal je wat nieuw aas geven.
885
01:00:36,750 --> 01:00:37,750
Dank je.
886
01:00:37,833 --> 01:00:40,250
Oké. En uitwerpen!
887
01:00:44,417 --> 01:00:45,708
Echt heel goed.
888
01:00:46,208 --> 01:00:49,250
Dank je. Best leuk.
889
01:00:49,333 --> 01:00:54,167
Ja, doe het. Dat is wat er gebeurt
als je de bijl begraaft, zie je?
890
01:00:54,750 --> 01:00:56,333
Hoe bijten ze?
891
01:00:57,000 --> 01:00:59,708
Redelijk goed. Ik heb een
paar mooie gevangen.
892
01:00:59,792 --> 01:01:02,958
Ik ben blij voor jou.
Dat komt zeker omdat
893
01:01:03,042 --> 01:01:06,625
er hier niet zo veel mensen vissen.
Omdat het verboden is.
894
01:01:06,708 --> 01:01:08,083
Wat?
- Wat?
895
01:01:08,167 --> 01:01:11,167
Vraag het de boswachter. Hier komt hij.
896
01:01:14,625 --> 01:01:16,542
Gooi de vis eruit!
- Maar waarom?
897
01:01:16,625 --> 01:01:17,625
Overboord ermee!
898
01:01:17,708 --> 01:01:19,583
Hoezo?
- Verzin het!
899
01:01:21,708 --> 01:01:22,708
De koelbox!
900
01:01:22,875 --> 01:01:24,208
Vergeet de koelbox.
901
01:01:27,875 --> 01:01:30,083
Je overtreedt de wet!
902
01:01:34,417 --> 01:01:35,667
Hij haalt ons in.
903
01:01:36,042 --> 01:01:37,708
Dat klopt, hij haalt ons in.
904
01:01:44,000 --> 01:01:45,258
Wat doe je daar?
905
01:01:45,342 --> 01:01:47,050
Ik bel Chuck, om ons op te halen.
906
01:01:47,083 --> 01:01:50,008
Heeft hij ons achtergelaten?
Wat voor soort vriend is dat?
907
01:01:50,013 --> 01:01:52,534
Vriend? Hij is mijn chauffeur.
Ik ken de gast niet.
908
01:01:52,542 --> 01:01:55,083
Stop onmiddellijk of je zult
de gevolgen ondervinden!
909
01:01:55,088 --> 01:01:57,113
Hou je vast, de landing zal zwaar zijn.
910
01:02:00,417 --> 01:02:01,792
Haast je!
911
01:02:01,958 --> 01:02:04,750
Waarom heb je ons niet verteld
dat vissen verboden is?
912
01:02:04,833 --> 01:02:06,667
Ik wilde de boot huren!
913
01:02:23,417 --> 01:02:24,833
Stop! Stop!
914
01:02:29,292 --> 01:02:31,667
Dat was zo gaaf.
- Ja, dat klopt.
915
01:02:32,667 --> 01:02:35,542
Maar de wet overtreden is
verkeerd, dat weet je.
916
01:02:35,917 --> 01:02:37,875
Ja. Ik weet dat.
917
01:02:43,917 --> 01:02:48,083
Stop hier, Chuck. Ik wil je iets tonen, Pete.
918
01:02:49,208 --> 01:02:52,375
Ik heb dit huis gebouwd, dat nu leeg staat.
919
01:02:52,458 --> 01:02:55,458
De kleur is anders, ik vind
het niets. Wat denk jij?
920
01:02:55,542 --> 01:02:56,750
Ik vind het goed.
921
01:02:58,042 --> 01:02:59,458
Misschien heb je gelijk.
922
01:02:59,542 --> 01:03:03,875
Weet je, door de jaren heen, als
ik niet in een goede bui was
923
01:03:04,792 --> 01:03:07,875
reed ik erheen en keek naar binnen.
924
01:03:08,417 --> 01:03:12,375
Ik heb de mensen in mijn schuilplaats zien
wonen, hun kinderen groot zien brengen,
925
01:03:12,458 --> 01:03:15,458
hun leven zien leiden en voelde ik me beter.
926
01:03:16,500 --> 01:03:18,000
Voel je je nu beter?
927
01:03:18,083 --> 01:03:22,250
Ja, absoluut. Zal ik je een geheim vertellen?
928
01:03:22,708 --> 01:03:24,417
Ja.
- Kom dan met mij mee.
929
01:03:28,350 --> 01:03:31,100
Mensen die huizen bouwen,
ondertekenen meestal hun werk,
930
01:03:31,105 --> 01:03:33,522
net zoals kunstenaars met
hun schilderijen doen.
931
01:03:33,583 --> 01:03:34,625
Echt?
932
01:03:34,708 --> 01:03:36,375
Ja, maar altijd verborgen.
933
01:03:37,833 --> 01:03:42,417
Sommigen schrijven hun naam op een
dakspant, anderen verbergen er een
934
01:03:42,458 --> 01:03:47,042
krant onder de vloerplanken, met de
datum waarop het huis klaar was.
935
01:03:47,125 --> 01:03:49,250
Er was eentje die altijd een gedicht schreef
936
01:03:49,333 --> 01:03:51,958
onderaan het toilet voordat
hij het installeerde.
937
01:03:53,458 --> 01:03:54,625
Wat heb jij gedaan?
938
01:03:54,708 --> 01:03:59,792
Ik liet altijd een van mijn mannen
een foto maken van mij en je oma.
939
01:03:59,875 --> 01:04:03,000
Die bouwde ik in de muur naast de open haard.
940
01:04:03,083 --> 01:04:08,083
Daarom hangen er overal in dit deel van de
stad foto's van mij en je oma aan de muren.
