1 00:00:01,205 --> 00:00:06,205 Subtitles by explosiveskull Sync by GoldenBeard 2 00:00:13,073 --> 00:00:14,338 The British Empire 3 00:00:14,340 --> 00:00:15,439 and the French Republic, 4 00:00:15,441 --> 00:00:17,673 linked together in their cause... 5 00:00:19,174 --> 00:00:21,205 We shall never surrender. 6 00:00:31,606 --> 00:00:33,305 Men and women of the United States, 7 00:00:33,307 --> 00:00:36,872 this is a momentous hour in world history. 8 00:00:38,607 --> 00:00:40,506 Soldiers, sailors and airmen 9 00:00:40,508 --> 00:00:43,538 of the Allied Expeditionary Force, 10 00:00:43,540 --> 00:00:47,141 you are about to embark upon the Great Crusade. 11 00:00:49,540 --> 00:00:51,304 You will bring about the destruction 12 00:00:51,306 --> 00:00:53,271 of the German war machine. 13 00:00:53,273 --> 00:00:54,738 The elimination of Nazi tyranny 14 00:00:54,740 --> 00:00:57,604 over the oppressed peoples of Europe. 15 00:00:57,606 --> 00:01:01,339 I have full confidence in your skill in battle. 16 00:01:01,341 --> 00:01:03,408 The eyes of the world are upon you. 17 00:01:17,307 --> 00:01:19,172 Hitler's already dead. 18 00:01:19,174 --> 00:01:21,139 Short train ride from Paris to Berlin, 19 00:01:21,141 --> 00:01:24,240 and I get there with this baby... 20 00:01:24,840 --> 00:01:26,272 Pow! 21 00:01:26,274 --> 00:01:28,139 We all go home. 22 00:01:41,206 --> 00:01:42,941 That's a lot of boats! 23 00:01:47,472 --> 00:01:49,540 I think I'd rather be up here. 24 00:01:50,773 --> 00:01:52,439 Some Kraut bomber spots them 25 00:01:52,441 --> 00:01:54,507 all squeezed together like that, 26 00:01:55,173 --> 00:01:58,139 take out 20 at a time. 27 00:01:58,141 --> 00:02:00,271 Tougher to shoot down a plane. 28 00:02:00,273 --> 00:02:01,670 Hey, Rosenfeld! 29 00:02:01,672 --> 00:02:05,105 More GIs die in planes than boats. That's a fact. 30 00:02:06,507 --> 00:02:09,271 Don't listen to Tibbet, Rosenfeld. He's full of shit. 31 00:02:09,273 --> 00:02:10,771 Hey, Grunauer! 32 00:02:10,773 --> 00:02:13,338 How do you say "full of shit" in German again? 33 00:02:16,073 --> 00:02:17,606 I love that. 34 00:02:26,672 --> 00:02:27,938 Hey. 35 00:02:27,940 --> 00:02:29,506 Morton Chase. 36 00:02:30,739 --> 00:02:32,604 I'm a photographer. 37 00:02:32,606 --> 00:02:37,171 I heard the Sergeant say that you were in Italy before this? 38 00:02:37,173 --> 00:02:39,172 It's a great frame. You mind if I snap 39 00:02:39,174 --> 00:02:40,771 a couple pictures of you looking out the window? 40 00:02:40,773 --> 00:02:42,404 You know what I wouldn't mind, Morton Chase, 41 00:02:42,406 --> 00:02:44,738 is you taking your ass back to your seat. 42 00:02:46,507 --> 00:02:48,372 You making friends already, pretty boy? 43 00:02:48,374 --> 00:02:50,204 - You know that guy? - No. 44 00:02:50,206 --> 00:02:51,971 Corporal from Baker Company. 45 00:02:51,973 --> 00:02:53,238 Last minute transfer. 46 00:02:53,240 --> 00:02:55,638 I heard he got put in with us for popping a captain. 47 00:02:55,640 --> 00:02:57,738 He pops his C.O. and gets a ride with us, huh? 48 00:02:57,740 --> 00:02:59,637 So, what did we do wrong? 49 00:02:59,639 --> 00:03:01,641 Uh, Boyce. Gum? 50 00:03:06,907 --> 00:03:09,971 What the fuck is this? What's this, for luck? 51 00:03:09,973 --> 00:03:10,872 Come on, man. 52 00:03:10,874 --> 00:03:12,271 Shit, you're gonna need more than that 53 00:03:12,273 --> 00:03:13,338 when we hit the ground. 54 00:03:13,340 --> 00:03:14,604 Can you give me my chain, please? 55 00:03:14,606 --> 00:03:15,904 Ain't gonna be nothing like boot camp, 56 00:03:15,906 --> 00:03:18,538 not with those Jerries firing real ammo. 57 00:03:18,540 --> 00:03:22,138 And, hell, Boyce, you hardly made it out of boot alive. 58 00:03:22,140 --> 00:03:24,071 No lucky charm in the world 59 00:03:24,073 --> 00:03:27,072 is gonna turn you into a soldier. 60 00:03:27,074 --> 00:03:28,204 Are you finished? 61 00:03:28,206 --> 00:03:29,766 Are you gonna give me the fucking chain? 62 00:03:31,106 --> 00:03:33,438 - I'm screwing with you. - Thanks. 63 00:03:40,206 --> 00:03:41,938 Where's our drop zone, Nez? 64 00:03:41,940 --> 00:03:44,370 The village of Cielblanc, France, Sergeant! 65 00:03:44,372 --> 00:03:46,470 And what is our target, Grunauer? 66 00:03:46,472 --> 00:03:48,205 Radio-jamming tower on top of the church 67 00:03:48,207 --> 00:03:49,738 near the town center, Sergeant! 68 00:03:49,740 --> 00:03:52,105 And why would the Nazis put a radio-jamming tower 69 00:03:52,107 --> 00:03:54,075 on top of a church, Private Boyce? 70 00:03:58,107 --> 00:03:59,438 Because they... 71 00:03:59,440 --> 00:04:01,774 Good Christ Almighty, Boyce. 72 00:04:02,573 --> 00:04:03,872 They put it on a church because 73 00:04:03,874 --> 00:04:06,437 the Nazis are rotten sons of bitches. 74 00:04:06,439 --> 00:04:09,037 And rotten sons of bitches will do anything they have to 75 00:04:09,039 --> 00:04:12,104 to destroy everything that is good in this world! 76 00:04:12,106 --> 00:04:15,438 That is why we have to be just as rotten as they are. 77 00:04:15,440 --> 00:04:16,671 Am I clear? 78 00:04:16,673 --> 00:04:19,338 Yes, Sergeant! 79 00:04:19,340 --> 00:04:21,838 There are gonna be over 120,000 Allied soldiers 80 00:04:21,840 --> 00:04:23,471 fighting their way onto a French beach 81 00:04:23,473 --> 00:04:25,538 in the name of all that is good 82 00:04:25,540 --> 00:04:27,674 and pure in this world. 83 00:04:28,672 --> 00:04:31,804 Those men are gonna need air support! 84 00:04:31,806 --> 00:04:34,537 That support will not make it through Jerry's defenses 85 00:04:34,539 --> 00:04:38,204 if we do not get that tower down by 0600. 86 00:04:38,206 --> 00:04:39,871 So what do you have to do? 87 00:04:39,873 --> 00:04:42,005 Our goddamn job, Sergeant! 88 00:04:42,007 --> 00:04:43,470 That's right. 89 00:04:43,472 --> 00:04:45,737 Your goddamn job. 90 00:04:45,739 --> 00:04:48,938 Corporal Ford here has joined as our explosives expert. 91 00:04:48,940 --> 00:04:50,638 You are lucky to have him. 92 00:04:50,640 --> 00:04:52,605 You will obey his commands as if you heard 93 00:04:52,607 --> 00:04:56,172 my own beautiful voice coming from his lips. 94 00:04:56,174 --> 00:04:58,507 Our drop is 90 minutes out. 95 00:04:59,506 --> 00:05:01,706 - Coo-ree! - Coo-ree! 96 00:05:59,672 --> 00:06:01,937 We must be getting close. 97 00:06:01,939 --> 00:06:03,738 Hope nothing goes wrong. 98 00:06:03,740 --> 00:06:04,971 We miss our drop and land 99 00:06:04,973 --> 00:06:06,404 in the middle of a German squad or something... 100 00:06:06,406 --> 00:06:07,537 Nothing's gonna go wrong. 101 00:06:07,539 --> 00:06:08,637 Because we both know what the Nazis 102 00:06:08,639 --> 00:06:09,804 are gonna do to a guy named Rosenfeld. 103 00:06:09,806 --> 00:06:11,437 Nothing's gonna go wrong. 104 00:06:14,773 --> 00:06:17,304 It's just a little Kraut hello, ladies. 105 00:06:17,306 --> 00:06:19,605 Hold your seat and stay calm. 106 00:06:19,607 --> 00:06:21,108 We jump when the light tells us. 107 00:06:24,539 --> 00:06:27,004 Isn't this fun, ladies? 108 00:06:35,173 --> 00:06:36,304 Oh, shit! 109 00:06:36,306 --> 00:06:37,637 Too much flak! 110 00:06:37,639 --> 00:06:40,237 We're gonna have to drop a couple of clicks south. 111 00:06:40,239 --> 00:06:41,837 Copy that. 112 00:06:55,506 --> 00:06:56,637 Didn't I tell you, ladies, 113 00:06:56,639 --> 00:06:58,573 I'd show you a good time? 114 00:07:07,439 --> 00:07:08,705 We're gonna fucking die! 115 00:07:08,707 --> 00:07:10,638 We're gonna fucking die! 116 00:07:10,640 --> 00:07:12,107 Sarge, you got... 117 00:07:13,372 --> 00:07:14,771 - Murphy! - Medic! 118 00:07:14,773 --> 00:07:17,571 Settle down! This is why we're here. 119 00:07:17,573 --> 00:07:19,170 This is the job. 120 00:07:19,172 --> 00:07:21,237 Grunauer, sit down! 121 00:07:21,239 --> 00:07:22,938 Goddamn it, sit down! 122 00:07:22,940 --> 00:07:24,938 I can save him! I can save him! 123 00:07:24,940 --> 00:07:27,570 He's dead! Sit down! Everybody sit down! 124 00:07:33,405 --> 00:07:34,741 Oh, shit! 125 00:07:37,507 --> 00:07:40,041 Red level! Stand up. 126 00:07:42,839 --> 00:07:43,840 Hook up. 127 00:07:46,140 --> 00:07:47,273 Square up that line! 128 00:07:49,240 --> 00:07:50,972 Wait for green. 