1 00:00:12,248 --> 00:00:18,665 Sub By Archlox 2 00:00:31,731 --> 00:00:33,371 Rakyat Amerika, 3 00:00:33,396 --> 00:00:36,961 ini merupakan momen penting dalam sejarah. 4 00:00:38,709 --> 00:00:40,607 Tentara, pelaut, dan pilot... 5 00:00:40,632 --> 00:00:43,663 ..dari Persekutuan Pasukan Ekspedisi, 6 00:00:43,665 --> 00:00:47,266 kalian akan memulai Perang Salib Besar. 7 00:00:49,665 --> 00:00:51,228 Kalian akan membawa kehancuran.. 8 00:00:51,230 --> 00:00:53,296 ..terhadap militer Jerman.. 9 00:00:53,298 --> 00:00:54,863 ..Penghapusan penindasan terhadap.. 10 00:00:54,865 --> 00:00:57,729 ..rakyat Eropa oleh tirani Nazi. 11 00:00:57,731 --> 00:01:01,463 Saya yakin akan kemampuan kalian dalam bertempur. 12 00:01:01,465 --> 00:01:03,532 Mata dunia tertuju pada kalian. 13 00:01:17,305 --> 00:01:19,110 Hitler sudah mati. 14 00:01:19,135 --> 00:01:21,100 Perjalanan kereta singkat dari Paris ke Berlin, 15 00:01:21,125 --> 00:01:24,285 dan aku kesana dengan bayi ini... 16 00:01:24,800 --> 00:01:26,231 Pow! 17 00:01:26,256 --> 00:01:28,122 Kita semua pulang. 18 00:01:41,127 --> 00:01:42,862 Itu kapal yang banyak! 19 00:01:47,597 --> 00:01:49,665 Kurasa aku lebih baik diatas sini. 20 00:01:50,788 --> 00:01:52,453 Pembom Jerman menemukan mereka.. 21 00:01:52,478 --> 00:01:54,545 ..semua berdekatan seperti itu, 22 00:01:55,118 --> 00:01:58,084 akan menghancurkan 20 dengan satu bom. 23 00:01:58,117 --> 00:02:00,246 Lebih sulit menembak jatuh pesawat. 24 00:02:00,326 --> 00:02:01,522 Hei, Rosenfeld! 25 00:02:01,554 --> 00:02:04,987 Lebih banyak prajurit mati di pesawat dibanding kapal. Itu fakta. 26 00:02:06,366 --> 00:02:09,129 Jangan dengarkan Tibbet, Rosenfeld. Dia penuh dengan omong kosong. 27 00:02:09,397 --> 00:02:10,803 Grunauer! 28 00:02:10,828 --> 00:02:13,392 Bagaimana cara mengatakan "penuh omong kosong" dalam bahasa Jerman? 29 00:02:15,979 --> 00:02:17,512 Aku suka itu. 30 00:02:26,433 --> 00:02:27,699 Hei. 31 00:02:27,848 --> 00:02:29,414 Morton Chase. 32 00:02:30,846 --> 00:02:32,533 Aku fotografer. 33 00:02:32,648 --> 00:02:37,005 Kudengar Sersan mengatakan kau ke Itali sebelum ini? 34 00:02:37,263 --> 00:02:38,794 Pemandangannya bagus. Apa boleh jika aku.. 35 00:02:38,819 --> 00:02:40,540 ..mengambil beberapa fotomu sedang menatap keluar jendela? 36 00:02:40,542 --> 00:02:42,172 Kau tahu apa yang boleh, Morton Chase, 37 00:02:42,174 --> 00:02:44,507 kau boleh kembali ke tempat dudukmu. 38 00:02:46,276 --> 00:02:48,140 Kau sedang mencari teman, kawan? 39 00:02:48,142 --> 00:02:49,973 - Kau kenal orang itu? - Tidak. 40 00:02:49,975 --> 00:02:51,740 Kopral dari Baker Company. 41 00:02:51,742 --> 00:02:53,007 Pemindahan terakhir. 42 00:02:53,009 --> 00:02:55,407 Kudengar dia ditugaskan bersama kita karena membuat kesal seorang Jenderal. 43 00:02:55,409 --> 00:02:57,507 Dia membuat kesal Jenderal dan ditugaskan bersama kita, ya? 44 00:02:57,509 --> 00:02:59,406 Jadi, apa salah kita? 45 00:02:59,408 --> 00:03:01,410 Uh, Boyce. ada permen karet? 46 00:03:06,676 --> 00:03:09,740 Apa-apaan ini? Apa ini untuk keberuntungan? 47 00:03:09,742 --> 00:03:10,641 Ayolah, bung. 48 00:03:10,643 --> 00:03:12,040 Sial, kau butuh lebih dari itu.. 49 00:03:12,042 --> 00:03:13,106 ..ketika kita mendarat. 50 00:03:13,108 --> 00:03:14,373 Bisakah kau kembalikan rantaiku? 51 00:03:14,375 --> 00:03:15,673 Tidak akan seperti kamp pelatihan, 52 00:03:15,675 --> 00:03:18,307 tidak dengan para Jerman yang menembak dengan peluru sungguhan. 53 00:03:18,309 --> 00:03:21,907 Dan, persetan, Boyce, kau hampir tidak selamat dari kamp itu. 54 00:03:21,909 --> 00:03:23,840 Tidak ada jimat keberuntungan di dunia.. 55 00:03:23,842 --> 00:03:26,841 ..yang akan merubahmu menjadi tentara. 56 00:03:26,843 --> 00:03:27,973 Kau selesai? 57 00:03:27,975 --> 00:03:29,375 Apa kau akan kembalikan rantaiku? 58 00:03:30,875 --> 00:03:33,207 - Aku hanya bermain-main denganmu. - Terimakasih. 59 00:03:39,975 --> 00:03:41,707 Dimana tempat mendarat kita, Nez? 60 00:03:41,709 --> 00:03:44,139 Desa Cielblanc, Perancis, Sersan! 61 00:03:44,141 --> 00:03:46,239 Dan apa target kita, Grunauer? 62 00:03:46,241 --> 00:03:47,974 Menara pengacau sinyal diatas gereja.. 63 00:03:47,976 --> 00:03:49,507 ..dekat pusat kota, Sersan! 64 00:03:49,509 --> 00:03:51,874 Dan mengapa Nazi memasang menara pengacau sinyal.. 65 00:03:51,876 --> 00:03:53,844 diatas gereja, Prajurit Boyce? 66 00:03:57,876 --> 00:03:59,207 Karena mereka... 67 00:03:59,209 --> 00:04:01,543 Astaga, Boyce. 68 00:04:02,342 --> 00:04:03,641 Mereka memasangnya diatas gereja karena.. 69 00:04:03,643 --> 00:04:06,206 Nazi adalah orang-orang keparat busuk. 70 00:04:06,208 --> 00:04:08,806 Dan keparat busuk akan melakukan apa saja demi.. 71 00:04:08,808 --> 00:04:11,873 menghancurkan segalanya yang baik di dunia ini! 72 00:04:11,875 --> 00:04:15,207 Itulah mengapa kita harus menjadi sebusuk mereka. 73 00:04:15,209 --> 00:04:16,440 Jelas? 74 00:04:16,442 --> 00:04:19,107 Ya, Sersan! 75 00:04:19,109 --> 00:04:21,607 Akan ada lebih dari 120,000 tentara sekutu.. 76 00:04:21,609 --> 00:04:23,240 ..berperang menuju pantai Perancis.. 77 00:04:23,242 --> 00:04:25,307 ..demi membela semua yang baik.. 78 00:04:25,309 --> 00:04:27,443 ..dan murni di dunia ini. 79 00:04:28,441 --> 00:04:31,573 Mereka akan butuh bantuan udara! 80 00:04:31,575 --> 00:04:34,306 Bantuan itu tidak akan bisa menembus pertahanan Jerman.. 81 00:04:34,308 --> 00:04:37,973 ..jika kita tidak merobohkan menara itu sebelum jam 6. 82 00:04:37,975 --> 00:04:39,640 Jadi apa yang harus kalian lakukan? 83 00:04:39,642 --> 00:04:41,774 Tugas kami, Sersan! 84 00:04:41,776 --> 00:04:43,239 Benar. 85 00:04:43,241 --> 00:04:45,506 Tugas kalian. 86 00:04:45,508 --> 00:04:48,707 Kopral Ford bergabung bersama kita sebagai ahli bahan peledak. 87 00:04:48,709 --> 00:04:50,407 Kalian beruntung memilikinya. 88 00:04:50,409 --> 00:04:52,374 Kalian akan mematuhi perintahnya ibarat kalian mendengar.. 89 00:04:52,376 --> 00:04:55,941 suara indahku dari bibirnya. 90 00:04:55,943 --> 00:04:58,276 Pendaratan kita 90 menit lagi. 91 00:04:59,275 --> 00:05:01,475 - Coo-ree! - Coo-ree! 92 00:05:59,441 --> 00:06:01,706 Kita pasti sudah dekat. 93 00:06:01,708 --> 00:06:03,507 Kuharap tidak ada masalah. 94 00:06:03,509 --> 00:06:04,740 Pendaratan kita terlewat dan mendarat.. 95 00:06:04,742 --> 00:06:06,173 di tengah-tengah masukan Jerman... 96 00:06:06,175 --> 00:06:07,306 Tidak akan terjadi masalah. 97 00:06:07,308 --> 00:06:08,406 Kita berdua tahu apa yang akan Nazi.. 98 00:06:08,408 --> 00:06:09,573 ke orang yang bernama Rosenfeld. 99 00:06:09,575 --> 00:06:11,206 Tidak akan ada masalah. 100 00:06:14,542 --> 00:06:17,073 Itu hanya pasukan Jerman, kawan. 101 00:06:17,075 --> 00:06:19,374 Tetap di bangku kalian dan tenanglah. 102 00:06:19,376 --> 00:06:20,877 Kita melompat saat lampunya menyala. 103 00:06:24,308 --> 00:06:26,773 Bukankah ini menyenangkan, kawan? 104 00:06:34,941 --> 00:06:36,073 Oh, sial! 105 00:06:36,075 --> 00:06:37,406 Terlalu banyak cerawat! 106 00:06:37,408 --> 00:06:40,006 Kita harus mendarat sedikit jauh ke selatan. 107 00:06:40,008 --> 00:06:41,606 Dimengerti. 108 00:06:55,275 --> 00:06:56,406 Sudah ku beritahu, kawan, 109 00:06:56,408 --> 00:06:58,342 Akan kutunjukkan momen menyenangkan? 110 00:07:07,208 --> 00:07:08,474 Kita akan mati! 111 00:07:08,476 --> 00:07:10,407 Kita akan mati! 112 00:07:10,409 --> 00:07:11,875 Sersan, kau ada... 113 00:07:13,141 --> 00:07:14,540 - Murphy! - Medis! 114 00:07:14,542 --> 00:07:17,340 Bertahanlah! Inilah mengapa kita disini. 115 00:07:17,342 --> 00:07:18,939 Inilah tugasnya. 116 00:07:18,941 --> 00:07:21,006 Grunauer, duduk! 117 00:07:21,008 --> 00:07:22,707 Sialan, duduk! 118 00:07:22,709 --> 00:07:24,707 Aku bisa menyelamatkannya! 