941
01:04:08,167 --> 01:04:09,958
Wat niemand behalve jij weet.
942
01:04:10,875 --> 01:04:12,292
Nu weet je het.
943
01:04:13,792 --> 01:04:14,833
Dat is cool.
944
01:04:24,125 --> 01:04:25,658
Je wordt een echte hengelaar.
945
01:04:25,742 --> 01:04:29,483
Misschien vinden we de volgende keer
een meer waar vissen is toegelaten...
946
01:04:29,567 --> 01:04:31,542
...en dat wemelt van de baars.
947
01:04:31,625 --> 01:04:34,667
Oh, echt dik.
- Ja, moorddadige dingen.
948
01:04:36,250 --> 01:04:38,042
Opa?
- Ja, Pete?
949
01:04:38,125 --> 01:04:41,542
Bedankt om met mij te gaan
vissen vandaag. Ik had veel plezier.
950
01:04:41,625 --> 01:04:45,333
Graag gedaan. Ik had ook veel plezier.
Laten we dit vaker doen.
951
01:04:45,833 --> 01:04:48,125
Ja. Graag.
952
01:04:50,708 --> 01:04:52,292
Ik zie je beneden.
953
01:04:56,042 --> 01:04:58,417
Super. Je hebt me.
954
01:04:58,500 --> 01:05:01,250
En behoorlijk. Je bent een dode man.
955
01:05:08,625 --> 01:05:10,083
Nou, zoiets ook.
956
01:05:11,000 --> 01:05:12,667
Nee, niet weer.
957
01:05:21,667 --> 01:05:24,417
Oeps. Maar zoiets ook.
958
01:05:33,750 --> 01:05:38,542
De kerstmuts past hier.
959
01:05:39,000 --> 01:05:40,875
Ben je al klaar met het schrijven ervan?
960
01:05:40,958 --> 01:05:42,458
Ik ben er nog.
961
01:05:43,167 --> 01:05:48,167
"Kom en vier haar superleuke verjaardags-
feestje mee met Jennifer. Motto: Kerstmis"
962
01:05:48,542 --> 01:05:50,333
Geweldig. Heel goed.
963
01:05:50,417 --> 01:05:51,500
Vind je het leuk?
964
01:05:52,083 --> 01:05:53,083
Absoluut.
965
01:06:03,625 --> 01:06:05,542
Vergiffenis? Is dit druk?
966
01:06:09,208 --> 01:06:13,583
Bedankt voor je komst. Je gaat nooit
graag alleen naar zulke gelegenheden.
967
01:06:14,250 --> 01:06:16,708
Carl en ik hebben samen
veel avonturen beleefd.
968
01:06:16,792 --> 01:06:19,250
Hij zal worden vermist, de oude krijger.
969
01:06:19,708 --> 01:06:21,708
Hoe gaat het met hem...? Je weet het al...
970
01:06:21,833 --> 01:06:25,667
In slaap gevallen.
Bij parachutespringen.
971
01:06:27,333 --> 01:06:28,917
Je ziet er goed uit, broer.
972
01:06:30,667 --> 01:06:32,875
Bent u hier alleen, mevrouw?
973
01:06:32,958 --> 01:06:34,667
Dit is mijn man.
974
01:06:36,250 --> 01:06:38,125
Ik kan je naar huis brengen.
975
01:06:46,875 --> 01:06:48,208
Wat in...
976
01:06:50,583 --> 01:06:51,792
Sorry.
977
01:06:53,250 --> 01:06:54,250
Onzin.
978
01:07:04,125 --> 01:07:06,000
Wat? Verdorie!
979
01:07:08,375 --> 01:07:09,833
Het spijt me echt, Carl.
980
01:07:18,000 --> 01:07:19,583
Ik ken die kerel niet.
981
01:07:44,042 --> 01:07:47,625
Vertel het me dan. Hoe was
de begrafenis gisteren?
982
01:07:48,000 --> 01:07:50,750
Echt leuk. Bedankt voor het vragen.
983
01:07:50,833 --> 01:07:53,792
En met jou? Iets spannends
aan de hand op school.
984
01:07:53,875 --> 01:07:56,167
Nee. Tenzij je een grote noemt.
985
01:07:56,250 --> 01:07:58,875
Laatstejaars worden in het
gezicht geslagen, opwindend.
986
01:07:58,958 --> 01:07:59,958
Werkelijk?
987
01:08:00,125 --> 01:08:01,125
Ja.
988
01:08:01,130 --> 01:08:02,495
Hoe is het tot stand gekomen?
989
01:08:02,500 --> 01:08:06,625
Hij kreeg een volle lading sinaasappelsap
toen hij mijn rugzak opendeed.
990
01:08:07,417 --> 01:08:08,875
Gek, is het niet?
991
01:08:09,667 --> 01:08:10,708
Hallo, jongens.
992
01:08:10,875 --> 01:08:11,875
Hé, paps.
993
01:08:11,958 --> 01:08:13,875
Ik zet het spul even uit, dan help ik je
994
01:08:13,958 --> 01:08:15,708
om de lichten op het dak te zetten, Ed.
995
01:08:15,917 --> 01:08:20,457
Bedankt, Arthur. Ik zei "Arthur".
996
01:08:21,082 --> 01:08:23,292
Jullie vormen samen een goed team.
997
01:08:23,707 --> 01:08:25,592
Jenny's verjaardag wordt zo geweldig.
998
01:08:25,600 --> 01:08:28,100
Nu hebben we er nog één
nodig voor begin september.
999
01:08:28,107 --> 01:08:30,250
Vind de kerstman en alles zal perfect zijn.