129 00:07:50,974 --> 00:07:52,904 Oh, shit. 130 00:07:52,906 --> 00:07:55,706 - See you on the ground. - I'll be right behind you. 131 00:07:56,807 --> 00:07:57,937 Jacob! 132 00:07:57,939 --> 00:08:00,605 - I'll be right behind you. - Okay. 133 00:08:18,740 --> 00:08:21,207 Manual deploy! 134 00:08:22,673 --> 00:08:24,140 Tibbet, go! 135 00:08:25,240 --> 00:08:26,707 Rosenfeld! 136 00:08:28,039 --> 00:08:29,273 Go! 137 00:10:29,239 --> 00:10:30,770 Fuck. 138 00:11:21,773 --> 00:11:23,040 Jacob? 139 00:11:26,440 --> 00:11:27,774 Jacob? 140 00:11:52,006 --> 00:11:53,140 Jacob? 141 00:12:04,673 --> 00:12:05,804 Sarge. 142 00:12:08,773 --> 00:12:10,804 Any of you Krauts got a cigarette? 143 00:12:12,573 --> 00:12:15,170 You got to be shitting me. None of you? 144 00:12:23,973 --> 00:12:25,207 Well, that's goddamn... 145 00:12:38,273 --> 00:12:39,538 Shut up. It's over. 146 00:12:39,540 --> 00:12:40,438 You just let him die. 147 00:12:40,440 --> 00:12:41,738 He was dead before he hit the ground. 148 00:12:41,740 --> 00:12:42,837 He fucking knew that. 149 00:12:42,839 --> 00:12:44,270 What are you talking about? We could've... 150 00:12:44,272 --> 00:12:45,505 Done shit. 151 00:12:45,507 --> 00:12:46,370 There were ten of them, 152 00:12:46,372 --> 00:12:48,338 and I've seen how you hold that rifle. 153 00:12:48,340 --> 00:12:50,870 The Sergeant wasn't the mission. 154 00:12:50,872 --> 00:12:54,406 We got to get that tower down by 0600. Let's go. 155 00:13:08,939 --> 00:13:11,371 Another click north, 156 00:13:11,373 --> 00:13:14,638 we reach the rally point at Cielblanc. 157 00:13:14,640 --> 00:13:16,971 That's if the others even made it. 158 00:13:16,973 --> 00:13:19,506 - Did you see anyone? - No, just you. 159 00:13:20,039 --> 00:13:21,971 And Sergeant Rensin. 160 00:13:21,973 --> 00:13:23,670 Boyce, you keep worrying about dead bodies, 161 00:13:23,672 --> 00:13:25,903 you're gonna be one. 162 00:13:25,905 --> 00:13:27,906 Well, Corporal, I had friends on that plane. 163 00:13:29,173 --> 00:13:30,570 Yeah. 164 00:13:30,572 --> 00:13:32,239 Well, friends die. 165 00:13:34,905 --> 00:13:36,173 Corporal. 166 00:13:44,972 --> 00:13:46,404 Flash. 167 00:13:46,406 --> 00:13:47,704 Thunder. 168 00:13:50,873 --> 00:13:53,337 Welcome to France. 169 00:13:53,339 --> 00:13:54,304 Hey, fellas! 170 00:13:54,306 --> 00:13:56,004 - Shh. - Oh, sorry. 171 00:13:56,006 --> 00:13:58,537 I was afraid it was just gonna be us three. 172 00:13:58,539 --> 00:13:59,871 He was afraid. 173 00:13:59,873 --> 00:14:01,505 I was about to end it if I had to listen 174 00:14:01,507 --> 00:14:03,370 to Annie Oakley over here for another minute. 175 00:14:03,372 --> 00:14:05,471 Tibbet, how you doing on explosives? 176 00:14:05,473 --> 00:14:06,670 I'm good. 177 00:14:06,672 --> 00:14:09,673 Please tell me you got more than just Boyce with you. 178 00:14:10,939 --> 00:14:12,870 Goddamn it. Sorry. 179 00:14:12,872 --> 00:14:15,670 - You got your camera. - Oh, jeez. Huh? 180 00:14:15,672 --> 00:14:16,870 - You brought your camera. - Yes. 181 00:14:16,872 --> 00:14:18,138 - That made the jump? - Yeah. 182 00:14:18,140 --> 00:14:19,371 Wow, that's well-made. 183 00:14:19,373 --> 00:14:21,004 - Thank you. - You get scenic shots with it? 184 00:14:21,006 --> 00:14:22,171 Uh, well, I think 185 00:14:22,173 --> 00:14:23,970 they want me to take some more of the action, 186 00:14:23,972 --> 00:14:26,303 maybe get some scenes from the frontline. 187 00:14:26,305 --> 00:14:29,637 Can I see that? I can use that. 188 00:14:29,639 --> 00:14:32,238 Just be careful with this. You know, it's a fragile... 189 00:14:32,240 --> 00:14:35,174 It's like wearing a spotlight around your neck. 190 00:14:35,771 --> 00:14:36,972 Sorry, man. 191 00:14:39,705 --> 00:14:41,171 Any sign of Rosenfeld? 192 00:14:41,173 --> 00:14:43,438 Saw Grunauer about a mile east. 193 00:14:43,440 --> 00:14:45,438 The Krauts had shot him all to hell. 194 00:14:45,440 --> 00:14:48,904 Shit. Not gonna be nobody left to rally with. 195 00:14:48,906 --> 00:14:51,605 Just keep smiling through it, Tibbet. 196 00:14:51,607 --> 00:14:52,804 Fuck France. 197 00:14:52,806 --> 00:14:55,370 I bet you wish you were back at Italy, huh, Corporal? 198 00:14:55,372 --> 00:14:57,871 How'd you even end up with us? 199 00:14:57,873 --> 00:14:59,736 I don't know, Tibbet. 200 00:14:59,738 --> 00:15:01,837 Why do you talk so much? 201 00:15:01,839 --> 00:15:03,604 Some questions don't have good answers. 202 00:15:03,606 --> 00:15:07,273 I'm gonna put that in my book, Corporal Ford. 203 00:15:08,805 --> 00:15:10,071 Your book? 204 00:15:10,073 --> 00:15:12,470 Yeah. I've been writing it since we got stationed. 205 00:15:12,472 --> 00:15:14,404 Is that what you're always scribbling about? 206 00:15:14,406 --> 00:15:16,204 Jesus, Dawson, I didn't think a hick like you 207 00:15:16,206 --> 00:15:18,071 knew enough letters to make a sentence, 208 00:15:18,073 --> 00:15:20,403 much less a fucking book. 209 00:15:20,405 --> 00:15:23,036 My mama writes her cookbooks for the church back home. 210 00:15:23,038 --> 00:15:24,437 I figured I'd try it over here. 211 00:15:24,439 --> 00:15:26,971 All the stuff regular folks don't know. 212 00:15:26,973 --> 00:15:28,703 What goes on from basic to here. 213 00:15:28,705 --> 00:15:32,004 Sounds thrilling. Bet you'll sell a million copies. 214 00:15:32,006 --> 00:15:33,274 I'd buy one. 215 00:15:33,972 --> 00:15:35,370 Thanks, buddy. 216 00:15:35,372 --> 00:15:37,404 And, Chase, I was thinking maybe me and you 217 00:15:37,406 --> 00:15:39,470 could team up, use some of your pictures in it. 218 00:15:39,472 --> 00:15:41,072 That way, you get a cut of the profits... 219 00:16:03,006 --> 00:16:04,207 Boyce! 220 00:16:08,273 --> 00:16:12,340 Boyce... Boyce, walk on a line to me! 221 00:16:12,938 --> 00:16:14,240 Boyce! 222 00:16:18,005 --> 00:16:19,737 Where's Dawson? 223 00:16:19,739 --> 00:16:21,736 - Where's Dawson? - There is no Dawson. 224 00:16:21,738 --> 00:16:25,440 Walk to me on a line like you're on a fucking tightrope. 225 00:16:25,973 --> 00:16:27,537 Fix your bayonet 226 00:16:27,539 --> 00:16:29,605 and probe to my line. 227 00:16:35,172 --> 00:16:37,104 Come on. We got to go! 228 00:16:40,239 --> 00:16:42,839 Chase, get right on his tracks. 229 00:16:44,306 --> 00:16:46,240 Move it, keep coming. 230 00:16:51,272 --> 00:16:55,303 Hey, hey, hey, get up. Point your weapon that way. 231 00:16:55,305 --> 00:16:57,371 Anyone want to come over here and get me? 232 00:16:57,373 --> 00:16:59,836 Use your rifle. Light taps. 233 00:16:59,838 --> 00:17:02,103 Not hard enough to set off a mine. 234 00:17:02,105 --> 00:17:04,107 Exactly how hard is too hard? 235 00:17:04,672 --> 00:17:06,174 You'll know. 236 00:17:08,206 --> 00:17:10,407 Move it. We need to get to the tree line. 237 00:17:45,572 --> 00:17:46,840 He was there 238 00:17:48,973 --> 00:17:50,573 and then he wasn't. 239 00:17:54,106 --> 00:17:55,773 But you still are. 240 00:17:57,038 --> 00:17:59,773 So get your head right. We got a job to do. 241 00:18:01,439 --> 00:18:03,104 What the hell is this? 242 00:18:03,106 --> 00:18:05,103 A dog, maybe? 243 00:18:05,105 --> 00:18:07,470 Oh. Smells like shit. 244 00:18:07,472 --> 00:18:10,037 - What is that on it? - Looks like an eyeball. 245 00:18:10,039 --> 00:18:11,203 That's not normal. 246 00:18:11,205 --> 00:18:12,737 Hey, turn off the fucking light. 247 00:18:12,739 --> 00:18:14,071 Jesus, sorry. 248 00:18:14,073 --> 00:18:16,407 Goddamn it, doesn't matter what it... 249 00:18:18,005 --> 00:18:19,271 What it is. 250 00:18:19,273 --> 00:18:20,740 That's not a dog. 251 00:18:21,905 --> 00:18:23,536 Kind of looks like a jackal. 