119 00:07:24,709 --> 00:07:27,339 Dia sudah mati! Duduk! Semuanya duduk! 120 00:07:33,174 --> 00:07:34,510 Oh, sial! 121 00:07:37,276 --> 00:07:39,810 Lampu merah menyala! berdiri. 122 00:07:42,608 --> 00:07:43,609 Kaitkan. 123 00:07:45,909 --> 00:07:47,042 Luruskan barisan! 124 00:07:49,009 --> 00:07:50,741 Tunggu sampai hijau. 125 00:07:50,743 --> 00:07:52,673 Oh, sial. 126 00:07:52,675 --> 00:07:55,475 - Sampai jumpa di bawah. - Aku tepat di belakangmu. 127 00:07:56,576 --> 00:07:57,706 Jacob! 128 00:07:57,708 --> 00:08:00,374 - Aku tepat di belakangmu. - Oke. 129 00:08:18,509 --> 00:08:20,976 Peluncuran manual! 130 00:08:22,442 --> 00:08:23,909 Tibbet, keluar! 131 00:08:25,009 --> 00:08:26,476 Rosenfeld! 132 00:08:27,807 --> 00:08:29,042 Keluar! 133 00:10:29,008 --> 00:10:30,539 Sial. 134 00:11:21,542 --> 00:11:22,809 Jacob? 135 00:11:26,209 --> 00:11:27,543 Jacob? 136 00:11:51,775 --> 00:11:52,909 Jacob? 137 00:12:04,442 --> 00:12:05,572 Sersan. 138 00:12:08,542 --> 00:12:10,572 Adakah dari kalian punya rokok? 139 00:12:12,342 --> 00:12:14,939 Kalian pasti bercanda. Tidak ada satupun? 140 00:12:23,742 --> 00:12:24,976 itu... 141 00:12:38,042 --> 00:12:39,307 Diam. Sudah berakhir. 142 00:12:39,309 --> 00:12:40,207 Kau biarkan dia mati. 143 00:12:40,209 --> 00:12:41,507 Dia sudah mati bahkan sebelum mendarat. 144 00:12:41,509 --> 00:12:42,606 Dia tahu itu. 145 00:12:42,608 --> 00:12:44,039 Apa maksudmu? Kita bisa saja... 146 00:12:44,041 --> 00:12:45,274 Lakukan apa. 147 00:12:45,276 --> 00:12:46,139 Mereka ada sepuluh, 148 00:12:46,141 --> 00:12:48,107 dan aku sudah lihat cara kau memegang senapan. 149 00:12:48,109 --> 00:12:50,639 Sersan bukanlah tujuan misi ini. 150 00:12:50,641 --> 00:12:54,175 Kita harus merobohkan menara itu sebelum jam 6. Ayo. 151 00:13:08,708 --> 00:13:11,140 Ke arah utara sedikit lagi, 152 00:13:11,142 --> 00:13:14,407 kita mencapai titik pertemuan Cielblanc. 153 00:13:14,409 --> 00:13:16,740 Itu jika yang lain berhasil. 154 00:13:16,742 --> 00:13:19,275 - Apa kau lihat yang lain? - Tidak, hanya kau. 155 00:13:19,808 --> 00:13:21,740 Dan Sersan Rensin. 156 00:13:21,742 --> 00:13:23,439 Boyce, jika kau tetap mencemaskan orang mati, 157 00:13:23,441 --> 00:13:25,672 kau akan ikut mati. 158 00:13:25,674 --> 00:13:27,675 Kopral, aku punya teman di pesawat tadi. 159 00:13:28,942 --> 00:13:30,339 Ya. 160 00:13:30,341 --> 00:13:32,008 Teman mati. 161 00:13:34,674 --> 00:13:35,942 Kopral. 162 00:13:44,741 --> 00:13:46,173 Kilat. 163 00:13:46,175 --> 00:13:47,472 Guntur. 164 00:13:50,642 --> 00:13:53,106 Selamat datang di Perancis. 165 00:13:53,108 --> 00:13:54,073 Hei, kawan! 166 00:13:54,075 --> 00:13:55,773 - Shh. - Oh, maaf. 167 00:13:55,775 --> 00:13:58,306 Aku takut kalau hanya sisa kami bertiga. 168 00:13:58,308 --> 00:13:59,640 Dia takut. 169 00:13:59,642 --> 00:14:01,274 Aku hampir mengakhirinya jika aku harus mendengar.. 170 00:14:01,276 --> 00:14:03,139 Annie Oakley ini untuk satu menit lagi. 171 00:14:03,141 --> 00:14:05,240 Tibbet, bagaimana perlengkapan peledakmu? 172 00:14:05,242 --> 00:14:06,439 Selamat. 173 00:14:06,441 --> 00:14:09,442 Tolong katakan kalau masih ada yang lain selain kalian berdua. 174 00:14:10,708 --> 00:14:12,639 Sial. maaf. 175 00:14:12,641 --> 00:14:15,438 - Kau punya kamera. - Oh, Tuhan. Hah? 176 00:14:15,440 --> 00:14:16,639 - Kau bawa kameramu. - Ya. 177 00:14:16,641 --> 00:14:17,907 - Masih berfungsi? - Ya. 178 00:14:17,909 --> 00:14:19,140 Wow, bagus sekali. 179 00:14:19,142 --> 00:14:20,773 - Terimakasih. - Kau dapatkan foto bagus? 180 00:14:20,775 --> 00:14:21,940 Uh, kurasa.. 181 00:14:21,942 --> 00:14:23,739 ..mereka ingin aku mengambil lebih banyak gambar aksi, 182 00:14:23,741 --> 00:14:26,072 mungkin mendapatkan gambar dari garis depan. 183 00:14:26,074 --> 00:14:29,406 Boleh kulihat? Aku bisa gunakan itu. 184 00:14:29,408 --> 00:14:32,007 Berhati-hatilah. Kau tahu, ini rentan... 185 00:14:32,009 --> 00:14:34,943 Itu seperti menegenakan lampu sorot di lehermu. 186 00:14:35,821 --> 00:14:37,022 Maaf, bung. 187 00:14:39,651 --> 00:14:40,940 Ada tanda-tanda Rosenfeld? 188 00:14:40,942 --> 00:14:43,207 Kulihat Grunauer sekitar setengah mil arah timur. 189 00:14:43,209 --> 00:14:45,207 Tentara Jerman sudah menembaknya. 190 00:14:45,209 --> 00:14:48,673 Sial. Tidak ada lagi yang selamat. 191 00:14:48,675 --> 00:14:51,374 Tetaplah tersenyum, Tibbet. 192 00:14:51,376 --> 00:14:52,573 Persetan dengan Perancis. 193 00:14:52,575 --> 00:14:55,139 Kurasa kau berharap kembali ke Itali, Kopral? 194 00:14:55,141 --> 00:14:57,640 Bagaimana kau bisa berakhir bersama kami? 195 00:14:57,642 --> 00:14:59,505 Entahlah, Tibbet. 196 00:14:59,507 --> 00:15:01,606 Mengapa kau cerewet sekali? 197 00:15:01,608 --> 00:15:03,373 Beberapa pertanyaan tidak punya jawaban yang bagus. 198 00:15:04,430 --> 00:15:07,042 Akan kucatat di buku ku, Kopral Ford. 199 00:15:08,574 --> 00:15:09,840 Buku mu? 200 00:15:10,210 --> 00:15:12,239 Ya. Aku sudah menulis sejak kita ditugaskan. 201 00:15:12,241 --> 00:15:14,173 Itukah mengapa kau selalu mencoret-coret? 202 00:15:14,175 --> 00:15:15,973 Astaga, Dawson, Aku tidak mengira orang sepertimu 203 00:15:15,975 --> 00:15:17,840 kenal huruf untuk merangkai kalimat, 204 00:15:17,842 --> 00:15:20,172 untuk membuat buku. 205 00:15:20,697 --> 00:15:22,805 Ibuku menulis buku resep untuk gereja di kampung halaman. 206 00:15:22,807 --> 00:15:24,206 Kurasa aku akan mencobanya disini. 207 00:15:24,208 --> 00:15:26,740 Segala hal yang tidak diketahui oleh orang biasa. 208 00:15:26,742 --> 00:15:28,472 Apa saja yang terjadi dari dasar. 209 00:15:28,474 --> 00:15:31,773 Kedengarannya mendebarkan. Ku yakin kau akan menjual jutaan salinan. 210 00:15:32,270 --> 00:15:33,169 Aku akan beli satu. 211 00:15:34,410 --> 00:15:35,139 Terimakasih, kawan. 212 00:15:35,598 --> 00:15:37,173 Dan, Chase, Aku berpikir mungkin aku dan kau.. 213 00:15:37,175 --> 00:15:39,239 ..bisa bekerjasama, menggunakan beberapa fotomu. 214 00:15:39,241 --> 00:15:40,740 Dengan begitu, kau dapat bagian keuntungan... 215 00:16:02,775 --> 00:16:03,976 Boyce! 216 00:16:08,042 --> 00:16:12,109 Boyce... Boyce, jalan lurus ke arahku! 217 00:16:12,707 --> 00:16:14,009 Boyce! 218 00:16:17,928 --> 00:16:19,506 Dimana Dawson? 219 00:16:19,508 --> 00:16:21,505 - Dimana Dawson? - Tidak ada Dawson. 220 00:16:21,507 --> 00:16:25,209 Jalan lurus ke arahku seperti sedang diatas tali. 221 00:16:25,742 --> 00:16:27,305 pasang bayonet mu.. 222 00:16:27,307 --> 00:16:29,374 ..dan berjalan ke arahku. 223 00:16:35,214 --> 00:16:36,873 Ayo. Kita harus pergi! 224 00:16:40,078 --> 00:16:42,678 Chase, tetap di jalur. 225 00:16:44,137 --> 00:16:46,071 Jalan, terus jalan. 226 00:16:51,041 --> 00:16:55,072 Hei, bangun. Arahkan senjatamu kesana. 227 00:16:55,074 --> 00:16:57,140 Ada yang ingin menjemputku? 228 00:16:57,510 --> 00:16:59,605 Gunakan senapanmu. Tepuk ringan tanahnya. 229 00:16:59,971 --> 00:17:01,872 Jangan terlalu keras agar tidak memicu ranjau. 230 00:17:02,166 --> 00:17:03,876 Tepatnya seberapa keras kah "terlalu keras"? 231 00:17:04,800 --> 00:17:05,943 Kau akan tahu. 232 00:17:07,975 --> 00:17:10,176 Bergeraklah. Kita harus mencapai garis pohon. 233 00:17:45,536 --> 00:17:46,804 Dia disana.. 234 00:17:48,742 --> 00:17:50,342 ..dan tiba-tiba tidak ada. 235 00:17:54,109 --> 00:17:55,776 Tapi kau masih hidup. 236 00:17:57,010 --> 00:17:59,745 Jadi, tegarlah. Kita ada tugas yang harus diselesaikan. 237 00:18:01,400 --> 00:18:02,873 Apa ini? 238 00:18:02,875 --> 00:18:04,872 Anjing, mungkin? 239 00:18:04,874 --> 00:18:07,238 Oh. Baunya busuk. 240 00:18:07,240 --> 00:18:09,806 - Apa itu? - Tampaknya seperti bola mata. 241 00:18:09,808 --> 00:18:10,972 Itu tidak normal. 