1000
01:08:30,332 --> 01:08:34,417
Vergeet de kerstman. Ik ken hem
persoonlijk. Komt voor elkaar.
1001
01:08:36,457 --> 01:08:38,125
Bedankt paps. Lief van je.
1002
01:08:38,207 --> 01:08:40,375
Dat is het minste wat ik kan doen.
1003
01:08:41,542 --> 01:08:45,042
Mams, luister naar me voordat je "nee" zegt.
1004
01:08:45,707 --> 01:08:48,000
Mag ik Russell uitnodigen
voor Jennifer's feestje?
1005
01:08:48,500 --> 01:08:50,375
Nee.
- Wat?
1006
01:08:50,457 --> 01:08:52,707
Waarom niet? Peter's vrienden komen ook.
1007
01:08:52,792 --> 01:08:55,582
Het komt bij me op dat ik Jerry
en de bende heb uitgenodigd.
1008
01:08:55,667 --> 01:08:56,917
Ja, dat is goed.
1009
01:08:57,000 --> 01:08:59,332
Zie je niet hoe oneerlijk dat is?
1010
01:09:00,707 --> 01:09:01,917
Ik haat jou!
1011
01:09:04,417 --> 01:09:05,750
Ik wil het niet horen.
1012
01:09:07,000 --> 01:09:08,000
Hé, Peter?
1013
01:09:08,375 --> 01:09:09,375
Ja?
1014
01:09:11,125 --> 01:09:14,103
Luister... In de Eerste Wereldoorlog hadden
1015
01:09:14,128 --> 01:09:17,231
de Duitsers en de Britten
die van hen op kerstavond.
1016
01:09:17,292 --> 01:09:21,332
Wapens neer om de feestdag te vieren
in plaats van op de vijand te schieten.
1017
01:09:21,667 --> 01:09:25,750
De verjaardag van je zus is een speciale
gelegenheid en moet gevierd worden.
1018
01:09:25,942 --> 01:09:27,367
ik denk dat je gelijk hebt.
1019
01:09:27,375 --> 01:09:31,457
Dan komen we een tijdelijke
wapenstilstand overeen voor Jenny.
1020
01:09:32,417 --> 01:09:33,592
Ja?
1021
01:09:35,042 --> 01:09:36,467
Ik ga akkoord.
1022
01:09:46,457 --> 01:09:47,457
Auw!
1023
01:09:51,292 --> 01:09:53,500
Oh, stop ermee! Je doet me pijn. Auw.
1024
01:09:55,833 --> 01:09:57,125
Ziet er leuk uit.
1025
01:09:57,208 --> 01:09:59,125
Ja, heel leuk.
1026
01:09:59,417 --> 01:10:01,083
We willen ook plezier maken.
1027
01:10:03,333 --> 01:10:05,125
Ik vergat het, ik heb detentie.
1028
01:10:06,708 --> 01:10:09,417
Nu je alleen bent, ik heb een vraag.
1029
01:10:09,500 --> 01:10:11,958
Ken je mijn kleinzoon, Peter Decker?
1030
01:10:13,667 --> 01:10:14,833
Dacht ik bij mezelf.
1031
01:10:18,917 --> 01:10:20,250
In de vuilbak.
- Wat?
1032
01:10:20,333 --> 01:10:22,833
Het wordt gemakkelijker
zonder weerstand, jongen.
1033
01:10:22,917 --> 01:10:25,208
Kom op, dikke man.
1034
01:10:25,500 --> 01:10:27,375
Shit, wie ben jij?
- Hou je mond!
1035
01:10:27,458 --> 01:10:29,125
Tuchtcommissie.
1036
01:10:31,417 --> 01:10:33,292
Laat Peter met rust, begrepen?
1037
01:10:33,375 --> 01:10:37,833
Oef, overrijp. Niet je geluksdag,
dikke klootzak. Erin ga je.
1038
01:10:37,917 --> 01:10:41,458
Nee! Nee! Niet doen! Nee!
1039
01:10:41,750 --> 01:10:42,750
Hoe walgelijk!
1040
01:10:44,083 --> 01:10:47,667
Haal me hier uit! Hallo?
1041
01:10:50,208 --> 01:10:51,542
Wauw!
1042
01:10:53,750 --> 01:10:55,708
Gelukkige verjaardag, mus.
1043
01:10:57,292 --> 01:11:00,500
GELUKKIGE VERJAARDAG, JENNIFER!
1044
01:11:23,333 --> 01:11:25,500
GELUKKIGE VERJAARDAG
1045
01:11:30,833 --> 01:11:33,500
Het is stil. Te kalm.
1046
01:11:33,875 --> 01:11:36,792
Billy, je hebt een wapenstilstand.
Zijn opa zal zeker niets doen.
1047
01:11:36,875 --> 01:11:40,667
En als dat zo is, ben ik voorbereid.
Zie je de troon daar?
1048
01:11:40,750 --> 01:11:42,133
KERSTMIS WERKATELIER
1049
01:11:42,140 --> 01:11:44,223
Ik heb een boobytrap geïnstalleerd.
1050
01:11:44,408 --> 01:11:46,250
Moet hier iemand opgeblazen worden?
1051
01:11:46,333 --> 01:11:48,042
Wegwezen, Steve.
1052
01:11:49,208 --> 01:11:51,375
Deze eierpunch smaakt naar niets.
1053
01:11:52,458 --> 01:11:54,125
Dat kunnen we direct veranderen.
1054
01:12:00,417 --> 01:12:03,833
Kijk uit, jongens!
Raad eens wie hier is!
