1 00:00:23,080 --> 00:00:25,840 خونمون چه خبر شده؟ 2 00:00:26,840 --> 00:00:28,840 برو برو، واينسا 3 00:00:33,120 --> 00:00:35,200 من ميرم بيرون، همينجا نگه‌دار 4 00:00:37,400 --> 00:00:40,840 اون مادرجنده احتمالا از بزرگراه اسکوريال رفته 5 00:00:41,120 --> 00:00:43,520 نه، صورت کيريشو نديدم 6 00:00:44,360 --> 00:00:48,080 ميخوام همه مسيرها رو ببندين و يه ماشين گشتي هم توي تمام ورودي ها بزارين 7 00:00:50,280 --> 00:00:53,280 گواهينامه همه رو بررسي کنين، حتي دوچرخه‌سوارا 8 00:00:53,920 --> 00:00:57,040 دوربين هاي ترافيکي رو هم بررسي کنيد 9 00:00:59,280 --> 00:01:01,320 زخمي شده، نميتونه خيلي دور شده باشه 10 00:01:02,120 --> 00:01:03,240 بعدا زنگ ميزنم 11 00:01:11,240 --> 00:01:13,360 دروغگوي عوضي 12 00:01:14,560 --> 00:01:17,080 تو دروغ گفتي لئوپولدو اون تير بايد به تو ميخورد 13 00:01:17,160 --> 00:01:19,880 ولي به همکارم خورد - نميدونستم، قسم ميخورم - 14 00:01:19,960 --> 00:01:21,240 تکون نخور 15 00:01:21,320 --> 00:01:23,960 واسه من قسم نخور، حرومزاده مادرجنده 16 00:01:24,040 --> 00:01:26,720 !تکون نخور - !خيلي راحت کشتش، لعنتي - 17 00:01:26,800 --> 00:01:28,800 ميندازمت زندان فريرو 18 00:01:30,080 --> 00:01:33,920 تا وقتي نندازمت زندان بيخيال نميشم 19 00:02:32,360 --> 00:02:34,960 « تـي وـي وُرلـد با افـتـخـار تـقـديـم مـي کـنـد »< font> [ TvWorld.Info ]< font> 20 00:02:35,961 --> 00:02:37,961 تــرجـمـه از مــهـدي رفـيعـي Tha Real Nigga 21 00:03:04,680 --> 00:03:06,640 ابروت چي شده؟ 22 00:03:06,720 --> 00:03:09,320 خوردم به در گاراژ 23 00:03:09,400 --> 00:03:11,400 پيرم 24 00:03:11,480 --> 00:03:15,120 دست و پا چلفتي شدم - بابا، به من دروغ نگو - 25 00:03:17,240 --> 00:03:19,240 اگه ميخواي دروغ بگي، ملاقاتم نيا 26 00:03:21,280 --> 00:03:23,840 با کاستيليو بحثم شده 27 00:03:23,920 --> 00:03:26,040 اونم گوشيشو پرت کرد سمتم 28 00:03:29,560 --> 00:03:33,320 بابا، ميخوام يه چيزي ازت بپرسم و ميخوام راستشو بگي 29 00:03:36,080 --> 00:03:37,360 مصري کجاست؟ 30 00:03:41,520 --> 00:03:44,600 توي گاراژ زندانيش کرده بودي 31 00:03:44,680 --> 00:03:47,120 بعدش چي شد؟ 32 00:03:47,200 --> 00:03:48,800 چي به سر سگ‌ـه اومد؟ 33 00:03:49,680 --> 00:03:50,680 فرار کرد 34 00:03:50,760 --> 00:03:53,800 زخمي شده بود و متاسفانه.....فرار کرد 35 00:03:56,640 --> 00:03:57,920 کشتينش؟ 36 00:03:59,400 --> 00:04:00,400 آره 37 00:04:12,280 --> 00:04:13,320 مامان خبر داره؟ 38 00:04:14,640 --> 00:04:16,640 مامانتم ميخواست بکشتش 39 00:04:17,480 --> 00:04:18,960 ...و برادرت 40 00:04:20,240 --> 00:04:22,360 وقتي لوسيا رو با ماشين زير گرفت 41 00:04:23,120 --> 00:04:26,120 ميخواست زنده به گورش کنه 42 00:04:39,600 --> 00:04:42,840 ...لعنتي، ما هيچوقت يه خانواده معمولي نبوديم 43 00:04:44,880 --> 00:04:48,960 ولي نميتونيم اين قضايا رو فراموش کنيم 44 00:04:55,000 --> 00:04:57,760 با فرفري اشنا شدي درسته؟ خودش بهم گفت 45 00:04:59,080 --> 00:05:00,080 آره 46 00:05:01,960 --> 00:05:04,920 ازش خوشم اومد، دختر با شخصيتيه 47 00:05:05,000 --> 00:05:08,680 گفت اگه رفتيم تعطيلات شما با هم ميخوابين 48 00:05:08,760 --> 00:05:11,680 خواست همه چيزو روشن کنه 49 00:05:11,760 --> 00:05:16,280 نميدونم مامان چطور ميخواد قبول کنه - مامانت الانشم قبول کرده - 50 00:05:21,080 --> 00:05:22,840 بابا به من گوش کن 51 00:05:22,920 --> 00:05:24,880 يه نفر به اسم کريم دنبالته 52 00:05:24,960 --> 00:05:27,400 الانشم پيدام کرده - چي؟ - 53 00:05:27,480 --> 00:05:30,000 سه روز پيش همکار کاستيليو رو کشت 54 00:05:33,000 --> 00:05:35,200 تلفن هامون رو عوض کرديم 55 00:05:40,040 --> 00:05:42,160 اين شماره منه، جايي ثبت نشده 56 00:05:42,240 --> 00:05:46,200 اخر شماره مادر و برادرت هم هفت و هشت‌ـه 57 00:05:47,760 --> 00:05:51,440 بابا....بايد فرار کنين 58 00:05:51,960 --> 00:05:53,520 بايد ناپديد بشين 59 00:05:53,600 --> 00:05:56,120 يه کاروان بخرين و برين 60 00:05:57,040 --> 00:05:59,520 نه بهم نزگ بزنين، نه نامه بدين 61 00:06:02,080 --> 00:06:03,960 خواهش ميکنم - وقت تمومه - 62 00:06:05,200 --> 00:06:06,360 خواهش ميکنم 63 00:06:13,160 --> 00:06:14,160 واست کيک آوردم 64 00:06:15,760 --> 00:06:18,440 تحويل پذيرش دادم به گمونم همونجا بهت تحويل بدن 65 00:06:29,160 --> 00:06:32,120 تَـــوَلُــدِت مُــبـارَک 66 00:06:33,240 --> 00:06:36,520 تَـــوَلُــدِت مُــبـارَک 67 00:06:37,160 --> 00:06:39,600 لطفا، تمومش کنين 68 00:06:41,120 --> 00:06:42,560 برو عزيزم 69 00:06:44,320 --> 00:06:46,040 برو 70 00:07:05,560 --> 00:07:07,000 چند سالت شد؟ 71 00:07:07,720 --> 00:07:09,000 سي 72 00:07:13,840 --> 00:07:15,840 نتيجه آزمايش خون‌م کي ميرسه؟ 73 00:07:16,360 --> 00:07:17,400 چهار،يک 74 00:07:17,480 --> 00:07:20,160 اگه ساندوال چيزي بهت نگفته، پس نيومده 75 00:07:20,440 --> 00:07:21,880 ميتوني ببريش 76 00:07:23,000 --> 00:07:24,080 صبر کن 77 00:07:26,160 --> 00:07:28,880 يه فکس از دادگاه به دستمون رسيده 78 00:07:28,960 --> 00:07:32,080 امروز قاضي زندان و آزمون گيرنده‌ها ميان 79 00:07:32,160 --> 00:07:36,000 تا اظهاراتت در مورد مرگ پريتو و گونزالز رو بشنون 80 00:07:45,760 --> 00:07:49,080 تو رو واسه چي خبر کردن؟ - احضاريه است، تو نگرفتي؟ - 81 00:07:50,080 --> 00:07:53,280 وقت اين رسيده که جلوي قاضي بشينيم ساراي 82 00:07:54,080 --> 00:07:55,440 عاشق دادرسي‌ام 83 00:07:56,200 --> 00:07:59,040 به خصوص دادرسي هاي خودم 84 00:07:59,680 --> 00:08:03,880 تموم اون ادمايي که به داستانت گوش ميکنن 85 00:08:06,360 --> 00:08:09,800 همشون در کمال احترام به داستانت گوش ميکنن واقعا سوزناکه 86 00:08:12,000 --> 00:08:14,640 منم عاشق عروسک شدنم اين که ماتيک بزني 87 00:08:14,720 --> 00:08:17,440 مثل يه خانم متشخص جلوي قاضي بشيني 88 00:08:18,040 --> 00:08:19,080 به صورت قاضي نگاه کني 89 00:08:19,160 --> 00:08:20,720 "سلام، قاضي" 90 00:08:21,960 --> 00:08:25,480 قسم بخور که حقيقت را بگويي، تمام حقيقت را" "و کلامي جز حقيقت بر زبان نياوري 91 00:08:26,840 --> 00:08:31,600 تو هم درست مثل وقتي که به ارگاسم ميرسي "جواب ميدي: "بله، قسم ميخورم 92 00:08:36,200 --> 00:08:37,520 ساراي 93 00:08:40,640 --> 00:08:43,840 ساراي، امروز روز بزرگيه امروز سرنوشت ما در معرض خطره 94 00:08:45,760 --> 00:08:48,440 يه بازي يه سر برد مثل رولت روسي [نوعي شرط‌بندي بر زندگي يا مرگ با تفنگ] 95 00:08:48,840 --> 00:08:51,200 فقط اين که تفنگ ما يه گلوله نداره 96 00:08:51,680 --> 00:08:53,680 حداقل سه تا داره 97 00:08:59,640 --> 00:09:03,000 مطمعن شو دوست عزيزمون ماکارنا حقيقت رو نگه 98 00:09:03,080 --> 00:09:06,800 وگرنه قراره تا 30 سال آينده بد به گا بري 99 00:09:21,880 --> 00:09:24,920 صبح بخير امروز همه جور جنسي دارم 100 00:10:13,000 --> 00:10:14,000 کمک ميخواي؟ 101 00:10:15,800 --> 00:10:18,440 ملافه‌ات رو درست مرتب نکردي و اين يعني يه تذکر 102 00:10:18,960 --> 00:10:21,200 سه تا تذکر معنيش ميشه اخطار کتبي 103 00:10:21,280 --> 00:10:23,800 و بعد از سه اخطار کتبي ميندازنت انفرادي 104 00:10:24,520 --> 00:10:25,720 ولي وقتي بيفتي اونجا 105 00:10:25,800 --> 00:10:29,560 ممکنه به نظرت بهتر بياد که از اين جک و جنده ها دور باشي 106 00:10:30,320 --> 00:10:32,880 باور کن، اينطور نيست - ممنون - 107 00:10:32,960 --> 00:10:34,080 خواهش ميکنم 108 00:10:35,200 --> 00:10:36,200 "کوئيد پرو کوئو" 109 00:10:38,560 --> 00:10:39,640 چي؟ 110 00:10:40,480 --> 00:10:42,520 تا حالا نشنيدي؟ - نه - 111 00:10:49,040 --> 00:10:50,080 "کوئيد پرو کوئو" 112 00:10:50,960 --> 00:10:53,320 حالا منم ميخوام برام يه کاري بکني 113 00:10:54,120 --> 00:10:55,840 ميخوام مرغم باشي 114 00:10:56,360 --> 00:10:57,480 چي هست؟ 115 00:10:58,600 --> 00:11:01,760 خب، يه آدميه که برام تخم مرغ مياره 116 00:11:01,840 --> 00:11:03,520 حشيش، هروئين، کوکائين 117 00:11:03,600 --> 00:11:06,160 مرغ تخم طلاي من 118 00:11:07,440 --> 00:11:09,960 و اولم با اين گوي کوچولو شروع ميکنيم 119 00:11:10,760 --> 00:11:12,240 اين هروئينه؟ 120 00:11:21,120 --> 00:11:24,800 رئيس زندان‌بان‌ها تجسس‌ها رو شروع کرده و زنيکه بدجور رو من پيله کرده 121 00:11:25,360 --> 00:11:29,200 ازت ميخوام تا وقتي يه جا براش پيدا ميکنم اينو برام نگه داري 122 00:11:31,280 --> 00:11:34,720 اينجوري، ميتوني پول کارت تلفن و هزينه وکيلت رو بهم بدي 123 00:11:34,800 --> 00:11:37,400 پول زيادي بهم بدهکاري 124 00:11:38,080 --> 00:11:41,920 ببخشيد رفيق ...از اعتمادي که بهم داري ممنونم، واقعا ميگم، ولي 125 00:11:42,000 --> 00:11:45,520 بايد درخواستت رو رد کنم 126 00:11:46,040 --> 00:11:47,560 دنبال دردسر نيستم 127 00:11:50,480 --> 00:11:52,320 نگران نباش، عزيزم 128 00:11:52,400 --> 00:11:53,920 آره، چيزي نيست 129 00:11:54,480 --> 00:11:56,520 واقعا، اشکالي نداره 130 00:12:11,240 --> 00:12:13,040 تبريک ميگم 131 00:12:14,040 --> 00:12:16,920 ميخوام گوش‌تو بکشم تا خوش‌شانسي بياد تو زندگيم 132 00:12:17,000 --> 00:12:19,440 ماليدن قوز يه ادم قوزپشت خوش‌شانسي مياره 133 00:12:19,520 --> 00:12:21,680 يا اصلا يه سياهپوست که داره از پشت کونت ميزاره 134 00:12:21,760 --> 00:12:25,800 اگه با کير اون حامله بشي انگار لاتاري کريسمس بردي 135 00:12:25,880 --> 00:12:29,400 حالا چه کيکيه؟ - نميدونم، ولي براي همه است - 136 00:12:29,480 --> 00:12:31,320 يه سال بزرگتر شدي، ها؟ 137 00:12:31,400 --> 00:12:33,800 زنده بودن حتي توي زندانم خوبه 138 00:12:33,880 --> 00:12:36,000 ولي توي ساحل بيشتر خوش ميگذره 139 00:12:40,800 --> 00:12:43,040 "الانه که هپاتيت بگيري، "مولتا [شخصي که پدر و مادرش از دو نژاد مختلف هستن] 140 00:12:49,120 --> 00:12:52,360 عشق ارزشش بيشتر از شايعاته درست نميگم، کولي؟ 141 00:13:01,840 --> 00:13:03,320 بيا اينجا بشين 142 00:13:05,280 --> 00:13:08,280 ميدونم ترجيح ميدي لب ساحل آب‌جو بزني 143 00:13:08,360 --> 00:13:10,640 ولي الان اينجايي 144 00:13:10,720 --> 00:13:12,720 واسه همين هممون برات يه کادو داريم 145 00:13:13,240 --> 00:13:15,880 ولي کادوپيچ نشده 146 00:13:15,960 --> 00:13:18,320 کلاتو سفت بچسب چون الانه که غافلگير بشي 147 00:13:18,400 --> 00:13:20,200 دارين منو ميترسونين 148 00:13:20,280 --> 00:13:21,280 !بنوازين 149 00:14:06,200 --> 00:14:07,960 چه غافلگيري بزرگي 150 00:14:08,520 --> 00:14:09,560 من اومدم 151 00:14:09,640 --> 00:14:10,960 حالت چطوره؟ - خوبم - 152 00:14:11,040 --> 00:14:15,000 با يه قلب جديد دکترا ميگن عين ساعت کار ميکنه 153 00:14:15,080 --> 00:14:18,840 واسه يه دختر موطلائيه خودت که متوجه هستي، درسته؟ 154 00:14:18,920 --> 00:14:20,720 معلومه، خيلي خوشگل شدي 155 00:14:22,880 --> 00:14:23,880 !بسه 156 00:14:24,640 --> 00:14:25,760 !گفتم بسه 157 00:14:29,960 --> 00:14:30,960 اين چيه؟ 