1 00:00:00,405 --> 00:00:05,405 2 00:00:12,273 --> 00:00:13,538 برطانوی سلطنت 3 00:00:13,540 --> 00:00:14,639 اور فرانسیسی جمہوریہ، 4 00:00:14,641 --> 00:00:16,873 ان کے ساتھ مل کر منسلک کیا ... 5 00:00:18,374 --> 00:00:20,405 ہم کبھی تسلیم نہیں کریں گے 6 00:00:30,806 --> 00:00:32,505 ریاستہائے متحدہ کے مردوں اور عورتوں، 7 00:00:32,507 --> 00:00:36,072 یہ دنیا کی تاریخ میں ایک لمحہ گھنٹہ ہے. 8 00:00:37,807 --> 00:00:39,706 فوجیوں، ملاحظہ اور ہوائی جہاز 9 00:00:39,708 --> 00:00:42,738 اتحادی افواج فورس، 10 00:00:42,740 --> 00:00:46,341 آپ عظیم صلی اللہ علیہ وسلم کے بارے میں پوچھتے ہیں. 11 00:00:48,740 --> 00:00:50,504 آپ تباہی کے بارے میں لے آئے گا 12 00:00:50,506 --> 00:00:52,471 جرمن جنگ کی مشین. 13 00:00:52,473 --> 00:00:53,938 نازی بغاوت کے خاتمے 14 00:00:53,940 --> 00:00:56,804 یورپ کے مظلوم عوام پر. 15 00:00:56,806 --> 00:01:00,539 میں آپ کے مہارت میں مکمل طور پر جنگ میں اعتماد رکھتا ہوں. 16 00:01:00,541 --> 00:01:02,608 دنیا کی آنکھیں آپ پر ہیں. 17 00:01:16,507 --> 00:01:18,372 ہٹلر پہلے سے ہی مر گیا. 18 00:01:18,374 --> 00:01:20,339 پیرس سے برلن سے مختصر ٹرین سواری، 19 00:01:20,341 --> 00:01:23,440 اور میں اس بچے کے ساتھ وہاں جا رہا ہوں ... 20 00:01:24,040 --> 00:01:25,472 پاؤ! 21 00:01:25,474 --> 00:01:27,339 ہم سب گھر جاتے ہیں. 22 00:01:40,406 --> 00:01:42,141 یہ بہت کشتی ہے! 23 00:01:46,672 --> 00:01:48,740 میں سوچتا ہوں کہ میں یہاں رہنا چاہتا ہوں. 24 00:01:49,973 --> 00:01:51,639 کچھ کررا بمبار نے انہیں نشانہ بنایا 25 00:01:51,641 --> 00:01:53,707 سب ایک دوسرے کے ساتھ نچوڑا، 26 00:01:54,373 --> 00:01:57,339 ایک وقت میں 20 نکلو. 27 00:01:57,341 --> 00:01:59,471 ہوائی جہاز کو گولی مار کرنے کے لئے سخت. 28 00:01:59,473 --> 00:02:00,870 ارے، Rosenfeld! 29 00:02:00,872 --> 00:02:04,305 کشتیوں کے مقابلے میں زیادہ سے زیادہ جی آئی آئیز طیاروں میں مر جاتے ہیں. یہ ایک حقیقت ہے. 30 00:02:05,707 --> 00:02:08,471 تبت، Rosenfeld نہیں سننا. وہ گندگی سے بھرا ہوا ہے. 31 00:02:08,473 --> 00:02:09,971 ارے، گروناو! 32 00:02:09,973 --> 00:02:12,538 آپ کو جرمن میں دوبارہ "شیطان سے بھرا ہوا" کہا جاتا ہے؟ 33 00:02:15,273 --> 00:02:16,806 مجھے وہ پسند ایا. 34 00:02:25,872 --> 00:02:27,138 ارے 35 00:02:27,140 --> 00:02:28,706 Morton Chase. 36 00:02:29,939 --> 00:02:31,804 میں ایک فوٹوگرافر ہوں. 37 00:02:31,806 --> 00:02:36,371 میں نے سنا ہے کہ سرجینٹ کہتے ہیں کہ آپ اس سے پہلے اٹلی میں تھے؟ 38 00:02:36,373 --> 00:02:38,372 یہ ایک اچھا فریم ہے. آپ کو ذہن میں لگایا جائے گا 39 00:02:38,374 --> 00:02:39,971 آپ کی ایک جوڑی تصویر ونڈو کو دیکھ رہی ہے؟ 40 00:02:39,973 --> 00:02:41,604 آپ جانتے ہیں کہ میں کیا نہیں مانتا، مورن چیس، 41 00:02:41,606 --> 00:02:43,938 کیا آپ اپنی گدی کو اپنی نشست میں لے رہے ہیں. 42 00:02:45,707 --> 00:02:47,572 آپ دوست پہلے ہی، خوبصورت لڑکے بنا رہے ہیں؟ 43 00:02:47,574 --> 00:02:49,404 تم اس آدمی کو جانتے ہو؟ - نہیں. 44 00:02:49,406 --> 00:02:51,171 بکر کمپنی سے کارپورل. 45 00:02:51,173 --> 00:02:52,438 آخری منٹ کی منتقلی 46 00:02:52,440 --> 00:02:54,838 میں نے سنا ہے کہ وہ ہمارے ساتھ کپتان پھینکنے کے لئے ہمارے ساتھ رکھتا ہے. 47 00:02:54,840 --> 00:02:56,938 وہ اپنے CO پاپ ہے اور ہمارا ساتھ چلتا ہے، ہہ؟ 48 00:02:56,940 --> 00:02:58,837 تو، ہم نے کیا غلط کیا؟ 49 00:02:58,839 --> 00:03:00,841 اوہ، Boyce. گم؟ 50 00:03:06,107 --> 00:03:09,171 آخر کیا ہے؟ قسمت کے لئے یہ کیا ہے؟ 51 00:03:09,173 --> 00:03:10,072 چلو یار. 52 00:03:10,074 --> 00:03:11,471 شٹ، آپ کو اس سے زیادہ ضرورت ہو گی 53 00:03:11,473 --> 00:03:12,538 جب ہم زمین پر مارتے ہیں. 54 00:03:12,540 --> 00:03:13,804 کیا آپ مجھے اپنی چینل دے سکتے ہیں؟ 55 00:03:13,806 --> 00:03:15,104 بوٹ کیمپ کی طرح کچھ نہیں ہونے والا ہے، 56 00:03:15,106 --> 00:03:17,738 ان جیریوں کے ساتھ نہیں اصلی عمودی فائرنگ. 57 00:03:17,740 --> 00:03:21,338 اور، جہنم، Boyce، آپ کو یہ مشکل سے بوٹ زندہ بنا دیا. 58 00:03:21,340 --> 00:03:23,271 دنیا میں کوئی خوش قسمت توجہ نہیں ہے 59 00:03:23,273 --> 00:03:26,272 آپ کو ایک سپاہی میں تبدیل کرنا ہوگا. 60 00:03:26,274 --> 00:03:27,404 آپ فارغ ہو؟ 61 00:03:27,406 --> 00:03:28,806 کیا تم مجھے اتارنا fucking چین دے رہے ہو؟ 62 00:03:30,306 --> 00:03:32,638 میں آپ کے ساتھ پیچھا کر رہا ہوں. - شکریہ. 63 00:03:39,406 --> 00:03:41,138 ہمارے ڈراپ زون کہاں ہے، Nez؟ 64 00:03:41,140 --> 00:03:43,570 Cielblanc، فرانس، سرجنٹ کے گاؤں! 65 00:03:43,572 --> 00:03:45,670 اور ہمارے ہدف کیا ہے، Grunauer؟ 66 00:03:45,672 --> 00:03:47,405 گرجا گھر کے ٹاور چرچ کے اوپر 67 00:03:47,407 --> 00:03:48,938 شہر کے مرکز کے قریب، سرجنٹ! 68 00:03:48,940 --> 00:03:51,305 اور نازیوں نے ریڈیو ٹینک ٹاور کیوں ڈالا 69 00:03:51,307 --> 00:03:53,275 ایک چرچ کے سب سے اوپر، ذاتی Boyce؟ 70 00:03:57,307 --> 00:03:58,638 کیونکہ وہ... 71 00:03:58,640 --> 00:04:00,974 اچھا مسیح، بائیوس. 72 00:04:01,773 --> 00:04:03,072 انہوں نے اسے چرچ پر ڈال دیا کیونکہ 73 00:04:03,074 --> 00:04:05,637 نازیوں کو bitches کے سڑے ہوئے بیٹا ہیں. 74 00:04:05,639 --> 00:04:08,237 اور bitches کے سارے بیٹوں کو وہ کچھ بھی کرے گا 75 00:04:08,239 --> 00:04:11,304 اس دنیا میں جو کچھ اچھا ہے اسے تباہ کرنے کے لئے! 76 00:04:11,306 --> 00:04:14,638 لہذا ہمیں صرف اسی طرح کے طور پر سنا ہوگا جیسا کہ وہ ہیں. 77 00:04:14,640 --> 00:04:15,871 کیا میں صاف ہوں 78 00:04:15,873 --> 00:04:18,538 جی ہاں، سرجنٹ! 79 00:04:18,540 --> 00:04:21,038 120،000 سے زائد اتحادی فوجی ہو رہے ہیں 80 00:04:21,040 --> 00:04:22,671 ایک فرانسیسی ساحل سمندر پر اپنا راستہ لڑا 81 00:04:22,673 --> 00:04:24,738 جو کچھ اچھا ہے اس کے نام پر 82 00:04:24,740 --> 00:04:26,874 اور اس دنیا میں خالص. 83 00:04:27,872 --> 00:04:31,004 وہ لوگ ایئر سپورٹ کی ضرورت ہو گی. 84 00:04:31,006 --> 00:04:33,737 اس کی حمایت یہ جیری کے دفاع کے ذریعے نہیں بنائے گی 85 00:04:33,739 --> 00:04:37,404 اگر ہم اس ٹاور کو 0600 تک نہیں ملیں گے. 86 00:04:37,406 --> 00:04:39,071 تو آپ کو کیا کرنا ہے؟ 87 00:04:39,073 --> 00:04:41,205 ہمارے خدا کے کام، سرجنٹ! 88 00:04:41,207 --> 00:04:42,670 یہ ٹھیک ہے. 89 00:04:42,672 --> 00:04:44,937 آپ کا نام 90 00:04:44,939 --> 00:04:48,138 یہاں کارپورل فورڈ ہمارے دھماکہ خیز مواد کے ماہر کے طور پر شامل ہو چکا ہے. 91 00:04:48,140 --> 00:04:49,838 آپ اس کے پاس خوش قسمت ہیں. 92 00:04:49,840 --> 00:04:51,805 آپ اپنے حکموں کا اطاعت کریں گے جیسا کہ آپ نے سنا 93 00:04:51,807 --> 00:04:55,372 میری اپنی خوبصورت آواز اپنے ہونٹوں سے آ رہی ہے. 94 00:04:55,374 --> 00:04:57,707 ہمارا ڈراپ 90 منٹ ہے. 95 00:04:58,706 --> 00:05:00,906 Coo-re! Coo-re! 96 00:05:58,872 --> 00:06:01,137 ہمیں قریب ہونا ضروری ہے. 97 00:06:01,139 --> 00:06:02,938 امید ہے کہ کچھ بھی غلط نہیں ہوتا. 98 00:06:02,940 --> 00:06:04,171 ہم اپنی ڈراپ اور زمین کو یاد کرتے ہیں 99 00:06:04,173 --> 00:06:05,604 جرمن اسکواڈ یا کچھ کے درمیان میں ... 100 00:06:05,606 --> 00:06:06,737 کچھ بھی غلط نہیں ہوگا. 101 00:06:06,739 --> 00:06:07,837 کیونکہ ہم دونوں جانتے ہیں کہ نازیوں کو کیا ہے 102 00:06:07,839 --> 00:06:09,004 Rosenfeld نامی ایک آدمی کو کرنا ہوگا. 103 00:06:09,006 --> 00:06:10,637 کچھ بھی غلط نہیں ہوگا. 104 00:06:13,973 --> 00:06:16,504 یہ صرف ایک چھوٹا سا کرراٹ ہے، خواتین. 105 00:06:16,506 --> 00:06:18,805 اپنی نشست پکڑو اور پرسکون رہو. 106 00:06:18,807 --> 00:06:20,308 جب روشنی ہمیں بتاتی ہے تو ہم کودتے ہیں. 107 00:06:23,739 --> 00:06:26,204 کیا یہ مذاق نہیں ہے، خواتین؟ 108 00:06:34,373 --> 00:06:35,504 اوہ! 109 00:06:35,506 --> 00:06:36,837 بہت زیادہ چٹان! 110 00:06:36,839 --> 00:06:39,437 ہمیں کچھ کلکس کو جنوب چھوڑنا ہوگا. 111 00:06:39,439 --> 00:06:41,037 اس کو کاپی. 112 00:06:54,706 --> 00:06:55,837 کیا میں نے تمہیں نہیں بتایا، خواتین، 113 00:06:55,839 --> 00:06:57,773 میں تمہیں اچھا وقت دکھاتا ہوں؟ 