1055
01:12:03,917 --> 01:12:07,708
Ho, ho, ho! Vrolijk kerstfeest,
de Kerstman is hier!
1056
01:12:07,792 --> 01:12:10,542
Ja, de Kerstman!
- Joehoe!
1057
01:12:10,833 --> 01:12:13,208
Niet zo stormachtig, ik
heb genoeg voor iedereen.
1058
01:12:13,292 --> 01:12:15,675
Speelgoed en snoep.
Wat een kinderhart verlangt.
1059
01:12:15,758 --> 01:12:18,042
Wacht even. Dat is niet mijn opa.
1060
01:12:18,833 --> 01:12:19,833
Ed?
1061
01:12:19,917 --> 01:12:23,458
Nee, bedankt. Ik moet opletten.
Je weet maar nooit.
1062
01:12:23,542 --> 01:12:26,625
Dat zou de kleine niet durven.
Je schudde er de hand mee.
1063
01:12:26,708 --> 01:12:29,000
Nee, je kunt deze kinderen niet vertrouwen.
1064
01:12:29,083 --> 01:12:30,125
Hé, opa.
1065
01:12:30,208 --> 01:12:32,500
Hé, leuk feestje, niet, maatje?
1066
01:12:32,583 --> 01:12:36,375
Ja, super gaaf. Maar ik dacht
dat jij de Kerstman speelde?
1067
01:12:36,458 --> 01:12:38,917
Ik? Oh nee, dat laat ik over aan de profs.
1068
01:12:39,000 --> 01:12:43,333
Jerry doet de kerstman al sinds hij met
pensioen ging. Is dat een probleem, Pete?
1069
01:12:43,417 --> 01:12:44,708
Waarom een probleem?
1070
01:12:44,792 --> 01:12:49,667
Ik vraag het maar. Hé, zou je aardig
willen zijn en me wat water brengen?
1071
01:12:53,875 --> 01:12:55,458
Bedankt, jongen.
1072
01:12:56,625 --> 01:12:58,733
De jongen is iets van plan, ik voel het.
1073
01:13:01,958 --> 01:13:03,667
Zeker gewoon toeval.
1074
01:13:06,875 --> 01:13:09,875
Ho, ho, ho. En hoe heet jij?
1075
01:13:10,458 --> 01:13:14,750
Laat me raden. 20 jaar geleden
was het geen naam. Heb ik gelijk?
1076
01:13:14,833 --> 01:13:16,583
Peter?
- Paps, wat is er?
1077
01:13:16,667 --> 01:13:19,500
Weet je waar Mia is? Ze zou me
moeten helpen met de hotdogs.
1078
01:13:19,750 --> 01:13:22,167
Nee, ik weet het niet.
- Oké, help jij me dan.
1079
01:13:31,458 --> 01:13:35,208
Hé, opa. Wat is er met je gebeurd?
Je bent allemaal nat.
1080
01:13:35,458 --> 01:13:38,125
Op sommige vragen zijn er geen antwoorden.
1081
01:13:38,208 --> 01:13:39,667
Hé, een koekje?
1082
01:13:39,792 --> 01:13:41,708
Nee, niet nu.
- Ze zijn heerlijk.
1083
01:13:41,792 --> 01:13:44,250
Dank je, ik wil er echt geen.
- Vooral deze.
1084
01:13:44,333 --> 01:13:45,875
Hou ik niet van.
- Zeker?
1085
01:13:46,000 --> 01:13:47,167
Absoluut veilig.
1086
01:13:48,767 --> 01:13:50,892
Doe alsjeblieft mosterd
en ketchup op die dingen
1087
01:13:50,975 --> 01:13:53,458
en breng ze naar de gasten
voordat ze koud worden?
1088
01:13:53,542 --> 01:13:56,667
Zeker, paps. Ik neem het
vooraan over en jij achteraan?
1089
01:13:56,708 --> 01:13:58,083
Jij bent de baas.
1090
01:14:01,458 --> 01:14:04,333
Oh man, het spijt me dat ik uitgleed.
1091
01:14:04,958 --> 01:14:07,500
Ik zweer je dat het niet expres was.
1092
01:14:08,167 --> 01:14:09,542
Je kunt niets doen.
1093
01:14:11,500 --> 01:14:15,125
Oh, verdomme.
De flessen moeten te vol zijn.
1094
01:14:15,542 --> 01:14:19,792
Hé, paps? De verlichting gaf
de geest, controleer jij dat?
1095
01:14:19,917 --> 01:14:20,917
Ja, zal ik doen.
1096
01:14:21,125 --> 01:14:24,083
En Peter, kijk jij even naar de
compressor van het springkasteel?
1097
01:14:24,167 --> 01:14:26,792
Het kan een beetje voller zijn.
1098
01:14:50,792 --> 01:14:52,667
Wat is de knaap van plan?
1099
01:15:03,208 --> 01:15:04,208
Opa!
1100
01:15:04,708 --> 01:15:05,708
Paps!
1101
01:15:05,958 --> 01:15:06,958
Paps!
1102
01:15:09,083 --> 01:15:10,875
Paps, ben je gewond?
1103
01:15:14,125 --> 01:15:16,667
Ik ben oké. Vond een kwart dollar.
1104
01:15:18,792 --> 01:15:20,875
Peter, we zeiden geen streken.
1105
01:15:20,958 --> 01:15:23,333
We hebben de hand geschud.
Wat is er gebeurd?
1106
01:15:23,417 --> 01:15:24,792
Waar hebben jullie het over?
1107
01:15:24,875 --> 01:15:27,000
Opa, ik zweer dat ik niets heb gedaan!
1108
01:15:32,167 --> 01:15:33,958
De Kerstman is dood.