158 00:14:35,920 --> 00:14:37,640 !خون از بالا مياد 159 00:14:37,720 --> 00:14:39,160 !رئيس 160 00:14:39,240 --> 00:14:42,720 توجه، يه مورد 53 توي بند 2 داريم 161 00:14:42,800 --> 00:14:45,400 ساندوال رو خبر کنين يه زنداني زخمي شده 162 00:14:50,800 --> 00:14:52,240 مچ دستش رو بريده 163 00:14:57,640 --> 00:14:59,920 فاطيما روبيو، سرقت مسلحانه 164 00:15:00,000 --> 00:15:02,680 قاچاق و مصرف حشيش و هروئين 165 00:15:02,760 --> 00:15:05,360 با يه شيء نوک تيز رگش رو بريده 166 00:15:06,280 --> 00:15:10,080 جراحات خيلي شديد بود ولي تونستيم سريعا جلوش رو بگيريم 167 00:15:10,160 --> 00:15:11,680 بايد تحت درمان قرار بگيره 168 00:15:11,760 --> 00:15:14,120 در حال حاضر تحمل هيچگونه مورد خودکشي رو نداريم 169 00:15:14,200 --> 00:15:17,960 فکر ميکنم اون دختر فقط ميخواسته بره درمانگاه 170 00:15:18,040 --> 00:15:21,280 تا براش کودوئين، مسکن و آرام‌بخش تجويز بشه 171 00:15:21,360 --> 00:15:24,240 ولي الان بايد مثبت فکر کنيم 172 00:15:24,320 --> 00:15:27,800 اگه ميخواسته خودشو بکشه پس بايد از يه دستشويي خصوصي استفاده ميکرد 173 00:15:27,880 --> 00:15:30,360 علائم ترک مواد مخدر رو داشته - درسته - [گروهي از علائم و نشانه‌ها که هنگام قطع ناگهاني يا کاهش مصرف پديدار مي‌شوند ] 174 00:15:30,440 --> 00:15:33,680 به هر حال، به اين معنا هم نيست که نميخواست بميره 175 00:15:33,760 --> 00:15:37,520 اينجور دخترا ميدونن که يه برش خيلي خوب يک راحل‌حل مناسب براي گرفتن داورـه 176 00:15:37,600 --> 00:15:41,360 اگه ميخواي بميري بايد دستتو به صورت عمودي يا زيگزاگ ببري 177 00:15:43,840 --> 00:15:46,760 طي آخرين تجسس سلول ها اينو پيدا کرديم 178 00:15:46,840 --> 00:15:48,680 ديگه چيزي ندارن 179 00:15:48,760 --> 00:15:52,120 از وقتي نميتونن سيليکون کاشي‌ها رو دماغي بکشن، حالشون کيري شده 180 00:15:52,200 --> 00:15:55,240 پس اين وانمود کردن به خودکشي يعني ما داريم کار درستو ميکنيم 181 00:15:57,800 --> 00:15:59,760 بايد همه جوانب رو بسنجيم 182 00:15:59,840 --> 00:16:03,960 علامئم ترک مواد مخدر خودزني، دعوا، حمله 183 00:16:04,040 --> 00:16:07,480 با يه سوزن آلوده به فريرو حمله شده 184 00:16:07,560 --> 00:16:09,520 سوزن به چي آلوده بوده، ساندوال؟ 185 00:16:10,400 --> 00:16:12,600 نظري ندارم، منتظر نتايجم 186 00:16:13,120 --> 00:16:16,200 براي پيدا کردن منشا مواد مخدر يه ليست از تمام زنداني هايي که 187 00:16:16,280 --> 00:16:18,720 توي آخرين آزمايش اعتياد نتيجشون مثبت شده ميخوام 188 00:16:18,800 --> 00:16:21,320 بيشتر اين دخترا خبر ندارن 189 00:16:21,400 --> 00:16:23,960 چه نوع علائمي در انتظارشونه 190 00:16:24,040 --> 00:16:27,200 اونا توي زندان معتاد ميشن و وقتي هم که ميخوان حالشون خوب بشه 191 00:16:27,280 --> 00:16:29,040 خيلي راحت يکي گيرشون مياد 192 00:16:29,120 --> 00:16:30,720 خب ديگه اينطور نيست 193 00:16:31,560 --> 00:16:34,800 با کلاس هاي درماني که با زنداني هاي ديگه ميزاريم بهشون کمک ميکنيم 194 00:16:34,880 --> 00:16:37,720 ولي بايد ريشه مواد مخدر در کروز دل سور رو خشک کنيم 195 00:16:38,240 --> 00:16:39,240 برگردين سر کارتون 196 00:16:42,400 --> 00:16:43,400 حال زنت چطوره؟ 197 00:16:44,960 --> 00:16:46,360 هنوز بيمارستانه 198 00:16:47,640 --> 00:16:50,680 همه چيز خراب شده، ميدوني؟ چي ميتونم بگم؟ 199 00:16:51,240 --> 00:16:54,680 ...بارداري يهويي...استرس 200 00:16:56,760 --> 00:16:58,600 ...هورمون‌ها 201 00:16:59,640 --> 00:17:03,440 گوش کن، اگه کمکي لازم داشتي مهم نيست چه کمکي، من در کنارتم 202 00:17:27,000 --> 00:17:28,160 بامبي 203 00:17:28,240 --> 00:17:30,280 دستمال توالت داري؟ من يادم رفته بيارم 204 00:17:30,360 --> 00:17:34,160 بله، از وقتي اومدم اينجا هنوز دستشويي نرفتم 205 00:17:34,240 --> 00:17:36,200 وقتي ميرم مسافرت هم همينطور ميشه 206 00:17:37,720 --> 00:17:38,760 !لعنتي 207 00:17:39,520 --> 00:17:43,440 داري چه گهي ميخوري؟ - بزار انگشتتو ببينم - 208 00:17:45,560 --> 00:17:49,320 گوش کن.... احتمالا فکر کردي حق انتخاب داري 209 00:17:49,920 --> 00:17:51,560 حقيقت اينه که نداري 210 00:17:53,760 --> 00:17:56,920 تو قراره اينو برام نگه داري ختم کلام 211 00:17:57,000 --> 00:17:59,560 آنابل، خواهش ميکنم من بلد نيستم 212 00:17:59,640 --> 00:18:03,320 باشه، خيلي ساده است اين گوي رو ميندازي توي کاندوم 213 00:18:04,560 --> 00:18:05,720 و ميکنيش داخلت 214 00:18:06,280 --> 00:18:09,440 توي واژن، سوراخ کون يا هرجايي که جا بشه 215 00:18:11,280 --> 00:18:14,920 بيخيال، قبول کن، مگه به من اعتماد نداري؟ 216 00:18:15,000 --> 00:18:18,440 شايدم داري، من ازت خواستم مرغم باشي چون بهت اعتماد دارم 217 00:18:23,680 --> 00:18:25,520 اوه لعنتي 218 00:18:26,920 --> 00:18:29,360 مثل اين که نگرفتي يه بار ديگه ميگم 219 00:18:29,880 --> 00:18:31,800 تو 3 هزار يورو به من بدهکاري پس دستتو بکن اين تو 220 00:18:32,640 --> 00:18:34,480 دستتو بکن تو 221 00:18:34,560 --> 00:18:36,120 گفتم دست کوفتيتو بکن داخل 222 00:18:48,200 --> 00:18:49,400 ندو 223 00:18:50,760 --> 00:18:52,240 ورزش نکن 224 00:18:53,680 --> 00:18:54,680 غذاي تند هم نخور 225 00:18:54,760 --> 00:18:58,440 اگه دوست نداري بري توالت و توي عن و گوهت دنبال مواد من بگردي 226 00:19:01,800 --> 00:19:04,440 اگه ملاقاتي حضوري داري براي جلوگيري از لو رفتن بهتره کنسلش کني 227 00:19:07,560 --> 00:19:09,640 اگه ازت مواد بگيرن زندگيت گاييده است، عزيزم 228 00:19:11,320 --> 00:19:13,200 انچامش ميدي، درسته؟ 