114 00:07:06,639 --> 00:07:07,905 ہم مرنے جا رہے ہیں! 115 00:07:07,907 --> 00:07:09,838 ہم مرنے جا رہے ہیں! 116 00:07:09,840 --> 00:07:11,307 ارے، آپ کو مل گیا ... 117 00:07:12,572 --> 00:07:13,971 مرفی! ڈاکٹر! 118 00:07:13,973 --> 00:07:16,771 نیچے بیٹھو! لہذا ہم یہاں ہیں. 119 00:07:16,773 --> 00:07:18,370 یہ کام ہے. 120 00:07:18,372 --> 00:07:20,437 Grunauer، بیٹھ جاؤ! 121 00:07:20,439 --> 00:07:22,138 خدا کی مدد کرو، بیٹھ جاؤ! 122 00:07:22,140 --> 00:07:24,138 میں اسے بچا سکتا ہوں! میں اسے بچا سکتا ہوں! 123 00:07:24,140 --> 00:07:26,770 وہ مر گیا ہے! بیٹھ جاؤ! سب بیٹھتے ہیں! 124 00:07:32,605 --> 00:07:33,941 اوہ! 125 00:07:36,707 --> 00:07:39,241 لال سطح! کھڑے ہوجاؤ. 126 00:07:42,039 --> 00:07:43,040 ہک. 127 00:07:45,340 --> 00:07:46,473 اس قطار کو اسکو! 128 00:07:48,440 --> 00:07:50,172 سبز کے لئے انتظار کرو 129 00:07:50,174 --> 00:07:52,104 اوہ، شٹ 130 00:07:52,106 --> 00:07:54,906 آپ کو زمین پر دیکھو. - میں تمہارے پیچھے ٹھیک رہوں گا. 131 00:07:56,007 --> 00:07:57,137 یعقوب! 132 00:07:57,139 --> 00:07:59,805 - میں تمہارے پیچھے ٹھیک رہوں گا. - ٹھیک ہے. 133 00:08:17,940 --> 00:08:20,407 دستی تعیناتی! 134 00:08:21,873 --> 00:08:23,340 تبت، جاؤ! 135 00:08:24,440 --> 00:08:25,907 Rosenfeld! 136 00:08:27,239 --> 00:08:28,473 جاؤ! 137 00:10:28,439 --> 00:10:29,970 بھاڑ میں جاؤ 138 00:11:20,973 --> 00:11:22,240 یعقوب؟ 139 00:11:25,640 --> 00:11:26,974 یعقوب؟ 140 00:11:51,206 --> 00:11:52,340 یعقوب؟ 141 00:12:03,873 --> 00:12:05,004 سار 142 00:12:07,973 --> 00:12:10,004 آپ میں سے کسی کوٹ نے ایک سگریٹ ملا؟ 143 00:12:11,773 --> 00:12:14,370 تمہیں مجھے مارنا ہوگا. آپ میں سے کوئی بھی نہیں 144 00:12:23,173 --> 00:12:24,407 ٹھیک ہے، یہ خدا کا ہے ... 145 00:12:37,473 --> 00:12:38,738 بکواس بند کرو. یہ ختم ہوا. 146 00:12:38,740 --> 00:12:39,638 تم اسے مرنے دو 147 00:12:39,640 --> 00:12:40,938 اس نے مرنے سے قبل وہ مر گیا تھا. 148 00:12:40,940 --> 00:12:42,037 وہ، اتارنا fucking جانتے تھے. 149 00:12:42,039 --> 00:12:43,470 آپ کیا کہ رہے ہو؟ ہم کر سکتے ہیں ... 150 00:12:43,472 --> 00:12:44,705 کیا ہوا ہے 151 00:12:44,707 --> 00:12:45,570 ان میں سے دس تھے، 152 00:12:45,572 --> 00:12:47,538 اور میں نے دیکھا ہے کہ آپ اس رائفل کو کیسے پکڑتے ہیں. 153 00:12:47,540 --> 00:12:50,070 سرجنٹ مشن نہیں تھا. 154 00:12:50,072 --> 00:12:53,606 ہمیں اس ٹاور کو 0600 تک حاصل کرنا پڑا. چلو چلتے ہیں. 155 00:13:08,139 --> 00:13:10,571 ایک اور کلک شمال، 156 00:13:10,573 --> 00:13:13,838 ہم Cielblanc میں ریلی پوائنٹ تک پہنچ جاتے ہیں. 157 00:13:13,840 --> 00:13:16,171 اگر یہ ایرر برقرار رہے تو ہمارے ہیلپ ڈیسک سے رابطہ کریں. 158 00:13:16,173 --> 00:13:18,706 کیا آپ نے کسی کو دیکھا؟ نہیں، صرف تم. 159 00:13:19,239 --> 00:13:21,171 اور سارجنٹ رینسن. 160 00:13:21,173 --> 00:13:22,870 Boyce، آپ کو مردہ لاشوں کے بارے میں فکر مند رہنا، 161 00:13:22,872 --> 00:13:25,103 تم ایک ہو جاوگی 162 00:13:25,105 --> 00:13:27,106 ٹھیک ہے، کارپورل، میں اس جہاز پر دوست تھا. 163 00:13:28,373 --> 00:13:29,770 جی ہاں 164 00:13:29,772 --> 00:13:31,439 ٹھیک ہے، دوست مر جاتے ہیں. 165 00:13:34,105 --> 00:13:35,373 کارپورل 166 00:13:44,172 --> 00:13:45,604 فلیش. 167 00:13:45,606 --> 00:13:46,904 گرج. 168 00:13:50,073 --> 00:13:52,537 فرانس میں خوش آمدید. 169 00:13:52,539 --> 00:13:53,504 ارے! 170 00:13:53,506 --> 00:13:55,204 شھ. - اوہ معاف کیجئے. 171 00:13:55,206 --> 00:13:57,737 مجھے ڈر رہا تھا کہ ہم صرف تین بنیں گے. 172 00:13:57,739 --> 00:13:59,071 وہ ڈر رہا تھا. 173 00:13:59,073 --> 00:14:00,705 اگر مجھے سننا پڑا تو میں اسے ختم کرنا چاہتا ہوں 174 00:14:00,707 --> 00:14:02,570 اکی اولی کو یہاں ایک اور منٹ کے لئے یہاں پر. 175 00:14:02,572 --> 00:14:04,671 تبت، آپ دھماکہ خیز مواد پر کیسے کر رہے ہیں؟ 176 00:14:04,673 --> 00:14:05,870 میں اچھا ہوں. 177 00:14:05,872 --> 00:14:08,873 براہ کرم مجھے بتائیں کہ آپ کے ساتھ بائیس سے زیادہ مل گیا. 178 00:14:10,139 --> 00:14:12,070 خدا کا نام معذرت 179 00:14:12,072 --> 00:14:14,870 آپ کو اپنا کیمرے ملا. اوہ، جی. ہہ؟ 180 00:14:14,872 --> 00:14:16,070 آپ نے اپنا کیمرے لایا. - جی ہاں. 181 00:14:16,072 --> 00:14:17,338 - اس نے چھلانگ بنائی؟ جی ہاں 182 00:14:17,340 --> 00:14:18,571 واہ، یہ ٹھیک ہے. 183 00:14:18,573 --> 00:14:20,204 آپ کا شکریہ. آپ اس کے ساتھ خوبصورت شاٹس حاصل کرتے ہیں؟ 184 00:14:20,206 --> 00:14:21,371 اہ، ٹھیک ہے، مجھے لگتا ہے 185 00:14:21,373 --> 00:14:23,170 وہ چاہتے ہیں کہ مجھے کچھ کارروائی کی جائے، 186 00:14:23,172 --> 00:14:25,503 شاید سامنے سے کچھ مناظر ملیں. 187 00:14:25,505 --> 00:14:28,837 کیا میں اسے دیکھ سکتا ہوں میں اس کا استعمال کر سکتا ہوں. 188 00:14:28,839 --> 00:14:31,438 اس سے محتاط رہو. آپ جانتے ہیں، یہ ایک نازک ہے ... 189 00:14:31,440 --> 00:14:34,374 یہ آپ کی گردن کے ارد گرد ایک چراغ پہننے کی طرح ہے. 190 00:14:34,971 --> 00:14:36,172 معاف کرنا جناب. 191 00:14:38,905 --> 00:14:40,371 Rosenfeld کے کسی بھی نشان؟ 192 00:14:40,373 --> 00:14:42,638 ایک میل مشرق کے بارے میں گروناؤر دیکھا. 193 00:14:42,640 --> 00:14:44,638 کررا نے ان سب کو جہنم میں گولی مار دی تھی. 194 00:14:44,640 --> 00:14:48,104 شٹ کوئی بھی ریلی کے ساتھ نہیں چھوڑنا ہوگا. 195 00:14:48,106 --> 00:14:50,805 بس اس کے ذریعے مسکراتے رہو، تبت. 196 00:14:50,807 --> 00:14:52,004 فرانس بھاڑ میں جاؤ 197 00:14:52,006 --> 00:14:54,570 میں آپ کو شرط لگاتا ہوں کہ تم اٹلی میں واپس آئے ہو، ہہ، کارپورل؟ 198 00:14:54,572 --> 00:14:57,071 تم نے ہمارے ساتھ کیسے ختم کیا؟ 199 00:14:57,073 --> 00:14:58,936 مجھے نہیں پتہ، تبت. 200 00:14:58,938 --> 00:15:01,037 تم اتنی بات کیوں کرتے ہو؟ 201 00:15:01,039 --> 00:15:02,804 کچھ سوالات اچھے جوابات نہیں ہیں. 202 00:15:02,806 --> 00:15:06,473 میں اسے اپنی کتاب، کارپورل فورڈ میں ڈالوں گا. 203 00:15:08,005 --> 00:15:09,271 آپ کی کتاب؟ 204 00:15:09,273 --> 00:15:11,670 جی ہاں میں نے اس کو لکھنے کے بعد سے ہم اسٹیشن میں لے لیا. 205 00:15:11,672 --> 00:15:13,604 کیا وہ ہمیشہ آپ کے بارے میں سنا رہے ہیں؟ 206 00:15:13,606 --> 00:15:15,404 یسوع، ڈاونسن، میں نے آپ کی طرح ہیک نہیں سوچا 207 00:15:15,406 --> 00:15:17,271 ایک جملہ بنانے کے لئے کافی خطوط جانتے تھے، 208 00:15:17,273 --> 00:15:19,603 کم از کم ایک کم از کم کتاب 209 00:15:19,605 --> 00:15:22,236 میری ماں چرچ واپس گھر کے لئے اپنی باورچی خانے سے متعلق لکھتا ہے. 210 00:15:22,238 --> 00:15:23,637 میں نے محسوس کیا کہ میں اسے یہاں کوشش کروں گا. 211 00:15:23,639 --> 00:15:26,171 تمام چیزیں باقاعدہ لوگ نہیں جانتے. 212 00:15:26,173 --> 00:15:27,903 بنیادی طور پر یہاں سے کیا جاتا ہے. 213 00:15:27,905 --> 00:15:31,204 زبردست آواز. یقین ہے کہ آپ ایک ملین کاپیاں فروخت کریں گے. 214 00:15:31,206 --> 00:15:32,474 میں ایک خریدونگا. 215 00:15:33,172 --> 00:15:34,570 شکریہ دوست. 216 00:15:34,572 --> 00:15:36,604 اور، چیس، میں شاید آپ اور آپ کو سوچ رہا تھا 217 00:15:36,606 --> 00:15:38,670 ٹیم کو اپ ڈیٹ کر سکتے ہیں، اس میں آپ کی کچھ تصاویر استعمال کریں. 218 00:15:38,672 --> 00:15:40,171 اس طرح، آپ منافع کا ایک کٹ حاصل ... 219 00:16:02,206 --> 00:16:03,407 Boyce! 220 00:16:07,473 --> 00:16:11,540 Boyce ... Boyce، مجھ پر ایک لائن پر چلتے ہیں! 221 00:16:12,138 --> 00:16:13,440 Boyce! 222 00:16:17,205 --> 00:16:18,937 ڈیوسن کہاں ہے؟ 223 00:16:18,939 --> 00:16:20,936 ڈانسن کہاں ہے؟ کوئی ڈاونسن نہیں ہے. 224 00:16:20,938 --> 00:16:24,640 ایک قطار میں مجھ پر چلیں جیسے آپ کو تنگی پر تنگی ہو. 225 00:16:25,173 --> 00:16:26,737 اپنا بونٹ درست کریں 226 00:16:26,739 --> 00:16:28,805 اور میری لائن کی تحقیقات 227 00:16:34,372 --> 00:16:36,304 چلو بھئی. ہمیں جانا ہے! 228 00:16:39,439 --> 00:16:42,039 چیس، ان کے پٹریوں پر حق حاصل کریں. 229 00:16:43,506 --> 00:16:45,440 اسے منتقل کرو، آو. 230 00:16:50,472 --> 00:16:54,503 ارے، ارے، اٹھو. اپنے ہتھیاروں کو اس طرح کی طرف اشارہ کریں. 231 00:16:54,505 --> 00:16:56,571 کوئی بھی یہاں آنا چاہتا ہے اور مجھے حاصل کرنا چاہتا ہے؟ 