1109
01:15:35,125 --> 01:15:37,625
Oké, misschien wel.
1110
01:15:37,708 --> 01:15:39,125
Dat is helemaal niet goed.
1111
01:15:42,417 --> 01:15:44,542
Danny, Ed...
1112
01:15:45,000 --> 01:15:48,542
Heb je dat gezien? Dat was geweldig.
1113
01:15:49,458 --> 01:15:53,083
Hier komt de Kerstman. Ho, ho, ho!
1114
01:15:55,958 --> 01:15:57,250
Mijn worsten!
1115
01:15:57,333 --> 01:15:58,792
Jerry! Alles oké?
1116
01:15:58,833 --> 01:15:59,833
Waar ben ik?
1117
01:16:02,625 --> 01:16:03,625
Vuur!
1118
01:16:04,125 --> 01:16:06,083
Breng je in veiligheid!
Ik verwijder me.
1119
01:16:07,292 --> 01:16:08,708
Ik haal de tuinslang.
1120
01:16:09,000 --> 01:16:11,792
Is goed. Oké. Ik heb een pen...
1121
01:16:12,542 --> 01:16:16,583
"Van het gezicht..."
Ik ben blind, ik ben blind!
1122
01:16:21,167 --> 01:16:22,208
Ik doe dat!
1123
01:16:23,250 --> 01:16:24,917
Opa, ga uit de weg!
1124
01:16:35,917 --> 01:16:37,792
Mijn kerstboom!
1125
01:16:38,667 --> 01:16:41,208
Mijn Kerst verjaardagstaart!
1126
01:16:43,708 --> 01:16:46,417
Wat hebben we gedaan?
1127
01:17:03,167 --> 01:17:04,167
Nee, nee!
1128
01:17:10,542 --> 01:17:11,542
Peter!
1129
01:17:18,875 --> 01:17:19,875
Hoi, mams.
1130
01:17:20,250 --> 01:17:23,042
Mia? Russell?
1131
01:17:25,125 --> 01:17:27,500
Durf niet weg te lopen, Russell!
1132
01:17:28,708 --> 01:17:30,125
Er is niks gebeurd.
1133
01:17:31,750 --> 01:17:33,750
Oké, en ik kan er niets aan doen.
1134
01:17:33,833 --> 01:17:37,833
Hé, kan iemand me helpen?
1135
01:17:45,458 --> 01:17:48,083
Dat is een behoorlijk diepe kras, Mr. Marino.
1136
01:17:48,167 --> 01:17:50,417
Je zou eerst de boom moeten zien.
1137
01:17:51,167 --> 01:17:52,167
Dank je.
1138
01:17:54,750 --> 01:17:56,958
Wat? Wat? Er is niets. Ik ben oké.
1139
01:17:57,042 --> 01:17:59,233
Natuurlijk ben je oké. Je bent altijd oké.
1140
01:17:59,317 --> 01:18:02,662
Niemand mag je op wat voor manier
dan ook helpen of van je houden.
1141
01:18:02,667 --> 01:18:04,333
Sally, stop alsjeblieft.
1142
01:18:04,417 --> 01:18:05,833
Je had dood kunnen zijn!
1143
01:18:05,917 --> 01:18:09,000
Kom op, maak er nu geen drama van.
Het was een ongeluk en niets meer.
1144
01:18:09,083 --> 01:18:10,625
Een ongeluk?
- Ja.
1145
01:18:10,708 --> 01:18:13,417
Denk je echt dat ik niets
weet over de "oorlog"?
1146
01:18:13,500 --> 01:18:16,750
Paps... of moet ik "oude soldaat" zeggen?
1147
01:18:16,833 --> 01:18:17,833
Oh, oh, dat.
1148
01:18:17,838 --> 01:18:19,129
Wat dachten jullie?
1149
01:18:19,134 --> 01:18:21,613
Geef de jongen niet de schuld.
Het ligt enkel aan mij.
1150
01:18:21,617 --> 01:18:24,075
Ik ben een volwassene, ik
had beter moeten weten.
1151
01:18:24,083 --> 01:18:25,420
God mag het weten, ja.
1152
01:18:25,425 --> 01:18:27,458
Het spijt me zeer. Het liep uit de hand.
1153
01:18:27,542 --> 01:18:29,500
Ik heb genoeg geld om voor alles te betalen.
1154
01:18:29,583 --> 01:18:31,667
Ik haal mijn oude team
en we herstellen alles.
1155
01:18:31,750 --> 01:18:34,833
Het gaat niet om het huis of het geld, paps.
1156
01:18:35,083 --> 01:18:38,417
Als je het zo haatte om bij ons te
blijven, had je het moeten zeggen.
1157
01:18:38,422 --> 01:18:40,464
Ik heb nooit gezegd dat ik jullie haatte.
1158
01:18:40,470 --> 01:18:42,467
Precies, je hebt het ons nooit verteld.
1159
01:18:42,483 --> 01:18:45,958
Ja, ik heb het nooit gezegd.
Hebben we dat nu uitgepraat?
1160
01:18:46,042 --> 01:18:49,458
Nee! Vergeet wat je nooit hebt gezegd.
1161
01:18:50,208 --> 01:18:53,917
Ik zat net te denken, als jij naar
ons komt, zul je merken dat we
1162
01:18:54,000 --> 01:18:57,625
van je houden en verander je van
gedachten over alleen wonen.
1163
01:18:57,708 --> 01:18:59,625
Maar zover kwam het natuurlijk niet.
1164
01:18:59,708 --> 01:19:01,958
Je bent er zo enthousiast over...
1165
01:19:03,833 --> 01:19:06,125
...Om plezier te hebben.