252 00:18:23,538 --> 00:18:26,239 - A jackal? - Yeah, you know, Satan's dogs? 253 00:18:26,738 --> 00:18:28,138 Patrol hell. 254 00:18:28,140 --> 00:18:29,670 Rip the spirit right out of your body 255 00:18:29,672 --> 00:18:31,270 and take it straight to the devil. 256 00:18:31,272 --> 00:18:33,004 Where do you come up with this shit? 257 00:18:33,006 --> 00:18:34,203 What do you mean? 258 00:18:34,205 --> 00:18:36,138 How do these things pop into your head? 259 00:18:36,140 --> 00:18:37,338 The Bible. 260 00:18:37,340 --> 00:18:38,437 The Bible. 261 00:18:38,439 --> 00:18:40,270 How many jackals have you seen with a hoof? 262 00:18:40,272 --> 00:18:41,537 That's exactly my point. 263 00:18:41,539 --> 00:18:43,270 This is not your average jackal. 264 00:18:43,272 --> 00:18:44,672 Hey! 265 00:18:58,973 --> 00:19:00,171 Corporal, what do we do? 266 00:19:00,173 --> 00:19:02,171 She can't let anyone know we're here. 267 00:19:02,173 --> 00:19:03,706 Grab her. Grab her. 268 00:19:27,039 --> 00:19:29,337 Easy. Easy, easy. Easy. 269 00:19:29,339 --> 00:19:31,905 You're safe. 270 00:19:32,672 --> 00:19:33,972 It's O.K. 271 00:19:34,799 --> 00:19:35,799 It's over. 272 00:19:36,938 --> 00:19:39,639 Boyce, official translator. All right. 273 00:19:44,073 --> 00:19:46,470 Our girl's a scavenger. 274 00:19:46,472 --> 00:19:48,972 Cielblanc? Is that your village? 275 00:19:50,538 --> 00:19:51,672 Cielblanc? 276 00:19:54,006 --> 00:19:55,439 Germans? Many Germans? 277 00:20:04,839 --> 00:20:05,840 Here. 278 00:20:12,772 --> 00:20:15,705 Boyce, tell her to lead the way. 279 00:20:17,173 --> 00:20:18,440 Can you... 280 00:20:19,219 --> 00:20:20,219 take us? 281 00:20:23,223 --> 00:20:24,123 The bag. 282 00:20:24,139 --> 00:20:25,238 This? 283 00:20:25,240 --> 00:20:26,440 Here. 284 00:21:11,239 --> 00:21:12,972 Fucking Nazis. 285 00:21:25,106 --> 00:21:26,572 That's my home. 286 00:21:26,661 --> 00:21:28,661 That's my home. But you can't be seen. 287 00:21:29,538 --> 00:21:32,537 Corporal? This is it. 288 00:21:32,539 --> 00:21:34,405 What are we gonna find in there? 289 00:21:35,404 --> 00:21:37,064 Do you live by yourself? 290 00:21:37,088 --> 00:21:38,288 With my brother. 291 00:21:38,298 --> 00:21:40,698 With my brother. He's eight. And our Aunt. 292 00:21:40,772 --> 00:21:42,703 Just an aunt and kid brother. 293 00:21:42,705 --> 00:21:45,871 Okay. We're gonna find out if she's telling the truth. 294 00:21:45,873 --> 00:21:47,603 Boyce, you stay here. 295 00:21:47,605 --> 00:21:49,736 If she runs, shoot her. 296 00:21:49,738 --> 00:21:51,238 Let's go. 297 00:21:51,240 --> 00:21:52,880 You and I wait here. 298 00:21:53,730 --> 00:21:55,530 He's just going to look That's all. 299 00:22:11,106 --> 00:22:12,670 No. No. 300 00:22:12,672 --> 00:22:14,432 Who's down there? 301 00:22:14,818 --> 00:22:16,118 I said who's down there? 302 00:22:16,211 --> 00:22:17,511 Hide yourself. 303 00:22:18,796 --> 00:22:20,375 Mrs. Lesner... 304 00:22:20,381 --> 00:22:21,981 It's just me, Chloe. 305 00:22:22,175 --> 00:22:23,875 You shouldn't be out. 306 00:22:24,093 --> 00:22:25,493 I'll tell the Captain. 307 00:22:25,720 --> 00:22:26,386 - No, no - I'm going home. 308 00:22:26,387 --> 00:22:28,324 - No, no - I'm going home. - He'll take you to the Church! 309 00:22:28,348 --> 00:22:29,348 I'm going home. 310 00:22:29,557 --> 00:22:31,057 No, stop! 311 00:22:31,142 --> 00:22:33,442 This girl is out past curfew! 312 00:22:33,478 --> 00:22:35,248 - This girl is out past curfew! - I'm going home! 313 00:22:35,272 --> 00:22:37,340 All is good. 314 00:24:01,806 --> 00:24:04,537 Girl tip them off? 315 00:24:04,539 --> 00:24:06,369 No. I don't think she likes the Germans 316 00:24:06,371 --> 00:24:07,804 any more than we do. 317 00:24:07,806 --> 00:24:10,570 Because they're pigs. 318 00:24:10,572 --> 00:24:12,773 I needed to make sure you weren't as well. 319 00:24:14,339 --> 00:24:15,740 This way. 320 00:24:16,906 --> 00:24:19,937 Oh, man, that's beautiful. 321 00:24:19,939 --> 00:24:21,803 Ooh la la la. Oui, oui. Oh, you know, 322 00:24:21,805 --> 00:24:25,673 we go to Eiffel Tower and all that shit. 323 00:24:43,906 --> 00:24:45,436 What the hell is that? 324 00:24:45,438 --> 00:24:47,639 My aunt. She's sick. 325 00:25:02,371 --> 00:25:03,538 - Be quiet. - Me? 326 00:25:04,569 --> 00:25:06,369 Tell this kid not to do creepy shit like that. 327 00:25:12,671 --> 00:25:14,191 Is she gonna be a problem? 328 00:25:15,172 --> 00:25:16,173 No. 329 00:25:16,705 --> 00:25:18,238 She's very sick. 330 00:25:27,538 --> 00:25:28,940 Bonjour. 331 00:25:38,205 --> 00:25:40,669 A lot of Krauts moving around out there. 332 00:25:40,671 --> 00:25:42,537 Two buzzsaws by my count. 333 00:25:42,539 --> 00:25:45,004 And that wall is well fortified, too. 334 00:25:45,006 --> 00:25:46,070 Everybody de-rig. 335 00:25:46,072 --> 00:25:48,402 All the explosives and timers on this table, 336 00:25:48,404 --> 00:25:49,939 and I need a count. 337 00:25:51,539 --> 00:25:52,670 Ma'am. 338 00:25:52,672 --> 00:25:54,202 Have you been inside that compound? 339 00:25:54,204 --> 00:25:55,336 No. 340 00:25:55,338 --> 00:25:56,769 The trucks go in and out, 341 00:25:56,771 --> 00:25:58,437 but we are shot if we go near it. 342 00:25:58,439 --> 00:26:01,302 We'll have to clock their patrols and scale it in a gap. 343 00:26:01,304 --> 00:26:03,136 Oh, and hope that there's not a firing squad 344 00:26:03,138 --> 00:26:04,636 waiting for us behind that wall? 345 00:26:04,638 --> 00:26:06,004 We just need enough time to place 346 00:26:06,006 --> 00:26:07,637 the explosives on that tower. 347 00:26:07,639 --> 00:26:09,637 Tibbet, if we could put you in a good position, 348 00:26:09,639 --> 00:26:10,971 you think you could keep those buzzsaws off 349 00:26:10,973 --> 00:26:12,971 Chase and I if they see us dropping over? 350 00:26:12,973 --> 00:26:13,837 Wait, what? 351 00:26:13,839 --> 00:26:15,437 I mean, I can buy you some time, 352 00:26:15,439 --> 00:26:17,035 but once I start popping, they're gonna be coming out 353 00:26:17,037 --> 00:26:18,570 of every door. I can't cover that. 354 00:26:18,572 --> 00:26:20,069 Well, what if I... 355 00:26:20,071 --> 00:26:21,170 I'm not sure that I'm the best person to climb the tower. 356 00:26:21,172 --> 00:26:22,537 Maybe I could go. 357 00:26:34,639 --> 00:26:35,769 What are they doing with them? 358 00:26:35,771 --> 00:26:37,439 What they've done to so many. 359 00:26:38,539 --> 00:26:40,139 To my parents. 360 00:26:44,171 --> 00:26:46,302 - Oh, shit! - Jesus Christ. 361 00:26:46,304 --> 00:26:47,603 You can't stay here. 362 00:26:47,605 --> 00:26:49,803 They patrol all night, inspecting houses, 363 00:26:49,805 --> 00:26:51,138 doing whatever they like. 364 00:26:54,738 --> 00:26:57,537 We just need to stay here till that tower comes down 365 00:26:57,539 --> 00:26:58,870 in less than four hours. 366 00:26:58,872 --> 00:27:00,205 Don't worry, sweetheart. 367 00:27:02,506 --> 00:27:03,937 Oh, Jesus! 368 00:27:03,939 --> 00:27:06,337 We got to put a bell on this little fucker, or something. 369 00:27:07,839 --> 00:27:10,269 There's a lot of soldiers out there 370 00:27:10,271 --> 00:27:12,105 and there's only four of us. 371 00:27:12,372 --> 00:27:13,440 So, 372 00:27:14,572 --> 00:27:15,837 maybe we should wait. 373 00:27:15,839 --> 00:27:17,302 See if more of our guys show up first. 374 00:27:17,304 --> 00:27:19,369 Pretty boy, you finally said something smart. 375 00:27:19,371 --> 00:27:21,670 - Thank you. - Corporal, there is no sense 376 00:27:21,672 --> 00:27:24,003 committing suicide over some tower. 377 00:27:24,005 --> 00:27:25,469 We all heard the Sergeant. 378 00:27:25,471 --> 00:27:27,403 The planes can't provide air support 379 00:27:27,405 --> 00:27:29,769 to the beaches unless we take the tower out. 380 00:27:29,771 --> 00:27:31,769 - Oh, listen to you! - Right? 381 00:27:31,771 --> 00:27:32,936 All of a sudden 382 00:27:32,938 --> 00:27:34,437 talking like a real soldier there, Boyce. 