242 00:18:10,974 --> 00:18:12,506 Hei, matikan senternya. 243 00:18:12,508 --> 00:18:13,840 Maaf. 244 00:18:13,842 --> 00:18:16,176 Tidak penting apa... 245 00:18:17,774 --> 00:18:19,040 Apa itu. 246 00:18:19,042 --> 00:18:20,509 Itu bukan anjing. 247 00:18:21,674 --> 00:18:23,305 Telihat seperti jakal. 248 00:18:23,307 --> 00:18:26,008 - Jakal? - Ya, kau tahu, anjing setan? 249 00:18:26,507 --> 00:18:27,907 Penjaga neraka. 250 00:18:27,909 --> 00:18:29,439 Mengoyak ruh dari tubuhmu.. 251 00:18:29,441 --> 00:18:31,039 dan membawanya langsung ke iblis. 252 00:18:31,041 --> 00:18:32,773 Darimana kau tahu semua ini? 253 00:18:32,775 --> 00:18:33,972 Apa maksudmu? 254 00:18:33,974 --> 00:18:35,907 Bagaimana hal ini bisa muncul di kepala mu? 255 00:18:35,909 --> 00:18:37,107 Alkitab. 256 00:18:37,109 --> 00:18:38,205 Alkitab. 257 00:18:38,207 --> 00:18:40,039 Berapa banyak jakal punya kaki yang sudah kau lihat? 258 00:18:40,041 --> 00:18:41,306 Itu maksudku. 259 00:18:41,308 --> 00:18:43,039 Ini bukan jakal biasa. 260 00:18:43,041 --> 00:18:44,441 Hei! 261 00:18:58,742 --> 00:18:59,940 Kopral, apa yang harus kita kalukan? 262 00:18:59,942 --> 00:19:01,940 Dia tidak boleh memberitahu kalau kita disini. 263 00:19:01,942 --> 00:19:03,475 Tangkap dia. 264 00:19:26,808 --> 00:19:29,182 Tenang. Tenang. 265 00:19:29,354 --> 00:19:31,667 Kau aman. 266 00:19:32,663 --> 00:19:33,804 Tidak apa-apa. 267 00:19:34,585 --> 00:19:35,452 Sudah berakhir. 268 00:19:36,707 --> 00:19:39,408 Boyce, penerjemah resmi. Baiklah. 269 00:19:43,842 --> 00:19:46,239 Gadis kita adalah pemulung. 270 00:19:46,241 --> 00:19:48,741 Cielblanc? Apa itu desamu? 271 00:19:50,307 --> 00:19:51,441 Cielblanc? 272 00:19:54,071 --> 00:19:55,504 Jerman? banyak orang Jerman? 273 00:20:04,608 --> 00:20:05,609 Ini. 274 00:20:12,900 --> 00:20:15,474 Boyce, katakan untuk memimpin jalan. 275 00:20:17,053 --> 00:20:18,264 Bisakah kau.. 276 00:20:19,038 --> 00:20:20,202 Mengantar kami? 277 00:20:23,090 --> 00:20:23,715 Tasnya. 278 00:20:24,181 --> 00:20:25,007 Ini? 279 00:20:25,009 --> 00:20:26,209 Nih. 280 00:21:11,008 --> 00:21:12,741 Nazi brengsek. 281 00:21:25,067 --> 00:21:26,185 Itu rumahku. 282 00:21:26,661 --> 00:21:28,286 Tapi kau tidak boleh terlihat. 283 00:21:29,567 --> 00:21:32,306 Kopral? kita sudah sampai. 284 00:21:32,672 --> 00:21:34,174 Apa yang akan kita temukan di dalam sana? 285 00:21:35,441 --> 00:21:36,784 Apa kau tinggal sendiri? 286 00:21:37,071 --> 00:21:39,977 Dengan adikku. Usianya 8 tahun. dan Bibi kami. 287 00:21:40,792 --> 00:21:42,472 Hanya seorang bibi dan adik kecil. 288 00:21:42,863 --> 00:21:45,640 Oke. kita akan cari tahu, apakah dia jujur. 289 00:21:45,642 --> 00:21:47,372 Boyce, kau diam disini. 290 00:21:47,553 --> 00:21:49,505 Jika dia kabur, tembak. 291 00:21:49,507 --> 00:21:51,006 Ayo. 292 00:21:51,123 --> 00:21:52,498 Kau dan aku tunggu disini. 293 00:21:53,631 --> 00:21:55,186 Dia hanya ingin memastikan. Itu saja. 294 00:22:10,875 --> 00:22:12,439 Tidak. 295 00:22:12,703 --> 00:22:13,938 Siapa disana? 296 00:22:14,891 --> 00:22:16,176 Ku bilang, siapa disana? 297 00:22:16,379 --> 00:22:17,145 Sembunyi. 298 00:22:18,645 --> 00:22:19,770 Ny. Lesner.. 299 00:22:20,278 --> 00:22:21,512 ..ini aku, Chloe. 300 00:22:22,307 --> 00:22:23,487 Kau tidak seharusnya diluar. 301 00:22:23,901 --> 00:22:25,268 Aku akan lapor ke Kapten. 302 00:22:25,362 --> 00:22:27,440 - Tidak, aku akan pulang. - Dia akan membawa mu ke Gereja! 303 00:22:28,300 --> 00:22:29,471 Aku akan pulang. 304 00:22:29,517 --> 00:22:30,541 Tidak, hentikan! 305 00:22:31,291 --> 00:22:33,970 - Wanita ini keluar di jam malam - Aku akan pulang 306 00:22:35,549 --> 00:22:37,112 Semua baik-baik saja. 307 00:24:01,575 --> 00:24:04,306 Gadis itu memberi mereka tip? 308 00:24:04,308 --> 00:24:06,138 Tidak. kurasa dia tidak menyukai Jerman 309 00:24:06,140 --> 00:24:07,573 lebih dari kita. 310 00:24:07,827 --> 00:24:10,339 Karena mereka babi. 311 00:24:10,341 --> 00:24:12,542 Aku harus memastikan kalian tidak seperti mereka. 312 00:24:14,319 --> 00:24:15,720 Lewat sini. 313 00:24:16,675 --> 00:24:19,706 Oh, bung, itu indah. 314 00:24:19,756 --> 00:24:21,572 Ooh la la la. Oui, oui. 315 00:24:21,574 --> 00:24:24,975 kita pergi ke Menara Eiffel dan hal-hal semacamnya. 316 00:24:43,675 --> 00:24:45,205 Apa itu? 317 00:24:45,207 --> 00:24:47,408 Bibi ku. Dia sedang sakit. 318 00:25:02,140 --> 00:25:03,307 - Jangan berisik. - Aku? 319 00:25:03,580 --> 00:25:05,732 Beritahu anak ini agar tidak menakuti. 320 00:25:12,853 --> 00:25:14,320 Apa dia akan menjadi masalah? 321 00:25:15,159 --> 00:25:16,160 Tidak. 322 00:25:16,911 --> 00:25:18,444 Dia sakit parah. 323 00:25:27,705 --> 00:25:29,107 Halo. 324 00:25:38,574 --> 00:25:41,038 Banyak tentara Jerman sedang beraktivitas. 325 00:25:41,040 --> 00:25:42,906 Kuhitung dua gergaji mesin. 326 00:25:42,908 --> 00:25:44,933 Dan tembok itu juga sangat kuat. 327 00:25:44,974 --> 00:25:46,039 Semuanya lepas perlengkapan. 328 00:25:46,041 --> 00:25:48,371 Semua bahan peledak dan pewaktu di meja ini, 329 00:25:48,373 --> 00:25:49,908 dan hitung. 330 00:25:51,758 --> 00:25:52,710 Bu. 331 00:25:52,741 --> 00:25:54,271 Apa kau pernah masuk ke kamp itu? 332 00:25:54,273 --> 00:25:55,405 Tidak. 333 00:25:55,407 --> 00:25:56,838 Truknya keluar masuk, 334 00:25:56,840 --> 00:25:58,506 kita akan ditembak bila mendekat. 335 00:25:58,508 --> 00:26:01,214 Kita harus mencatat waktu patroli dan mencari celahnya. 336 00:26:01,239 --> 00:26:03,205 Oh, dan berharaplah tidak ada regu penembak.. 337 00:26:03,207 --> 00:26:04,705 menunggu kita dibalik tembok itu 338 00:26:04,707 --> 00:26:06,072 Kita hanya butuh waktu untuk memasang.. 339 00:26:06,074 --> 00:26:07,706 ..bom di menara itu. 340 00:26:07,708 --> 00:26:09,706 Tibbet, jika kau bisa mendapatkan posisi yang bagus, 341 00:26:09,708 --> 00:26:11,039 menurutmu kau bisa menjauhkan gergaji mesin itu.. 342 00:26:11,041 --> 00:26:13,039 Chase dan aku jika mereka tahu kita mendekat? 343 00:26:13,041 --> 00:26:13,906 Tunggu, apa? 344 00:26:13,908 --> 00:26:15,506 Aku bisa mengulur waktu, 345 00:26:15,508 --> 00:26:17,104 saat aku mulai menembak, mereka akan bermunculan.. 346 00:26:17,106 --> 00:26:18,639 ..dari setiap pintu. aku tidak bisa menolong. 347 00:26:18,641 --> 00:26:19,383 Bagaimana jika aku... 348 00:26:19,408 --> 00:26:20,820 Aku tidak yakin bisa memanjat menara itu. 349 00:26:20,845 --> 00:26:22,210 Mungkin aku bisa. 350 00:26:34,708 --> 00:26:35,838 Apa yang akan mereka lakukan? 351 00:26:35,840 --> 00:26:37,508 Apa yang sudah mereka lakukan kepada yang lain. 352 00:26:38,608 --> 00:26:40,208 Ke orangtua ku. 353 00:26:44,192 --> 00:26:46,132 - Oh, sial! - Ya Tuhan. 354 00:26:46,208 --> 00:26:47,507 Kalian tidak bisa menetap disini. 355 00:26:47,587 --> 00:26:49,785 Mereka patroli tiap malam, memerika rumah-rumah, 356 00:26:49,874 --> 00:26:51,207 ..melakukan sesuka hati mereka. 357 00:26:54,807 --> 00:26:57,500 Kita hanya perlu menetap sampai menara itu turun.. 358 00:26:57,525 --> 00:26:58,856 ..kurang dari 4 jam lagi. 359 00:26:58,941 --> 00:27:00,274 Jangan khawatir, sayang. 360 00:27:02,321 --> 00:27:04,005 Oh, Tuhan! 361 00:27:04,007 --> 00:27:06,406 Kita harus pasang lonceng di anak ini, atau apapun. 362 00:27:07,908 --> 00:27:09,843 Ada banyak tentara diluar sana.. 363 00:27:09,868 --> 00:27:11,702 dan kita hanya berempat. 364 00:27:12,441 --> 00:27:13,509 Jadi, 365 00:27:14,570 --> 00:27:15,835 mungkin kita harus menunggu. 366 00:27:15,908 --> 00:27:17,371 Tunggu sampai kawan kita datang. 367 00:27:17,373 --> 00:27:19,438 Kawan, akhirnya kau mengatakan hal pintar. 368 00:27:19,440 --> 00:27:21,739 - Terimakasih. - Kopral, tidak masuk akal.. 369 00:27:21,741 --> 00:27:23,907 ..untuk bunuh diri demi menara. 