1166
01:19:06,208 --> 01:19:09,292
Gaat het, opa?
- Ja, ik ben oké.
1167
01:19:09,750 --> 01:19:13,000
Het spijt me wat er op je
verjaardagsfeestje is gebeurd.
1168
01:19:13,083 --> 01:19:15,958
Het is oké. Ik heb iets voor je
om je je beter te laten voelen.
1169
01:19:16,042 --> 01:19:19,792
Dat is aardig van je. Maar
ik gaf het je, weet je nog?
1170
01:19:19,875 --> 01:19:21,167
Wil je haar niet?
1171
01:19:21,250 --> 01:19:25,333
Ik denk dat je haar meer nodig hebt.
Maar het is alleen in bruikleen.
1172
01:19:25,750 --> 01:19:28,667
Dat is erg volwassen van je, mijn schat.
1173
01:19:29,867 --> 01:19:32,000
U kunt hem binnenkort mee naar huis nemen.
1174
01:19:32,083 --> 01:19:34,167
De dokter kijkt naar de röntgenfoto's.
1175
01:19:35,125 --> 01:19:37,000
We wachten buiten op je.
1176
01:19:50,958 --> 01:19:52,625
Mag ik hem nu zien?
1177
01:19:52,708 --> 01:19:55,750
Nee. Het zal lang duren voordat
we jullie allebei terug
1178
01:19:55,833 --> 01:19:58,200
samen alleen kunnen laten. Misschien nooit.
1179
01:19:58,283 --> 01:19:59,725
Zal hij weer beter worden?
1180
01:19:59,808 --> 01:20:02,875
Natuurlijk. Wat jou en Mia
betreft, dat is een ander verhaal.
1181
01:20:02,958 --> 01:20:05,792
Je staat de komende zes
maanden onder arbeidsarrest.
1182
01:20:05,875 --> 01:20:07,708
Werkarrest? Wat is dat, alsjeblieft?
1183
01:20:07,792 --> 01:20:09,542
Kamerarrest plus huishoudelijke taken.
1184
01:20:09,625 --> 01:20:10,875
Voor zes maanden.
1185
01:20:10,958 --> 01:20:12,292
Wat?
- Ja.
1186
01:20:12,375 --> 01:20:14,458
Nou, het loopt redelijk op, nietwaar?
1187
01:20:14,708 --> 01:20:18,708
Ik deed niet half zoveel als Peter.
Dat is zo oneerlijk.
1188
01:20:18,792 --> 01:20:20,708
Krijg ik ook werkarrest?
1189
01:20:20,792 --> 01:20:23,167
Nee, schat, jij niet.
1190
01:20:26,875 --> 01:20:27,958
Russell!
1191
01:20:30,625 --> 01:20:32,875
Jij blijft alsjeblieft zitten!
1192
01:20:32,958 --> 01:20:34,375
Wat? Wacht. Mams!
1193
01:20:34,458 --> 01:20:35,458
Russell?!
1194
01:20:35,708 --> 01:20:37,858
Paps, kun je haar niet tot rede brengen...
1195
01:20:37,942 --> 01:20:38,942
Russell!
1196
01:20:39,025 --> 01:20:40,792
Je moet blijven zitten, Mia.
1197
01:20:40,875 --> 01:20:42,542
Laat me met rust!
1198
01:20:48,958 --> 01:20:50,875
Kom nu hier, jij lafaard!
1199
01:20:52,000 --> 01:20:53,000
Kom hier!
1200
01:20:54,000 --> 01:20:57,167
Oké, dat is genoeg. Mams is absoluut gek.
Ik moet daar naar toe.
1201
01:20:57,250 --> 01:21:01,417
Wacht. Ik ken je moeder. Ze krijgt
zichzelf terug onder controle.
1202
01:21:10,708 --> 01:21:12,542
U slaat me niet, of wel, Mrs. Decker?
1203
01:21:14,792 --> 01:21:15,792
Nee.
1204
01:21:21,875 --> 01:21:23,000
Wat ga je doen?
1205
01:21:24,000 --> 01:21:28,583
Wat ik niet ga doen, is twee jaar
verliezen met mijn dochter, Russell.
1206
01:21:29,417 --> 01:21:32,125
Neem mijn hand voordat ik
van gedachten verander.
1207
01:21:34,833 --> 01:21:36,417
Kom morgen langs.
1208
01:21:36,500 --> 01:21:37,500
Echt?
1209
01:21:37,583 --> 01:21:40,500
Ja. En breng werkkleding mee.
1210
01:21:40,583 --> 01:21:45,583
Ik heb 'n enorm gat op de eerste verdieping.
Dat moet worden hersteld.
1211
01:21:49,250 --> 01:21:50,250
Oké.
1212
01:21:51,292 --> 01:21:52,458
En alles is in orde?
1213
01:21:53,208 --> 01:21:54,417
Bedankt, mams.
1214
01:21:54,500 --> 01:21:56,000
Ik heb hem geen pijn gedaan.
1215
01:21:58,042 --> 01:22:00,000
Alles komt goed.
1216
01:22:00,750 --> 01:22:02,750
Laten we opa halen en naar huis gaan.
1217
01:22:06,750 --> 01:22:09,875
Excuseer mij, kunt u zien of
Mr. Marino al naar huis mag?
1218
01:22:09,958 --> 01:22:13,000
Het is allang weg. Ik nam aan
dat ze allemaal weg waren.
1219
01:22:13,083 --> 01:22:14,958
Hij zei dat zijn broer hem zou oppikken.
1220
01:22:15,042 --> 01:22:16,042
Broers?
1221
01:22:16,125 --> 01:22:18,458
Ja. Chuck...?