232 00:16:56,573 --> 00:16:59,036 اپنے رائفل کا استعمال کریں. ہلکی نلیاں 233 00:16:59,038 --> 00:17:01,303 ایک کان بند کرنے کے لئے کافی مشکل نہیں ہے. 234 00:17:01,305 --> 00:17:03,307 بالکل مشکل کتنا مشکل ہے 235 00:17:03,872 --> 00:17:05,374 آپ جانتے ہو 236 00:17:07,406 --> 00:17:09,607 اسے ہٹاو. ہمیں درخت کی لائن پر جانا ہوگا. 237 00:17:44,772 --> 00:17:46,040 وہ وہاں تھا 238 00:17:48,173 --> 00:17:49,773 اور پھر وہ نہیں تھا. 239 00:17:53,306 --> 00:17:54,973 لیکن آپ اب بھی ہیں. 240 00:17:56,238 --> 00:17:58,973 تو اپنا سر صحیح ہے. ہمیں کام کرنا ہے. 241 00:18:00,639 --> 00:18:02,304 یہ کیا ہے؟ 242 00:18:02,306 --> 00:18:04,303 ایک کتا، شاید؟ 243 00:18:04,305 --> 00:18:06,670 اوہ گندگی کی طرح ادھر 244 00:18:06,672 --> 00:18:09,237 اس پر کیا ہے؟ ایک آنکھ کی طرح لگتا ہے. 245 00:18:09,239 --> 00:18:10,403 یہ عام نہیں ہے. 246 00:18:10,405 --> 00:18:11,937 ارے، اتارنا fucking روشنی بند کرو. 247 00:18:11,939 --> 00:18:13,271 یسوع، افسوس 248 00:18:13,273 --> 00:18:15,607 یہ خدا کی طرف سے ہے، اس سے کوئی فرق نہیں پڑتا ... 249 00:18:17,205 --> 00:18:18,471 یہ کیا ہے. 250 00:18:18,473 --> 00:18:19,940 یہ کتا نہیں ہے. 251 00:18:21,105 --> 00:18:22,736 جیکٹ کی طرح لگ رہا ہے. 252 00:18:22,738 --> 00:18:25,439 ایک جمال؟ جی ہاں، آپ جانتے ہیں، شیطان کا کتوں؟ 253 00:18:25,938 --> 00:18:27,338 گشت جہنم. 254 00:18:27,340 --> 00:18:28,870 روح کو اپنے جسم سے باہر نکلیں 255 00:18:28,872 --> 00:18:30,470 اور شیطان کو براہ راست لے لو. 256 00:18:30,472 --> 00:18:32,204 آپ اس گندگی سے کہاں آتے ہیں؟ 257 00:18:32,206 --> 00:18:33,403 تمہارا کیا مطلب ہے 258 00:18:33,405 --> 00:18:35,338 یہ چیزیں آپ کے سر میں کیسے نکلتی ہیں؟ 259 00:18:35,340 --> 00:18:36,538 بائبل. 260 00:18:36,540 --> 00:18:37,637 بائبل. 261 00:18:37,639 --> 00:18:39,470 آپ کو چھت سے کتنے جیکٹ دیکھا ہے؟ 262 00:18:39,472 --> 00:18:40,737 یہ میرا نقطہ نظر ہے. 263 00:18:40,739 --> 00:18:42,470 یہ تمہارا اوسط جیکٹ نہیں ہے. 264 00:18:42,472 --> 00:18:43,872 ارے! 265 00:18:58,173 --> 00:18:59,371 کارپورل، ہم کیا کرتے ہیں؟ 266 00:18:59,373 --> 00:19:01,371 وہ کسی کو نہیں جان سکتا کہ ہم یہاں ہیں. 267 00:19:01,373 --> 00:19:02,906 اسے پکڑو اسے پکڑو 268 00:19:26,239 --> 00:19:28,537 آسان. آ سان آ سان. آسان. 269 00:19:36,138 --> 00:19:38,839 بائیس، سرکاری مترجم. بالکل ٹھیک. 270 00:19:43,273 --> 00:19:45,670 ہماری لڑکی ایک خرگوش ہے. 271 00:19:45,672 --> 00:19:48,172 Cielblanc؟ کیا یہ تمہارا گاؤں ہے؟ 272 00:19:49,738 --> 00:19:50,872 Cielblanc؟ 273 00:19:53,206 --> 00:19:54,639 جرمن؟ بہت سے جرمن؟ 274 00:20:04,039 --> 00:20:05,040 یہاں. 275 00:20:11,972 --> 00:20:14,905 Boyce، اسے راستے کی قیادت کرنے کے لئے بتائیں. 276 00:20:23,339 --> 00:20:24,438 یہ؟ 277 00:20:24,440 --> 00:20:25,640 یہاں. 278 00:21:10,439 --> 00:21:12,172 اتارنا fucking نازیوں 279 00:21:28,738 --> 00:21:31,737 کارپورل؟ یہی تھا. 280 00:21:31,739 --> 00:21:33,605 ہم وہاں کیا تلاش کریں گے؟ 281 00:21:39,972 --> 00:21:41,903 صرف ایک چاچی اور بچہ بھائی. 282 00:21:41,905 --> 00:21:45,071 ٹھیک ہے. ہمیں پتہ چل جائے گا کہ وہ سچ کہہ رہی ہے. 283 00:21:45,073 --> 00:21:46,803 Boyce، تم یہاں رہو 284 00:21:46,805 --> 00:21:48,936 اگر وہ چلتا ہے تو اسے گولی مار دیتی ہے. 285 00:21:48,938 --> 00:21:50,438 چلو. 286 00:22:10,306 --> 00:22:11,870 نہیں نہیں. 287 00:24:01,006 --> 00:24:03,737 لڑکی نے انہیں ٹپ دیا؟ 288 00:24:03,739 --> 00:24:05,569 نہیں. مجھے نہیں لگتا کہ وہ جرمن پسند کرتے ہیں 289 00:24:05,571 --> 00:24:07,004 ہم سے کچھ بھی کرتے ہیں. 290 00:24:07,006 --> 00:24:09,770 کیونکہ وہ خنزیر ہیں. 291 00:24:09,772 --> 00:24:11,973 مجھے اس بات کا یقین کرنے کی ضرورت تھی کہ آپ بھی نہیں تھے. 292 00:24:13,539 --> 00:24:14,940 اس طرح. 293 00:24:16,106 --> 00:24:19,137 اوہ، آدمی، یہ خوبصورت ہے. 294 00:24:19,139 --> 00:24:21,003 اوہ لا لا لا. اوئی، بیرونی. اوہ، آپ جانتے ہیں، 295 00:24:21,005 --> 00:24:24,873 ہم یفیل ٹاور اور جو کچھ گندگی میں جاتے ہیں. 296 00:24:43,106 --> 00:24:44,636 کیا مصیبت ہے؟ 297 00:24:44,638 --> 00:24:46,839 میری خالہ. وہ بیمار ہے 298 00:25:01,571 --> 00:25:02,738 - خاموش رہو. - مجھے؟ 299 00:25:03,769 --> 00:25:05,437 اس بچے کو اس طرح سے ڈراونا کرو کہ ایسا نہ کرو. 300 00:25:11,871 --> 00:25:13,338 کیا وہ ایک مسئلہ ہو گی؟ 301 00:25:14,372 --> 00:25:15,373 نہیں. 302 00:25:15,905 --> 00:25:17,438 وہ بہت بیمار ہے. 303 00:25:26,738 --> 00:25:28,140 بونجور. 304 00:25:37,405 --> 00:25:39,869 بہت سارے کررا وہاں سے باہر گھومتے ہیں. 305 00:25:39,871 --> 00:25:41,737 میری تعداد میں دو بوجوں. 306 00:25:41,739 --> 00:25:44,204 اور اس دیوار کو بھرا ہوا بھی ہے. 307 00:25:44,206 --> 00:25:45,270 سب لوگ deig. 308 00:25:45,272 --> 00:25:47,602 اس میز پر تمام دھماکہ خیز مواد اور ٹائمرز، 309 00:25:47,604 --> 00:25:49,139 اور مجھے ایک شمار کی ضرورت ہے. 310 00:25:50,739 --> 00:25:51,870 میم. 311 00:25:51,872 --> 00:25:53,402 کیا تم اس مرکب کے اندر اندر ہو؟ 312 00:25:53,404 --> 00:25:54,536 نہیں. 313 00:25:54,538 --> 00:25:55,969 ٹرک اندر اور باہر جاتے ہیں، 314 00:25:55,971 --> 00:25:57,637 لیکن اگر ہم اس کے قریب جائیں تو ہم گولی مار دیئے جائیں گے. 315 00:25:57,639 --> 00:26:00,502 ہمیں ان کے گشتوں کو گھڑی کرنا پڑے گا اور اسے خلا میں تقسیم کرنا ہوگا. 316 00:26:00,504 --> 00:26:02,336 اوہ، اور امید ہے کہ فائرنگ کی ٹیم نہیں ہے 317 00:26:02,338 --> 00:26:03,836 اس دیوار کے پیچھے ہمارے لئے انتظار کر رہے ہیں؟ 318 00:26:03,838 --> 00:26:05,204 ہمیں صرف کافی وقت کی ضرورت ہے 319 00:26:05,206 --> 00:26:06,837 اس ٹاور پر دھماکہ خیز مواد. 320 00:26:06,839 --> 00:26:08,837 تبت، اگر ہم آپ کو اچھی پوزیشن میں ڈال سکتے ہیں، 321 00:26:08,839 --> 00:26:10,171 آپ سوچتے ہیں کہ آپ ان بوجوں کو بند کر سکتے ہیں 322 00:26:10,173 --> 00:26:12,171 چیس اور مجھے اگر وہ ہمیں گرنے لگے تو؟ 323 00:26:12,173 --> 00:26:13,037 کیا انتظار؟ 324 00:26:13,039 --> 00:26:14,637 میرا مطلب ہے، میں آپ کو کچھ وقت خرید سکتا ہوں، 325 00:26:14,639 --> 00:26:16,235 لیکن جب میں پوپنگ شروع کروں گا تو وہ باہر آ رہے ہیں 326 00:26:16,237 --> 00:26:17,770 ہر دروازے کی. میں اس کا احاطہ نہیں کر سکتا. 327 00:26:17,772 --> 00:26:19,269 ٹھیک ہے، اگر میں ... 328 00:26:19,271 --> 00:26:20,370 مجھے یقین نہیں ہے کہ میں ٹاور چڑھنے کے لئے بہترین شخص ہوں. 329 00:26:20,372 --> 00:26:21,737 شاید میں جا سکتا ہوں. 330 00:26:33,839 --> 00:26:34,969 وہ ان کے ساتھ کیا کر رہے ہیں؟ 331 00:26:34,971 --> 00:26:36,639 انہوں نے بہت سارے کاموں کو کیا کیا ہے. 332 00:26:37,739 --> 00:26:39,339 میرے والدین کو. 333 00:26:43,371 --> 00:26:45,502 اوہ! - حضرت عیسی علیہ السلام. 334 00:26:45,504 --> 00:26:46,803 آپ یہاں نہیں رہ سکتے. 335 00:26:46,805 --> 00:26:49,003 وہ پوری رات گشت کرتے ہیں، گھروں کا معائنہ کرتے ہیں، 336 00:26:49,005 --> 00:26:50,338 جو چاہے وہ کروں 337 00:26:53,938 --> 00:26:56,737 ہم صرف یہاں رہنے کی ضرورت ہے جب تک کہ اس ٹاور کو کم نہ ہو 338 00:26:56,739 --> 00:26:58,070 چار گھنٹے سے بھی کم. 339 00:26:58,072 --> 00:26:59,405 پریشان مت کرو، عزیز. 340 00:27:01,706 --> 00:27:03,137 اوہ، یسوع! 341 00:27:03,139 --> 00:27:05,537 ہمیں اس چھوٹا سا آخرکار، یا کچھ گھنٹی ڈالنا پڑا. 342 00:27:07,039 --> 00:27:09,469 وہاں بہت سے فوجی ہیں 343 00:27:09,471 --> 00:27:11,305 اور ہم صرف چار ہے. 344 00:27:11,572 --> 00:27:12,640 تو، 345 00:27:13,772 --> 00:27:15,037 شاید ہمیں انتظار کرنا چاہئے. 