383 00:27:34,439 --> 00:27:36,679 And what are you prepared to do to take out those Krauts? 384 00:27:37,638 --> 00:27:39,269 Whatever I have to. 385 00:27:39,271 --> 00:27:40,203 Whatever you have to. 386 00:27:40,205 --> 00:27:41,871 And what is that exactly? Tell me more. 387 00:27:41,873 --> 00:27:42,969 What's your point, Tibbet? 388 00:27:42,971 --> 00:27:45,005 My point is you couldn't even kill a mouse, 389 00:27:45,605 --> 00:27:46,970 could you? 390 00:27:46,972 --> 00:27:48,703 Corporal, you've got to hear this. 391 00:27:48,705 --> 00:27:50,202 We had this mouse, he gets in the barracks 392 00:27:50,204 --> 00:27:51,102 back at base, right? 393 00:27:51,104 --> 00:27:52,769 The thing's shitting all over the place, 394 00:27:52,771 --> 00:27:54,503 so Sarge, he orders somebody to kill it. 395 00:27:54,505 --> 00:27:56,337 So Boyce here, he catches the thing 396 00:27:56,339 --> 00:27:58,935 in his boot and he sets it loose in a field. 397 00:27:58,937 --> 00:28:01,003 But the mouse comes back the next night, 398 00:28:01,005 --> 00:28:03,137 and it's crapping all over Sarge's pillow. 399 00:28:03,139 --> 00:28:04,736 So Sarge, he has us running up hills 400 00:28:04,738 --> 00:28:06,406 all morning for that shit. 401 00:28:13,605 --> 00:28:15,338 You're not built for this, Boyce. 402 00:28:17,904 --> 00:28:20,637 Even if you were, there's 10 Krauts to every one of us. 403 00:28:20,639 --> 00:28:22,003 Tibbet, enough! 404 00:28:22,005 --> 00:28:23,770 And go see if anyone else made it to the rally point. 405 00:28:23,772 --> 00:28:26,103 - Take Chase with you. - Oh, goddamn it. 406 00:28:26,105 --> 00:28:28,469 Chase, go. And be back here at 0300. 407 00:28:29,872 --> 00:28:31,592 What? 408 00:28:31,738 --> 00:28:32,837 What? 409 00:28:34,272 --> 00:28:35,803 It's all pops and clicks. 410 00:28:35,805 --> 00:28:37,069 I don't understand what you're saying. 411 00:28:37,071 --> 00:28:38,604 He asked if you wanted to play. 412 00:28:38,606 --> 00:28:40,603 He thinks all Americans play baseball. 413 00:28:40,605 --> 00:28:42,903 Yeah, well, not this one. 414 00:28:42,905 --> 00:28:44,869 Tell him to get a pool cue and five bucks 415 00:28:44,871 --> 00:28:46,369 and we'll be in business. 416 00:28:46,371 --> 00:28:47,439 Chase, move it! 417 00:28:49,739 --> 00:28:51,006 Ma'am? 418 00:28:51,506 --> 00:28:52,506 Thank you. 419 00:29:00,205 --> 00:29:02,436 I need you to go downstairs and make sure everything stays clear. 420 00:29:02,438 --> 00:29:04,670 Right, but Tibbet and Chase, they probably need a little... 421 00:29:04,672 --> 00:29:06,073 Boyce, go. 422 00:30:10,671 --> 00:30:12,305 I told you my aunt was sick. 423 00:30:20,405 --> 00:30:21,473 What happened to her? 424 00:30:25,971 --> 00:30:27,439 I don't know. 425 00:30:28,304 --> 00:30:30,170 Ask the Germans. 426 00:30:30,172 --> 00:30:33,339 She hasn't spoken since I got her back from the church. 427 00:30:36,971 --> 00:30:38,372 I need to clean that. 428 00:31:00,838 --> 00:31:02,205 Let's go! 429 00:31:11,805 --> 00:31:14,972 I liked the story about the mouse. 430 00:31:16,804 --> 00:31:18,337 Your English is good. 431 00:31:18,339 --> 00:31:21,202 I went to university in London 432 00:31:21,204 --> 00:31:23,272 to be a veterinarian. 433 00:31:23,805 --> 00:31:25,540 Then the war came, 434 00:31:26,539 --> 00:31:28,273 and everything changed. 435 00:31:29,004 --> 00:31:30,205 That's Paul. 436 00:31:31,004 --> 00:31:33,072 And I'm Chloe. 437 00:31:34,439 --> 00:31:35,439 I'm Ed. 438 00:31:56,871 --> 00:31:58,305 Reminds me of home. 439 00:32:01,439 --> 00:32:03,570 Your French has a different sound. 440 00:32:03,572 --> 00:32:07,470 My grandmother taught me. She was from Haiti. 441 00:32:07,472 --> 00:32:11,668 But she moved to the States. She was in Louisiana. 442 00:32:11,670 --> 00:32:14,005 I don't know Louisiana. 443 00:32:18,004 --> 00:32:19,472 It's hot. 444 00:32:20,671 --> 00:32:22,073 It's hot. 445 00:32:24,005 --> 00:32:25,339 And, um, 446 00:32:26,138 --> 00:32:28,072 there is no war there? 447 00:32:29,372 --> 00:32:30,506 Not like this. 448 00:32:40,837 --> 00:32:43,503 You said before that, um, 449 00:32:43,505 --> 00:32:45,704 the Germans, they took your parents? 450 00:32:47,704 --> 00:32:49,440 Our father first. 451 00:32:50,372 --> 00:32:52,970 A few weeks later they come for our mother. 452 00:32:52,972 --> 00:32:55,002 The German doctor, 453 00:32:55,004 --> 00:32:56,569 he believes the tar in the ground 454 00:32:56,571 --> 00:32:58,038 has some kind of a power. 455 00:33:00,005 --> 00:33:02,139 He calls it his science. 456 00:33:03,571 --> 00:33:06,569 But it's just an excuse to kill us. 457 00:33:50,338 --> 00:33:51,938 Good evening, Miss Laurent. 458 00:33:53,782 --> 00:33:55,082 May I come in? 459 00:34:19,725 --> 00:34:21,825 Another miserable night... 460 00:34:24,730 --> 00:34:27,330 Looking for volunteers. 461 00:34:30,110 --> 00:34:31,610 Alas... 462 00:34:34,657 --> 00:34:35,757 Such is life. 463 00:35:02,935 --> 00:35:04,335 What are you doing? 464 00:35:04,353 --> 00:35:05,593 - What are you doing? - Nothing. 465 00:35:18,492 --> 00:35:19,792 That's strange... 466 00:35:25,791 --> 00:35:27,691 No rabbit tonight? 467 00:35:29,503 --> 00:35:31,203 You didn't cook anything? 468 00:35:32,298 --> 00:35:33,298 I was busy. 469 00:35:33,549 --> 00:35:34,716 Doing what? 470 00:35:34,717 --> 00:35:36,417 Helping my aunt. 471 00:35:40,764 --> 00:35:42,064 OK. 472 00:35:45,769 --> 00:35:48,169 Do you have a moment for us? 473 00:35:49,771 --> 00:35:50,906 Hmm? 474 00:35:52,943 --> 00:35:54,043 Not tonight... 475 00:35:55,321 --> 00:35:56,321 Please... 476 00:35:57,239 --> 00:35:59,739 Must we always go through this? 477 00:35:59,783 --> 00:36:02,053 Need I remind you of our agreement? 478 00:36:02,077 --> 00:36:04,077 I'm sorry, I don't feel well. 479 00:36:22,671 --> 00:36:25,572 I don't have time for this tonight, Chloe. 480 00:36:25,684 --> 00:36:27,084 I don't have time tonight. 481 00:36:33,776 --> 00:36:34,576 Where's Paul? 482 00:36:34,610 --> 00:36:35,850 He's sleeping. 483 00:36:41,533 --> 00:36:43,233 He sleeps in the attic? 484 00:36:46,622 --> 00:36:47,622 Stay here, Chloe. 485 00:37:47,937 --> 00:37:49,205 It's just a kid with a ball. 486 00:37:52,563 --> 00:37:54,763 So he can't sleep, am I right? 487 00:37:57,860 --> 00:38:00,360 Perhaps the doctor can help him with that... 488 00:38:02,030 --> 00:38:04,330 ...like he helped your Aunt. 489 00:38:04,671 --> 00:38:05,806 Hmm? 490 00:38:08,704 --> 00:38:10,404 Shall we take him there? 491 00:38:11,582 --> 00:38:13,182 Or shall I stay? 492 00:38:26,847 --> 00:38:27,847 Stay. 493 00:38:30,684 --> 00:38:32,184 I'm so glad. 494 00:38:33,270 --> 00:38:34,338 Thank you. 495 00:38:34,897 --> 00:38:36,097 Yes, boss. 496 00:38:36,523 --> 00:38:37,723 Let's move. 497 00:39:45,505 --> 00:39:47,571 Get up, you piece of shit. 498 00:39:48,538 --> 00:39:51,272 Someone's been unfaithful... 499 00:39:55,072 --> 00:39:56,472 You okay? 500 00:40:01,204 --> 00:40:03,006 She is for now. 501 00:40:04,904 --> 00:40:07,769 But none of you will be for very long. 502 00:40:13,303 --> 00:40:15,668 Don't worry about us, Franz. 503 00:40:15,670 --> 00:40:18,539 I like our odds a whole lot better than yours right now. 504 00:40:32,470 --> 00:40:34,072 This is very nice. 505 00:40:36,771 --> 00:40:37,969 Did your boss give this to you 506 00:40:37,971 --> 00:40:40,171 for hitting your execution quota? 507 00:40:57,505 --> 00:41:00,736 I need some kind of sack. 508 00:41:00,738 --> 00:41:03,468 Boyce, you just put the whole fucking mission at risk. 509 00:41:03,470 --> 00:41:04,635 Corporal, we couldn't just let her... 510 00:41:04,637 --> 00:41:07,136 Shut up. Go get Tibbet and Chase. 511 00:41:08,537 --> 00:41:10,539 We got to move on that tower. 512 00:43:34,605 --> 00:43:36,735 Oh, fuck! 513 00:50:26,770 --> 00:50:28,271 Help me, please. 514 00:51:21,670 --> 00:51:22,969 Shit! 515 00:51:34,503 --> 00:51:35,634 Jacob? 516 00:51:44,937 --> 00:51:46,638 Shh. Be quiet. 