1222
01:22:19,917 --> 01:22:20,917
Chuck.
1223
01:22:21,125 --> 01:22:22,375
Wie is Chuck?
1224
01:22:27,833 --> 01:22:29,042
Paps?
1225
01:22:29,375 --> 01:22:30,375
Ed?
1226
01:22:31,958 --> 01:22:33,333
Opa! Opa!
1227
01:22:35,375 --> 01:22:36,375
Opa!
1228
01:22:44,792 --> 01:22:45,792
Mams!
1229
01:22:59,708 --> 01:23:01,500
Jerry weet ook niet waar hij is.
1230
01:23:01,583 --> 01:23:03,458
Ik had hem niet zo hard moeten pushen.
1231
01:23:03,542 --> 01:23:06,667
Het is de schuld van Peter.
Opa is weg vanwege hem.
1232
01:23:06,750 --> 01:23:10,417
Ja, Peter. Maar nu heb je
je kamer terug. Ben je gelukkig?
1233
01:23:11,417 --> 01:23:13,333
Peter? Wakker worden.
1234
01:23:16,917 --> 01:23:19,375
Ik denk dat ik weet waar opa is.
1235
01:23:22,042 --> 01:23:27,292
Ik hou ook erg van de open haard. Zoiets
wordt tegenwoordig niet meer gebouwd.
1236
01:23:27,375 --> 01:23:32,042
Dank je. Achter deze muren
gaan geheimen schuil.
1237
01:23:40,458 --> 01:23:41,458
Wacht!
1238
01:23:42,542 --> 01:23:46,292
Ik ben ermee begonnen,
ik wil het ook afmaken.
1239
01:23:51,458 --> 01:23:52,458
Hoi, Chuck.
1240
01:24:03,708 --> 01:24:05,792
Opa!
- Peter.
1241
01:24:06,125 --> 01:24:09,833
En, wat is er gaande?
Je verhuisde uit je kamer.
1242
01:24:09,875 --> 01:24:13,083
Het is jouw kamer, jongen.
Het is altijd zo geweest.
1243
01:24:13,333 --> 01:24:16,667
Ik heb besloten dat ik wil dat je ze krijgt.
1244
01:24:16,750 --> 01:24:19,167
Ik wil niet dat je weggaat, opa.
1245
01:24:19,250 --> 01:24:22,125
We weten allebei dat de kamer
altijd tussen ons zal staan.
1246
01:24:22,208 --> 01:24:24,792
Nee, dat zal ze niet.
Ik hou ook van de zolder.
1247
01:24:24,875 --> 01:24:28,583
Ik weet niet waarom ik zo boos was
over de oude, stinkende kamer.
1248
01:24:28,667 --> 01:24:32,292
Eerlijk.
Opa, je moet alsjeblieft terugkomen.
1249
01:24:35,083 --> 01:24:36,625
Het is niet zo gemakkelijk.
1250
01:24:36,875 --> 01:24:41,500
Ik doe ook alles. Ik breng je
elke knikker terug, ik zweer het.
1251
01:24:41,667 --> 01:24:43,583
Oh, Pete.
1252
01:24:44,292 --> 01:24:47,250
Opa, alsjeblieft. Je weet
niet eens hoe ik me schaam.
1253
01:24:47,333 --> 01:24:50,333
Ik wil me gewoon ergens verstoppen.
1254
01:24:50,750 --> 01:24:52,542
Het is allemaal mijn fout.
1255
01:24:53,042 --> 01:24:56,083
Nee, geloof dat geen seconde.
We hadden allebei de schuld.
1256
01:24:56,167 --> 01:24:58,792
Je verdedigde alleen maar wat van jou was.
1257
01:25:00,250 --> 01:25:04,458
Misschien begint een oorlog als
deze en gaat maar door en door.
1258
01:25:05,792 --> 01:25:10,292
Je vijand doet je iets slechts aan,
dus jij doet hem iets ergers aan.
1259
01:25:10,375 --> 01:25:12,750
En hij neemt wraak, en jij neemt wraak.
1260
01:25:13,500 --> 01:25:16,250
En de hele zaak wordt erger en erger.
1261
01:25:16,542 --> 01:25:19,583
En op een gegeven moment laat
iemand gewoon een bom vallen.
1262
01:25:21,667 --> 01:25:23,167
Zo werkt het, niet?
1263
01:25:23,250 --> 01:25:24,750
Ja, zo werkt het.
1264
01:25:25,583 --> 01:25:27,583
Ik wil nooit naar de oorlog gaan.
1265
01:25:27,667 --> 01:25:29,208
Ik ben heel blij dat je dat zegt.
1266
01:25:29,292 --> 01:25:32,083
En ik hoop bij God dat jij
dat ook nooit hoeft te doen.
1267
01:25:33,750 --> 01:25:35,333
Zal ik je iets vertellen?
1268
01:25:36,333 --> 01:25:39,625
Op de een of andere manier vond ik
het leuk om mezelf met jou te meten.
1269
01:25:39,917 --> 01:25:40,917
Werkelijk?
1270
01:25:41,000 --> 01:25:44,500
Ja.
Ik kon mijn verdriet om je oma vergeten.
1271
01:25:45,875 --> 01:25:48,917
En... je hebt me een paar keer
behoorlijk goed te pakkenn.
1272
01:25:49,000 --> 01:25:50,667
Nou, jij mij ook.
1273
01:25:52,292 --> 01:25:53,292
Ja.
1274
01:25:54,333 --> 01:25:56,417
Kom alsjeblieft naar huis, opa.
1275
01:25:58,667 --> 01:25:59,667
Kom hier.