370 00:27:23,932 --> 00:27:25,396 Kita dengar perkataan Sersan. 371 00:27:25,540 --> 00:27:27,472 Pesawat tidak bisa menyediakan bantuan udara.. 372 00:27:27,474 --> 00:27:29,838 ..ke pantai, kecuali kita merobohkan menaranya. 373 00:27:29,840 --> 00:27:31,652 - Oh, dengar perkataanmu! - Benar? 374 00:27:31,677 --> 00:27:32,472 Tiba-tiba.. 375 00:27:32,497 --> 00:27:33,996 berbicara layaknya prajurit, Boyce. 376 00:27:34,109 --> 00:27:36,480 Dan apa persiapanmu untuk menjatuhkan tentara Jerman itu? 377 00:27:37,582 --> 00:27:38,753 Apapun yang diperlukan. 378 00:27:38,790 --> 00:27:39,722 Apapun yang kau perlukan. 379 00:27:39,724 --> 00:27:41,389 Dan apa tepatnya? Beritahu lebih jelas. 380 00:27:41,391 --> 00:27:42,488 Apa maksudmu, Tibbet? 381 00:27:42,490 --> 00:27:44,524 Maksudku adalah kau bahkan tidak bisa membunuh tikus, 382 00:27:45,651 --> 00:27:47,016 Kau bisa? 383 00:27:47,041 --> 00:27:48,772 Kopral, kau harus dengar ini. 384 00:27:48,774 --> 00:27:50,271 Kita kedatangan tikus, dia masuk ke barak.. 385 00:27:50,273 --> 00:27:51,171 ..di markas, ok? 386 00:27:51,173 --> 00:27:52,438 Dia buang air di seluruh tempat, 387 00:27:52,464 --> 00:27:54,391 Sersan, dia perintahkan seseorang untuk membunuhnya. 388 00:27:54,534 --> 00:27:56,366 Jadi Boyce disini, dia menangkapnya.. 389 00:27:56,408 --> 00:27:59,004 dengan sepatu dan membebaskannya di lapangan. 390 00:27:59,006 --> 00:28:01,072 Tapi tikusnya kembali besok malamnya, 391 00:28:01,074 --> 00:28:03,058 dan dia buang air di bantal Sersan. 392 00:28:03,090 --> 00:28:04,687 Jadi, Sersan. dia menyuruh kami menaiki bukit.. 393 00:28:04,712 --> 00:28:06,380 sepanjang pagi karena itu. 394 00:28:13,674 --> 00:28:15,407 Kau tidak sanggup, Boyce. 395 00:28:17,973 --> 00:28:20,706 Bahkan jika sanggup, ada 10 orang untuk setiap dari kita. 396 00:28:20,708 --> 00:28:22,072 Tibbet, cukup! 397 00:28:22,074 --> 00:28:23,839 Dan periksalah apakah ada yang sampai ke titik pertemuan. 398 00:28:23,841 --> 00:28:25,892 - Bawa Chase bersamamu. - Oh, sialan. 399 00:28:25,917 --> 00:28:28,281 Chase, pergilah. Dan kembali kesini jam 3. 400 00:28:29,941 --> 00:28:31,241 Apa? 401 00:28:31,807 --> 00:28:32,905 Apa? 402 00:28:34,341 --> 00:28:35,872 Tidak jelas. 403 00:28:35,874 --> 00:28:36,996 Aku tidak paham maksudmu. 404 00:28:37,021 --> 00:28:38,554 Dia mengajakmu bermain. 405 00:28:38,675 --> 00:28:40,559 Dia pikir semua orang amerika bermain baseball. 406 00:28:40,584 --> 00:28:42,882 Ya, aku tidak. 407 00:28:42,974 --> 00:28:44,938 Katakan padanya, bawa tongkat biliar dan 5 dolar.. 408 00:28:44,940 --> 00:28:46,235 dan kita akan main. 409 00:28:46,299 --> 00:28:47,367 Chase, bergeraklah! 410 00:28:49,608 --> 00:28:50,875 Bu? 411 00:28:51,297 --> 00:28:52,496 Terimakasih. 412 00:29:00,074 --> 00:29:02,305 Aku ingin kau pergi kebawah dan pastikan semuanya aman. 413 00:29:02,307 --> 00:29:04,027 Baiklah, tapi Tibbet dan Chase, mereka mungkin butuh... 414 00:29:04,052 --> 00:29:05,453 Boyce, pergilah. 415 00:30:10,375 --> 00:30:12,174 Sudah kubilang bibiku sedang sakit. 416 00:30:20,218 --> 00:30:21,286 Apa yang terjadi padanya? 417 00:30:25,840 --> 00:30:27,308 Aku tidak tahu. 418 00:30:28,173 --> 00:30:30,039 Tanya orang Jerman. 419 00:30:30,041 --> 00:30:33,208 Dia belum bicara semenjak aku membawanya ke Gereja. 420 00:30:36,840 --> 00:30:38,241 Aku harus bersihkan itu. 421 00:31:00,707 --> 00:31:02,074 Ayo! 422 00:31:11,674 --> 00:31:14,841 Aku suka cerita tentang tikusnya. 423 00:31:16,673 --> 00:31:18,206 Bahasa inggris mu bagus. 424 00:31:18,208 --> 00:31:21,071 Aku kuliah di London 425 00:31:21,073 --> 00:31:23,141 jurusan kedokteran hewan. 426 00:31:23,674 --> 00:31:25,409 Lalu perang terjadi, 427 00:31:26,408 --> 00:31:28,142 dan segalanya berubah. 428 00:31:28,873 --> 00:31:30,074 Itu Paul. 429 00:31:30,873 --> 00:31:32,941 Dan aku Chloe. 430 00:31:34,308 --> 00:31:35,308 Aku Ed. 431 00:32:01,308 --> 00:32:03,439 Bahasa Perancis mu terdengar berbeda. 432 00:32:03,441 --> 00:32:07,339 Nenekku mengajariku. Dia dari Haiti. 433 00:32:07,341 --> 00:32:11,537 Tapi dia pindah ke Amerika. Dia tinggal di Louisiana. 434 00:32:11,539 --> 00:32:13,874 Aku tidak tahu Louisiana. 435 00:32:17,873 --> 00:32:19,341 Disana panas. 436 00:32:20,540 --> 00:32:21,942 Disana panas. 437 00:32:23,874 --> 00:32:25,208 Dan, um, 438 00:32:26,397 --> 00:32:27,941 disana tidak ada perang? 439 00:32:29,350 --> 00:32:30,484 Tidak seperti ini. 440 00:32:40,878 --> 00:32:43,544 Kau mengatakan sebelumnya, um, 441 00:32:43,725 --> 00:32:45,924 para Jerman, mereka merenggut orangtua mu? 442 00:32:47,573 --> 00:32:49,309 Ayahku lebih dulu. 443 00:32:50,397 --> 00:32:52,839 Beberapa minggu kemudian, mereka mengambil ibu kami. 444 00:32:52,841 --> 00:32:54,871 Dokter Jerman, 445 00:32:54,873 --> 00:32:56,437 dia percaya tar dibawah tanah.. 446 00:32:56,439 --> 00:32:57,907 ..punya semacam kekuatan. 447 00:33:00,048 --> 00:33:02,008 Dia menyebutnya sains. 448 00:33:03,595 --> 00:33:06,437 Tapi itu hanya alasan untuk membunuh kami. 449 00:33:50,303 --> 00:33:51,241 Selamat malam, Nn. Laurent. 450 00:33:53,616 --> 00:33:54,577 Apa aku boleh masuk? 451 00:34:19,401 --> 00:34:21,432 Malam yang menyedihkan... 452 00:34:24,466 --> 00:34:27,075 Mencari sukarelawan. 453 00:34:29,866 --> 00:34:31,194 Sangat disayangkan, 454 00:34:34,452 --> 00:34:35,569 Begitulah hidup. 455 00:35:02,783 --> 00:35:04,736 - Apa yang kau lakukan? - Tidak ada. 456 00:35:18,268 --> 00:35:19,518 Aneh.. 457 00:35:25,625 --> 00:35:26,796 Tidak ada kelinci, malam ini? 458 00:35:29,336 --> 00:35:30,727 Kau tidak memasak? 459 00:35:32,149 --> 00:35:33,086 Aku sibuk. 460 00:35:33,516 --> 00:35:34,227 Sibuk apa? 461 00:35:34,531 --> 00:35:35,727 Membantu bibi ku. 462 00:35:40,582 --> 00:35:41,559 Ok. 463 00:35:45,742 --> 00:35:47,547 Apa kau ada waktu untuk kita? 464 00:35:49,640 --> 00:35:50,775 Hmm? 465 00:35:52,680 --> 00:35:53,516 Tidak malam ini. 466 00:35:55,040 --> 00:35:56,024 Kumohon.. 467 00:35:57,009 --> 00:35:58,970 Haruskah kita selalu seperti ini? 468 00:35:59,728 --> 00:36:01,204 Perlu ku ingatkan perjanjian kita? 469 00:36:01,626 --> 00:36:03,267 Maaf. aku sedang tidak enak badan. 470 00:36:22,618 --> 00:36:24,470 Aku tidak punya waktu untuk ini, Chloe. 471 00:36:25,345 --> 00:36:27,118 Aku tidak punya banyak waktu, malam ini. 472 00:36:33,655 --> 00:36:35,265 - Dimana Paul? - Sedang tidur. 473 00:36:41,176 --> 00:36:42,637 Dia tidur di loteng? 474 00:36:45,983 --> 00:36:47,131 Tetaplah disini, Chloe. 475 00:37:47,964 --> 00:37:49,402 Hanya seorang bocah dengan bola. 476 00:37:52,269 --> 00:37:54,737 Dia tidak bisa tidur, benar? 477 00:37:57,257 --> 00:38:01,045 Mungkin dokter bisa membantunya... 478 00:38:01,605 --> 00:38:03,441 seperti dia menolong bibi mu. 479 00:38:04,540 --> 00:38:05,675 Hmm? 480 00:38:08,349 --> 00:38:09,841 Haruskah kita bawa dia kesana? 481 00:38:11,302 --> 00:38:12,895 Atau haruskah aku tetap disini? 482 00:38:26,637 --> 00:38:27,481 Tetaplah disini. 483 00:38:30,404 --> 00:38:31,576 Aku senang. 484 00:38:33,217 --> 00:38:34,014 Terimakasih. 485 00:38:34,772 --> 00:38:35,529 Baik, bos. 486 00:38:35,906 --> 00:38:36,969 Ayo keluar. 487 00:39:45,374 --> 00:39:47,440 Bangun, kau keparat. 488 00:39:48,515 --> 00:39:50,170 seseorang mulai tidak setia.. 489 00:39:54,941 --> 00:39:56,341 Kau baik-baik saja? 490 00:40:01,073 --> 00:40:02,875 Untuk saat ini. 491 00:40:04,773 --> 00:40:07,638 Tapi tidak untuk kalian. 492 00:40:13,172 --> 00:40:15,537 Jangan khawatirkan kami, Franz. 493 00:40:15,539 --> 00:40:18,408 Kesempatan kami lebih baik daripada kau saat ini. 494 00:40:32,339 --> 00:40:33,941 Ini sangat bagus. 495 00:40:36,640 --> 00:40:37,838 Apa atasanmu yang memberikannya? 496 00:40:37,840 --> 00:40:40,040 untuk mencapai kuota eksekusimu? 