346 00:27:15,039 --> 00:27:16,502 ملاحظہ کریں کہ ہمارے لوگ زیادہ سے زیادہ پہلے ظاہر کرتے ہیں. 347 00:27:16,504 --> 00:27:18,569 خوبصورت لڑکے، آخر میں تم نے کچھ ہوشیار کہا. 348 00:27:18,571 --> 00:27:20,870 آپ کا شکریہ. کارپورل، کوئی احساس نہیں ہے 349 00:27:20,872 --> 00:27:23,203 کچھ ٹاور پر خودکش حملہ 350 00:27:23,205 --> 00:27:24,669 ہم سب نے سارجنٹ کو سنا. 351 00:27:24,671 --> 00:27:26,603 ہوائی جہاز ہوائی اڈے فراہم نہیں کرسکتے ہیں 352 00:27:26,605 --> 00:27:28,969 ساحلوں تک جب تک ہم ٹاور نہیں لیتے ہیں. 353 00:27:28,971 --> 00:27:30,969 اوہ، آپ کی بات سنیں! ٹھیک ہے؟ 354 00:27:30,971 --> 00:27:32,136 اچانک سے 355 00:27:32,138 --> 00:27:33,637 Boyce وہاں ایک حقیقی سپاہی کی طرح بات کرتے ہیں. 356 00:27:33,639 --> 00:27:35,539 اور کیا آپ ان کرراٹس کو لینے کے لئے تیار ہیں؟ 357 00:27:36,838 --> 00:27:38,469 جو کچھ میرے پاس ہے. 358 00:27:38,471 --> 00:27:39,403 جو کچھ آپ کے پاس ہے 359 00:27:39,405 --> 00:27:41,071 اور یہ بالکل کیا ہے؟ مجھے اور بتاؤ. 360 00:27:41,073 --> 00:27:42,169 تمہارا کیا خیال ہے، تبت؟ 361 00:27:42,171 --> 00:27:44,205 میرا نقطہ ہے آپ کو ماؤس کو بھی مار نہیں سکتا تھا، 362 00:27:44,805 --> 00:27:46,170 کیا تم؟ 363 00:27:46,172 --> 00:27:47,903 کارپورل، آپ کو یہ سننا پڑے گا. 364 00:27:47,905 --> 00:27:49,402 ہمارے پاس یہ ماؤس تھا، وہ بیرکوں میں جاتا ہے 365 00:27:49,404 --> 00:27:50,302 واپس بیس، ٹھیک ہے؟ 366 00:27:50,304 --> 00:27:51,969 چیز ہر جگہ جگہ میں چمک رہی ہے، 367 00:27:51,971 --> 00:27:53,703 تو سرجر، وہ اسے مارنے کے لئے کسی کو حکم دیتا ہے. 368 00:27:53,705 --> 00:27:55,537 تو یہاں لڑکا، وہ چیز کو پکڑتا ہے 369 00:27:55,539 --> 00:27:58,135 اس کے بوٹ میں اور وہ کھیت میں کھڑا کرتا ہے. 370 00:27:58,137 --> 00:28:00,203 لیکن ماؤس اگلے رات واپس آتا ہے، 371 00:28:00,205 --> 00:28:02,337 اور یہ سارے کی تکیا بھر میں اتارنے والی ہے. 372 00:28:02,339 --> 00:28:03,936 تو سرج، ہمارے پاس پہاڑیوں کو چل رہا ہے 373 00:28:03,938 --> 00:28:05,606 اس صبح کے لئے سب صبح. 374 00:28:12,805 --> 00:28:14,538 آپ اس کے لئے تعمیر نہیں کر رہے ہیں، Boyce. 375 00:28:17,104 --> 00:28:19,837 یہاں تک کہ اگر آپ تھے، ہم میں سے ہر ایک کو 10 کررا ہے. 376 00:28:19,839 --> 00:28:21,203 کافی، کافی! 377 00:28:21,205 --> 00:28:22,970 اور دیکھیں گے کہ کسی اور نے ریلی نقطہ نظر میں کیا ہے. 378 00:28:22,972 --> 00:28:25,303 آپ کے ساتھ چیس لے لو. - اوہ، یہ خدا ہے. 379 00:28:25,305 --> 00:28:27,669 چیس، جاؤ اور یہاں 0300 پر واپس آو. 380 00:28:29,072 --> 00:28:30,372 کیا؟ 381 00:28:30,938 --> 00:28:32,037 کیا؟ 382 00:28:33,472 --> 00:28:35,003 یہ سب پاپ اور کلکس ہے. 383 00:28:35,005 --> 00:28:36,269 میں سمجھتا ہوں آپ کیا کہہ رہے ہو. 384 00:28:36,271 --> 00:28:37,804 اس نے پوچھا کہ اگر تم کھیلنا چاہتے ہو. 385 00:28:37,806 --> 00:28:39,803 وہ سوچتے ہیں کہ تمام امریکیوں بیس بال کھیلتے ہیں. 386 00:28:39,805 --> 00:28:42,103 جی ہاں، ٹھیک ہے، یہ نہیں. 387 00:28:42,105 --> 00:28:44,069 ایک پول کیوئ اور پانچ روپے حاصل کرنے کے لئے اسے بتائیں 388 00:28:44,071 --> 00:28:45,569 اور ہم کاروبار میں رہیں گے. 389 00:28:45,571 --> 00:28:46,639 چیس، اسے چلو! 390 00:28:48,939 --> 00:28:50,206 میم؟ 391 00:28:50,706 --> 00:28:51,705 شکریہ 392 00:28:59,405 --> 00:29:01,636 مجھے آپ کو نیچے جانے کے لئے ضرورت ہے اور اس بات کو یقینی بنائیں کہ سب کچھ صاف رہتا ہے. 393 00:29:01,638 --> 00:29:03,870 ٹھیک ہے، لیکن تبت اور چیس، شاید وہ تھوڑا سا ... 394 00:29:03,872 --> 00:29:05,273 Boyce، جاؤ. 395 00:30:09,871 --> 00:30:11,505 میں نے تمہیں بتایا کہ میری چاچی بیمار تھی. 396 00:30:19,605 --> 00:30:20,673 اس کے ساتھ کیا ہوا؟ 397 00:30:25,171 --> 00:30:26,639 میں نہیں جانتا. 398 00:30:27,504 --> 00:30:29,370 جرمنوں سے پوچھیں 399 00:30:29,372 --> 00:30:32,539 اس نے اس سے بات نہیں کی ہے کیونکہ میں اسے چرچ سے واپس لے گیا. 400 00:30:36,171 --> 00:30:37,572 مجھے اسے صاف کرنے کی ضرورت ہے. 401 00:31:00,038 --> 00:31:01,405 چلو! 402 00:31:11,005 --> 00:31:14,172 مجھے ماؤس کے بارے میں کہانی پسند ہے. 403 00:31:16,004 --> 00:31:17,537 آپ کی انگریزی اچھی ہے. 404 00:31:17,539 --> 00:31:20,402 میں لندن میں یونیورسٹی چلا گیا 405 00:31:20,404 --> 00:31:22,472 ایک جانور جاننے کے لئے. 406 00:31:23,005 --> 00:31:24,740 پھر جنگ آیا، 407 00:31:25,739 --> 00:31:27,473 اور سب کچھ بدل گیا. 408 00:31:28,204 --> 00:31:29,405 یہ پال ہے. 409 00:31:30,204 --> 00:31:32,272 اور میں چلو ہوں. 410 00:31:33,639 --> 00:31:34,639 میں ایڈ ہوں 411 00:32:00,639 --> 00:32:02,770 آپ کا فرانسیسی مختلف آواز ہے. 412 00:32:02,772 --> 00:32:06,670 میری دادی نے مجھے سکھایا. وہ ہیٹی سے تھا. 413 00:32:06,672 --> 00:32:10,868 لیکن وہ ریاستوں میں منتقل ہوگئے. وہ لوئاناہ میں تھی. 414 00:32:10,870 --> 00:32:13,205 مجھے لوئیسیا نہیں معلوم. 415 00:32:17,204 --> 00:32:18,672 یہ گرم ہے. 416 00:32:19,871 --> 00:32:21,273 یہ گرم ہے. 417 00:32:23,205 --> 00:32:24,539 اور، ام، 418 00:32:25,338 --> 00:32:27,272 وہاں کوئی جنگ نہیں ہے؟ 419 00:32:28,572 --> 00:32:29,706 اس طرح نہیں. 420 00:32:40,037 --> 00:32:42,703 تم نے پہلے کہا کہ، ام، 421 00:32:42,705 --> 00:32:44,904 جرمن، انہوں نے آپ کے والدین کو لے لیا؟ 422 00:32:46,904 --> 00:32:48,640 ہمارے والد پہلے. 423 00:32:49,572 --> 00:32:52,170 چند ہفتوں بعد وہ ہماری ماں کے لئے آتے ہیں. 424 00:32:52,172 --> 00:32:54,202 جرمن ڈاکٹر، 425 00:32:54,204 --> 00:32:55,769 اس کا یقین ہے کہ زمین میں ٹار 426 00:32:55,771 --> 00:32:57,238 کسی قسم کی طاقت ہے. 427 00:32:59,205 --> 00:33:01,339 وہ اسے اپنا سائنس کہتے ہیں. 428 00:33:02,771 --> 00:33:05,769 لیکن ہمیں مارنے کا صرف ایک عذر ہے. 429 00:35:48,971 --> 00:35:50,106 ہیم؟ 430 00:38:03,871 --> 00:38:05,006 ہیم؟ 431 00:39:44,705 --> 00:39:46,771 اٹھو، آپ گندگی کا ٹکڑا. 432 00:39:54,272 --> 00:39:55,672 تم ٹھیک ہو؟ 433 00:40:00,404 --> 00:40:02,206 وہ اب کے لئے ہے. 434 00:40:04,104 --> 00:40:06,969 لیکن تم میں سے کوئی بھی بہت لمبے عرصے سے نہیں ہو گا. 435 00:40:12,503 --> 00:40:14,868 ہمارے بارے میں فکر مت کرو، فرز. 436 00:40:14,870 --> 00:40:17,739 مجھے ابھی تک ہماری پوری طرح سے بہت اچھا لگتا ہے. 437 00:40:31,670 --> 00:40:33,272 یہ بہت اچھا ہے. 438 00:40:35,971 --> 00:40:37,169 کیا آپ کا مالک آپ کو دے دے 439 00:40:37,171 --> 00:40:39,371 آپ کے عمل کوٹٹا کو مارنے کے لئے؟ 440 00:40:56,705 --> 00:40:59,936 مجھے کسی قسم کی بوری کی ضرورت ہے. 441 00:40:59,938 --> 00:41:02,668 Boyce، آپ کو صرف پورے اتارنا fucking مشن خطرے میں ڈال دیا. 442 00:41:02,670 --> 00:41:03,835 کارپورل، ہم اسے صرف اس کی اجازت نہیں دے سکے ... 443 00:41:03,837 --> 00:41:06,336 بکواس بند کرو. جاؤ تبت اور چیس. 444 00:41:07,737 --> 00:41:09,739 ہمیں اس ٹاور پر منتقل کرنا ہوگا. 445 00:43:33,805 --> 00:43:35,935 اوہ، آخر! 446 00:51:20,870 --> 00:51:22,169 شٹ! 447 00:51:33,703 --> 00:51:34,834 یعقوب؟ 448 00:51:44,137 --> 00:51:45,838 شاہ خاموش رہو. 449 00:52:38,669 --> 00:52:40,803 ہم یہاں سے جہنم نکالنا چاہتے تھے. 450 00:52:49,438 --> 00:52:50,767 انتظار نہیں. 451 00:52:50,769 --> 00:52:54,571 میں معافی چاہتا ہوں. میری بات سنو! مجھے اسے باہر نکالنا ہے، ٹھیک ہے؟ 452 00:52:55,303 --> 00:52:57,504 یہ نقصان پہنچا سکتا ہے. معذرت 453 00:52:59,036 --> 00:53:00,537 چلو بھئی. چلو بھئی. 454 00:53:33,737 --> 00:53:34,935 اب کیا؟ 455 00:53:38,338 --> 00:53:39,870 ہاں، یہاں. 456 00:53:41,270 --> 00:53:42,603 یہاں. ہمیں ڈھانپیں. 457 00:54:01,103 --> 00:54:02,137 جلدی کرو 458 00:54:17,803 --> 00:54:18,804 چلو بھئی. 459 00:54:52,770 --> 00:54:54,902 یہ بہت طویل ہے. 460 00:54:54,904 --> 00:54:57,571 دس روپے کا کہنا ہے کہ بوسس خود کو پکڑ لیا. 461 00:55:09,804 --> 00:55:12,271 کیا آپ کو اپنے آپ کو ایک کتے یا کچھ کھیلنے کے لئے نہیں ملا؟ 462 00:55:23,703 --> 00:55:26,104 یسوع، چیس. کافی کیمرے کے ساتھ. 463 00:55:38,171 --> 00:55:39,667 بدقسمتی؟ 464 00:55:39,669 --> 00:55:40,901 میں نے اسے آپ کو بھیجا. 465 00:55:40,903 --> 00:55:43,035 تو یہ میری غلطی ہے Boyce ظاہر نہیں کیا تھا؟ 