1276
01:26:13,083 --> 01:26:15,000
3 MAANDEN LATER
1277
01:26:19,583 --> 01:26:22,583
Nou, Mr. Decker,
als u dan hier wilt tekenen.
1278
01:26:22,708 --> 01:26:24,833
Ik wilde de boom eigenlijk zelf kappen.
1279
01:26:25,167 --> 01:26:28,000
Maar mijn vrouw heeft een
afkeer van kettingzagen.
1280
01:26:28,750 --> 01:26:30,792
Ik kan de kettingzaag op
elk moment gebruiken.
1281
01:26:30,875 --> 01:26:33,333
Ik geloof je, man. En als
je nog wat nodig hebt,
1282
01:26:33,417 --> 01:26:35,575
moet je me bellen op kantoor, ja?
1283
01:26:35,580 --> 01:26:37,972
Ik bedoel, ik kan de
kettingzaag altijd gebruiken.
1284
01:26:37,977 --> 01:26:39,927
Een beetje meer waardigheid, alstublieft.
1285
01:26:39,933 --> 01:26:42,702
Het is maar een kettingzaag.
Hoe komt het? Zei ze iets?
1286
01:27:17,717 --> 01:27:20,000
Hé opa. Ik ben klaar om te gaan vissen.
1287
01:27:20,083 --> 01:27:23,792
Oh, Petey, ik vergat het je te vertellen.
Het vissen moet vandaag worden afgelast.
1288
01:27:23,875 --> 01:27:26,917
Hoezo? Op zaterdag gaan we altijd vissen.
Dat is ons ding.
1289
01:27:26,958 --> 01:27:31,958
Ik weet dat het zo is. Helaas heb ik nu
andere plannen. Ik maak het goed met je.
1290
01:27:32,042 --> 01:27:33,042
En hoe?
1291
01:27:34,458 --> 01:27:38,167
Misschien gaan we naar de
bioscoop of dat nieuwe ijssalon.
1292
01:27:38,875 --> 01:27:43,792
Ah, zie je, dit is voor mij.
Ik moet gaan. We maken iets.
1293
01:27:59,167 --> 01:28:00,500
Scheelt er iets?
1294
01:28:00,583 --> 01:28:02,250
Vanwege Peter.
1295
01:28:08,875 --> 01:28:09,875
Laten we gaan.
1296
01:30:26,667 --> 01:30:28,875
Opa! Opa!
1297
01:30:28,958 --> 01:30:29,958
Hoi, opa.
1298
01:30:38,833 --> 01:30:41,250
Daar!
- Zijn vingers werken niet!
1299
01:31:07,125 --> 01:31:08,417
Nee. Beter zo.
1300
01:31:24,125 --> 01:31:25,583
Te veel?
- Het past!
1301
01:31:28,500 --> 01:31:30,417
Oh! Sorry!
1302
01:31:42,125 --> 01:31:43,125
Nogmaals.
1303
01:31:51,208 --> 01:31:52,208
Nogmaals.
1304
01:31:55,792 --> 01:31:59,042
Ik zie dat je bezig bent...
Mooi, stimuleert de bloedcirculatie.
1305
01:32:01,000 --> 01:32:03,167
Russell! Russell! Russell!
1306
01:32:03,250 --> 01:32:05,125
Dat moet je weglaten.
1307
01:32:13,167 --> 01:32:16,125
Shit, sorry. Ik heb een kikker in mijn keel.
1308
01:32:20,875 --> 01:32:22,750
Ik wil operazangeres worden.
1309
01:32:25,000 --> 01:32:27,000
Hoe heeft hij bewogen?
1310
01:32:29,542 --> 01:32:31,000
De man leeft nog.
1311
01:32:33,458 --> 01:32:35,483
In de volgende aflevering zul je zien...
1312
01:32:38,333 --> 01:32:39,458
Nogmaals, toch?
1313
01:32:40,875 --> 01:32:45,167
Hé, kan ik je helpen? Mag ik je ruiken?
1314
01:32:45,250 --> 01:32:48,500
Kan ik u helpen, meneer?
- Puff, absoluut. Ja!
1315
01:32:48,583 --> 01:32:51,250
Nee, het doet niets. Moment...
1316
01:32:54,792 --> 01:32:56,792
Kom op nu.
- Nou, nogmaals.
1317
01:32:56,875 --> 01:32:59,083
Wat doe je niet?
- Dat is het leven.
1318
01:32:59,167 --> 01:33:00,667
En je kunt rijden met dat ding?
1319
01:33:00,750 --> 01:33:04,750
Shit ja. Leuk! SP en ASS.
1320
01:33:04,833 --> 01:33:06,417
Je zou moeten kunnen spellen.
1321
01:33:06,500 --> 01:33:08,667
Wat was dat nu? Je zat bij de marine?
1322
01:33:08,750 --> 01:33:10,458
Onzin. Ik was gewoon gemeen.
1323
01:33:10,500 --> 01:33:11,667
Je bent zo onnozel.
1324
01:33:11,750 --> 01:33:12,792
Naar binnen met jou!
1325
01:33:14,000 --> 01:33:15,708
Shit, wie ben jij?
1326
01:33:17,708 --> 01:33:19,167
Oké, het zit in de doos!
1327
01:33:21,625 --> 01:33:24,125
...Ik zou werken voor een
zielloze groep bedrijven
1328
01:33:24,208 --> 01:33:27,425
die niet geïnteresseerd zijn in
de zorgen en behoeften van hun...
1329
01:33:27,442 --> 01:33:29,250
Oké, knip. Was goed.
1330
01:33:32,417 --> 01:33:33,667
Jij ook bedankt.