229 00:19:19,360 --> 00:19:23,200 آسونه، اگه تف بزني سريعتر ميره تو 230 00:19:27,240 --> 00:19:29,480 فکر رفتن به درمانگاه رو هم از سرت بيرون کن 231 00:19:30,240 --> 00:19:32,800 بعدا يه بروفن بهت ميدم دردش راحت ميخوابه 232 00:19:36,440 --> 00:19:39,920 هي دختر، اون ديگ رو يه نگاه بنداز 233 00:19:41,840 --> 00:19:44,280 تبريک ميگم ماکا - ممنون - 234 00:19:46,080 --> 00:19:47,080 مامانتم اومد؟ 235 00:19:49,320 --> 00:19:51,840 نه، بيرون شهره 236 00:19:54,000 --> 00:19:57,200 دو سال اول هميشه براي تولد آدم ميان 237 00:19:57,840 --> 00:20:00,480 ولي سال سوم که برسه 238 00:20:00,560 --> 00:20:03,200 همه تولدتو يادشون ميره 239 00:20:03,280 --> 00:20:06,520 البته که من يکي رو دارم که هيچوقت يادش نميره 240 00:20:07,640 --> 00:20:09,840 چه خوب، کي هست؟ 241 00:20:11,560 --> 00:20:14,120 خيار فرناندز، آقايي که اينجا ميبيني 242 00:20:14,200 --> 00:20:17,240 توي مراسم تعميد، عشا رباني، جشن عروسي 243 00:20:18,440 --> 00:20:19,800 هيچوقت تنهام نميزاره 244 00:20:19,880 --> 00:20:21,600 ببين چقدر صافه 245 00:20:21,680 --> 00:20:24,240 نه، آنتونيا من به يه چيز ديگه علاقه دارم 246 00:20:24,320 --> 00:20:27,000 من تصميم گرفتم لزبين بشم تا ببينم چي ميشه 247 00:20:27,760 --> 00:20:31,320 اوه، شاهدخت من، بزار يه چيزي رو بهت بگم 248 00:20:32,160 --> 00:20:34,440 يه زن، يه زن واقعي 249 00:20:34,960 --> 00:20:37,360 با هچين چيزي ارضا نميشه 250 00:20:37,440 --> 00:20:38,720 بايد بخوري، دختر 251 00:20:40,600 --> 00:20:42,040 و تو هم نخند 252 00:20:42,720 --> 00:20:45,600 توي کُس و کون تو که دوتا سيب زميني و کدوسبز جا ميشه 253 00:20:47,240 --> 00:20:49,600 لعنتي، اينم خرابه 254 00:20:50,120 --> 00:20:52,720 همه اينا گنديدن !حالم بهم خورد 255 00:20:52,800 --> 00:20:56,000 خب، اگه فاسد شدن برو انبار يه جعبه ديگه بيار 256 00:20:56,080 --> 00:20:58,000 يالا، عجله کنين 257 00:20:58,080 --> 00:21:00,920 هي، مرغ رو بيار اينجا 258 00:21:23,640 --> 00:21:25,760 شنيدم تولدته، درسته؟ 259 00:21:27,000 --> 00:21:29,400 تبريک ميگم - ممنون - 260 00:21:30,520 --> 00:21:33,280 آره، تصميم داشتم با دوستام جشن بگيرم 261 00:21:33,360 --> 00:21:38,080 يه قاضي زندان قراره بياد ميشناسيش؟ 262 00:21:38,160 --> 00:21:40,080 شهادت دادن جلوي زولما چه جشن باشکوهي 263 00:21:40,560 --> 00:21:42,800 ميشناسمش، همين الان ديدمش 264 00:21:42,880 --> 00:21:44,520 به سوالات جواب بده 265 00:21:47,240 --> 00:21:50,240 يه نفر به سر من ضربه زد و منم هوشياريمو از دست دادم 266 00:21:50,320 --> 00:21:52,320 وقتي بيدار شدم توي يه تونل بودم 267 00:21:52,400 --> 00:21:55,600 و اونجا بود که زولما زهير ساراي وارگاس 268 00:21:55,680 --> 00:21:57,640 ماريا پريتو و نريا گونزالز رو ديدم 269 00:21:58,440 --> 00:22:01,080 ممکنه يکي از اونا منو زده باشه 270 00:22:01,160 --> 00:22:02,560 و ماکارنا فريرو چي؟ 271 00:22:03,080 --> 00:22:06,880 ماکارنا فريرو بر خلاف خواسته خودش فرار کرد، اونو گروگان گرفته بودن 272 00:22:06,960 --> 00:22:09,760 خودم ديدم به زور اونو به داخل تونل کشيدن 273 00:22:09,840 --> 00:22:12,080 قراره تو رو توي برنامه محافظت از شاهدين بزارن 274 00:22:12,800 --> 00:22:14,640 زولما چيزي نميفهمه 275 00:22:17,040 --> 00:22:19,880 اگه به خاطر کشتن اون دختر منو محکوم کنن 276 00:22:19,960 --> 00:22:21,600 ...سرقت، فرار 277 00:22:22,200 --> 00:22:25,160 به همين زوديا، با سوابقي که من دارم 278 00:22:25,240 --> 00:22:30,200 اگه خوش شانس باشم ممکنه وقتي 50 سالم بشه از اينجا بيام بيرون 279 00:22:30,280 --> 00:22:33,200 خوبه، يه زن بالغ خوشحالم - نه - 280 00:22:33,280 --> 00:22:37,040 کاستيليو قراره شهادت بده که قتل به خاطر دفاع از خود بوده 281 00:22:37,120 --> 00:22:38,280 توافق کرديم 282 00:22:40,760 --> 00:22:42,160 باشه 283 00:22:43,080 --> 00:22:44,080 خوبه 284 00:22:52,880 --> 00:22:57,000 اون زنا از من متنفرن با يه سوزن زدن به گردنم 285 00:22:58,320 --> 00:23:01,480 آره، خبر دارم، ولي همش تقصير منه 286 00:23:02,360 --> 00:23:03,400 چطور شد؟ 287 00:23:03,920 --> 00:23:08,400 به زن ساندوال گفتم که شوهرش داره از تو سواستفاده ميکنه 288 00:23:09,320 --> 00:23:11,200 حمله به تو يه هشدار به من بود 289 00:23:19,600 --> 00:23:21,360 اونا يه سوزن کردن تو گردن من 290 00:23:21,440 --> 00:23:25,840 و حالا نميدونم ايدز، هپاتيت "سي" يا ابولا کوفتي دارم يا نه 291 00:23:26,760 --> 00:23:28,160 منظورت از اين حرفا چيه؟ 292 00:23:34,360 --> 00:23:36,280 من به تو چه دَخلي دارم فابيو؟ 293 00:23:37,480 --> 00:23:38,840 ...خب 294 00:23:40,360 --> 00:23:43,040 نميدونم.... مرديکه احتمالا 295 00:23:44,160 --> 00:23:46,200 بو برده که من و تو 296 00:23:49,760 --> 00:23:51,240 يه رابطه دوستي با هم داريم 297 00:23:51,320 --> 00:23:52,320 ...نميدونم 298 00:23:53,160 --> 00:23:56,200 به خصوص بعد از ديدن اون فيلم - کدوم فيلم؟ - 299 00:23:56,280 --> 00:23:58,440 ...فيلم کليسا 300 00:24:01,840 --> 00:24:05,400 احتمالا فکر کرده تو پاشنه آشيل مني يا همچين چيزي [نقطه ضعف] 301 00:24:12,280 --> 00:24:14,720 من، پاشنه آشيل توام؟ 