466 00:55:43,037 --> 00:55:45,534 آپ نے پل پر انتظار کیا. میں نے انتظار کیا. 467 00:55:45,536 --> 00:55:47,234 یہ معجزہ ہے میں نے یہاں جیگڈڈ کو زندہ رکھا. 468 00:55:47,236 --> 00:55:48,970 ارے! کچھ مدد! 469 00:55:52,804 --> 00:55:53,968 اسے کیا ہوا؟ 470 00:55:53,970 --> 00:55:55,168 میں اسے چرچ کے اندر پایا. 471 00:55:55,170 --> 00:55:57,600 کرکٹ نے مجھے پکڑ لیا جیسے ہی میں زمین پر مارا. 472 00:55:57,602 --> 00:55:59,535 میں نے تمام قسم کی چمک کے ساتھ اٹھایا. 473 00:55:59,537 --> 00:56:02,734 چرچ کے اندر؟ چرچ کے اندر آپ کیسے کیسے گئے؟ 474 00:56:02,736 --> 00:56:04,335 مردہ لاشوں پر. 475 00:56:04,337 --> 00:56:05,534 آہستہ آہستہ آہستہ آہستہ 476 00:56:05,536 --> 00:56:08,001 میری بات سنو. وہ وہاں ان پر تجربات کر رہے ہیں. 477 00:56:08,003 --> 00:56:09,735 وہ دیہیوں پر تجربات کر رہے ہیں! 478 00:56:09,737 --> 00:56:11,134 - کیا؟ بس اس کی چاچی کی طرح. 479 00:56:11,136 --> 00:56:12,701 ان لوگوں کو ان فلامھروؤں کے ساتھ جل رہا ہے، 480 00:56:12,703 --> 00:56:14,135 اور وہ اب بھی آگے بڑھ رہے ہیں، لاشیں ... 481 00:56:14,137 --> 00:56:15,701 اور وہ زمین سے ٹار پمپ کر رہے ہیں 482 00:56:15,703 --> 00:56:16,967 ان کوکون چیزوں میں ... 483 00:56:16,969 --> 00:56:19,400 سانس لینے کیا آپ کو ٹاور مرکب پر آنکھوں ملی تھی؟ 484 00:56:19,402 --> 00:56:20,867 اس کے پاس جسم نہیں ہے 485 00:56:20,869 --> 00:56:23,336 اور وہ اب بھی بات کر رہی ہے، اور میں نے روسن فیلڈ کو دیکھا ... 486 00:56:23,338 --> 00:56:24,734 Boyce! 487 00:56:24,736 --> 00:56:27,305 کیا آپ کو ٹاور مرکب پر آنکھوں ملی تھی؟ 488 00:56:31,704 --> 00:56:33,870 ٹاور بیس ... - ہاں. 489 00:56:34,704 --> 00:56:36,134 ... زمین سے نیچے ہے. 490 00:56:36,136 --> 00:56:37,935 لیکن اس سے کہیں زیادہ ہے. 491 00:56:37,937 --> 00:56:39,437 - ٹھیک ہے. ٹھیک ہے. ٹھیک ہے. دیکھو 492 00:56:48,237 --> 00:56:49,838 کیا مصیبت ہے؟ 493 00:56:57,338 --> 00:56:58,871 یہ شیطان کیا ہے؟ 494 00:57:02,036 --> 00:57:03,367 یہ کیا ہے، جرمن؟ 495 00:57:03,369 --> 00:57:04,767 مجھے جرمن سمجھ نہیں آتا. کیا آپ جرمن سمجھتے ہیں؟ 496 00:57:04,769 --> 00:57:06,202 میں جرمن نہیں بولتا. 497 00:57:06,204 --> 00:57:09,468 میں صرف Fuhrer کے آفس ہوں 498 00:57:09,470 --> 00:57:12,668 مجھے پتہ ہے کہ ڈاکٹر کیا کرتا ہے. 499 00:57:12,670 --> 00:57:14,938 اوہ، آپ نہیں ہیں؟ - نہیں. 500 00:57:16,670 --> 00:57:21,001 ٹھیک ہے، مجھے نہیں لگتا کہ، uh، یہاں پر نجی، مجھے نہیں لگتا کہ وہ آپ کو یقین ہے. 501 00:57:21,003 --> 00:57:24,068 میں نے آپ کے مرد دیکھا اور ڈاکٹر ان لوگوں کو جلا دیتا. 502 00:57:25,769 --> 00:57:27,201 یہ جنگ ہے ja؟ 503 00:57:28,104 --> 00:57:31,205 بہت سے بدقسمتی سے لوگ مر جاتے ہیں. 504 00:57:31,602 --> 00:57:33,135 مجھے یقین ہے آپ 505 00:57:33,137 --> 00:57:35,804 کارپوریشن نے بہت سے افراد کو ہلاک کیا ہے. 506 00:57:41,503 --> 00:57:42,971 ارے ہان. ارے 507 00:57:43,536 --> 00:57:44,935 توجہ مرکوز کریں. 508 00:57:44,937 --> 00:57:46,135 میں گھڑی پر ہوں، فرز، 509 00:57:46,137 --> 00:57:47,468 لہذا اگر آپ مجھے نہیں بتائیں کہ مجھے کیا جاننا ہوگا، 510 00:57:47,470 --> 00:57:50,068 یہاں پر نجی اس کمرے کو آپ کے ساتھ پینٹ دے گا. 511 00:57:51,970 --> 00:57:53,701 آپ ان لوگوں کے ساتھ کیا کرتے ہیں 512 00:57:53,703 --> 00:57:55,504 کہ تم اس چرچ میں لے جاؤ؟ 513 00:58:00,036 --> 00:58:02,903 انہیں ایک مقصد دیا گیا ہے. 514 00:58:26,569 --> 00:58:28,768 اسے بند کرو! 515 00:58:28,770 --> 00:58:31,005 اسے یہاں سے باہر نکالو. 516 00:58:36,803 --> 00:58:38,336 Ugh. 517 00:58:41,136 --> 00:58:43,271 اس کے لئے معذرت. 518 00:58:44,603 --> 00:58:45,734 ابھی، 519 00:58:45,736 --> 00:58:46,835 ہمیں اس کی ضرورت نہیں ہے 520 00:58:46,837 --> 00:58:48,904 کیونکہ یہ ہمارے ساتھ کرنے کے لئے کچھ نہیں ہے. 521 00:58:51,602 --> 00:58:52,804 آپ کو بھاڑ میں جاؤ 522 00:59:04,502 --> 00:59:05,503 اسے لے جاؤ 523 00:59:17,270 --> 00:59:19,902 - اب ہم کیا کر رہے ہیں؟ - اسے لو. 524 00:59:19,904 --> 00:59:22,104 - کیا؟ - اسے لو. 525 00:59:24,937 --> 00:59:26,068 Nein. نیین. 526 00:59:26,070 --> 00:59:27,702 کارپورل، ہمیں اسے کیوں لانے کے لئے ضرورت ہے؟ 527 00:59:27,704 --> 00:59:30,102 ہم جانتے ہیں کہ وہ بات نہیں کرے گی. آپ نے کہا کہ ہمیں منتقل کرنا ہوگا. 528 00:59:30,104 --> 00:59:31,971 ہمارے پاس ایک مشن ہے، ٹھیک ہے؟ 529 00:59:34,136 --> 00:59:35,434 ٹھیک ہے؟ 530 00:59:40,837 --> 00:59:42,504 آپ کو معلوم ہے کہ مجھے کیا جاننا ہوگا. 531 00:59:47,836 --> 00:59:49,902 آپ کے مرکب کی دیوار اندر کیا ہے؟ 532 00:59:49,904 --> 00:59:52,005 مرد، ہتھیاروں، سب کچھ. 533 00:59:53,203 --> 00:59:54,370 ہیم؟ 534 00:59:55,804 --> 00:59:57,271 آپ کو بھاڑ میں جاؤ 535 00:59:59,704 --> 01:00:00,904 ارے، فرج ... 536 01:00:04,603 --> 01:00:06,404 میں اسے جیتنے والا ہوں. 537 01:00:18,270 --> 01:00:21,401 تم بات کر رہے ہو تم بات کر رہے ہو 538 01:00:28,536 --> 01:00:29,435 فورڈ! 539 01:00:29,437 --> 01:00:31,638 - کیا؟ ہم کیا کر رہے ہیں 540 01:00:33,235 --> 01:00:35,568 آپ کو لگتا ہے کہ یہ گدی بہتر ہے. 541 01:00:35,570 --> 01:00:36,968 ہم اس نہیں ہیں! 542 01:00:36,970 --> 01:00:38,868 تم انہیں مارنا چاہتے ہو، 543 01:00:38,870 --> 01:00:41,101 جیسا کہ وہ کرتے ہیں آپ کو صرف گندی کھیلنا ہے. 544 01:00:41,103 --> 01:00:43,038 اب واپس آ جاؤ. 545 01:00:52,103 --> 01:00:55,133 اس دیوار کے پیچھے آپ کے کتنے مرد ہیں؟ 546 01:00:56,870 --> 01:00:58,670 اس عمارت کے اندر کتنے فوجی ہیں؟ 547 01:01:06,536 --> 01:01:08,336 یہاں سے باہر نکل جاؤ. 548 01:01:57,369 --> 01:01:59,834 تین ماہ پہلے، میں تھا 549 01:01:59,836 --> 01:02:02,568 میرے سامنے یارڈ میں کاٹنے والی گھاس 550 01:02:02,570 --> 01:02:05,504 اور میلان آرمی کے ایک خط سے ظاہر ہوتا ہے. 551 01:02:06,369 --> 01:02:07,637 اب میں یہاں ہوں 552 01:02:14,537 --> 01:02:17,104 جہاں تک میں ختم ہوجاتا ہوں اس کی کوئی بات نہیں. 553 01:02:34,837 --> 01:02:37,068 اگر ہم ان پر یقین کر سکتے ہیں، 554 01:02:37,070 --> 01:02:39,334 وہ دیوار کے اندر کم سے کم 40 افراد تھے. 555 01:02:39,336 --> 01:02:43,301 چالیس ٹھیک ہے، یہ بہت زیادہ ہے. 556 01:02:43,303 --> 01:02:44,401 ٹھیک ہے؟ یہ بہت زیادہ ہے. 557 01:02:44,403 --> 01:02:46,300 یہ اسے مشکل سے پریشان کر دے گا. 558 01:02:46,302 --> 01:02:47,967 تبت نے انہیں طویل عرصہ تک مصروف رکھا ہے 559 01:02:47,969 --> 01:02:49,703 آپ اور میرے لئے اس ٹاور کو دور کرنے کے لئے. 560 01:02:50,769 --> 01:02:52,701 آپ اب بھی اس منصوبہ کے ساتھ جا رہے ہیں؟ 561 01:02:52,703 --> 01:02:54,034 ہم سب کو مل گیا ہے. 562 01:02:54,036 --> 01:02:55,167 آپ جانتے ہیں، وہاں تک رسائی حاصل ہوسکتی ہے 563 01:02:55,169 --> 01:02:56,368 اندر سے ٹاور تک. 564 01:02:56,370 --> 01:02:57,968 میرا مطلب ہے، میں نے کچھ قسم کے آپریشن روم دیکھا 565 01:02:57,970 --> 01:02:59,567 جب میں وہاں گیا تھا. 566 01:02:59,569 --> 01:03:01,335 لہذا ہمیں گرجا گھر میں ہمارے راستے سے لڑنا ہوگا 567 01:03:01,337 --> 01:03:02,834 اور پھر ہمارے راستے سے لڑو؟ نہیں. 568 01:03:02,836 --> 01:03:04,300 باہر رہنے کے لئے بہتر ہے. 569 01:03:04,302 --> 01:03:06,203 چھٹی منٹ تک وہ ساحل سمندر پر مارا. 570 01:03:07,837 --> 01:03:10,435 آپ کی ایک گاڑی ہے جو ہم استعمال کرسکتے ہیں آپ اسے واپس نہیں لیں گے. 571 01:03:10,437 --> 01:03:12,237 میرے والد نے ایک گیراج میں رکھا. 572 01:03:13,403 --> 01:03:16,067 چیس، کرورا سفر کرنے کے لئے تیار ہو جاؤ. 573 01:03:16,069 --> 01:03:18,203 ہم اسے بھیڑنے کے لۓ استعمال کر رہے ہیں. 574 01:03:18,670 --> 01:03:20,471 مجھے یہ گیراج دکھائیں. 575 01:03:33,804 --> 01:03:35,604 ارے منتقل کرنے کا وقت. 576 01:04:01,602 --> 01:04:03,570 ارے Fella. 577 01:04:05,503 --> 01:04:06,638 اٹھو 578 01:04:11,903 --> 01:04:13,704 مجھے لگتا ہے کہ مجھے کچھ مدد ملے گی ... 