517 00:52:39,469 --> 00:52:41,603 We got to get the hell out of here. 518 00:52:50,238 --> 00:52:51,567 No, wait. 519 00:52:51,569 --> 00:52:55,371 I'm sorry. Listen to me! I have to pull it out, okay? 520 00:52:56,103 --> 00:52:58,304 This might hurt. Sorry. 521 00:52:59,836 --> 00:53:01,337 Come on. Come on. 522 00:53:34,537 --> 00:53:35,735 What now? 523 00:53:39,138 --> 00:53:40,670 Yeah, here. 524 00:53:42,070 --> 00:53:43,403 Here. Cover us. 525 00:54:01,903 --> 00:54:02,937 Hurry. 526 00:54:18,603 --> 00:54:19,604 Come on. 527 00:54:53,570 --> 00:54:55,702 It's been too long. 528 00:54:55,704 --> 00:54:58,371 Ten bucks says Boyce got himself grabbed. 529 00:55:10,604 --> 00:55:13,071 Don't you got yourself a dog to play with or something? 530 00:55:24,503 --> 00:55:26,904 Jesus, Chase. Enough with the camera. 531 00:55:38,971 --> 00:55:40,467 No luck? 532 00:55:40,469 --> 00:55:41,701 I sent him to you. 533 00:55:41,703 --> 00:55:43,835 So it's my fault Boyce didn't show up? 534 00:55:43,837 --> 00:55:46,334 You said wait at the bridge. I waited. 535 00:55:46,336 --> 00:55:48,034 It's a miracle I even kept Jughead here alive. 536 00:55:48,036 --> 00:55:49,770 Hey! Some help! 537 00:55:53,604 --> 00:55:54,768 What happened to him? 538 00:55:54,770 --> 00:55:55,968 I found him inside the church. 539 00:55:55,970 --> 00:55:58,400 Krauts grabbed me as soon as I hit the ground. 540 00:55:58,402 --> 00:56:00,335 Woke up with all kinds of shit stuck in me. 541 00:56:00,337 --> 00:56:03,534 Inside the church? How did you get inside the church? 542 00:56:03,536 --> 00:56:05,135 On dead bodies. 543 00:56:05,137 --> 00:56:06,334 Slow down. Slow down. 544 00:56:06,336 --> 00:56:08,801 Listen to me. They're doing experiments on them in there. 545 00:56:08,803 --> 00:56:10,535 They're doing experiments on the villagers! 546 00:56:10,537 --> 00:56:11,934 - What? - Just like her aunt. 547 00:56:11,936 --> 00:56:13,501 They're burning people with these flamethrowers, 548 00:56:13,503 --> 00:56:14,935 and they're still moving, the bodies... 549 00:56:14,937 --> 00:56:16,501 And they're pumping tar from the ground 550 00:56:16,503 --> 00:56:17,767 into these cocoon things... 551 00:56:17,769 --> 00:56:20,200 Breathe. Did you get eyes on the tower compound? 552 00:56:20,202 --> 00:56:21,667 She doesn't have a body 553 00:56:21,669 --> 00:56:24,136 and she's still talking, and I saw Rosenfeld... 554 00:56:24,138 --> 00:56:25,534 Boyce! 555 00:56:25,536 --> 00:56:28,105 Did you get eyes on the tower compound? 556 00:56:32,504 --> 00:56:34,670 - The tower base... - Yeah. 557 00:56:35,504 --> 00:56:36,934 ...is below the ground. 558 00:56:36,936 --> 00:56:38,735 But there's more than that down there. 559 00:56:38,737 --> 00:56:40,237 - Okay. Okay. Okay. - Look. 560 00:56:49,037 --> 00:56:50,638 What the hell is that? 561 00:56:58,138 --> 00:56:59,671 What is this shit? 562 00:57:02,836 --> 00:57:04,167 What is that, German? 563 00:57:04,169 --> 00:57:05,567 I don't understand German. Do you understand German? 564 00:57:05,569 --> 00:57:07,002 I don't speak German. 565 00:57:07,004 --> 00:57:10,268 I'm simply an officer for the Fuhrer. 566 00:57:10,270 --> 00:57:13,468 I know nothing of what the doctor does. 567 00:57:13,470 --> 00:57:15,738 - Oh, you don't? - No. 568 00:57:17,470 --> 00:57:21,801 Well, I don't think that the, uh, private here, I don't think he believes you. 569 00:57:21,803 --> 00:57:24,868 I saw your men and the doctor burn those people. 570 00:57:26,569 --> 00:57:28,001 This is war, ja? 571 00:57:28,904 --> 00:57:32,005 People die in many unfortunate ways. 572 00:57:32,402 --> 00:57:33,935 I'm sure your 573 00:57:33,937 --> 00:57:36,604 corporal has killed many people. 574 00:57:42,303 --> 00:57:43,771 Oh, yeah. Hey. 575 00:57:44,336 --> 00:57:45,735 Stay focused. 576 00:57:45,737 --> 00:57:46,935 I'm on the clock here, Franz, 577 00:57:46,937 --> 00:57:48,268 so if you don't tell me what I need to know, 578 00:57:48,270 --> 00:57:50,868 the private here is gonna paint this room with you. 579 00:57:52,770 --> 00:57:54,501 What do you do with those people 580 00:57:54,503 --> 00:57:56,304 that you take into that church? 581 00:58:00,836 --> 00:58:03,703 They have been given a purpose. 582 00:58:13,366 --> 00:58:16,201 For once in their pathetic lives they have value... 583 00:58:16,202 --> 00:58:20,700 Like your Aunt, the blood and the bodies of this village... 584 00:58:21,332 --> 00:58:24,332 will contribute in ways you can hardly imagine. 585 00:58:27,369 --> 00:58:29,568 Get her off! 586 00:58:29,570 --> 00:58:31,805 Get her the fuck out of here. 587 00:58:37,603 --> 00:58:39,136 Ugh. 588 00:58:41,936 --> 00:58:44,071 Sorry about that. 589 00:58:45,403 --> 00:58:46,534 Now, 590 00:58:46,536 --> 00:58:47,635 we don't need this 591 00:58:47,637 --> 00:58:49,704 because it's got nothing to do with us. 592 00:58:52,402 --> 00:58:53,604 Fuck you. 593 00:59:05,302 --> 00:59:06,303 Get him up. 594 00:59:18,070 --> 00:59:20,702 - What are we doing now? - Hoist him up. 595 00:59:20,704 --> 00:59:22,904 - What? - Hoist him up. 596 00:59:25,737 --> 00:59:26,868 Nein. Nein. 597 00:59:26,870 --> 00:59:28,502 Corporal, why do we need to hoist him up for? 598 00:59:28,504 --> 00:59:30,902 We know he's not gonna talk. You said we have to move. 599 00:59:30,904 --> 00:59:32,771 We have a mission, right? 600 00:59:34,936 --> 00:59:36,234 Right? 601 00:59:41,637 --> 00:59:43,304 You know what I need to know. 602 00:59:48,636 --> 00:59:50,702 What's inside that compound wall of yours? 603 00:59:50,704 --> 00:59:52,805 Men, weapons, everything. 604 00:59:54,003 --> 00:59:55,170 Hmm? 605 00:59:56,604 --> 00:59:58,071 Fuck you. 606 01:00:00,504 --> 01:00:01,704 Hey, Franz... 607 01:00:05,403 --> 01:00:07,204 I'm gonna win this one. 608 01:00:19,070 --> 01:00:22,201 You're gonna fucking talk. You're gonna fucking talk. 609 01:00:29,336 --> 01:00:30,235 Ford! 610 01:00:30,237 --> 01:00:32,438 - What? - What the hell are we doing? 611 01:00:34,035 --> 01:00:36,368 You think this asshole deserves better? 612 01:00:36,370 --> 01:00:37,768 We're not him! 613 01:00:37,770 --> 01:00:39,668 You want to beat them, 614 01:00:39,670 --> 01:00:41,901 you play just as dirty as they do. 615 01:00:41,903 --> 01:00:43,838 Now get the fuck back. 616 01:00:52,903 --> 01:00:55,933 How many men you have behind that wall? 617 01:00:57,670 --> 01:00:59,470 How many troops inside that compound? 618 01:01:07,336 --> 01:01:09,136 Get the fuck out of here. 619 01:01:50,303 --> 01:01:52,004 I don't recognize myself anymore. 620 01:01:58,169 --> 01:02:00,634 Three months ago, I was 621 01:02:00,636 --> 01:02:03,368 cutting grass in my front yard 622 01:02:03,370 --> 01:02:06,304 and the mailman shows up with a letter from the Army. 623 01:02:07,169 --> 01:02:08,437 Now I'm here. 624 01:02:15,337 --> 01:02:17,904 With no idea of where I'm gonna end up. 625 01:02:35,637 --> 01:02:37,868 If we can believe him, 626 01:02:37,870 --> 01:02:40,134 they got at least 40 men inside the wall. 627 01:02:40,136 --> 01:02:44,101 Forty? Well, definitely that's too many. 628 01:02:44,103 --> 01:02:45,201 Right? It's too many. 629 01:02:45,203 --> 01:02:47,100 It'll make it tough to slip by. 630 01:02:47,102 --> 01:02:48,767 Tibbet'll have to keep them busy long enough 631 01:02:48,769 --> 01:02:50,503 for you and me to rig that tower. 632 01:02:51,569 --> 01:02:53,501 You still going with that plan? 633 01:02:53,503 --> 01:02:54,834 It's all we got. 634 01:02:54,836 --> 01:02:55,967 You know, there might be access 635 01:02:55,969 --> 01:02:57,168 to the tower from inside. 636 01:02:57,170 --> 01:02:58,768 I mean, I saw some kind of operations room 637 01:02:58,770 --> 01:03:00,367 when I was down there. 638 01:03:00,369 --> 01:03:02,135 So we gotta fight our way into the church 639 01:03:02,137 --> 01:03:03,634 and then fight our way out? No. 640 01:03:03,636 --> 01:03:05,100 It's better to stay outside. 