497 00:40:57,374 --> 00:41:00,605 Aku butuh semacam karung. 498 00:41:00,607 --> 00:41:03,337 Boyce, kau baru saja membuat misi ini terancam. 499 00:41:03,339 --> 00:41:04,504 Kopral, kita tidak bisa... 500 00:41:04,506 --> 00:41:06,886 Diam. Panggil Tibbet dan Chase. 501 00:41:08,406 --> 00:41:10,408 Kita harus ke menara itu. 502 00:43:34,474 --> 00:43:36,604 Oh, sial! 503 00:51:21,539 --> 00:51:22,838 Sial! 504 00:51:34,372 --> 00:51:35,503 Jacob? 505 00:51:44,806 --> 00:51:46,507 Shh. Jangan berisik. 506 00:52:39,338 --> 00:52:41,472 Kita harus keluar dari sini. 507 00:52:50,107 --> 00:52:51,436 Jangan, tunggu. 508 00:52:51,438 --> 00:52:55,239 Maaf. Dengarkan aku! Aku harus melepasnya, ok? 509 00:52:55,972 --> 00:52:58,173 Ini mungkin menyakitkan. Maaf. 510 00:52:59,705 --> 00:53:01,206 Ayolah. 511 00:53:34,406 --> 00:53:35,604 Sekarang bagaimana? 512 00:53:39,007 --> 00:53:40,539 Ya, sini. 513 00:53:41,939 --> 00:53:43,272 Ini. Lindungi kita. 514 00:54:01,772 --> 00:54:02,806 Cepat. 515 00:54:18,472 --> 00:54:19,473 Ayo. 516 00:54:53,439 --> 00:54:55,571 Ini terlalu lama. 517 00:54:55,573 --> 00:54:58,240 10 dolar mengatakan Boyce tertangkap. 518 00:55:10,473 --> 00:55:12,940 Kau tidak punya anjing untuk bermain bersama? 519 00:55:24,372 --> 00:55:26,773 Demi Tuhan, Chase. Cukup dengan kamera nya. 520 00:55:38,840 --> 00:55:40,336 Tidak ada? 521 00:55:40,338 --> 00:55:41,570 Aku mengirimnya padamu. 522 00:55:41,572 --> 00:55:43,704 Jadi ini salahku Boyce tidak muncul? 523 00:55:43,706 --> 00:55:46,203 Kau bilang tunggu di jembatan. Aku menunggu. 524 00:55:46,205 --> 00:55:47,903 Suatu keajaiban aku bisa membawa si bodoh ini hidup-hidup. 525 00:55:47,905 --> 00:55:49,639 Hei! Tolong! 526 00:55:53,473 --> 00:55:54,637 Apa yang terjadi padanya? 527 00:55:54,639 --> 00:55:55,837 Aku menemukannya di dalam Gereja. 528 00:55:55,839 --> 00:55:58,269 Jerman menangkap ku sesaat mendarat. 529 00:55:58,271 --> 00:56:00,204 Terbangun dengan segala hal itu terpasang di badanku. 530 00:56:00,206 --> 00:56:03,403 Di dalam Gereja? Bagaimana caramu memasuki Gereja? 531 00:56:03,405 --> 00:56:05,004 Dengan mayat. 532 00:56:05,006 --> 00:56:06,203 Tenang. 533 00:56:06,205 --> 00:56:08,670 Dengar. Mereka sedang bereksperimen disana. 534 00:56:08,672 --> 00:56:10,404 Mereka melakukan eksperimen terhadap penduduk! 535 00:56:10,406 --> 00:56:11,803 - Apa? - Seperti bibi nya. 536 00:56:11,805 --> 00:56:13,370 Mereka membakar orang dengan penyembur api, 537 00:56:13,372 --> 00:56:14,804 dan mereka masih bergerak, tubuhnya... 538 00:56:14,806 --> 00:56:16,370 Dan mereka memompa tar dari tanah.. 539 00:56:16,372 --> 00:56:17,636 ke semacam kepompong... 540 00:56:17,638 --> 00:56:20,069 Tarik nafas. Apa kau melihat kamp menaranya? 541 00:56:20,071 --> 00:56:21,536 Dia tidak punya tubuh.. 542 00:56:21,538 --> 00:56:24,005 dan dia bisa bicara, dan aku melihat Rosenfeld... 543 00:56:24,007 --> 00:56:25,403 Boyce! 544 00:56:25,405 --> 00:56:27,974 Apa kau melihat kamp menara nya? 545 00:56:32,373 --> 00:56:34,539 - markas menara... - ya. 546 00:56:35,373 --> 00:56:36,803 ...ada dibawah tanah. 547 00:56:36,805 --> 00:56:38,604 Tapi ada lebih dari itu dibawah sana. 548 00:56:38,606 --> 00:56:40,106 - Ok, ok. - Dengar. 549 00:56:48,906 --> 00:56:50,507 Apa itu? 550 00:56:58,006 --> 00:56:59,540 Apa ini? 551 00:57:02,705 --> 00:57:04,036 Apa ini, Jerman? 552 00:57:04,038 --> 00:57:05,436 Aku tidak bisa bahasa Jerman. Apa ada yang bisa? 553 00:57:05,438 --> 00:57:06,871 Aku tidak paham bahasa Jerman. 554 00:57:06,873 --> 00:57:10,137 Sederhananya, aku adalah petugas untuk Fuhrer. 555 00:57:10,139 --> 00:57:13,337 Aku tidak tahu apa yang dokter lakukan. 556 00:57:13,339 --> 00:57:15,607 - Oh, kau tidak tahu? - Tidak. 557 00:57:17,339 --> 00:57:21,670 Aku tidak yakin, prajurit disini, mempercayaimu. 558 00:57:21,672 --> 00:57:24,737 Aku melihat prajuritmu dan dokter membakar orang-orang itu. 559 00:57:26,438 --> 00:57:27,870 Ini perang, kan? 560 00:57:28,773 --> 00:57:31,874 Orang-orang meninggal dengan beragam cara yang buruk. 561 00:57:32,271 --> 00:57:33,804 Ku yakin.. 562 00:57:33,806 --> 00:57:36,473 kopral mu telah membunuh banyak orang. 563 00:57:42,172 --> 00:57:43,640 Oh, ya. Hei. 564 00:57:44,205 --> 00:57:45,604 Tetap fokus. 565 00:57:45,606 --> 00:57:46,804 Aku kehabisan waktu, Franz, 566 00:57:46,806 --> 00:57:48,137 jika kau tidak memberitahu, 567 00:57:48,139 --> 00:57:50,737 prajurit disini akan mengecat ruangan ini denganmu. 568 00:57:52,639 --> 00:57:54,370 Apa yang kau lakukan terhadap mereka.. 569 00:57:54,372 --> 00:57:56,173 ..yang kalian bawa ke gereja? 570 00:58:00,705 --> 00:58:03,572 Mereka mempunyai tujuan. 571 00:58:27,238 --> 00:58:29,437 Lepaskan dia! 572 00:58:29,439 --> 00:58:31,674 Keluarkan dia dari sini. 573 00:58:37,472 --> 00:58:39,005 Ugh. 574 00:58:41,805 --> 00:58:43,940 Maaf atas hal itu. 575 00:58:45,272 --> 00:58:46,403 Sekarang, 576 00:58:46,405 --> 00:58:47,504 kita tidak butuh ini.. 577 00:58:47,506 --> 00:58:49,573 ..karena tidak ada kaitannya dengan kami. 578 00:58:52,271 --> 00:58:53,473 Persetan denganmu. 579 00:59:05,171 --> 00:59:06,172 Berdirikan dia. 580 00:59:17,939 --> 00:59:20,571 - Apa yang kita lakukan sekarang? - Angkat dia. 581 00:59:20,573 --> 00:59:22,773 - Apa? - Angkat dia. 582 00:59:25,606 --> 00:59:26,737 Tidak. tidak. 583 00:59:26,739 --> 00:59:28,371 Kopral, mengapa kita perlu mengangkatnya? 584 00:59:28,373 --> 00:59:30,771 Kita tahu dia takkan buka mulut. Kau bilang kita harus bergerak. 585 00:59:30,773 --> 00:59:32,640 Kita punya misi, kan? 586 00:59:34,805 --> 00:59:36,103 Benar? 587 00:59:41,506 --> 00:59:43,173 Kau tahu yang aku ingin tahu. 588 00:59:48,505 --> 00:59:50,571 Apa isi tembok kamp mu? 589 00:59:50,573 --> 00:59:52,674 Prajurit, senjata, segalanya. 590 00:59:53,872 --> 00:59:55,039 Hmm? 591 00:59:56,473 --> 00:59:57,940 Persetan denganmu. 592 01:00:00,373 --> 01:00:01,573 Hei, Franz... 593 01:00:05,272 --> 01:00:07,073 Aku akan menangkan yang satu ini. 594 01:00:18,939 --> 01:00:22,070 Kau akan buka mulut. 595 01:00:29,205 --> 01:00:30,104 Ford! 596 01:00:30,106 --> 01:00:32,307 - Apa? - Apa yang kita lakukan? 597 01:00:33,904 --> 01:00:36,237 Kau pikir dia pantas dapatkan yang lebih baik? 598 01:00:36,239 --> 01:00:37,637 Kita bukanlah dia! 599 01:00:37,639 --> 01:00:39,537 Kau ingin mengalahkan mereka, 600 01:00:39,539 --> 01:00:41,769 kau lakukan sekotor yang mereka lakukan. 601 01:00:41,771 --> 01:00:43,707 Sekarang mundurlah. 602 01:00:52,771 --> 01:00:55,802 Berapa banyak prajurit di belakang tembok itu? 603 01:00:57,539 --> 01:00:59,339 Berapa banyak prajurit di dalam kamp? 604 01:01:07,205 --> 01:01:09,005 Keluarlah dari sini. 605 01:01:58,038 --> 01:02:00,503 Tiga bulan lalu, aku.. 606 01:02:00,505 --> 01:02:03,237 sedang memotong rumput di halaman rumah.. 607 01:02:03,239 --> 01:02:06,173 ..dan tukang pos muncul membawa surat dari Angkatan. 608 01:02:06,990 --> 01:02:08,258 Sekarang aku disini. 609 01:02:15,206 --> 01:02:17,773 Tidak tahu akan berakhir dimana. 610 01:02:35,506 --> 01:02:37,737 Jika kita bisa mempercayainya, 611 01:02:37,739 --> 01:02:40,003 setidaknya ada 40 orang di dalam tembok itu. 612 01:02:40,005 --> 01:02:43,970 40? itu sangat banyak. 613 01:02:43,972 --> 01:02:45,070 Kan? Banyak. 614 01:02:45,072 --> 01:02:46,969 Akan ku buat sulit bagi mereka. 615 01:02:46,971 --> 01:02:48,635 Tibbet harus tetap membuat mereka sibuk.. 616 01:02:48,637 --> 01:02:50,372 sampai kau dan aku merobohkan menaranya. 617 01:02:51,438 --> 01:02:53,370 Kau masih tetap dengan rencana itu? 618 01:02:53,372 --> 01:02:54,703 Hanya itu yang kita punya. 619 01:02:54,705 --> 01:02:55,836 Kau tahu, mungkin ada akses.. 