579 01:04:14,569 --> 01:04:18,867 نہیں! نہیں! روکو اسے! بند کرو! جانے دو نہیں! 580 01:04:18,869 --> 01:04:20,270 مدد! 581 01:04:22,503 --> 01:04:23,504 چیس! 582 01:04:34,804 --> 01:04:35,838 ارے ارے ارے. 583 01:04:38,003 --> 01:04:40,735 چیس، چیس، چیس. 584 01:04:40,737 --> 01:04:42,204 وہ سو رہا تھا. 585 01:04:43,903 --> 01:04:45,835 وہ سو رہا تھا. 586 01:04:45,837 --> 01:04:46,967 خدا کا نام 587 01:04:46,969 --> 01:04:48,567 بکواس بند کرو. یہ آپ کی غلطی نہیں ہے. 588 01:04:48,569 --> 01:04:50,966 - اس پر دباؤ رکھو. جی ہاں، دباؤ ڈال دو 589 01:04:50,968 --> 01:04:52,601 کیا یہ برا ہے؟ کیا یہ برا ہے؟ 590 01:04:52,603 --> 01:04:54,668 شاہ مجھے دیکھو. آپ ٹھیک ہیں. آپ ٹھیک ہیں. 591 01:04:54,670 --> 01:04:56,501 وہ کیسے کر رہا ہے چیس. 592 01:04:56,503 --> 01:04:59,067 اپنا منہ کھولو، ہاں. تم وہاں جاؤ 593 01:04:59,069 --> 01:05:01,368 ارے، ایڈ؟ مجھے مرنے دو، ٹھیک ہے؟ 594 01:05:01,370 --> 01:05:03,901 تم مرنے والے نہیں ہو تم ٹھیک ہو. 595 01:05:03,903 --> 01:05:05,001 تم ٹھیک ہو. 596 01:05:05,003 --> 01:05:06,368 پریشر، دباؤ ڈالیں. 597 01:05:06,370 --> 01:05:09,033 چلو چیس. یہ ٹھیک ہو گا، بیٹا. 598 01:05:09,035 --> 01:05:10,901 مجھے اچھا لگ رہا ہے. 599 01:05:10,903 --> 01:05:13,000 نیچے رہو، نیچے رہو. 600 01:05:13,002 --> 01:05:15,435 چیس، آرام کرو، آرام کرو، آرام کرو. 601 01:05:15,437 --> 01:05:17,467 تم ٹھیک ہو. 602 01:05:17,469 --> 01:05:19,400 تم ٹھیک ہو، چیس. بس ہمارے ساتھ رہو. 603 01:05:19,402 --> 01:05:21,067 مجھے دیکھو، چیس، مجھے دیکھو. 604 01:05:21,069 --> 01:05:23,001 چیس. چیس. 605 01:05:23,003 --> 01:05:24,471 میرا کیمرے کہاں ہے؟ 606 01:05:24,902 --> 01:05:26,634 یہ ٹھیک ہے. 607 01:05:26,636 --> 01:05:27,902 یہ تمہارا کام ہے. 608 01:05:30,603 --> 01:05:31,738 چیس. 609 01:05:35,602 --> 01:05:37,067 چیس. 610 01:05:43,603 --> 01:05:44,703 چیس. 611 01:05:52,136 --> 01:05:54,400 مجھے اس کی چربی کرورا چہرے میں گولی ڈال دو 612 01:05:54,402 --> 01:05:55,500 نہیں، نہیں، نہیں، نہیں، ہمیں اب بھی ضرورت ہے. 613 01:05:55,502 --> 01:05:56,804 میں تمہیں ایک اور ملے گا! 614 01:06:14,170 --> 01:06:15,638 تم کیا کر رہے ہو؟ 615 01:06:25,704 --> 01:06:27,300 Boyce، وہ مر گیا ہے. 616 01:06:27,302 --> 01:06:30,300 Rosenfeld، ان دھماکہ خیز مواد میز سے دور. ہمیں منتقل کرنے کی ضرورت ہے. 617 01:06:30,302 --> 01:06:32,233 اگر انہوں نے ہمیں ابھی تک نہیں سنا، تو وہ صرف کرتے تھے. 618 01:06:32,235 --> 01:06:33,570 اسے ہٹاو! 619 01:06:34,135 --> 01:06:36,200 چلتے رہو. اقدام! 620 01:06:36,202 --> 01:06:39,335 بوسس، دھماکہ خیز مواد، اب. 621 01:06:39,337 --> 01:06:41,534 چلو بھئی. ایئر سپورٹ وہ ساحل سمندر کا احاطہ نہیں کرسکتا 622 01:06:41,536 --> 01:06:43,668 جب تک اس ٹاور کی اب تک. 623 01:06:43,670 --> 01:06:45,667 کیا تم مسکرا رہے ہو، دوست؟ 624 01:06:50,369 --> 01:06:51,969 مقدس مسیح 625 01:06:52,603 --> 01:06:53,936 اوہ ... 626 01:06:56,669 --> 01:06:59,937 آپ نے پوچھا کہ سیرم کیا تھا، کارپورل. 627 01:07:03,235 --> 01:07:04,370 مجھے پیاس لگی ہے. 628 01:07:06,337 --> 01:07:08,737 تم کیسے ہو ... آپ کیسے محسوس کرتے ہو؟ 629 01:07:16,768 --> 01:07:18,637 مجھے واقعی اچھا لگ رہا ہے. 630 01:07:24,236 --> 01:07:25,969 کیا تکلیف بھی نہیں 631 01:07:27,570 --> 01:07:30,603 ایسا لگتا ہے جیسے برا نہیں، مجھے لگتا ہے. 632 01:07:35,868 --> 01:07:37,300 عجیب بات ہے. 633 01:07:37,302 --> 01:07:39,304 فہرست میں شامل کریں. 634 01:07:41,835 --> 01:07:43,371 چیس؟ ہہ؟ 635 01:07:44,203 --> 01:07:45,671 کیا آپ کھڑے ہو سکتے ہیں؟ 636 01:07:45,969 --> 01:07:47,133 جی ہاں 637 01:07:47,135 --> 01:07:49,536 کونسا، کون آسان. 638 01:07:51,869 --> 01:07:53,603 کیا یہ یہاں گرم ہے؟ 639 01:07:55,536 --> 01:07:57,603 میں گرمی محسوس کر رہا ہوں. 640 01:08:01,269 --> 01:08:03,667 چیس. چیس. 641 01:08:03,669 --> 01:08:06,404 شاید تم بیٹھ جاؤ. میرا سر درد ہے. 642 01:08:19,169 --> 01:08:20,637 آخر کیا ہے؟ 643 01:08:21,836 --> 01:08:22,903 ایڈ؟ 644 01:08:23,570 --> 01:08:25,637 چیس؟ - یا الله. 645 01:08:27,968 --> 01:08:29,902 شٹ. یسوع. 646 01:08:30,903 --> 01:08:32,604 میرا سر درد ہے. 647 01:08:33,236 --> 01:08:35,137 کونسا، چیس. 648 01:08:35,902 --> 01:08:36,868 چیس، بیٹھو. 649 01:08:36,870 --> 01:08:39,000 یسوع مسیح، چیس! حضرت عیسی علیہ السلام! 650 01:08:40,269 --> 01:08:41,867 اس کے ساتھ کیا مسئلہ ہے؟ 651 01:08:41,869 --> 01:08:43,100 میں نہیں جانتا. 652 01:08:48,103 --> 01:08:49,104 چیس. 653 01:08:57,270 --> 01:08:58,837 میں اسے گولی مار دیتی ہوں. 654 01:08:59,536 --> 01:09:00,834 کارپوریٹ، نہیں، براہ مہربانی. 655 01:09:00,836 --> 01:09:02,870 کارپوریٹ، آرام کرو. چیس. 656 01:09:03,402 --> 01:09:04,467 ارے، پال 657 01:09:04,469 --> 01:09:05,604 ارے، چیس؟ 658 01:09:08,402 --> 01:09:10,700 تم نے مجھ سے کیا کیا، ایڈ؟ 659 01:09:11,603 --> 01:09:13,736 تم نے کیا کیا؟ چیس، رکو! 660 01:09:39,968 --> 01:09:41,503 ابھی کیا ہوا؟ 661 01:09:42,602 --> 01:09:44,204 ایک ہزار سالہ Reich 662 01:09:46,170 --> 01:09:48,571 ہزار سالہ فوجیوں کی ضرورت ہے. 663 01:09:55,203 --> 01:09:57,471 تمہیں مجھے مارنا ہوگا. 664 01:10:12,003 --> 01:10:13,004 Boyce. 665 01:10:14,269 --> 01:10:15,334 Boyce! 666 01:10:15,336 --> 01:10:17,468 ارے ارے یہ ختم ہوا. یہ ختم ہوا! 667 01:10:17,470 --> 01:10:20,534 یہ ختم ہوا! یہ وہ نہیں تھا. یہ چیس نہیں تھا. 668 01:10:20,536 --> 01:10:22,801 تم مجھے سن؟ یہ چیس نہیں تھا. 669 01:10:22,803 --> 01:10:24,334 مقدس شیطان 670 01:10:24,336 --> 01:10:25,534 کیا کوئی مجھے بتانا چاہتا ہے 671 01:10:25,536 --> 01:10:27,737 آخر کیا ہو رہا ہے؟ 672 01:10:40,669 --> 01:10:42,637 - پال. یہ خدا کی طرف سے! 673 01:10:43,403 --> 01:10:45,902 چلو! 674 01:10:46,669 --> 01:10:48,903 چلو! 675 01:11:01,868 --> 01:11:03,004 بھاڑ میں جاؤ! 676 01:11:16,602 --> 01:11:18,070 نیچے اترو! 677 01:11:36,535 --> 01:11:39,435 نہیں! پال! پال! 678 01:11:39,437 --> 01:11:41,303 چلو! 679 01:11:42,203 --> 01:11:43,301 بھاڑ میں جاؤ! 680 01:11:43,303 --> 01:11:44,669 پال! 681 01:11:45,370 --> 01:11:46,767 لعنت ہے! 682 01:11:46,769 --> 01:11:49,634 ہمیں منتقل کرنا ہوگا. ہم اس ٹاور کو ابھی لے لو. 683 01:11:49,636 --> 01:11:51,401 Boyce، آپ اور میں اس پر چڑھ رہا ہوں. 684 01:11:51,403 --> 01:11:52,566 Tibbet اور Rosenfeld ہمیں ڈھونڈیں گے. 685 01:11:52,568 --> 01:11:53,667 کارپورل، انتظار کرو، بچے کے بارے میں کیا؟ 686 01:11:53,669 --> 01:11:54,834 چلو، ہمیں منتقل ہو گیا ہے! بھگوان! 687 01:11:54,836 --> 01:11:57,934 انہوں نے ان کی وجہ سے اسے پکڑ لیا. رکو، رکو 688 01:11:57,936 --> 01:12:00,067 اور لیب؟ وہ گندگی وہاں کر رہے ہیں؟ 689 01:12:00,069 --> 01:12:02,001 اس سے کوئی فرق نہیں پڑتا! وہ ہمارے مشن نہیں ہیں. 690 01:12:02,003 --> 01:12:03,800 ہم ٹاور نکالتے ہیں، فوجی اندر آتے ہیں 691 01:12:03,802 --> 01:12:05,534 اور جو کچھ بعد میں زمین سے نیچے ہے اس سے نمٹنے کے. 692 01:12:05,536 --> 01:12:07,033 اس کا بھائی اس کے بعد مر جائے گا. 693 01:12:07,035 --> 01:12:08,701 آپ بھول جاتے ہیں کہ آپ کا کیا کام ہے، نجی؟ 694 01:12:08,703 --> 01:12:10,034 اب اس سے کہیں زیادہ، کارپورل! 695 01:12:10,036 --> 01:12:12,167 کیا مجھے آپ کے پچھواڑے ٹاور کو گھسیٹنا ہے؟ 696 01:12:12,169 --> 01:12:14,667 جی ہان آپ کریں. کیونکہ میں اسے وہاں نہیں چھوڑ رہا ہوں. 697 01:12:14,669 --> 01:12:16,137 میں نے تمہیں حکم دیا 698 01:12:31,203 --> 01:12:32,204 نہیں. 699 01:12:34,102 --> 01:12:35,104 نہیں. 700 01:12:36,902 --> 01:12:38,636 نہیں نہیں! 701 01:12:39,235 --> 01:12:41,234 ہمیں یہ کرنا ہے! 702 01:12:41,236 --> 01:12:43,337 آپ جانتے ہیں کہ ہمیں یہ کرنا ہے، کارپورل. 703 01:12:44,735 --> 01:12:46,499 میں اندر اندر حاصل کر سکتا ہوں. 704 01:12:46,501 --> 01:12:49,433 میں کرسکتا ہوں. میں اندر اندر حاصل کر سکتا ہوں! 705 01:12:49,435 --> 01:12:50,833 ہم نیچے سے ٹاور اڑا سکتے ہیں. 706 01:12:50,835 --> 01:12:52,970 ہم ان کے اتارنا fucking لیب کو تباہ کر سکتے ہیں! 707 01:12:54,036 --> 01:12:58,337 ہم بچے کو بونس کے طور پر پکڑ سکتے ہیں. دو پرندوں کو مار ڈالو. 708 01:13:06,169 --> 01:13:08,368 اگر ہم ایسا کرتے ہیں تو، 709 01:13:08,370 --> 01:13:09,934 یہاں سے چلنے کی ہماری مشکلات 710 01:13:09,936 --> 01:13:12,200 تقریبا صفر تک نیچے جائیں. 