302 00:24:14,800 --> 00:24:17,880 لعنتي، ميتونست با سوزن به زنت حمله کنه 303 00:24:20,440 --> 00:24:23,800 ببخشيد منظوري نداشتم - نگران نباش - 304 00:24:23,880 --> 00:24:25,640 من و همسرم خيلي وقته با هم نيستيم 305 00:24:30,360 --> 00:24:31,960 چرا؟ 306 00:24:32,040 --> 00:24:33,400 ترکش کردم 307 00:24:40,640 --> 00:24:42,280 بهتر نيست برگرديم پايين؟ 308 00:24:45,640 --> 00:24:47,480 بقيه نگران ميشن 309 00:24:52,040 --> 00:24:56,080 چون با کاستيليو توافق کردي کاريت ندارم 310 00:24:56,160 --> 00:24:58,760 ماکارنا فريرو با پليس هيچ همکاري نداشته 311 00:24:58,840 --> 00:25:00,200 مطمعنين؟ 312 00:25:00,280 --> 00:25:02,360 گزارشات صريحا ميگن که 313 00:25:02,440 --> 00:25:05,080 همکاري ماکارنا فريرو 314 00:25:05,160 --> 00:25:06,840 باعث دستگيري زولما زهير 315 00:25:06,920 --> 00:25:09,360 و باقي فراري‌ها در مراکش شده 316 00:25:09,880 --> 00:25:11,880 در رونويسي گزارش يک اشتباهي پيش اومده 317 00:25:11,960 --> 00:25:14,440 بدون بازخواني کامل، گزارش رو امضا کردم 318 00:25:16,280 --> 00:25:18,600 من گزارش رو نوشتم 319 00:25:18,680 --> 00:25:23,720 به من اينطور القا شد که ماکارنا فريرو با يک افسر زندان تماس گرفته 320 00:25:23,800 --> 00:25:26,440 ولي اينطور نبوده - پس چي شده؟ - 321 00:25:28,360 --> 00:25:31,880 ماکارنا فريرو يک تلفن همراه از پمپ بنزين ميدزده 322 00:25:31,960 --> 00:25:34,480 از طريق دوربين هاي امنيتي کاملا مشخصه 323 00:25:35,880 --> 00:25:37,360 وقتي اون تلفن روشن شد 324 00:25:37,440 --> 00:25:39,640 ما هم تونستيم از طريق جي‌پي‌اس رد فراري ها رو بزنيم 325 00:25:39,720 --> 00:25:41,000 پس تماسي گرفته نشده؟ 326 00:25:41,080 --> 00:25:42,560 در مورد تماسي که فريرو گرفته 327 00:25:42,640 --> 00:25:44,800 و يا هر کس ديگه‌اي با اون تماس گرفته خبري ندارم 328 00:25:44,880 --> 00:25:46,440 طي تحقيقاتي که داشتين 329 00:25:46,520 --> 00:25:49,200 در مورد مرگ گونزالز اطلاعاتي بدست نياوردين؟ 330 00:25:50,240 --> 00:25:52,880 من فقط ميتونم به چيزي که از دوربين ديدم استناد کنم 331 00:25:54,040 --> 00:25:55,880 فريرو با گونزالز درگير شد 332 00:25:55,960 --> 00:25:59,080 و با سر بهش ضربه زد و گردنش با اون ضربه شکست 333 00:26:00,000 --> 00:26:04,400 در اين صورت، دادستان فريرو را متهم به قتل عمد ميکند 334 00:26:04,480 --> 00:26:06,200 با حرف‌هايي که الان زدين ميتونم بفهمم 335 00:26:06,280 --> 00:26:09,960 درخواست شما براي قرار دادن اين خانم در برنامه حفاظت از شاهدين 336 00:26:10,040 --> 00:26:11,960 هم اشتباه بوده 337 00:26:13,640 --> 00:26:14,880 درسته 338 00:26:24,840 --> 00:26:26,720 !رئيس - زنده اي - 339 00:26:26,800 --> 00:26:28,320 !مرد 340 00:26:29,600 --> 00:26:31,200 چطوري؟ - !مرد فولادي - 341 00:26:31,280 --> 00:26:35,440 زنت تحملتو نداشته واسه همين فرستادت سر کار 342 00:26:35,520 --> 00:26:38,520 !خنديديم، خنديديم 343 00:26:40,640 --> 00:26:41,880 همه تنم بخيه خورده 344 00:26:41,960 --> 00:26:44,600 ولي خداروشکر اون مادرجنده کاري به پاهام نداشت 345 00:26:44,680 --> 00:26:47,240 پس وقتي گرفتينش ميتونم يه لگد به کونش بزنم 346 00:26:47,320 --> 00:26:48,560 کاستيليو 347 00:26:50,160 --> 00:26:51,160 يک لحظه وقت داري؟ 348 00:26:51,240 --> 00:26:53,720 بله کميسر، اجازه بدين در جريان کار قرار بگيرم 349 00:26:53,800 --> 00:26:56,400 تصاوير امنيتي رو دارين؟ 350 00:26:56,480 --> 00:26:59,360 بله قربان، ولي نتونستيم مضنوني رو شناسايي کنيم 351 00:26:59,440 --> 00:27:01,880 لعنتي، پس نتونستين توي ايست بازرسي ها پيداش کنين 352 00:27:02,400 --> 00:27:04,960 مثل خوک ازش خون ميرفت 353 00:27:05,040 --> 00:27:06,360 واحد علوم نمونه دي‌ان‌اي رو داره 354 00:27:06,440 --> 00:27:08,920 در تلاش هستن يک مطابقت با پايگاه داده پيدا کنن 355 00:27:09,000 --> 00:27:10,320 کاستيليو 356 00:27:10,840 --> 00:27:12,360 ميشه حرف بزنيم؟ 357 00:27:13,320 --> 00:27:15,400 بفرماييد، بگوشم - خصوصي - 358 00:27:17,280 --> 00:27:19,120 حتما، لطفا بفرماييد توي دفتر 359 00:27:22,640 --> 00:27:26,240 تصاوير رو برام بيار من مطمعنم از طريق جاده فرار کرده 360 00:27:26,320 --> 00:27:28,960 نشنيدم يه هليکوپتر بياد و بلندش کنه 361 00:27:30,800 --> 00:27:31,800 پ‌پيلو 362 00:27:33,840 --> 00:27:36,880 ميدوني امروز چه روزيه؟ - بله، 13 آوريل - 363 00:27:36,960 --> 00:27:37,960 آفرين 364 00:27:38,040 --> 00:27:40,600 امروز روزيه که تو دستيار من ميشي 365 00:27:41,760 --> 00:27:45,720 يک ليست از تمام تماس هايي که تمام خانواده فريرو طي 15 روز اخير گرفتن ميخوام 366 00:27:46,240 --> 00:27:48,600 پيامک، واتس‌آپ، هر نوع جزئيات کيري که باشه 367 00:27:48,680 --> 00:27:51,440 يه ليست هم از تماس هاي ورودي و خروجي زولما زهير 368 00:27:51,520 --> 00:27:53,000 قبل از فرار ميخوام 369 00:27:53,080 --> 00:27:56,040 برو به زندان کروز دل سور و ليست ثبت تلفن رو بيار 370 00:27:56,120 --> 00:27:59,440 بعدش به دستور قاضي آندراده ببين تماس در محدوده چه دکل مخابراتي بوده 371 00:28:01,200 --> 00:28:03,240 محض رضاي خدا.....اومدم 372 00:28:04,120 --> 00:28:05,920 در خدمتم 373 00:28:06,000 --> 00:28:08,160 به مشکل خوردم و به کمکت نياز دارم 374 00:28:09,840 --> 00:28:12,920 نوجوان، 16 ساله در لا مورالخا ربوده شده 375 00:28:17,720 --> 00:28:20,120 ربوده شده يا ناپديد؟ - نميدونيم - 376 00:28:27,000 --> 00:28:30,480 دوست پسر داره؟ - يه دانش آموز 17 ساله، سابقه نداره - 377 00:28:42,080 --> 00:28:45,000 با والدينش مشکلي نداشته؟ - خانواده محترمي بودن - 378 00:28:53,400 --> 00:28:57,240 مواد؟ - طبق صحبت هاي دوستان و معلمين‌ش نه - 379 00:29:16,240 --> 00:29:18,480 اگه ازم ميخواي بيخيال اين پرونده بشم 380 00:29:18,560 --> 00:29:21,640 تو صورتم بگو و برام مزخرفات سر هم نکن 381 00:29:23,760 --> 00:29:26,960 کاستيليو، 4 ماه به دنبال مصري بودي 382 00:29:27,040 --> 00:29:30,600 دو مامور کشته شدن و خودت هم دوبار تير خوردي 383 00:29:30,680 --> 00:29:32,760 روي اين پرونده وسواس پيدا کردي 384 00:29:32,840 --> 00:29:36,720 من مشکلي ندارم، ولي اگه ميخواي ميتونم هر روز صبح تاي‌چي تمرين ميکنم [.يکي از زيباترين هنرهاي رزمي درکل جهان است و براي بهبود سلامتي، افزايش طول عمر و آرامش روحي انجام مي‌شود] 385 00:29:36,800 --> 00:29:38,040 پس اينطوريه؟ 386 00:29:38,560 --> 00:29:42,480 بيرون خونه فريرو يه تلفن به صورتش پرتاب کردي 387 00:29:43,200 --> 00:29:46,280 هر چي که باشه من توي اين پرونده لازمت دارم - کدوم پرونده؟ - 388 00:29:46,360 --> 00:29:48,520 اوني که يه نوجوون فراري داره؟ 389 00:29:48,600 --> 00:29:53,480 ميخواي اين پرونده رو بهم بدي؟ - ببين، من ميخوام کمکت کنم - 390 00:29:54,000 --> 00:29:56,040 خب اگه ميخواي کمک کني 391 00:29:56,120 --> 00:29:59,120 به يک گشت نامحسوس دستور بده تمام خانواده فريرو رو تعقيب کنن 392 00:29:59,200 --> 00:30:01,560 هيچ متوجه هستي داري همه چيز رو پيچيده ميکني؟ 393 00:30:01,640 --> 00:30:03,760 خانواده فريرو اين وسط قربانين 394 00:30:06,400 --> 00:30:11,000 هيچ مدرکي بر عليه‌شون نداري و منم نميخوام تعقيبشون کنم 395 00:30:11,080 --> 00:30:13,680 خب، منم دست از تعقيب مصري نميکشم 396 00:30:13,760 --> 00:30:15,120 اگه منو از پرونده کنار بزاري 397 00:30:15,200 --> 00:30:18,200 خودمو بازخريد ميکنم و ميرم توربيخا [شهري ساحلي در اسپانيا] 398 00:30:23,320 --> 00:30:24,960 مراسم تدفين کي هست؟ 399 00:30:26,480 --> 00:30:27,960 مرد خوبي بود 400 00:30:28,840 --> 00:30:30,640 متاسفم 401 00:30:51,240 --> 00:30:53,320 عجله کنين، قاضي اومده 402 00:30:54,960 --> 00:30:57,520 اينا هم شهادت ميدن؟ 403 00:30:57,600 --> 00:30:59,720 هممون با هم، مثل يه قبيله 404 00:31:01,400 --> 00:31:03,160 تولدت مبارک، موطلائي 405 00:31:03,240 --> 00:31:05,920 اگه کنار هم باشيم همه چيز درست ميشه 406 00:31:06,880 --> 00:31:08,160 منظورت چيه؟ 407 00:31:08,240 --> 00:31:12,200 منظورم اينه خودکشي کاسپر مايه شرمساريه ولي نميشد کاريش کرد 408 00:31:13,040 --> 00:31:15,280 دير يا زود اين کارو ميکرد 409 00:31:15,360 --> 00:31:17,040 دختره مشکل داشت 410 00:31:18,200 --> 00:31:20,880 خودکشي نبود، من يه چيز ديگه ديدم 411 00:31:22,280 --> 00:31:24,080 اين که تو چي ديدي مهمه؟ 412 00:31:24,160 --> 00:31:27,040 ما دوستيم و دوستا هم به همديگه کمک ميکنن 413 00:31:27,120 --> 00:31:30,520 تولدامونو به هم تبريک ميگيم با هم فرار ميکنيم 414 00:31:32,000 --> 00:31:34,920 تو گند زدي به فرارم منم نميکشمت 415 00:31:35,000 --> 00:31:37,600 تو گند زدي به فرارم منم نميکشمت 416 00:31:38,360 --> 00:31:40,840 تو يه تير زدي وسط سر کاسپر 417 00:31:41,520 --> 00:31:43,000 دوباره شروع شد 418 00:31:46,480 --> 00:31:50,880 من هيچ انگيزه‌اي براي قتل کاسپر نداشتم تو اوني بودي که گولم زدي 419 00:31:50,960 --> 00:31:53,440 تو مغزمتفکر اين قضيه بودي 420 00:31:55,080 --> 00:31:57,240 تو اوني بودي که نريا رو کشتي 421 00:31:57,920 --> 00:32:01,640 به نظرت در بدترين حالت چند سال برات ميبُرن؟ 422 00:32:05,240 --> 00:32:06,240 ...گوش کن 423 00:32:07,320 --> 00:32:09,440 مرگ نريا کاملا ضبط شده 424 00:32:09,520 --> 00:32:10,880 ....ماکارنا 425 00:32:11,760 --> 00:32:13,640 هنوزم ميتونم کمکت کنم 426 00:32:14,360 --> 00:32:18,440 در ازاي اون، تنها کاري که بايد بکني اينه که بگي کاسپر خودش کله‌شو به باد داد 427 00:32:18,520 --> 00:32:19,720 يالا، همراه من تکرار کن 428 00:32:20,240 --> 00:32:23,440 "کاسپر خودکشي کرد، چه شرم‌آور" 429 00:32:23,520 --> 00:32:24,760 چه شرم‌آور 430 00:32:25,240 --> 00:32:29,080 دليلي براي اين کار ندارم - چرا داري - 431 00:32:30,720 --> 00:32:35,440 داري، چون من و اون خانم تنها شاهدين اين قضيه هستيم 432 00:32:35,520 --> 00:32:39,800 و اگه ما به خاطر تو دروغ نگيم شيرين 30سال زندان به خاطر قتل برات مي‌بُرن 433 00:32:40,640 --> 00:32:42,480 30سال 434 00:32:43,720 --> 00:32:47,200 دارم بهت ميگم تنها 3 مدرک براي حکم دستگيري کافيه 435 00:32:47,280 --> 00:32:48,920 باور کن 436 00:32:49,000 --> 00:32:52,000 اون مرد به اندازه کافي پول داره تا با خانواده‌اش از شهر بزنه بيرون 437 00:32:52,080 --> 00:32:53,400 گوشي رو بزار زمين 438 00:32:54,280 --> 00:32:56,800 کلمه "فرار قبل از داداگاه" برات آشنا نيست؟ 439 00:33:00,400 --> 00:33:02,440 تو زولما رو به خاطر ماکارنا دستگير کردي 440 00:33:02,520 --> 00:33:03,640 اگه اون نبود 441 00:33:03,720 --> 00:33:08,440 مجبور بودي خودت شخصا عکساشو توي ايستگاه هاي اتوبوس بچسپوني 442 00:33:08,520 --> 00:33:12,040 پس برگرد دادگاه و اظهاراتت رو تغيير بده 443 00:33:12,120 --> 00:33:14,880 از هيچ کوفتي خبر نداري، درسته؟ 444 00:33:17,400 --> 00:33:20,840 زولما زهير با يه شماره ناشناس تماس گرفته 445 00:33:20,920 --> 00:33:22,440 اونم يک روز قبل از فرار 446 00:33:22,520 --> 00:33:26,280 اون شماره در محدوده يه دکل مخابراتي در يک شهر کوچيک 447 00:33:26,360 --> 00:33:28,880 در استان سيوداد رئال بوده شهر لوس بالستروس 448 00:33:29,880 --> 00:33:32,200 يه چيزي رو ميدوني؟ همون روز، در همون زمان 449 00:33:32,280 --> 00:33:35,760 همسر لئوپولدو فريرو روي شماره اون 7 بار تماس ميگيره 450 00:33:35,840 --> 00:33:39,800 و 5 بار هم به شماره پسرش همه هم در يک محدوده بوده 451 00:33:40,760 --> 00:33:42,920 يه تيم براي جستجوي محدوده فرستاديم 452 00:33:43,640 --> 00:33:46,440 و به نظرت توي يه کارخونه مخروبه چي پيدا کرديم؟ 453 00:33:46,520 --> 00:33:48,360 مخفيگاه کوفتي مصري رو 454 00:33:48,440 --> 00:33:53,400 و سوپرايز اصلي، اثر انگشت لئوپولدو و رومان همه جاي اونجا پيدا شده 455 00:33:54,120 --> 00:33:56,520 چيه؟ به نظرت اونجا داشتن پاسور بازي ميکردن؟ 456 00:33:57,160 --> 00:33:59,160 من فکر ميکنم اونا کشتنش، ولي نه اونجا 457 00:34:00,320 --> 00:34:03,000 خب که چي؟ اثر انگشت ماکارنا هم اونجا بود؟ 458 00:34:03,080 --> 00:34:04,720 اثر انگشت ماکارنا هم اونجا بود؟ 459 00:34:04,800 --> 00:34:09,080 !نه پس کيرمم در قيد تحقيقات کوفتيت نيست 460 00:34:09,160 --> 00:34:10,920 ما با هم قرار داشتيم، و تو بهش عمل نکردي 461 00:34:11,600 --> 00:34:13,680 من با اون دختر معامله اي نداشتم 462 00:34:13,760 --> 00:34:17,200 با من که داشتي،و حالا هم اون تو دارن مجبورش ميکنن موافقشون حرف بزنه 463 00:34:17,280 --> 00:34:19,040 !کيرم تو اون معامله 464 00:34:20,000 --> 00:34:23,320 به خاطر اون خانواده است که دو تا جسد افتاده رو ميزم 465 00:34:23,400 --> 00:34:24,520 و تو هم خودتو به نفهمي زدي 466 00:34:24,600 --> 00:34:27,440 !چون به اون زنيکه يه احساسي داري 467 00:34:27,520 --> 00:34:29,840 !کس‌کش عوضي 468 00:34:32,560 --> 00:34:33,720 داره از زخمم خون مياد 469 00:34:40,120 --> 00:34:41,800 ديگه قول‌هات برام معني ندارن 470 00:34:50,160 --> 00:34:51,160 خانم وارگاس 471 00:34:51,240 --> 00:34:56,440 ...دليل خودکشي خانم ماريا پريتو، ملقب به 472 00:34:57,320 --> 00:34:59,960 کاسپر، خودم اين اسمو روش گذاشتم - کاسپر رو ميدونين؟ - 473 00:35:00,040 --> 00:35:01,640 واقعا قصد خودکشي داشت؟ 474 00:35:02,360 --> 00:35:04,160 آدم خوشحالي نبود 475 00:35:04,240 --> 00:35:07,680 ولي فکر ميکنم دليل اصلي‌ش تنهايي بود 476 00:35:08,360 --> 00:35:11,760 چون وقتي از اينجا رفتيم بيرون سردرگم بود 477 00:35:11,840 --> 00:35:14,880 من نقشه خودمو داشتم، زولما هم مال خودش 478 00:35:16,200 --> 00:35:18,080 کاسپر آدم سست عنصري بود 479 00:35:20,040 --> 00:35:21,040 ببخشيد؟ 480 00:35:21,560 --> 00:35:26,240 بله، آدم معتدلي نبود خودشو....خودشو چسپوند به ما 481 00:35:26,320 --> 00:35:29,240 پس، به نظر شما وضعيت ذهني مرحومه 482 00:35:29,320 --> 00:35:30,920 دليل اصلي خودکشي ايشون بوده؟ 483 00:35:31,000 --> 00:35:33,800 خب، به عقيده من 484 00:35:34,680 --> 00:35:36,320 عاليجناب 485 00:35:36,400 --> 00:35:37,880 کاملا درسته، بله 486 00:35:37,960 --> 00:35:41,240 آيا شما ديدين يا شنيدين که ايشون چطور فوت شد؟ 487 00:35:41,320 --> 00:35:43,160 نه، چيزي نديدم 488 00:35:43,240 --> 00:35:48,240 چون کاسپر داشت دوش ميگرفت 489 00:35:48,320 --> 00:35:49,680 و کسي اون تو نبود 490 00:35:49,760 --> 00:35:52,560 وگرنه جلوشو ميگرفتيم پس نه 491 00:35:52,640 --> 00:35:56,080 ولي صدا شنيدم، بله، صداشو شنيديم 492 00:35:56,160 --> 00:36:00,040 ما اونجا بوديم، هر سه ما توي ايوان، زير هواي خنک 493 00:36:00,120 --> 00:36:02,400 و يهو....بوووم 494 00:36:05,600 --> 00:36:07,240 بعدش رفتيم تو 495 00:36:08,000 --> 00:36:10,720 و دختره اونجا بود 496 00:36:11,480 --> 00:36:13,560 خونريزي داشت 497 00:36:13,640 --> 00:36:15,320 ...و 498 00:36:17,240 --> 00:36:21,400 دختر بيچاره با تفنگ به سر خودش شليک کرده بود 499 00:36:44,680 --> 00:36:46,480 خبراي بدي دارم 500 00:36:47,920 --> 00:36:50,920 کاستيليو گفته، اين خودش بوده که شما رو پيدا و دستگير کرده 501 00:36:51,000 --> 00:36:52,480 و به خاطر تماس تو نبوده 502 00:36:52,560 --> 00:36:53,800 چي؟ 503 00:36:55,720 --> 00:36:58,640 تو با من معامله کردي - معامله اي در کار نيست - 504 00:36:58,720 --> 00:37:00,320 منظورت چيه؟ 505 00:37:00,400 --> 00:37:02,520 تو به من گفتي کمکم ميکنه 506 00:37:02,600 --> 00:37:06,120 و منو توي برنامه محافظت از شاهدين ميزارن 507 00:37:06,200 --> 00:37:08,080 کاستيليو به تو خيانت کرد 508 00:37:09,720 --> 00:37:10,760 همينطور به من 509 00:37:12,800 --> 00:37:15,840 نه فابيو، اون به تو خيانت نکرد 510 00:37:17,040 --> 00:37:20,480 اين منم که قراره بر عليه بزرگترين جنده‌اي که به عمرم ديدم شهادت بدم 511 00:37:21,800 --> 00:37:23,920 اين منم که قراره کشته بشم 512 00:37:24,000 --> 00:37:27,360 و اگه به هر نحوي کشته نشم مهم نيست 513 00:37:27,440 --> 00:37:29,880 چون قراره باقي عمرمو اينجا بگذرونم 514 00:37:36,120 --> 00:37:37,120 متاسفم 515 00:37:39,320 --> 00:37:40,320 واسه چي؟ 516 00:37:42,800 --> 00:37:44,320 واسه چي، فابيو؟ 517 00:37:45,960 --> 00:37:47,360 چون اونا کاسپر رو کشتن 518 00:37:47,440 --> 00:37:50,160 چون مجبورم کردي تقصيرارو بندازم گردن اون؟ 519 00:37:50,960 --> 00:37:51,960 واسه چي؟ 520 00:37:54,160 --> 00:37:56,480 واسه اين که رفتي خونه ساندوال 521 00:37:56,560 --> 00:37:59,080 و به زنش گفتي شوهرش يه متجاوزه؟ 522 00:38:00,240 --> 00:38:03,640 چون با تشکر از اين کار تو من آلوده شدم و الانم نميدونم چه مريضي کوفتي دارم 523 00:38:05,000 --> 00:38:08,360 يه چيزي رو ميدوني؟ الان قراره اعصابم خورد شه برينم به همه چي 524 00:38:08,440 --> 00:38:10,720 که چي؟ ميخواي منم رگمو بزنم؟ 525 00:38:10,800 --> 00:38:14,520 و خون آلوده تو رو وارد بدنم کنم؟ همينو ميخواي؟ 526 00:38:14,600 --> 00:38:16,320 چون اگه اينطوريه، اين کارو ميکنم 527 00:38:27,800 --> 00:38:30,040 دلم ميخواد همه چيز طبق برنامه پيش ميرفت ولي اينطور نشده 528 00:38:30,120 --> 00:38:32,000 من بهت مديونم ماکارنا 529 00:38:33,640 --> 00:38:34,800 ...ماکارنا 530 00:38:36,000 --> 00:38:38,880 نميدونم که ميتونم از تو و خانواده‌ات محافظت کنم يا نه 531 00:38:38,960 --> 00:38:41,680 ولي قسم ميخورم از الان به بعد خودمو وقف اين کار ميکنم 532 00:38:49,760 --> 00:38:53,560 گوش کن، پدر و برادرت وقتي تو فرار کرده بودي همراه مصري بودن 533 00:38:53,640 --> 00:38:56,160 کاستيليو خبر داره و به زودي دستگيرشون ميکنه 534 00:38:56,240 --> 00:38:59,000 ميخواستم به بابات هشدار بدم ولي تلفنش رديابي ميشه 535 00:38:59,080 --> 00:39:00,680 نيمخواد، من شمارشو دارم 536 00:39:01,520 --> 00:39:02,880 ميدونم به کجا زنگ بزنم 537 00:39:04,280 --> 00:39:05,640 خوبه، پس زنگ بزن 538 00:39:06,560 --> 00:39:07,840 بايد از يکي کمک بگيرن 539 00:39:07,920 --> 00:39:10,680 چون قراره متهم به قتل مصري بشن 540 00:39:12,400 --> 00:39:13,480 الان برميگردم 541 00:39:21,160 --> 00:39:22,200 بابات اونو کشته؟ 542 00:39:28,480 --> 00:39:29,480 آره 543 00:39:30,920 --> 00:39:32,200 پنج، هفت 544 00:39:36,640 --> 00:39:37,640 ...خب 545 00:39:37,720 --> 00:39:39,480 آقاي هرناندز اومد سر راهم 546 00:39:39,560 --> 00:39:42,880 و گفت بيشتر از 22 غيبت غيرموجه دارم 547 00:39:42,960 --> 00:39:45,760 دليل موجهي براشون نداشتم ...دستم رو شده بود 548 00:39:45,840 --> 00:39:48,560 اره، دقيقا بهش بگو چيکار کردي - حتما - 549 00:39:48,640 --> 00:39:51,440 واسه همين 60 روز بدون حقوق از کار معلق شدم 550 00:39:51,520 --> 00:39:54,560 خودشون ضرر ميکنن پسرم - چه اهميتي داره مامان؟ - 551 00:39:54,640 --> 00:39:56,360 غذا اماده است 552 00:39:56,440 --> 00:39:57,960 يه خورده برو کنار 553 00:39:58,680 --> 00:40:01,880 فردا قبل از رفتن بايد بريم خريد 554 00:40:01,960 --> 00:40:03,960 حالا کجا قراره بريم؟ 555 00:40:04,480 --> 00:40:06,440 مامانت ميگه بريم ليزبون [پايتخت پرتغال] 556 00:40:07,360 --> 00:40:10,600 تا حالا نرفتيم ميتونيم باکالو بخوريم [يک نوع غذا که با ماهي درست ميشه] 557 00:40:10,680 --> 00:40:12,440 منم ميخوام مامان، منم ميخوام 558 00:40:24,760 --> 00:40:28,160 بله؟ - بابا، منم - 559 00:40:28,680 --> 00:40:30,360 فقط کريم دنبالت نيست 560 00:40:34,760 --> 00:40:38,320 چه اتفاقي منجر به اين شد که نريا گونزالز کشته بشه؟ 561 00:40:38,400 --> 00:40:40,600 ميخواستم فرار کنم، اونم دنبالم کرد 562 00:40:41,240 --> 00:40:42,280 بهم حمله کرد 563 00:40:43,040 --> 00:40:46,400 ميخواست منم فرار کنم ولي منو به زور برده بودن 564 00:40:46,480 --> 00:40:50,240 توي فيلم واضحه که شما به سر ايشون ضربه زدين 565 00:40:50,320 --> 00:40:53,800 :داشت دنبالم ميکرد و داد ميزد "وايسا وگرنه ميکشمت" 566 00:40:53,880 --> 00:40:55,560 "وايسا وگرنه ميکشمت" 567 00:40:55,640 --> 00:40:58,520 چند بارم زد به شکمم 568 00:41:00,160 --> 00:41:02,120 اون موقع خودم نبودم 569 00:41:03,000 --> 00:41:06,680 موهاشو گرفت و کشيد انگار ماکارنا سگ‌ـه 570 00:41:09,200 --> 00:41:11,440 و گفت ميکشتش 571 00:41:14,680 --> 00:41:16,560 ....بعدش ماکارنا فرار کرد و 572 00:41:17,320 --> 00:41:19,120 خب، ما هم فکر کرديم 573 00:41:20,480 --> 00:41:21,960 همونجا ميکشتش 574 00:41:26,000 --> 00:41:29,240 همه همچين فکري کرديم، درسته؟ 575 00:41:29,320 --> 00:41:32,560 وقتي صداي شليک شنيديم بيرون توي ايوان بوديم 576 00:41:32,640 --> 00:41:34,440 هر سه‌مون 577 00:41:35,040 --> 00:41:36,920 دويديم داخل خونه 578 00:41:38,240 --> 00:41:39,760 و توي حموم پيداش کرديم 579 00:41:40,600 --> 00:41:42,160 با يه گلوله توي گيج‌گاه 580 00:41:42,920 --> 00:41:44,560 تفنگ هم کف زمين بود 581 00:41:46,280 --> 00:41:47,480 خودکشي کرده بود 582 00:41:48,160 --> 00:41:51,560 اگه ماکارنا با سر بهش نزده بود 583 00:41:52,360 --> 00:41:54,720 ميدونم، بدون شک ماکارنا رو ميکشت 584 00:41:58,280 --> 00:42:01,000 ماکارنا از خودش دفاع کرده، عاليجناب 585 00:42:05,160 --> 00:42:06,520 زندگي غيرقابل پيش‌بينيه 586 00:42:22,720 --> 00:42:23,720 سلام 587 00:42:31,920 --> 00:42:34,720 ببخشيد موطلائي نتونستم کاغذکادو پيدا کنم 588 00:42:38,280 --> 00:42:39,280 اشکالي نداره 589 00:42:42,640 --> 00:42:46,400 تو بهترين هديه دنيايي 590 00:42:50,640 --> 00:42:54,760 تازشم نتيجه آزمايش خونم اومد 591 00:42:57,600 --> 00:42:59,120 من پاکم 592 00:43:01,600 --> 00:43:02,600 و سالم 593 00:43:05,120 --> 00:43:07,640 و همينطور آب‌دار 594 00:43:32,040 --> 00:43:34,400 چه دليلي داره بابات از ما بخواد بريم باداخوز؟ 595 00:43:34,480 --> 00:43:36,440 تا اونجا منتظرش بمونيم مامان 596 00:43:48,360 --> 00:43:49,920 ... 597 00:43:51,720 --> 00:43:53,360 بابات قرار نيست برگرده 598 00:44:06,160 --> 00:44:08,240 بايد يه ماشين پيدا کنيم 599 00:44:19,680 --> 00:44:22,240 اومدم جاي مصري رو بهت بگم 600 00:44:27,120 --> 00:44:28,720 من کشتمش 601 00:44:30,080 --> 00:44:31,520 و ميدونم کجا دفن شده