620 01:02:55,838 --> 01:02:57,037 ke menara dari dalam. 621 01:02:57,039 --> 01:02:58,636 Maksudku, aku melihat semacam ruang operasi.. 622 01:02:58,638 --> 01:03:00,236 saat di dalam sana. 623 01:03:00,238 --> 01:03:02,004 Jadi kita harus berjuang masuk ke gereja.. 624 01:03:02,006 --> 01:03:03,503 kemudian berjuang untuk keluar? Tidak. 625 01:03:03,505 --> 01:03:04,969 Lebih baik tetap berada diluar. 626 01:03:04,971 --> 01:03:06,872 60 menit sampai mereka tiba di pantai. 627 01:03:08,506 --> 01:03:11,104 Kau punya kendaraan? Kau tidak akan mendapatkannya kembali. 628 01:03:11,106 --> 01:03:12,906 Ayahku menyimpannya di garasi. 629 01:03:14,072 --> 01:03:16,736 Chase, persiapkan Jerman untuk jalan-jalan. 630 01:03:16,738 --> 01:03:18,872 Kita akan menggunakannya untuk menarik perhatian. 631 01:03:19,339 --> 01:03:21,140 Tunjukkan aku garasinya. 632 01:03:34,473 --> 01:03:36,273 Hei. saatnya bergerak. 633 01:04:02,271 --> 01:04:04,239 Hei. kawan. 634 01:04:06,172 --> 01:04:07,307 Bangun. 635 01:04:12,571 --> 01:04:14,373 Kurasa aku butuh pertolongan... 636 01:04:15,238 --> 01:04:19,535 No! No! Stop it! Stop! Let go! No! 637 01:04:19,537 --> 01:04:20,939 Help! 638 01:04:23,172 --> 01:04:24,173 Chase! 639 01:04:35,473 --> 01:04:36,507 Hey, hey, hey. 640 01:04:38,672 --> 01:04:41,404 Chase, Chase, Chase. 641 01:04:41,406 --> 01:04:42,873 Dia tertidur. 642 01:04:44,572 --> 01:04:46,503 Dia tertidur. 643 01:04:46,505 --> 01:04:47,636 Sial. 644 01:04:47,638 --> 01:04:49,236 Diam. Itu bukan salahmu. 645 01:04:49,238 --> 01:04:51,635 - Tekan itu. - Ya, tekan. 646 01:04:51,637 --> 01:04:53,270 Apa itu parah? 647 01:04:53,272 --> 01:04:55,337 Shh. Tatap aku. Kau baik-baik saja. 648 01:04:55,339 --> 01:04:57,170 - Bagaimana dia? - Chase. 649 01:04:57,172 --> 01:04:59,736 Buka mulutmu, huh. 650 01:04:59,738 --> 01:05:02,037 Hei, Ed? Jangan biarkan aku mati, ok? 651 01:05:02,039 --> 01:05:04,570 Kau tidak akan mati. Kau baik-baik saja. 652 01:05:04,572 --> 01:05:05,670 Kau baik-baik saja. 653 01:05:05,672 --> 01:05:07,037 Tekan. 654 01:05:07,039 --> 01:05:09,702 Ayo, Chase. Kau akan baik-baik saja, nak 655 01:05:09,704 --> 01:05:11,570 Aku merasa tidak enak badan. 656 01:05:11,572 --> 01:05:13,669 Berbaring lah. 657 01:05:13,671 --> 01:05:16,104 Chase, tenang. 658 01:05:16,106 --> 01:05:18,136 Kau baik-baik saja. 659 01:05:18,138 --> 01:05:20,069 Kau baik-baik saja, Chase. Tetaplah bersama kami. 660 01:05:20,071 --> 01:05:21,736 Tatap aku, Chase, Tatap aku. 661 01:05:21,738 --> 01:05:23,670 Chase. Chase. 662 01:05:23,672 --> 01:05:25,140 Dimana kamera ku? 663 01:05:25,571 --> 01:05:27,303 Di sini. 664 01:05:27,305 --> 01:05:28,571 Ini kamera mu. 665 01:05:31,272 --> 01:05:32,407 Chase. 666 01:05:36,271 --> 01:05:37,736 Chase. 667 01:05:44,272 --> 01:05:45,372 Chase. 668 01:05:52,805 --> 01:05:55,069 Biar aku tembak muka orang Jerman ini! 669 01:05:55,071 --> 01:05:56,169 Tidak, tidak, kita masih membutuhkannya. 670 01:05:56,171 --> 01:05:57,472 Aku akan dapatkan lagi! 671 01:06:14,839 --> 01:06:16,307 Apa yang kau lakukan? 672 01:06:26,373 --> 01:06:27,969 Boyce, dia sudah mati. 673 01:06:27,971 --> 01:06:30,969 Rosenfeld, ambil bahan peledak di meja. Kita harus bergerak. 674 01:06:30,971 --> 01:06:32,902 Mereka pasti sudah dengar kita. 675 01:06:32,904 --> 01:06:34,239 Jalan! 676 01:06:34,804 --> 01:06:36,869 Jalan! 677 01:06:36,871 --> 01:06:40,004 Boyce, bahan peledak, sekarang. 678 01:06:40,006 --> 01:06:42,203 Ayo. bantuan udara tidak dapat melindungi pantai.. 679 01:06:42,205 --> 01:06:44,337 selama menara itu masih berdiri. 680 01:06:44,339 --> 01:06:46,336 Apa yang kau senyumkan, kawan? 681 01:06:51,038 --> 01:06:52,638 Ya Tuhan. 682 01:06:53,272 --> 01:06:54,605 Uh... 683 01:06:57,338 --> 01:07:00,606 Kau bertanya serum apa tadi, Kopral. 684 01:07:04,122 --> 01:07:05,257 Aku haus. 685 01:07:07,006 --> 01:07:09,405 Bagaimana perasaanmu? 686 01:07:17,796 --> 01:07:19,665 Aku merasa sangat baik. 687 01:07:25,193 --> 01:07:26,926 Bahkan tidak terasa sakit. 688 01:07:28,544 --> 01:07:31,577 Tidak separah kelihatannya. 689 01:07:36,779 --> 01:07:38,211 Itu aneh. 690 01:07:38,236 --> 01:07:40,238 Catat itu. 691 01:07:42,629 --> 01:07:44,165 - Chase? - Huh? 692 01:07:45,059 --> 01:07:46,526 Bisakah kau berdiri? 693 01:07:46,927 --> 01:07:48,091 Ya. 694 01:07:48,303 --> 01:07:50,704 Whoa, whoa. Santai. 695 01:07:52,709 --> 01:07:54,443 Apa panas disini? 696 01:07:56,205 --> 01:07:58,272 Aku merasa panas. 697 01:08:01,938 --> 01:08:04,335 - Chase. - Chase. 698 01:08:04,337 --> 01:08:07,073 - Mungkin kau harus duduk. - Kepala ku sakit. 699 01:08:19,838 --> 01:08:21,305 Apa-apaan? 700 01:08:22,700 --> 01:08:23,767 Ed? 701 01:08:24,442 --> 01:08:26,508 - Chase? - Oh, Tuhan. 702 01:08:28,840 --> 01:08:30,774 - Sial. - Ya Tuhan. 703 01:08:31,650 --> 01:08:33,351 Kepala ku sakit. 704 01:08:34,280 --> 01:08:36,181 Whoa, Chase. 705 01:08:36,571 --> 01:08:37,537 Chase, duduklah. 706 01:08:37,539 --> 01:08:39,669 Demi Tuhan, Chase! 707 01:08:41,101 --> 01:08:42,699 Ada apa dengannya? 708 01:08:42,724 --> 01:08:43,955 Aku tidak tahu. 709 01:08:49,178 --> 01:08:50,179 Chase. 710 01:08:58,196 --> 01:08:59,763 Aku akan menembaknya. 711 01:09:00,205 --> 01:09:01,503 Kopral, jangan, kumohon. 712 01:09:01,505 --> 01:09:03,539 Kopral, tenang. Chase. 713 01:09:04,547 --> 01:09:05,612 Hey, kawan. 714 01:09:05,637 --> 01:09:06,771 Hey, Chase? 715 01:09:09,211 --> 01:09:11,509 Apa yang kau lakukan padaku, Ed? 716 01:09:12,271 --> 01:09:14,405 - Apa yang kau lakukan? - Chase, hentikan! 717 01:09:40,637 --> 01:09:42,172 Apa yang baru saja terjadi? 718 01:09:43,880 --> 01:09:45,482 Seribu-tahun Jerman.. 719 01:09:46,839 --> 01:09:49,239 membutuhkan prajurit seribu-tahun. 720 01:09:56,231 --> 01:09:58,499 Kau pasti bercanda. 721 01:10:13,227 --> 01:10:14,228 Boyce. 722 01:10:14,805 --> 01:10:15,870 Boyce! 723 01:10:15,895 --> 01:10:18,137 Hei. sudah berakhir! 724 01:10:18,139 --> 01:10:21,202 Sudah berakhir! itu bukan dia. Itu bukan Chase. 725 01:10:21,204 --> 01:10:23,470 Kau dengar aku? Itu bukan Chase. 726 01:10:23,472 --> 01:10:25,003 Astaga. 727 01:10:25,005 --> 01:10:26,202 Adakah yang ingin memberitahu.. 728 01:10:26,204 --> 01:10:28,406 apa yang sedang terjadi? 729 01:10:41,556 --> 01:10:43,524 - Paul. - Sial! 730 01:10:44,072 --> 01:10:46,571 Chloe! 731 01:10:47,338 --> 01:10:49,572 Chloe! 732 01:11:02,615 --> 01:11:03,751 Brengsek! 733 01:11:17,271 --> 01:11:18,739 Merunduk! 734 01:11:37,204 --> 01:11:40,103 Tidak! Paul! Paul! 735 01:11:40,105 --> 01:11:41,972 Chloe! 736 01:11:42,872 --> 01:11:43,970 Sial! 737 01:11:43,972 --> 01:11:45,338 Paul! 738 01:11:46,411 --> 01:11:47,436 Sial! 739 01:11:47,438 --> 01:11:50,303 Kira harus bergerak. Rubuhkan menara itu sekarang. 740 01:11:50,305 --> 01:11:52,070 Boyce, kau dan aku menaikinya. 741 01:11:52,072 --> 01:11:53,235 Tibbet dan Rosenfeld akan melindungi. 742 01:11:53,237 --> 01:11:54,336 Kopral, bagaimana dengan anak itu? 743 01:11:54,338 --> 01:11:55,503 Ayo, kita harus bergerak! 744 01:11:55,505 --> 01:11:58,603 Mereka mengangkapnya kerana kira. Tunggu. 745 01:11:58,605 --> 01:12:00,736 Dan lab nya? Hal yang mereka lakukan di bawah sana? 746 01:12:00,738 --> 01:12:02,670 Itu tidak penting! Mereka bukanlah misi kita. 747 01:12:02,672 --> 01:12:04,469 Kita runtuhkan menaranya, pasukan masuk.. 748 01:12:04,471 --> 01:12:06,203 dan urus apapun yang ada dibawah tanah nanti. 749 01:12:06,205 --> 01:12:07,702 Adiknya sudah mati jika begitu. 750 01:12:07,704 --> 01:12:09,370 Kau lupa tugasmu, prajurit? 751 01:12:09,372 --> 01:12:10,703 Sekarang lebih dari itu, Kopral! 752 01:12:10,705 --> 01:12:12,836 Apa aku harus menyeretmu keatas menara itu? 753 01:12:12,838 --> 01:12:15,336 Ya, kau harus. Karena aku tidak akan meninggalkannya dibawah sana. 754 01:12:15,338 --> 01:12:16,806 Aku memberimu perintah! 