711 01:13:12,202 --> 01:13:14,001 اگر ہم اسے دور کردیں تو وہ واپس چلیں 712 01:13:14,003 --> 01:13:16,101 بہت میٹھی کا جہنم محسوس کرے گا. 713 01:13:16,103 --> 01:13:17,969 اور میں براہ راست ہمیں وہاں لے جا سکتا ہوں. 714 01:13:21,469 --> 01:13:22,870 ٹھیک ہے. 715 01:13:24,337 --> 01:13:26,069 جب ہم حرکت کرتے ہیں تو مجھے بتائیں. 716 01:14:36,336 --> 01:14:38,801 صرف چرچ کے مشرقی نکاسی کی لائن ہے. 717 01:14:38,803 --> 01:14:40,834 سرنگ کے دروازے ڈھال نیچے ہے. 718 01:14:40,836 --> 01:14:42,734 ٹھیک ہے. اور یہاں پر چرچ ہے. 719 01:14:42,736 --> 01:14:45,168 اس بات کو یقینی بنائیں کہ آپ اس دروازے کا احاطہ کرسکتے ہیں. 720 01:14:45,170 --> 01:14:46,633 یہاں آپ کو ایک اچھا زاویہ دینا چاہئے 721 01:14:46,635 --> 01:14:48,033 ہمارے بیت اور ان دو بھوک پر. 722 01:14:48,035 --> 01:14:49,599 آپ کو زخم اٹھنے سے رکھنے کے لئے مل گیا ہے. 723 01:14:49,601 --> 01:14:52,267 کسی بھی ڈھیلا کررا کو مجھ سے دور رکھنے کے لئے دوست رہو. 724 01:14:52,269 --> 01:14:54,203 جی ہاں، میں اس کا احاطہ کر سکتا ہوں جبکہ بوسس آپ کو چپکے میں رکھتا ہے. 725 01:14:55,501 --> 01:14:56,567 ٹھیک ہے. 726 01:14:56,569 --> 01:14:57,767 آپ کو یہ یقینی بنانا ہے کہ ایسا لگتا ہے 727 01:14:57,769 --> 01:14:59,299 پورے 101 پر ان پر لگ رہا ہے. 728 01:14:59,301 --> 01:15:01,399 ہمیں اس سے زیادہ باہر نکالنے کی ضرورت ہے جیسا کہ ہم کرسکتے ہیں. 729 01:15:01,401 --> 01:15:03,499 زیادہ سے زیادہ ہمارے لئے بونچ کر رہے ہیں، بہتر. 730 01:15:03,501 --> 01:15:06,169 - میں اس کا خیال رکھوں گا. اور محتاط رہو. 731 01:15:09,369 --> 01:15:12,101 کچھ وقت پر پکڑنے والا صرف دو لڑکوں ہے. 732 01:15:12,103 --> 01:15:14,766 صرف اتنی کم وقت میں خریدیں تاکہ آرگنینس سیٹ حاصل کریں. 733 01:15:14,768 --> 01:15:16,633 پھر ہم بچہ بچائیں گے. 734 01:15:16,635 --> 01:15:19,300 - مجھے لگتا ہے کہ ہم اس کا انتظام کرسکتے ہیں. جی ہاں 735 01:15:19,302 --> 01:15:21,299 اچھی قسمت. 736 01:15:21,301 --> 01:15:22,734 آپ اپنا سر نیچے رکھیں. 737 01:15:22,736 --> 01:15:24,170 آپ بھی ایڈ. جی ہاں 738 01:15:25,102 --> 01:15:26,104 ارے 739 01:15:27,835 --> 01:15:29,033 کیا نے ایک باب کا جہنم بنایا ہے 740 01:15:29,035 --> 01:15:30,667 ڈاونسن کی کتاب میں، ہہ؟ 741 01:18:21,401 --> 01:18:23,435 - دوبارہ لوڈ ہو رہا ہے! جلدی کرو، Rosenfeld، مجھے آپ کی ضرورت ہے! 742 01:18:25,235 --> 01:18:26,303 شٹ! 743 01:18:27,035 --> 01:18:28,502 چلو، تم گزرنے والے! 744 01:18:29,936 --> 01:18:31,736 دروازے! دروازہ حاصل کرو! دروازہ حاصل کرو! 745 01:18:35,569 --> 01:18:38,167 پیکیج کی طرح لگتا ہے اس کا کام. 746 01:18:38,169 --> 01:18:40,637 امید ہے کہ وہ دونوں باقی دور دور ھیںچیں. 747 01:19:00,035 --> 01:19:01,300 شوٹنگ روکنا مت کرو. 748 01:19:01,302 --> 01:19:03,603 یہ ایک دو بندوق ہے، آپ کو مار ڈالو! 749 01:19:04,669 --> 01:19:06,535 شٹ! بھگوان! 750 01:19:08,969 --> 01:19:10,399 چلو چلو. 751 01:19:10,401 --> 01:19:11,470 اقدام! 752 01:19:18,602 --> 01:19:20,567 ٹھیک ہے، اب کہاں 753 01:19:20,569 --> 01:19:22,100 مجھے لگتا ہے کہ ٹاور کمرہ اس طرح سے نیچے ہے. 754 01:19:22,102 --> 01:19:23,566 پال کے بارے میں کیا؟ 755 01:19:23,568 --> 01:19:26,200 ہم اس جگہ کو دور کرتے ہیں، پھر ہم آپ کے بھائی کو تلاش کرتے ہیں. 756 01:19:26,202 --> 01:19:28,434 مدد، ہم اسے تلاش کریں گے. فکر مت کرو 757 01:19:28,436 --> 01:19:30,800 نہیں. میرے پاس وقت نہیں ہے. 758 01:19:30,802 --> 01:19:32,269 چلو. چلو! 759 01:19:33,134 --> 01:19:35,302 وہ کبھی انتظار نہیں کر رہے تھے. 760 01:20:35,768 --> 01:20:38,499 Boyce، ان لیبارٹریوں پر شروع کرو جو آپ نے دیکھا. 761 01:20:38,501 --> 01:20:40,500 20 منٹ میں ساحل سمندر پر کشتیاں. 762 01:20:40,502 --> 01:20:42,232 میں ان ٹائمرز کو 18 کے لئے ترتیب دے رہا ہوں. 763 01:20:42,234 --> 01:20:44,570 اس کے بعد کوئی بھی اب بھی نیچے نہیں آ رہا ہے. 764 01:20:44,935 --> 01:20:46,136 جاؤ. 765 01:21:07,967 --> 01:21:09,169 پال؟ 766 01:21:19,835 --> 01:21:20,837 پال؟ 767 01:21:25,902 --> 01:21:27,633 اس نے کہا کہ پول وہاں تھا. 768 01:21:27,635 --> 01:21:28,836 ارے پول وہاں نہیں ہے. چلو بھئی! 769 01:21:34,235 --> 01:21:36,066 چلو بھئی. چلو بھئی! 770 01:21:52,135 --> 01:21:54,603 - تبت! اوہ، شٹ. 771 01:21:59,235 --> 01:22:01,637 اسے ہٹاو! اس گدا کو منتقل کریں! جاؤ! 772 01:22:08,235 --> 01:22:10,302 یہ یعقوب تھا جہاں وہ ہے. 773 01:22:14,034 --> 01:22:15,636 سست، سست، سست. 774 01:22:36,034 --> 01:22:37,133 پال؟ 775 01:22:38,769 --> 01:22:40,500 - پال؟ چلو! 776 01:22:40,502 --> 01:22:42,369 - پال؟ چلو! 777 01:22:51,469 --> 01:22:54,736 چلو. چلو! جلدی کرو اور اسے لے جاؤ. 778 01:22:57,201 --> 01:22:58,399 چلو. 779 01:22:58,401 --> 01:23:00,267 جلدی کرو اور اسے باہر لے جاؤ. - نہیں. 780 01:23:00,269 --> 01:23:03,866 مجھے یہ ختم کرنا ہوگا. مجھے یہ ختم کرنا ہوگا! 781 01:23:03,868 --> 01:23:04,936 میں پکڑتا ہوں. 782 01:23:05,736 --> 01:23:07,270 میں پکڑتا ہوں. 783 01:23:09,867 --> 01:23:11,335 محتاط رہیں. 784 01:23:13,202 --> 01:23:14,403 جاؤ. 785 01:23:57,336 --> 01:23:59,667 چلو! 786 01:23:59,669 --> 01:24:02,470 جاؤ پال، جاؤ! 787 01:26:00,169 --> 01:26:01,702 ہیلو، کارپورل. 788 01:26:56,635 --> 01:26:58,702 مجھے امید تھی 789 01:27:00,002 --> 01:27:01,669 آپ کو دوبارہ دیکھنے کے لئے، 790 01:27:02,934 --> 01:27:04,203 کارپورل 791 01:27:06,968 --> 01:27:09,000 میں آپ کا شکریہ ادا کرنا چاہتا ہوں ... 792 01:27:11,402 --> 01:27:13,536 ... میری مدد کرنے کے لئے 793 01:27:14,667 --> 01:27:17,168 اس شخص بن جاؤ جو میں ہوں. 794 01:27:22,335 --> 01:27:24,669 یہ ایک، کارپورل، 795 01:27:25,469 --> 01:27:27,736 میں جیت جا رہا ہوں. 796 01:28:27,134 --> 01:28:28,269 شٹ 797 01:28:29,069 --> 01:28:30,270 مجھے ڈھانپو! 798 01:28:36,402 --> 01:28:38,132 نیچے اترو! 799 01:28:38,134 --> 01:28:39,000 رہو! رہو! 800 01:28:39,002 --> 01:28:41,203 تم کیا کر رہے ہو، بچے؟ 801 01:28:44,535 --> 01:28:46,866 ارے، تم ٹھیک ہو تم ٹھیک ہو، ٹھیک ہے؟ 802 01:28:46,868 --> 01:28:49,203 آپ کیا سوچتے ہیں کہ آپ کیا ہیں، اسٹین مصیبت یا کچھ؟ 803 01:28:51,834 --> 01:28:53,498 ٹھیک ہے، مجھے دیکھو. 804 01:28:53,500 --> 01:28:55,233 مجھ پر منعقد. 805 01:28:55,235 --> 01:28:56,769 Rosenfeld، جاؤ! 806 01:29:01,368 --> 01:29:02,665 شٹ 807 01:29:02,667 --> 01:29:03,933 Rosenfeld! 808 01:29:03,935 --> 01:29:06,232 کسی کو اس پر کمر ڈالنا پڑا ہے ... 809 01:29:11,368 --> 01:29:14,235 - تبت! تبت! - پال! پال! 810 01:29:15,501 --> 01:29:16,702 چلو! 811 01:29:18,435 --> 01:29:20,033 آو، دوست. 812 01:29:20,035 --> 01:29:22,933 کیا بچہ ٹھیک ہے؟ 813 01:29:22,935 --> 01:29:25,199 آپ کے ارد گرد نہیں چل رہا ہے، ٹھیک ہے، بچے؟ 814 01:29:25,201 --> 01:29:27,403 چلو، آپ ایڈ یا فورڈ دیکھتے ہیں؟ 815 01:29:44,901 --> 01:29:47,968 مجھے ڈر ہے کہ میرے پاس کوئی رسی نہیں ہے. 816 01:29:50,434 --> 01:29:51,768 لیکن ... 817 01:30:16,801 --> 01:30:18,869 ہم کہاں تھے؟ 818 01:30:19,468 --> 01:30:20,936 جی ہاں. 819 01:30:29,967 --> 01:30:32,468 ان دیواروں کے پیچھے کیا ہے؟ 820 01:30:35,501 --> 01:30:36,632 مجھے. 821 01:30:36,634 --> 01:30:38,203 آپ کو بھاڑ میں جاؤ 822 01:30:40,401 --> 01:30:42,300 تمہیں معلوم ہے، 823 01:30:42,302 --> 01:30:43,769 کارپورل، 824 01:30:44,501 --> 01:30:47,266 ٹار میں تمام طاقتیں ... 825 01:30:48,835 --> 01:30:53,032 ... صدیوں کے لئے فرانسیسی پاؤں کے نیچے چل رہا ہے، 826 01:30:53,034 --> 01:30:56,302 یہ صرف ان کی لاشوں کی طرف سے بہتر کرنے کی ضرورت ہے. 827 01:30:57,234 --> 01:31:00,035 لیکن وہ ایسا کرنے کے نقطہ نظر کا فقدان نہیں رکھتے تھے. 828 01:31:05,600 --> 01:31:08,199 میں ایک خدا ہوں 829 01:31:08,201 --> 01:31:09,465 کارپورل 830 01:32:19,201 --> 01:32:22,035 جرمنی ایک ناقابل یقین فوج ہوگا. 831 01:32:27,401 --> 01:32:31,000 یہ Reich، ہٹلر کی ہزار سالہ سلطنت، 832 01:32:31,002 --> 01:32:33,402 دنیا بھر میں لے جا رہا ہے. 833 01:32:55,901 --> 01:32:58,368 تم اسے پسند کرتے ہو، میٹھی چلو؟ 