641 01:03:05,102 --> 01:03:07,003 Sixty minutes until they hit the beach. 642 01:03:08,637 --> 01:03:11,235 You got a vehicle we can use? You won't get it back. 643 01:03:11,237 --> 01:03:13,037 My father kept one in the garage. 644 01:03:14,203 --> 01:03:16,867 Chase, go get the Kraut ready to travel. 645 01:03:16,869 --> 01:03:19,003 We're gonna use him to draw a crowd. 646 01:03:19,470 --> 01:03:21,271 Show me this garage. 647 01:03:34,604 --> 01:03:36,404 Hey. Time to move. 648 01:04:02,402 --> 01:04:04,370 Hey. Fella. 649 01:04:06,303 --> 01:04:07,438 Wake up. 650 01:04:12,703 --> 01:04:14,504 I think I'm gonna need some help... 651 01:04:15,369 --> 01:04:19,667 No! No! Stop it! Stop! Let go! No! 652 01:04:19,669 --> 01:04:21,070 Help! 653 01:04:23,303 --> 01:04:24,304 Chase! 654 01:04:35,604 --> 01:04:36,638 Hey, hey, hey. 655 01:04:38,803 --> 01:04:41,535 Chase, Chase, Chase. 656 01:04:41,537 --> 01:04:43,004 He was asleep. 657 01:04:44,703 --> 01:04:46,635 He was asleep. 658 01:04:46,637 --> 01:04:47,767 Goddamn it. 659 01:04:47,769 --> 01:04:49,367 Shut up. It's not your fault. 660 01:04:49,369 --> 01:04:51,766 - Put pressure on it. - Yeah, put pressure. 661 01:04:51,768 --> 01:04:53,401 Is it bad? Is it bad? 662 01:04:53,403 --> 01:04:55,468 Shh. Just look at me. You're fine. You're fine. 663 01:04:55,470 --> 01:04:57,301 - How's he doing? - Chase. 664 01:04:57,303 --> 01:04:59,867 Open your mouth, huh. There you go. 665 01:04:59,869 --> 01:05:02,168 Hey, Ed? Don't let me die, okay? 666 01:05:02,170 --> 01:05:04,701 You're not gonna die. You're all right. 667 01:05:04,703 --> 01:05:05,801 You're all right. 668 01:05:05,803 --> 01:05:07,168 Pressure, put pressure. 669 01:05:07,170 --> 01:05:09,833 Come on, Chase. It's gonna be okay, son. 670 01:05:09,835 --> 01:05:11,701 I don't feel good. 671 01:05:11,703 --> 01:05:13,800 Stay down, stay down. 672 01:05:13,802 --> 01:05:16,235 Chase, relax, relax, relax. 673 01:05:16,237 --> 01:05:18,267 You're all right. 674 01:05:18,269 --> 01:05:20,200 You're all right, Chase. Just stay with us. 675 01:05:20,202 --> 01:05:21,867 Look at me, Chase, look at me. 676 01:05:21,869 --> 01:05:23,801 Chase. Chase. 677 01:05:23,803 --> 01:05:25,271 Where's my camera? 678 01:05:25,702 --> 01:05:27,434 It's right here. 679 01:05:27,436 --> 01:05:28,702 It's your camera. 680 01:05:31,403 --> 01:05:32,538 Chase. 681 01:05:36,402 --> 01:05:37,867 Chase. 682 01:05:44,403 --> 01:05:45,503 Chase. 683 01:05:52,936 --> 01:05:55,200 Let me put a bullet in his fat Kraut face! 684 01:05:55,202 --> 01:05:56,300 No, no, no, no, we still need him. 685 01:05:56,302 --> 01:05:57,604 I'll get you another one! 686 01:06:14,970 --> 01:06:16,438 What are you doing? 687 01:06:26,504 --> 01:06:28,100 Boyce, he's dead. 688 01:06:28,102 --> 01:06:31,100 Rosenfeld, get these explosives off the table. We need to move. 689 01:06:31,102 --> 01:06:33,033 If they haven't heard us by now, they just did. 690 01:06:33,035 --> 01:06:34,370 Move it! 691 01:06:34,935 --> 01:06:37,000 Keep moving. Move! 692 01:06:37,002 --> 01:06:40,135 Boyce, explosives, now. 693 01:06:40,137 --> 01:06:42,334 Come on. Air support can't cover that beach 694 01:06:42,336 --> 01:06:44,468 as long as that tower's still up. 695 01:06:44,470 --> 01:06:46,467 What are you smiling at, buddy? 696 01:06:51,169 --> 01:06:52,769 Holy Christ. 697 01:06:53,403 --> 01:06:54,736 Uh... 698 01:06:57,469 --> 01:07:00,737 You asked what the serum was, Corporal. 699 01:07:04,035 --> 01:07:05,170 I'm thirsty. 700 01:07:07,137 --> 01:07:09,537 How do you... How do you feel? 701 01:07:17,568 --> 01:07:19,437 I feel really good. 702 01:07:25,036 --> 01:07:26,769 Doesn't even hurt. 703 01:07:28,370 --> 01:07:31,403 Not as bad as it looks, I guess. 704 01:07:36,668 --> 01:07:38,100 That's weird. 705 01:07:38,102 --> 01:07:40,104 Add it to the list. 706 01:07:42,635 --> 01:07:44,171 - Chase? - Huh? 707 01:07:45,003 --> 01:07:46,471 Can you stand up? 708 01:07:46,769 --> 01:07:47,933 Yeah. 709 01:07:47,935 --> 01:07:50,336 Whoa, whoa. Easy. 710 01:07:52,669 --> 01:07:54,403 Is it hot in here? 711 01:07:56,336 --> 01:07:58,403 I feel hot. 712 01:08:02,069 --> 01:08:04,467 - Chase. - Chase. 713 01:08:04,469 --> 01:08:07,204 - Maybe you should sit down. - My head hurts. 714 01:08:19,969 --> 01:08:21,437 What the fuck? 715 01:08:22,636 --> 01:08:23,703 Ed? 716 01:08:24,370 --> 01:08:26,437 - Chase? - Oh, my God. 717 01:08:28,768 --> 01:08:30,702 - Shit. - Jesus. 718 01:08:31,703 --> 01:08:33,404 My head hurts. 719 01:08:34,036 --> 01:08:35,937 Whoa, Chase. 720 01:08:36,702 --> 01:08:37,668 Chase, sit down. 721 01:08:37,670 --> 01:08:39,800 Jesus Christ, Chase! Jesus Christ! 722 01:08:41,069 --> 01:08:42,667 What's wrong with him? 723 01:08:42,669 --> 01:08:43,900 I don't know. 724 01:08:48,903 --> 01:08:49,904 Chase. 725 01:08:58,070 --> 01:08:59,637 I'm gonna fucking shoot him. 726 01:09:00,336 --> 01:09:01,634 Corporal, no, please. 727 01:09:01,636 --> 01:09:03,670 Corporal, relax, please. Chase. 728 01:09:04,202 --> 01:09:05,267 Hey, pal. 729 01:09:05,269 --> 01:09:06,404 Hey, Chase? 730 01:09:09,202 --> 01:09:11,500 What did you do to me, Ed? 731 01:09:12,403 --> 01:09:14,536 - What did you do? - Chase, stop! 732 01:09:40,768 --> 01:09:42,303 What just happened? 733 01:09:43,402 --> 01:09:45,004 A Thousand-Year Reich 734 01:09:46,970 --> 01:09:49,371 needs thousand-year soldiers. 735 01:09:56,003 --> 01:09:58,271 You got to be shitting me. 736 01:10:12,803 --> 01:10:13,804 Boyce. 737 01:10:15,069 --> 01:10:16,134 Boyce! 738 01:10:16,136 --> 01:10:18,268 Hey. Hey. It's over. It's over! 739 01:10:18,270 --> 01:10:21,334 It's over! It wasn't him. That was not Chase. 740 01:10:21,336 --> 01:10:23,601 You hear me? It wasn't Chase. 741 01:10:23,603 --> 01:10:25,134 Holy shit. 742 01:10:25,136 --> 01:10:26,334 Does somebody want to tell me 743 01:10:26,336 --> 01:10:28,537 what the fuck is going on here? 744 01:10:41,469 --> 01:10:43,437 - Paul. - Goddamn it! 745 01:10:44,203 --> 01:10:46,702 Chloe! 746 01:10:47,469 --> 01:10:49,703 Chloe! 747 01:11:02,668 --> 01:11:03,804 Fuck! 748 01:11:17,402 --> 01:11:18,870 Get down! 749 01:11:37,335 --> 01:11:40,235 No! Paul! Paul! 750 01:11:40,237 --> 01:11:42,103 Chloe! 751 01:11:43,003 --> 01:11:44,101 Fuck! 752 01:11:44,103 --> 01:11:45,469 Paul! 753 01:11:46,170 --> 01:11:47,567 Damn it! 754 01:11:47,569 --> 01:11:50,434 We got to move. We take down that tower right now. 755 01:11:50,436 --> 01:11:52,201 Boyce, you and I are climbing it. 756 01:11:52,203 --> 01:11:53,366 Tibbet and Rosenfeld will cover us. 757 01:11:53,368 --> 01:11:54,467 Corporal, wait, what about the kid? 758 01:11:54,469 --> 01:11:55,634 Come on, we got to move! Goddamn it! 759 01:11:55,636 --> 01:11:58,734 They grabbed him because of us. Wait, wait. 760 01:11:58,736 --> 01:12:00,867 And the labs? The shit they're doing down there? 761 01:12:00,869 --> 01:12:02,801 That doesn't matter! They're not our mission. 762 01:12:02,803 --> 01:12:04,600 We take out the tower, troops come in 763 01:12:04,602 --> 01:12:06,334 and deal with whatever's below ground later. 764 01:12:06,336 --> 01:12:07,833 Her brother will be dead by then. 765 01:12:07,835 --> 01:12:09,501 You forget what your job is, Private? 766 01:12:09,503 --> 01:12:10,834 It's about more than that now, Corporal! 767 01:12:10,836 --> 01:12:12,967 Do I have to drag your ass up that fucking tower? 768 01:12:12,969 --> 01:12:15,467 Yes, you do. Because I'm not leaving him down there. 769 01:12:15,469 --> 01:12:16,937 I gave you an order! 770 01:12:32,003 --> 01:12:33,004 No. 771 01:12:34,902 --> 01:12:35,904 No. 772 01:12:37,702 --> 01:12:39,436 No. No! 773 01:12:40,035 --> 01:12:42,034 We have to do this! 774 01:12:42,036 --> 01:12:44,137 You know we have to do this, Corporal. 775 01:12:45,535 --> 01:12:47,299 I can get us inside. 776 01:12:47,301 --> 01:12:50,233 I can. I can get us inside! 777 01:12:50,235 --> 01:12:51,633 We can blow the tower from below. 