755 01:12:31,872 --> 01:12:32,873 Tidak. 756 01:12:35,099 --> 01:12:36,101 Tidak. 757 01:12:37,571 --> 01:12:39,305 Tidak, tidak! 758 01:12:40,263 --> 01:12:42,262 Kita harus lakukan ini! 759 01:12:42,460 --> 01:12:44,561 Kau tahu itu, Kopral. 760 01:12:45,781 --> 01:12:47,545 Aku bisa membawa kita masuk. 761 01:12:47,570 --> 01:12:50,502 Aku bisa! 762 01:12:50,504 --> 01:12:51,902 Kita bisa runtuhkan menara dari bawah. 763 01:12:51,904 --> 01:12:54,039 Kita bisa hancurkan lab mereka! 764 01:12:55,276 --> 01:12:59,577 Kita bisa membawa anak itu sebagai bonus, Bunuh 2 burung. 765 01:13:07,238 --> 01:13:09,436 Jika kita lakukan ini, 766 01:13:09,438 --> 01:13:11,003 kesempatan kita untuk keluar dari sini.. 767 01:13:11,005 --> 01:13:13,269 ..menurun hampir ke 0. 768 01:13:13,271 --> 01:13:15,070 Jika berhasil, itu akan berbalik 769 01:13:15,072 --> 01:13:17,170 akan terasa jauh lebih baik. 770 01:13:17,172 --> 01:13:19,038 Dan aku bisa membawa kita langsung kesana. 771 01:13:22,538 --> 01:13:23,939 Ok. 772 01:13:25,405 --> 01:13:27,138 Beritahu selagi kita jalan. 773 01:14:37,405 --> 01:14:39,870 Ada jalur drainase tua di sebelah timur gereja. 774 01:14:39,872 --> 01:14:41,754 terowongan masuk ada di bawah turunan. 775 01:14:41,779 --> 01:14:43,803 - Baiklah. - Dan sebelah sini gerejanya. 776 01:14:43,805 --> 01:14:46,237 Pastikan kau bisa melindungi pintu masuk itu. 777 01:14:46,239 --> 01:14:47,430 Disini seharusnya bisa memberimu posisi bagus 778 01:14:47,455 --> 01:14:48,961 terhadap umpan kita dan dua gerjaji itu. 779 01:14:48,986 --> 01:14:50,476 Kau harus mengulurnya. 780 01:14:50,501 --> 01:14:52,931 Jauhkan Jerman dari ku. 781 01:14:52,956 --> 01:14:55,272 Ya, aku bisa melindungi selagi Boyce membawa kau masuk. 782 01:14:56,370 --> 01:14:57,436 Ok. 783 01:14:57,438 --> 01:14:58,636 Kau harus pastikan.. 784 01:14:58,638 --> 01:15:00,168 seluruh 101 terpancing. 785 01:15:00,170 --> 01:15:02,268 Kita harus menarik keluar sebanyak mungkin. 786 01:15:02,270 --> 01:15:04,368 Lebih banyak dari mereka yang berkumpul, lebih baik. 787 01:15:04,370 --> 01:15:07,038 - Akan ku urus itu. - Dan berhati-hatilah. 788 01:15:10,238 --> 01:15:12,970 Akan kalah suatu saat, kita hanya berdua. 789 01:15:12,972 --> 01:15:15,635 Ulurlah waktu sebanyak mungkin. 790 01:15:15,637 --> 01:15:17,502 Lalu kita akan selamatkan anak itu. 791 01:15:17,504 --> 01:15:20,169 - Kurasa kita bisa. - Ya. 792 01:15:20,171 --> 01:15:22,168 Semoga beruntung. 793 01:15:22,170 --> 01:15:23,603 Tetap waspada. 794 01:15:23,605 --> 01:15:25,039 - Kau juga, Ed. - Ya. 795 01:15:25,799 --> 01:15:26,801 Hei. 796 01:15:28,704 --> 01:15:29,723 Akan menjadi bab yang luar biasa.. 797 01:15:29,748 --> 01:15:31,536 di buku Dawsown, hah? 798 01:15:48,121 --> 01:15:48,886 Dia milikku. 799 01:15:49,191 --> 01:15:50,863 Urus bibinya. 800 01:16:53,474 --> 01:16:54,076 Kumohon.. 801 01:16:55,427 --> 01:16:57,169 Aku hanya berusaha mencari adikku. 802 01:18:22,270 --> 01:18:24,304 - Mengisi ulang! - Cepat, Rosenfeld, Aku membutuhkanmu! 803 01:18:25,940 --> 01:18:27,008 Sial! 804 01:18:28,184 --> 01:18:29,652 Ayo, kau brengsek! 805 01:18:30,805 --> 01:18:32,496 Pintunya! Tembak pintunya! 806 01:18:36,664 --> 01:18:39,036 Kedengarannya mereka berhasil. 807 01:18:39,038 --> 01:18:41,506 Kuharap mereka berdua bisa menarik yang lain menjauh. 808 01:19:00,904 --> 01:19:02,169 Jangan berhenti menembak. 809 01:19:02,171 --> 01:19:04,472 Ini senjata dua-orang, kau keparat! 810 01:19:05,249 --> 01:19:07,115 Sial! 811 01:19:09,838 --> 01:19:11,076 Ayo bergerak. 812 01:19:11,101 --> 01:19:12,170 Jalan! 813 01:19:19,471 --> 01:19:21,436 Ok, kemana sekarang? 814 01:19:21,438 --> 01:19:22,969 Kurasa ruang menara kesini. 815 01:19:22,971 --> 01:19:24,435 Bagaimana dengan Paul? 816 01:19:24,437 --> 01:19:27,069 Kita hancurkan tempat ini, lalu kita cari adikmu. 817 01:19:27,071 --> 01:19:29,153 Dengar, kita akan temukan dia. Jangan khawatir. 818 01:19:29,178 --> 01:19:31,669 Tidak, aku tidak punya waktu untuk itu. 819 01:19:31,671 --> 01:19:33,138 Chloe. Chloe! 820 01:19:34,003 --> 01:19:36,171 Dia tidak pernah menunggu. 821 01:20:36,637 --> 01:20:39,368 Boyce, mulailah dengan lab yang kau lihat. 822 01:20:39,370 --> 01:20:41,369 Kapal sampai pantai dalam 20 menit. 823 01:20:41,371 --> 01:20:42,911 Aku pasang pewaktu untuk 18 menit. 824 01:20:42,936 --> 01:20:45,439 Siapapun yang masih berada dibawah sini tidak akan selamat. 825 01:20:45,804 --> 01:20:47,005 Pergilah. 826 01:21:08,836 --> 01:21:10,038 Paul? 827 01:21:20,704 --> 01:21:21,706 Paul? 828 01:21:26,771 --> 01:21:28,502 Dia bilang Paul di dalam sana. 829 01:21:28,504 --> 01:21:29,704 Hey. Paul tidak ada disana. Ayo! 830 01:21:35,104 --> 01:21:36,935 Ayo! 831 01:21:53,004 --> 01:21:55,472 - Tibbet! - Oh, sial. 832 01:21:59,987 --> 01:22:02,389 Bergerak, cepat! 833 01:22:09,104 --> 01:22:11,171 Disinilah mereka menahan Jacob. 834 01:22:14,903 --> 01:22:16,505 Pelan-pelan. 835 01:22:36,903 --> 01:22:38,002 Paul? 836 01:22:39,496 --> 01:22:41,228 - Paul? - Chloe! 837 01:22:41,253 --> 01:22:43,120 - Paul? - Chloe! 838 01:22:52,338 --> 01:22:55,605 Ayo! Cepat. 839 01:22:58,070 --> 01:22:59,268 Ayo. 840 01:22:59,270 --> 01:23:01,136 - Cepat keluar. - Tidak. 841 01:23:01,138 --> 01:23:04,735 Aku harus selesaikan ini! 842 01:23:04,737 --> 01:23:05,805 Aku akan menyusul. 843 01:23:06,604 --> 01:23:08,139 Aku akan menyusul. 844 01:23:10,923 --> 01:23:12,391 Berhati-hatilah. 845 01:23:14,289 --> 01:23:15,490 Pergilah. 846 01:23:58,205 --> 01:24:00,536 Chloe! 847 01:24:00,538 --> 01:24:03,339 Pergilah, Paul! 848 01:26:00,881 --> 01:26:02,414 Halo, Kopral. 849 01:26:57,504 --> 01:26:59,571 Aku sangat berharap.. 850 01:27:00,871 --> 01:27:02,538 ..bertemu denganmu lagi, 851 01:27:03,529 --> 01:27:04,798 Kopral. 852 01:27:07,837 --> 01:27:09,869 Aku ingin berterimakasih... 853 01:27:12,271 --> 01:27:14,404 ...karena membantuku.. 854 01:27:15,536 --> 01:27:18,037 menjadi diriku yang sebenarnya. 855 01:27:23,000 --> 01:27:25,538 Yang ini, Kopral, 856 01:27:26,221 --> 01:27:28,488 Aku yang akan menang. 857 01:28:27,760 --> 01:28:28,895 Sial. 858 01:28:29,797 --> 01:28:30,998 Lindungi aku! 859 01:28:37,075 --> 01:28:38,805 Merunduk! 860 01:28:38,830 --> 01:28:39,696 merunduk! 861 01:28:39,947 --> 01:28:42,148 Apa yang kau lakukan, nak? 862 01:28:45,348 --> 01:28:47,735 Hai, kau baik-baik saja, kan? 863 01:28:47,737 --> 01:28:50,072 Kau pikir kau siapa, Stan Musial? 864 01:28:52,703 --> 01:28:54,267 Baiklah, tatap aku. 865 01:28:54,292 --> 01:28:55,610 Pegangan padaku. 866 01:28:55,635 --> 01:28:57,638 Rosenfeld, pergi! 867 01:29:02,237 --> 01:29:03,534 Sial. 868 01:29:03,536 --> 01:29:04,802 Rosenfeld! 869 01:29:04,804 --> 01:29:07,101 Seseorang harus memasang tali... 870 01:29:12,197 --> 01:29:15,064 - Tibbet! Tibbet! - Paul! Paul! 871 01:29:16,370 --> 01:29:17,571 Chloe! 872 01:29:19,304 --> 01:29:20,902 Ayo, kawan. 873 01:29:20,904 --> 01:29:23,802 Apa anak itu baik-baik saja? 874 01:29:23,804 --> 01:29:25,926 Tidak ada lagi lari-larian, ok, nak? 875 01:29:25,951 --> 01:29:27,918 Chloe, kau lihat Ed atau Ford? 876 01:29:45,856 --> 01:29:48,923 Kurasa aku tidak punya tali seperti milikmu. 877 01:29:51,303 --> 01:29:52,637 Tapi... 878 01:30:17,670 --> 01:30:19,738 Sampai mana kita? 879 01:30:20,117 --> 01:30:21,585 Oh, ya. 880 01:30:30,836 --> 01:30:33,337 Apa yang ada dibalik tembok itu? 881 01:30:36,370 --> 01:30:37,501 Aku. 882 01:30:37,503 --> 01:30:39,072 Persetan denganmu. 883 01:30:41,247 --> 01:30:43,145 Kau tahu, 884 01:30:43,170 --> 01:30:44,638 Kopral, 885 01:30:45,370 --> 01:30:48,135 segala kekuatan di dalam tar... 886 01:30:49,704 --> 01:30:53,818 ..berada dibawah Perancis selama berabad-abad, 887 01:30:53,843 --> 01:30:57,170 hanya perlu disempurnakan. 