834 01:32:59,934 --> 01:33:02,168 میں اسے تمہارے لئے الوداع بتاؤں گا. 835 01:33:46,635 --> 01:33:48,533 یہ کس طرح محسوس ہوتا ہے، 836 01:33:48,535 --> 01:33:52,136 آپ کی رگوں کے ذریعے بہاؤ کی وادی کا خون؟ 837 01:33:55,034 --> 01:33:58,100 بہت اچھا نہیں، اتارنا fucking. 838 01:34:52,334 --> 01:34:53,335 Boyce. 839 01:35:19,267 --> 01:35:20,269 فورڈ. 840 01:35:29,400 --> 01:35:30,402 ٹھیک ہے. 841 01:35:31,067 --> 01:35:33,332 چلو آپ کو. چلو بھئی. 842 01:35:33,334 --> 01:35:35,199 ہمیں منتقل کرنا ہوگا. - میں اچھا ہوں. 843 01:35:35,201 --> 01:35:37,669 - تم اچھے ہو؟ - میں اچھا ہوں، میں اچھا ہوں. 844 01:35:40,434 --> 01:35:42,965 تم کیا کر رہے ہو؟ تم کیا کر رہے ہو؟ فورڈ! 845 01:35:42,967 --> 01:35:44,032 نہیں، فورڈ، دروازہ کھولو! 846 01:35:44,034 --> 01:35:45,899 میری بات سنو. میری طرف دیکھو. فورڈ. ارے 847 01:35:45,901 --> 01:35:47,031 فورڈ، مجھے دیکھو. 848 01:35:49,267 --> 01:35:50,334 فورڈ. 849 01:35:51,534 --> 01:35:52,766 دروازے کھولیں 850 01:35:52,768 --> 01:35:54,198 دروازے کھولیں، ہم اسے ٹھیک کر سکتے ہیں. 851 01:35:54,200 --> 01:35:58,733 مجھے ٹاور پر ٹائمر مقرر نہیں کیا گیا. 852 01:35:58,735 --> 01:36:01,333 آپ کو اسے نیچے جانا ہے. - میں اسے لے جاؤنگا، ٹھیک ہے. 853 01:36:01,335 --> 01:36:03,065 تمہیں صرف دروازے کھولنے کی ضرورت ہے. 854 01:36:03,067 --> 01:36:05,165 فورڈ. 855 01:36:05,167 --> 01:36:07,302 فورڈ، مجھے دیکھو. دروازے کھولیں. 856 01:36:12,168 --> 01:36:13,636 دروازہ کھولو! 857 01:36:17,168 --> 01:36:19,569 میں کبھی واپس نہیں آ رہا تھا. 858 01:36:21,767 --> 01:36:23,566 اور یہ گندگی، 859 01:36:23,568 --> 01:36:26,102 ہماری جانب سے یہ بھی نہیں ہونا چاہئے. 860 01:36:28,167 --> 01:36:32,034 یہاں میرے ساتھ دفن رہنا پڑے گا. 861 01:36:33,168 --> 01:36:36,299 آپ کو کام ختم کرنے کے لئے مل گیا، Boyce، 862 01:36:36,301 --> 01:36:38,632 اور اس پوری اتارنا fucking کی جگہ کو اڑانا. 863 01:36:42,268 --> 01:36:43,533 جاؤ! 864 01:36:43,535 --> 01:36:44,999 فورڈ، دروازے کھولیں. 865 01:36:45,001 --> 01:36:47,669 فورڈ، براہ کرم! اب بھی وقت ہے! فورڈ! 866 01:36:51,668 --> 01:36:53,534 دروازہ کھولو! 867 01:36:54,801 --> 01:36:56,601 فورڈ! فورڈ، آو! 868 01:36:58,001 --> 01:37:00,669 ٹاور، ذاتی بوسہ. 869 01:37:15,901 --> 01:37:17,835 مجھے لگتا ہے میں اس کے ساتھ کر رہا ہوں. 870 01:37:20,368 --> 01:37:21,469 شکریہ. 871 01:38:47,535 --> 01:38:51,301 جنرل آئین ہاور کے حکم کے تحت، 872 01:38:51,933 --> 01:38:54,665 اتحادی بحریہ فورسز، 873 01:38:54,667 --> 01:38:58,198 مضبوط ایئر فورسز کی مدد سے، 874 01:38:58,200 --> 01:39:01,831 میں نے آج صبح متحد فوجوں کو لینڈنگ شروع کر دیا 875 01:39:01,833 --> 01:39:05,333 فرانس کے شمالی ساحل پر. 876 01:39:05,335 --> 01:39:08,799 یہ کمیونیکیشن بار بار کی جائے گی. 877 01:39:08,801 --> 01:39:10,365 یہ ایک لمحہ گھنٹہ ہے 878 01:39:10,367 --> 01:39:11,800 دنیا کی تاریخ میں. 879 01:39:11,802 --> 01:39:15,198 یہ ہٹلر کے یورپ پر حملہ ہے. 880 01:39:15,200 --> 01:39:17,732 دوسرا سامنے صفر گھنٹے. 881 01:39:17,734 --> 01:39:19,999 جنرل ڈوائٹ اییس ہنور کے مردوں 882 01:39:20,001 --> 01:39:22,165 ان کی لینڈنگ کے بارگوں چھوڑ رہے ہیں، 883 01:39:22,167 --> 01:39:23,800 ساحلوں کو اپنا راستہ لڑانا 884 01:39:23,802 --> 01:39:25,799 نازی یورپ کے قلعہ میں. 885 01:39:25,801 --> 01:39:27,266 ہاں، Boyce! 886 01:39:27,268 --> 01:39:29,366 وہ دشمن پر حملہ کرنے کے لئے سمندر سے نکل رہے ہیں 887 01:39:29,368 --> 01:39:31,533 لڑاکا طیاروں کے ایک وسیع بادل کے تحت 888 01:39:31,535 --> 01:39:33,865 چیلنج چلانے کی چھت کے تحت 889 01:39:33,867 --> 01:39:35,465 اتحادی جنگجوؤں سے. 890 01:39:35,467 --> 01:39:38,198 پہلے خبروں کی چمکیں نہیں کہتے ہیں، 891 01:39:38,200 --> 01:39:39,899 لیکن اس حملے کا ایک بڑا تناسب 892 01:39:39,901 --> 01:39:43,299 مجھے یقین ہے کہ امریکہ کے مردوں کے ہاتھوں میں. 893 01:39:43,301 --> 01:39:45,399 انہوں نے حملے کی طرف جھٹکا دیا 894 01:39:45,401 --> 01:39:47,002 برطانوی ٹومیز کے ساتھ ... 895 01:39:57,335 --> 01:39:58,602 فورڈ؟ 896 01:40:15,800 --> 01:40:19,665 زمین پر اوپر ٹاور لے جانے کے لۓ آپ کے پاس کافی دھماکہ خیز مواد تھا، 897 01:40:19,667 --> 01:40:21,931 لیکن آپ چارجز کو مقرر کرنے کے لئے نیچے گئے تھے. 898 01:40:21,933 --> 01:40:23,732 جی سر. 899 01:40:23,734 --> 01:40:26,466 تم ایسا کیوں کرتے ہو جیسے نجی، نجی؟ 900 01:40:26,468 --> 01:40:29,298 کارپورل فورڈ نے یہ سب سے بہتر تھا. 901 01:40:29,300 --> 01:40:32,831 دشمنوں کی تعداد، وہ ... 902 01:40:32,833 --> 01:40:36,502 اس نے محسوس نہیں کیا کہ ہم ان کے باہر کافی عرصے سے باہر رکھنے کے قابل ہو جائیں گے. 903 01:40:37,767 --> 01:40:40,964 ٹھیک ہے، آپ کا کارپورل نے ایک اچھے کال کا جہنم بنایا ہے. 904 01:40:40,966 --> 01:40:43,432 میں چاہتا ہوں کہ وہ یہاں میرے پاس موجود ہوں تاکہ وہ اسے بتائیں. 905 01:40:43,434 --> 01:40:44,764 تو میں کرو، مہودی. 906 01:40:44,766 --> 01:40:45,732 ایک سانس پکڑو. 907 01:40:45,734 --> 01:40:47,469 ہم آپ کو چارلی کمپنی میں ڈالیں گے. 908 01:40:48,468 --> 01:40:49,801 آسانی سے، نجی. 909 01:40:53,168 --> 01:40:54,569 اوہ، نجی؟ 910 01:40:59,568 --> 01:41:02,232 کیا تم وہاں کچھ اور دیکھتے ہو جب تم وہاں تھے؟ 911 01:41:02,234 --> 01:41:05,834 کچھ قسم کے کررا لیب کے بارے میں بات ہے. 912 01:41:06,601 --> 01:41:07,898 تو اگر وہاں کچھ بھی نہیں ہے 913 01:41:07,900 --> 01:41:10,801 اس کے قابل ہے کہ ہم سب مسکرا رہے ہیں، 914 01:41:11,867 --> 01:41:13,467 آپ ہمیں بتائیں گے، ٹھیک ہے؟ 915 01:41:16,534 --> 01:41:18,602 بس ٹاور کنٹرول روم. 916 01:41:19,734 --> 01:41:22,002 لیکن کچھ بھی باقی نہیں ہے، صاحب. 917 01:41:24,866 --> 01:41:26,266 میں نے سوچا ہے. 918 01:41:26,268 --> 01:41:28,466 اچھا کام، سپاہی. آپ اور آپ کے اسکواڈ 919 01:41:28,468 --> 01:41:29,935 شکریہ صاحب. 920 01:41:32,367 --> 01:41:33,498 کوئی جنگلی نہیں. 921 01:41:33,500 --> 01:41:35,633 میچز، پانچ بٹن، دس. 922 01:41:35,635 --> 01:41:38,865 کیا آپ تیار ہیں؟ سائن قبل. آپ سمیت، بچے. 923 01:41:41,401 --> 01:41:44,333 وہ دو پھینک دیتا ہے، اور میں نے مجھے بلایا ... 924 01:41:44,335 --> 01:41:45,798 آخر میں اپنے آپ کو ایک دوست ملا. 925 01:41:45,800 --> 01:41:46,665 ارے! 926 01:41:46,667 --> 01:41:48,502 بچے کو مجھ سے باہر جہنم کا سامنا کرنا پڑتا ہے. 927 01:41:50,866 --> 01:41:52,299 بالکل ٹھیک. آپ کے لئے دو 928 01:41:52,301 --> 01:41:53,832 آپ بہتر نظر آتے ہیں. - شکریہ. 929 01:41:53,834 --> 01:41:55,298 اب میں صرف کسی کو قائل کرنا چاہتا ہوں 930 01:41:55,300 --> 01:41:56,932 میں نے جنگ کو کیسے بچانے میں مدد کی. 931 01:41:56,934 --> 01:41:59,899 جنگ محفوظ کریں؟ میں نے دیکھا تم سب کو یاد تھا 932 01:41:59,901 --> 01:42:01,699 ایک مشین گن کے ساتھ جرمنوں کا ایک گروپ. 933 01:42:01,701 --> 01:42:03,565 آپ مذاق کر رہے ہیں؟ میں نے وہاں آپ کے گدا کو بچایا. 934 01:42:03,567 --> 01:42:05,498 کیا ہوا ہے مجھے یہ یاد نہیں ہے. 935 01:42:05,500 --> 01:42:06,934 کیا اپ کو وہ یاد ہے؟ 936 01:42:08,000 --> 01:42:09,265 نہیں؟ اس نے مجھے سوچا. 937 01:42:09,267 --> 01:42:10,366 کیا آپ نے اپنے حکموں کو حاصل کیا؟ 938 01:42:10,368 --> 01:42:11,699 جی ہاں، وہ ہمیں سی کمپنی میں ڈال رہے ہیں. 939 01:42:11,701 --> 01:42:13,898 یسوع مسیح، اس کے بعد؟ 940 01:42:13,900 --> 01:42:15,901 میں نے سوچا کہ وہ ہمیں گھر واپس بھیجیں گے. 941 01:42:16,901 --> 01:42:17,899 ختم کرنے کا کام ملا. 942 01:42:17,901 --> 01:42:20,168 ہم ہٹلر کو تبتہ بنانا چاہتے تھے. 943 01:42:21,767 --> 01:42:23,198 اور پھر پاپ! 944 01:42:23,200 --> 01:42:24,667 ہم سب گھر جاتے ہیں. 945 01:42:38,336 --> 01:42:43,336 دھماکہ خیز مواد کی طرف سے مضامین