778 01:12:51,635 --> 01:12:53,770 We can destroy their fucking labs! 779 01:12:54,836 --> 01:12:59,137 We could grab the kid as a bonus. Kill two birds. 780 01:13:06,969 --> 01:13:09,168 If we do this, 781 01:13:09,170 --> 01:13:10,734 our odds of walking out of here 782 01:13:10,736 --> 01:13:13,000 go down to nearly zero. 783 01:13:13,002 --> 01:13:14,801 If we pull it off, that walk back's 784 01:13:14,803 --> 01:13:16,901 gonna feel a hell of a lot sweeter. 785 01:13:16,903 --> 01:13:18,769 And I can lead us straight there. 786 01:13:22,269 --> 01:13:23,670 Okay. 787 01:13:25,137 --> 01:13:26,869 Tell me while we move. 788 01:13:40,269 --> 01:13:41,734 No, don't! 789 01:13:45,171 --> 01:13:46,671 The serum is still unstable. 790 01:13:48,508 --> 01:13:50,808 It needs more testing - no! 791 01:13:54,014 --> 01:13:56,314 We've never tried it on the living! 792 01:13:58,268 --> 01:13:59,568 Wafner, don't! 793 01:14:37,136 --> 01:14:39,601 There's an old drainage line just east of the church. 794 01:14:39,603 --> 01:14:41,634 The tunnel entrance is down the slope. 795 01:14:41,636 --> 01:14:43,534 - Right. - And over here is the church. 796 01:14:43,536 --> 01:14:45,968 Make sure you can cover that entrance. 797 01:14:45,970 --> 01:14:47,433 Here should give you a good angle 798 01:14:47,435 --> 01:14:48,833 on our bait and those two buzzsaws. 799 01:14:48,835 --> 01:14:50,399 You got to keep those from getting wound up. 800 01:14:50,401 --> 01:14:53,067 Be nice to have a friend to keep any loose Krauts off me. 801 01:14:53,069 --> 01:14:55,389 Yeah, I can cover him while Boyce sneaks you in. 802 01:14:56,301 --> 01:14:57,367 Okay. 803 01:14:57,369 --> 01:14:58,567 You got to make sure it feels like 804 01:14:58,569 --> 01:15:00,099 the entire 101st is laying down on them. 805 01:15:00,101 --> 01:15:02,199 We need to pull as many outside as we can. 806 01:15:02,201 --> 01:15:04,299 The more they're bunched up for us, the better. 807 01:15:04,301 --> 01:15:06,969 - I'll take care of that. - And be careful. 808 01:15:10,169 --> 01:15:12,901 Gonna catch on at some point it's just two guys. 809 01:15:12,903 --> 01:15:15,566 Just buy us enough time down below to get the ordnance set. 810 01:15:15,568 --> 01:15:17,433 Then we'll rescue the kid. 811 01:15:17,435 --> 01:15:20,100 - I think we can manage that. - Yeah. 812 01:15:20,102 --> 01:15:22,099 Good luck. 813 01:15:22,101 --> 01:15:23,534 You keep your head down. 814 01:15:23,536 --> 01:15:24,970 - You too, Ed. - Yeah. 815 01:15:25,902 --> 01:15:26,904 Hey. 816 01:15:28,635 --> 01:15:29,833 Woulda made a hell of a chapter 817 01:15:29,835 --> 01:15:31,467 in Dawson's book, huh? 818 01:15:48,420 --> 01:15:49,454 She's mine. 819 01:15:49,587 --> 01:15:51,687 Take care of the Aunt! 820 01:16:53,526 --> 01:16:54,827 Please... 821 01:16:55,236 --> 01:16:57,436 I was just looking for my brother. 822 01:18:22,201 --> 01:18:24,561 - Reloading! - Hurry up, Rosenfeld, I need you! 823 01:18:26,035 --> 01:18:27,103 Shit! 824 01:18:27,835 --> 01:18:29,302 Come on, you fucker! 825 01:18:30,736 --> 01:18:32,536 Door! Get the door! Get the door! 826 01:18:36,369 --> 01:18:38,967 Sounds like the package did its job. 827 01:18:38,969 --> 01:18:41,437 Hopefully those two can pull the rest away. 828 01:19:00,835 --> 01:19:02,100 Don't stop shooting. 829 01:19:02,102 --> 01:19:04,403 It's a two-person gun, you bastard! 830 01:19:05,469 --> 01:19:07,335 Shit! Goddamn it! 831 01:19:09,769 --> 01:19:11,199 Let's move. 832 01:19:11,201 --> 01:19:12,270 Move! 833 01:19:19,402 --> 01:19:21,367 Okay, where now? 834 01:19:21,369 --> 01:19:22,900 I think the tower room is down this way. 835 01:19:22,902 --> 01:19:24,366 What about Paul? 836 01:19:24,368 --> 01:19:27,000 We rig this place, then we find your brother. 837 01:19:27,002 --> 01:19:29,234 Listen, we'll find him. Don't worry. 838 01:19:29,236 --> 01:19:31,600 No. I don't have time for that. 839 01:19:31,602 --> 01:19:33,069 Chloe. Chloe! 840 01:19:33,934 --> 01:19:36,102 She was never gonna wait. 841 01:19:48,409 --> 01:19:49,510 My brother. 842 01:19:50,370 --> 01:19:51,470 Where is he? 843 01:19:55,041 --> 01:19:56,041 Where?! 844 01:19:57,335 --> 01:19:58,635 How should we know? 845 01:20:03,049 --> 01:20:07,149 Do you know where my brother is? 846 01:20:36,568 --> 01:20:39,299 Boyce, go get started on those labs that you saw. 847 01:20:39,301 --> 01:20:41,300 Boats on the beach in 20 minutes. 848 01:20:41,302 --> 01:20:43,032 I'm setting these timers for 18. 849 01:20:43,034 --> 01:20:45,370 Anybody still down here after that is not making it out. 850 01:20:45,735 --> 01:20:46,936 Go. 851 01:21:08,767 --> 01:21:09,969 Paul? 852 01:21:20,635 --> 01:21:21,637 Paul? 853 01:21:26,702 --> 01:21:28,433 He said Paul was in there. 854 01:21:28,435 --> 01:21:29,755 Hey. Paul's not in there. Come on! 855 01:21:35,035 --> 01:21:36,866 Come on. Come on! 856 01:21:52,935 --> 01:21:55,403 - Tibbet! - Oh, shit. 857 01:22:00,035 --> 01:22:02,437 Move it! Move that ass! Go! 858 01:22:09,035 --> 01:22:11,102 This is where they had Jacob. 859 01:22:14,834 --> 01:22:16,436 Slow, slow, slow. 860 01:22:36,834 --> 01:22:37,933 Paul? 861 01:22:39,569 --> 01:22:41,300 - Paul? - Chloe! 862 01:22:41,302 --> 01:22:43,169 - Paul? - Chloe! 863 01:22:52,269 --> 01:22:55,536 Let's go. Let's go! Hurry and get him up. 864 01:22:58,001 --> 01:22:59,199 Let's go. 865 01:22:59,201 --> 01:23:01,067 - Hurry up and get him out. - No. 866 01:23:01,069 --> 01:23:04,666 I have to finish this. I have to finish this! 867 01:23:04,668 --> 01:23:05,736 I'll catch up. 868 01:23:06,536 --> 01:23:08,070 I'll catch up. 869 01:23:10,667 --> 01:23:12,135 Be careful. 870 01:23:14,002 --> 01:23:15,203 Go. 871 01:23:38,202 --> 01:23:40,337 Look here, go. 872 01:23:41,934 --> 01:23:43,094 You've gotta go through here. 873 01:23:47,231 --> 01:23:48,631 This way, this way! 874 01:23:49,859 --> 01:23:50,659 Don't worry. 875 01:23:50,693 --> 01:23:52,093 Okay. It's very simple. 876 01:23:58,136 --> 01:24:00,467 Chloe! 877 01:24:00,469 --> 01:24:03,270 Go, Paul, go! 878 01:26:00,969 --> 01:26:02,502 Hello, Corporal. 879 01:26:57,435 --> 01:26:59,502 I had so hoped 880 01:27:00,802 --> 01:27:02,469 to see you again, 881 01:27:03,734 --> 01:27:05,003 Corporal. 882 01:27:07,768 --> 01:27:09,800 I wanted to thank you... 883 01:27:12,202 --> 01:27:14,336 ...for helping me 884 01:27:15,467 --> 01:27:17,968 become the man that I am. 885 01:27:23,135 --> 01:27:25,469 This one, Corporal, 886 01:27:26,269 --> 01:27:28,536 I'm going to win. 887 01:28:27,934 --> 01:28:29,069 Shit. 888 01:28:29,869 --> 01:28:31,070 Cover me! 889 01:28:37,202 --> 01:28:38,932 Get down! 890 01:28:38,934 --> 01:28:39,800 Stay down! Stay down! 891 01:28:39,802 --> 01:28:42,003 What the hell are you doing, kid? 892 01:28:45,335 --> 01:28:47,666 Hey, you're okay. You're okay, all right? 893 01:28:47,668 --> 01:28:50,003 What do you think you are, Stan Musial or something? 894 01:28:52,634 --> 01:28:54,298 All right, look at me. 895 01:28:54,300 --> 01:28:56,033 Hold onto me. 896 01:28:56,035 --> 01:28:57,569 Rosenfeld, go! 897 01:29:02,168 --> 01:29:03,465 Shit. 898 01:29:03,467 --> 01:29:04,733 Rosenfeld! 899 01:29:04,735 --> 01:29:07,032 Somebody's got to put a fucking leash on this... 900 01:29:12,168 --> 01:29:15,035 - Tibbet! Tibbet! - Paul! Paul! 901 01:29:16,301 --> 01:29:17,502 Chloe! 902 01:29:19,235 --> 01:29:20,833 Come on, buddy. 903 01:29:20,835 --> 01:29:23,733 Is the kid okay? 904 01:29:23,735 --> 01:29:25,999 No more running around for you, all right, kid? 905 01:29:26,001 --> 01:29:28,203 Chloe, you see Ed or Ford? 906 01:29:45,701 --> 01:29:48,768 I'm afraid I don't have any of your rope. 907 01:29:51,234 --> 01:29:52,568 But... 908 01:30:17,601 --> 01:30:19,669 Where were we? 909 01:30:20,268 --> 01:30:21,736 Oh, yes. 910 01:30:30,767 --> 01:30:33,268 What's behind those walls? 