888 01:30:58,103 --> 01:31:00,904 Tapi mereka kekurangan visi untuk melakukannya. 889 01:31:06,367 --> 01:31:08,966 Aku adalah Tuhan, 890 01:31:08,991 --> 01:31:10,255 Kopral. 891 01:32:20,069 --> 01:32:22,904 Jerman akan punya pasukan tak terkalahkan. 892 01:32:28,270 --> 01:32:31,869 Negara Jerman ini, Kekaisaran Seribu-tahun Hitler, 893 01:32:31,871 --> 01:32:34,271 akan menguasai dunia. 894 01:32:56,770 --> 01:32:59,237 Kau menyukainya, Chloe cantik? 895 01:33:00,803 --> 01:33:03,036 Akan kusampaikan salam perpisahan darimu. 896 01:33:47,504 --> 01:33:49,402 Bagaimana rasanya, 897 01:33:49,404 --> 01:33:53,004 darah keabadian mengalir di pembuluh darahmu? 898 01:33:55,903 --> 01:33:58,968 Tidak terlalu enak. 899 01:34:53,281 --> 01:34:54,282 Boyce. 900 01:35:20,409 --> 01:35:21,411 Ford. 901 01:35:30,018 --> 01:35:31,020 Okay. 902 01:35:31,936 --> 01:35:34,201 Ayo bangun. Ayo. 903 01:35:34,203 --> 01:35:36,068 - Kita harus bergerak. - Aku tidak apa-apa. 904 01:35:36,070 --> 01:35:38,538 - Kau baik-baik saja? - Aku baik-baik saja. 905 01:35:41,303 --> 01:35:43,834 Apa yang kau lakukan? Ford! 906 01:35:43,836 --> 01:35:44,901 Tidak, Ford, buka pintunya! 907 01:35:44,903 --> 01:35:46,768 Dengarkan aku. Tatap aku. Ford. Hei. 908 01:35:46,770 --> 01:35:47,900 Ford, tatap aku. 909 01:35:50,034 --> 01:35:51,101 Ford. 910 01:35:52,403 --> 01:35:53,635 Buka pintunya. 911 01:35:53,637 --> 01:35:55,067 Buka pintunya, kita bisa perbaiki. 912 01:35:55,069 --> 01:35:59,602 Aku belum memasang pewaktu di menara. 913 01:35:59,604 --> 01:36:02,202 - Kau harus melakukannya. - Aku akan melakukannya. 914 01:36:02,204 --> 01:36:03,934 Kau hanya perlu membuka pintunya. 915 01:36:03,936 --> 01:36:06,034 Ford. 916 01:36:06,036 --> 01:36:08,171 Ford, tatap aku. Tolong buka pintunya. 917 01:36:13,037 --> 01:36:14,505 Buka pintunya! 918 01:36:18,037 --> 01:36:20,438 Aku tidak akan bisa kembali. 919 01:36:22,636 --> 01:36:24,435 Dan hal ini, 920 01:36:24,437 --> 01:36:26,971 pihak kita tidak seharusnya memilikinya juga. 921 01:36:29,036 --> 01:36:32,903 Ini harus terkubur bersamaku. 922 01:36:34,037 --> 01:36:37,168 Kau harus selesaikan, Boyce, 923 01:36:37,310 --> 01:36:39,641 dan ledakkan seluruh tempat ini. 924 01:36:43,137 --> 01:36:44,277 Pergilah! 925 01:36:44,302 --> 01:36:45,868 Ford, buka pintunya. 926 01:36:45,870 --> 01:36:48,538 Ford, kumohon! Masih ada waktu! Ford! 927 01:36:52,537 --> 01:36:54,403 Buka pintunya! 928 01:36:55,670 --> 01:36:57,470 Ford! Ford, ayolah! 929 01:36:58,870 --> 01:37:01,538 Menaranya, Prajurit Boyce. 930 01:37:16,769 --> 01:37:18,704 Kupikir cukup sampai disini. 931 01:37:21,111 --> 01:37:22,212 Terimakasih. 932 01:38:48,404 --> 01:38:52,170 Dibawah pimpinan Jenderal Eisenhower, 933 01:38:52,802 --> 01:38:55,534 Pasukan Sekutu Angkatan Laut, 934 01:38:55,536 --> 01:38:59,067 didukung dengan Angkatan Udara yang kuat, 935 01:38:59,069 --> 01:39:02,700 mulai menurunkan tentara sekutu pagi ini.. 936 01:39:02,702 --> 01:39:06,202 ..di utara pantai Perancis. 937 01:39:06,204 --> 01:39:09,667 Pengumuman ini akan diulang. 938 01:39:09,669 --> 01:39:11,234 Ini merupakan momen penting.. 939 01:39:11,236 --> 01:39:12,668 dalam sejarah. 940 01:39:12,670 --> 01:39:16,067 Ini adalah invasi Hitler Eropa. 941 01:39:16,069 --> 01:39:18,601 dari baris depan kedua. 942 01:39:18,603 --> 01:39:20,868 Pasukan dari Jenderal Dwight Eisenhower 943 01:39:20,870 --> 01:39:23,034 meninggalkan tongkang pendaratan, 944 01:39:23,036 --> 01:39:24,668 berjuang menuju pantai.. 945 01:39:24,670 --> 01:39:26,667 melewati benteng Nazi Eropa. 946 01:39:26,669 --> 01:39:28,135 Ya, Boyce! 947 01:39:28,137 --> 01:39:30,235 Mereka masuk dari laut untuk menyerang lawan.. 948 01:39:30,237 --> 01:39:32,402 dibawah awan hebat dari pesawat perang.. 949 01:39:32,404 --> 01:39:34,734 dibawah langit-langit teriakan peluru.. 950 01:39:34,736 --> 01:39:36,334 dari kapal perang sekutu. 951 01:39:36,336 --> 01:39:39,067 Kabar berita pertama tidak mengatakan, 952 01:39:39,069 --> 01:39:40,768 tetapi sebagian besar penyerangan ini.. 953 01:39:40,770 --> 01:39:44,168 dipercaya berkat prajurit Amerika. 954 01:39:44,170 --> 01:39:46,268 Mereka menyerang berdampingan.. 955 01:39:46,270 --> 01:39:47,871 bersama tentara Inggris... 956 01:39:58,274 --> 01:39:59,541 Ford? 957 01:40:16,747 --> 01:40:20,534 Kau punya cukup bahan peledak untuk meruntuhkan menara dari atas, 958 01:40:20,536 --> 01:40:22,685 tapi kau malah kebawah. 959 01:40:22,710 --> 01:40:24,600 Ya, Pak. 960 01:40:24,602 --> 01:40:27,335 Mengapa kau melakukan hal seperti itu, Prajurit? 961 01:40:27,337 --> 01:40:30,167 Kopral Ford mengira itulah yang terbaik. 962 01:40:30,169 --> 01:40:33,700 Jumlah pasukan lawan, dia... 963 01:40:33,702 --> 01:40:37,371 Dia tidak yakin kami akan bisa menahan mereka cukup lama, Pak. 964 01:40:38,636 --> 01:40:41,833 Kopral mu mengambil keputusan yang sangat bagus. 965 01:40:41,835 --> 01:40:44,301 Aku berharap dia ada disini agar aku bisa mengatakan langsung. 966 01:40:44,303 --> 01:40:45,463 Akupun merasa begitu, Pak. 967 01:40:45,488 --> 01:40:46,601 Beristirahatlah. 968 01:40:46,603 --> 01:40:48,338 Kami akan menugaskanmu ke Charlie Company. 969 01:40:49,337 --> 01:40:50,670 Istirahat, Prajurit. 970 01:40:53,997 --> 01:40:55,398 Oh, Prajurit? 971 01:41:00,437 --> 01:41:03,015 Apa kau melihat hal lain saat berada dibawah sana? 972 01:41:03,040 --> 01:41:06,703 Ada pembicaraan tentang semacam lab Jerman. 973 01:41:07,470 --> 01:41:08,767 Jika ada sesuatu dibawah sana.. 974 01:41:08,769 --> 01:41:11,670 yang layak untuk diusahakan, 975 01:41:12,736 --> 01:41:14,336 beritahu kami, ya? 976 01:41:17,403 --> 01:41:19,471 Hanya ada ruang kontrol menara. 977 01:41:20,798 --> 01:41:23,066 Tapi tidak ada yang tersisa, Pak. 978 01:41:25,735 --> 01:41:27,135 Aku juga berpikir begitu. 979 01:41:27,137 --> 01:41:29,335 Kerja yang bagus, Prajurit. Kau dan regu mu. 980 01:41:29,337 --> 01:41:30,804 Terimakasih, Pak. 981 01:41:33,149 --> 01:41:34,280 Tidak ada wild. 982 01:41:34,369 --> 01:41:36,501 Korek, lima. Kancing, sepuluh. 983 01:41:36,503 --> 01:41:39,734 Apa kau siap? Temasuk kau, nak. 984 01:41:42,270 --> 01:41:45,149 Dia mengeluarkan dua, dan aku mengeluarkan... 985 01:41:45,174 --> 01:41:46,667 Akhirnya dapat teman. 986 01:41:46,669 --> 01:41:47,534 Hei! 987 01:41:47,536 --> 01:41:49,371 Anak ini sangat menggangguku. 988 01:41:51,735 --> 01:41:53,080 Baiklah. Dua untukmu. 989 01:41:53,105 --> 01:41:54,701 - Kau tampak lebih baik. - Terimakasih. 990 01:41:54,703 --> 01:41:56,167 Sekarang aku hanya perlu meyakinkan seseorang.. 991 01:41:56,169 --> 01:41:57,801 bagaimana aku membantu memenangkan perang. 992 01:41:57,803 --> 01:42:00,592 Memenangkan perang? Yang kulihat hanyalah kau 993 01:42:00,617 --> 01:42:02,568 gagal menembak Jerman dengan senapan mesin. 994 01:42:02,570 --> 01:42:04,434 Apa kau bercanda? Aku menyelamatkanmu disana. 995 01:42:04,436 --> 01:42:06,367 Apa itu yang terjadi? Aku tidak ingat. 996 01:42:06,369 --> 01:42:07,803 Apa kau ingat? 997 01:42:08,821 --> 01:42:10,086 Tidak? Itu yang kukira. 998 01:42:10,136 --> 01:42:11,235 Kau sudah dapat perintah? 999 01:42:11,237 --> 01:42:12,568 Ya, mereka menempatkanku di C Company. 1000 01:42:12,570 --> 01:42:14,767 Ya Tuhan, setelah semua ini? 1001 01:42:14,769 --> 01:42:16,770 Kupikir mereka akan mengirim kita pulang. 1002 01:42:17,660 --> 01:42:18,658 Ada tugas yang harus di selesaikan. 1003 01:42:18,762 --> 01:42:21,029 Kita harus membawa Tibbet ke Hitler. 1004 01:42:22,636 --> 01:42:24,067 Dan pop! 1005 01:42:24,069 --> 01:42:25,536 Kita semua pulang. 1006 01:42:26,361 --> 01:42:29,564 Sub By Archlox