911 01:30:36,301 --> 01:30:37,432 Me. 912 01:30:37,434 --> 01:30:39,003 Fuck you. 913 01:30:41,201 --> 01:30:43,100 You know, 914 01:30:43,102 --> 01:30:44,569 Corporal, 915 01:30:45,301 --> 01:30:48,066 all that power in the tar... 916 01:30:49,635 --> 01:30:53,832 ...running beneath French feet for centuries, 917 01:30:53,834 --> 01:30:57,102 it just needed to be refined by their bodies. 918 01:30:58,034 --> 01:31:00,835 But they lacked the vision to do it. 919 01:31:06,400 --> 01:31:08,999 I am a god, 920 01:31:09,001 --> 01:31:10,265 Corporal. 921 01:32:20,001 --> 01:32:22,835 Germany will have an invincible army. 922 01:32:28,201 --> 01:32:31,800 This Reich, Hitler's Thousand-Year Empire, 923 01:32:31,802 --> 01:32:34,202 is going to take over the world. 924 01:32:56,701 --> 01:32:59,168 You like her, sweet Chloe? 925 01:33:00,734 --> 01:33:02,968 I'll tell her goodbye for you. 926 01:33:47,435 --> 01:33:49,333 How does it feel, 927 01:33:49,335 --> 01:33:52,936 the blood of eternity flowing through your veins? 928 01:33:55,834 --> 01:33:58,900 Not so fucking great. 929 01:34:53,134 --> 01:34:54,135 Boyce. 930 01:35:20,067 --> 01:35:21,069 Ford. 931 01:35:30,200 --> 01:35:31,202 Okay. 932 01:35:31,867 --> 01:35:34,132 Let's get you up. Come on. 933 01:35:34,134 --> 01:35:35,999 - We got to move. - I'm good. 934 01:35:36,001 --> 01:35:38,469 - You're good? - I'm good, I'm good. 935 01:35:41,234 --> 01:35:43,765 What are you doing? What are you doing? Ford! 936 01:35:43,767 --> 01:35:44,832 No, Ford, open the gate! 937 01:35:44,834 --> 01:35:46,699 Listen to me. Look at me. Ford. Hey. 938 01:35:46,701 --> 01:35:47,831 Ford, look at me. 939 01:35:50,067 --> 01:35:51,134 Ford. 940 01:35:52,334 --> 01:35:53,566 Open the gate. 941 01:35:53,568 --> 01:35:54,998 Open the gate, we can fix it. 942 01:35:55,000 --> 01:35:59,533 I didn't get the timer set at the tower. 943 01:35:59,535 --> 01:36:02,133 - You got to go take it down. - I'll take it down, okay. 944 01:36:02,135 --> 01:36:03,865 You just need to open the gate. 945 01:36:03,867 --> 01:36:05,965 Ford. 946 01:36:05,967 --> 01:36:08,102 Ford, look at me. Please open the gate. 947 01:36:12,968 --> 01:36:14,436 Open the gate! 948 01:36:17,968 --> 01:36:20,369 I was never getting back. 949 01:36:22,567 --> 01:36:24,366 And this shit, 950 01:36:24,368 --> 01:36:26,902 our side shouldn't have it either. 951 01:36:28,967 --> 01:36:32,834 It'll have to stay buried down here with me. 952 01:36:33,968 --> 01:36:37,099 You got to finish the job, Boyce, 953 01:36:37,101 --> 01:36:39,432 and blow this whole fucking place up. 954 01:36:43,068 --> 01:36:44,333 Go! 955 01:36:44,335 --> 01:36:45,799 Ford, open the gate. 956 01:36:45,801 --> 01:36:48,469 Ford, please! There's still time! Ford! 957 01:36:52,468 --> 01:36:54,334 Open the gate! 958 01:36:55,601 --> 01:36:57,401 Ford! Ford, come on! 959 01:36:58,801 --> 01:37:01,469 The tower, Private Boyce. 960 01:37:16,701 --> 01:37:18,635 I think I'm done with this. 961 01:37:21,168 --> 01:37:22,269 Thanks. 962 01:38:48,335 --> 01:38:52,101 Under the command of General Eisenhower, 963 01:38:52,733 --> 01:38:55,465 Allied naval forces, 964 01:38:55,467 --> 01:38:58,998 supported by strong air forces, 965 01:38:59,000 --> 01:39:02,631 began landing Allied armies this morning 966 01:39:02,633 --> 01:39:06,133 on the northern coast of France. 967 01:39:06,135 --> 01:39:09,599 This communique will be repeated. 968 01:39:09,601 --> 01:39:11,165 This is a momentous hour 969 01:39:11,167 --> 01:39:12,600 in world history. 970 01:39:12,602 --> 01:39:15,998 This is the invasion of Hitler's Europe. 971 01:39:16,000 --> 01:39:18,532 The zero hour of the second front. 972 01:39:18,534 --> 01:39:20,799 The men of General Dwight Eisenhower 973 01:39:20,801 --> 01:39:22,965 are leaving their landing barges, 974 01:39:22,967 --> 01:39:24,600 fighting their way up the beaches 975 01:39:24,602 --> 01:39:26,599 into the fortress of Nazi Europe. 976 01:39:26,601 --> 01:39:28,066 Yeah, Boyce! 977 01:39:28,068 --> 01:39:30,166 They are moving in from the sea to attack the enemy 978 01:39:30,168 --> 01:39:32,333 under a mammoth cloud of fighter planes 979 01:39:32,335 --> 01:39:34,665 under a ceiling of screaming shells 980 01:39:34,667 --> 01:39:36,265 from Allied warships. 981 01:39:36,267 --> 01:39:38,998 The first news flashes do not say, 982 01:39:39,000 --> 01:39:40,699 but a large proportion of this assault 983 01:39:40,701 --> 01:39:44,099 is believed to be in the hands of America's men. 984 01:39:44,101 --> 01:39:46,199 They unleashed the attack side by side 985 01:39:46,201 --> 01:39:47,802 with the British Tommies... 986 01:39:58,135 --> 01:39:59,402 Ford? 987 01:40:16,600 --> 01:40:20,465 You had plenty of explosive to take the tower out above ground, 988 01:40:20,467 --> 01:40:22,731 but you went below to set the charges. 989 01:40:22,733 --> 01:40:24,532 Yes, sir. 990 01:40:24,534 --> 01:40:27,266 Why would you do something like that, Private? 991 01:40:27,268 --> 01:40:30,098 Corporal Ford thought it was best. 992 01:40:30,100 --> 01:40:33,631 The number of enemy troops, he... 993 01:40:33,633 --> 01:40:37,302 He didn't feel we'd be able to hold them off long enough outside, sir. 994 01:40:38,567 --> 01:40:41,764 Well, your corporal made a hell of a good call. 995 01:40:41,766 --> 01:40:44,232 I just wish he were here for me to tell him that. 996 01:40:44,234 --> 01:40:45,564 So do I, sir. 997 01:40:45,566 --> 01:40:46,532 Go catch a breath. 998 01:40:46,534 --> 01:40:48,269 We're gonna fold you into Charlie Company. 999 01:40:49,268 --> 01:40:50,601 At ease, Private. 1000 01:40:53,968 --> 01:40:55,369 Oh, Private? 1001 01:41:00,368 --> 01:41:03,032 Did you see anything else when you were down there? 1002 01:41:03,034 --> 01:41:06,634 There's talk about some kind of Kraut lab. 1003 01:41:07,401 --> 01:41:08,698 So if there's anything down there 1004 01:41:08,700 --> 01:41:11,601 that's worth us digging through all that rubble, 1005 01:41:12,667 --> 01:41:14,267 you'd let us know, right? 1006 01:41:17,334 --> 01:41:19,402 Just the tower control room. 1007 01:41:20,534 --> 01:41:22,802 But there's nothing left of that, sir. 1008 01:41:25,666 --> 01:41:27,066 That's what I figured. 1009 01:41:27,068 --> 01:41:29,266 Good job, soldier. You and your squad. 1010 01:41:29,268 --> 01:41:30,735 Thank you, sir. 1011 01:41:33,167 --> 01:41:34,298 No wilds. 1012 01:41:34,300 --> 01:41:36,433 Matchsticks, five. Buttons, ten. 1013 01:41:36,435 --> 01:41:39,665 Are you ready? Ante up. Including you, kid. 1014 01:41:42,201 --> 01:41:45,133 He throws two, and I calls me that... 1015 01:41:45,135 --> 01:41:46,598 Finally got yourself a friend. 1016 01:41:46,600 --> 01:41:47,465 Hey! 1017 01:41:47,467 --> 01:41:49,302 Kid's bugging the hell out of me. 1018 01:41:51,666 --> 01:41:53,099 All right. Two to you. 1019 01:41:53,101 --> 01:41:54,632 - You look better. - Thanks. 1020 01:41:54,634 --> 01:41:56,098 Now I just got to convince somebody 1021 01:41:56,100 --> 01:41:57,732 how I helped save the war. 1022 01:41:57,734 --> 01:42:00,699 Save the war? All I saw was you missing 1023 01:42:00,701 --> 01:42:02,499 a bunch of Germans with a machine gun. 1024 01:42:02,501 --> 01:42:04,365 Are you kidding? I saved your ass out there. 1025 01:42:04,367 --> 01:42:06,298 Is that what happened? I don't remember that. 1026 01:42:06,300 --> 01:42:07,734 Do you remember that? 1027 01:42:08,800 --> 01:42:10,065 No? That's what I thought. 1028 01:42:10,067 --> 01:42:11,166 Did you get your orders? 1029 01:42:11,168 --> 01:42:12,499 Yeah, they're putting us in C Company. 1030 01:42:12,501 --> 01:42:14,698 Jesus Christ, after all that? 1031 01:42:14,700 --> 01:42:16,701 I thought they would just send us the fuck home. 1032 01:42:17,701 --> 01:42:18,699 Got a job to finish. 1033 01:42:18,701 --> 01:42:20,968 We got to get Tibbet to Hitler. 1034 01:42:22,567 --> 01:42:23,998 And then pop! 1035 01:42:24,000 --> 01:42:25,467 We all go home. 1036 01:42:39,136 --> 01:42:44,136 Subtitles by explosiveskull Sync by GoldenBeard