1 00:00:02,360 --> 00:00:03,640 صبح بخير 2 00:00:06,120 --> 00:00:07,760 لطفا همگي بشينيد 3 00:00:09,000 --> 00:00:11,080 بالاخره چند تا خبر خوب 4 00:00:12,000 --> 00:00:15,840 حقوق اين ماه شامل عيدي کريسمس هم ميشه 5 00:00:15,920 --> 00:00:17,800 خوبه، سر وقت 6 00:00:18,200 --> 00:00:19,360 و يه موضوع ديگه 7 00:00:19,480 --> 00:00:22,640 همونطور که ميدونيد يه جشن عروسي در پيش داريم 8 00:00:23,120 --> 00:00:25,720 زنداني ساراي ورگاس داره ازدواج ميکنه 9 00:00:27,440 --> 00:00:29,520 جشن ازدواج در کليساي زندان برگذار ميشه 10 00:00:29,640 --> 00:00:33,760 5نفر از اعضاي خانواده، دو شاهد يک کشيش و خودم در مراسم خواهيم بود 11 00:00:33,880 --> 00:00:37,440 اين يه فرصت فوق‌العاده براي جلب توجه عمومي ـه 12 00:00:37,760 --> 00:00:39,040 :اين سرتيتر رو تصور کن 13 00:00:39,120 --> 00:00:42,360 کروز دل سور، حامي گروه هاي در خطر " "محروميت اجتماعي 14 00:00:42,440 --> 00:00:45,800 ساندوال درست ميگه، يه خورده توجه عمومي برامون بد نيست 15 00:00:45,880 --> 00:00:49,200 اين اواخر اوضاعمون اصلا خوب نبوده - خيلي خوبه - 16 00:00:49,720 --> 00:00:53,560 اينجوري ميتونيم روي تيراندازي جنگل و کشته شدن پليس چيني 17 00:00:53,680 --> 00:00:55,120 قاتل يولاندا 18 00:00:55,200 --> 00:00:58,480 يا همکارمون پالوما با تدارک ازدواج "کولي" سرپوش بزاريم؟ 19 00:01:01,720 --> 00:01:03,400 براي حسن‌ختام 20 00:01:04,320 --> 00:01:06,240 يه مسئله مهم ديگه هست 21 00:01:08,720 --> 00:01:12,080 حالت چطوره تره؟ - خوبم - 22 00:01:12,640 --> 00:01:14,480 تره، چند سالته؟ 23 00:01:17,080 --> 00:01:19,080 صبحونه خوردي؟ 24 00:01:20,720 --> 00:01:24,440 تره چند وقت‌ـه که با متادون تحت درمان ـه؟ 25 00:01:25,520 --> 00:01:27,480 دو ماه 26 00:01:27,640 --> 00:01:29,800 خب صرف اين دو ماه الکي بوده 27 00:01:30,520 --> 00:01:33,880 يه نفر بهش هروئين ميفروشه و ما ميدونيم اون شخص کيه 28 00:01:34,360 --> 00:01:37,360 زنداني آنابل ويلاروچ - با متهم کردن آنابل به جائي نميرسيم - 29 00:01:37,880 --> 00:01:40,560 اون دخلي به مواد نداره کار يکي ديگه است 30 00:01:40,680 --> 00:01:42,920 ميخوام کاملا تحت نظر باشه 31 00:01:43,000 --> 00:01:46,880 دوستانش، هم سلولي هاش ميخوام بدونم مواد چطور به دستش ميرسه 32 00:01:46,960 --> 00:01:49,040 والبوئنا، در زمان تفتيش زنداني ها جلوي ورودي زندان 33 00:01:49,120 --> 00:01:51,640 و نقاط کنترل بيشتر دقت کن 34 00:01:52,040 --> 00:01:55,840 بايد از تمام زنداني هايي که مشکوک به مصرف مواد هستن دوباره آزمايش بگيريم 35 00:01:56,240 --> 00:02:00,880 پالاسيوس، ميخوام تمام نامه هايي که براي زنداني ها مياد رو بخوني 36 00:02:01,560 --> 00:02:03,920 به همراه فابيو - چي؟ عذر ميخوام؟ - 37 00:02:04,000 --> 00:02:05,680 داري شوخي ميکني درسته؟ 38 00:02:06,240 --> 00:02:09,840 به نظرت من شوخي دارم؟ نه اين کار در اولويته 39 00:02:10,120 --> 00:02:13,000 اين زندان نبايد مثل باقي زندان ها تبديل به 40 00:02:13,080 --> 00:02:14,480 يه فروشگاه مواد مخدر بشه 41 00:02:15,400 --> 00:02:17,920 دقيقا ميراندا، دقيقا 42 00:02:18,120 --> 00:02:21,280 من بايد اون بيرون با همکارام باشم، بايد از تجربه‌ام استفاده کنم 43 00:02:21,360 --> 00:02:24,560 نه اين که يه جا بشينم نامه هاي زنداني ها رو وارسي کنم 44 00:02:25,760 --> 00:02:28,600 يادت باشه تو ديگه پليس دايره جنائي نيستي 45 00:02:28,680 --> 00:02:31,040 اگه تصميمات من رو قبول نداري 46 00:02:32,160 --> 00:02:33,520 ميتوني يه جاي ديگه کار پيدا کني 47 00:02:34,280 --> 00:02:35,880 برگردين سر کار 48 00:02:36,320 --> 00:02:37,720 پالاسيوس تو بمون 49 00:02:42,360 --> 00:02:44,040 يه شاهد ميخوام 50 00:02:44,920 --> 00:02:47,120 ميخوايم يه بار ديگه همه رو تفتيش کنيم 51 00:02:47,200 --> 00:02:48,000 حتما 52 00:02:48,120 --> 00:02:50,000 کمد کارمندان رو 53 00:02:50,680 --> 00:02:52,000 همين الان 56 00:03:32,640 --> 00:03:35,640 ماکارنا ميخواد هممون براي ملاقات بعدي اونجا باشيم 57 00:03:35,720 --> 00:03:37,960 ميخواد يه چيز مهم بهمون بگه 58 00:03:38,040 --> 00:03:40,240 نگفت در مورد چي؟ - نه - 59 00:03:40,920 --> 00:03:42,000 اگه خبر بدي باشه چي؟ 60 00:03:42,240 --> 00:03:45,200 بد به دلت راه نده انکارنا ميتونه هر چيزي باشه 61 00:03:45,320 --> 00:03:48,640 پس چيکار کنم؟ تو ميدوني در مورد چيه؟ 62 00:03:49,000 --> 00:03:52,960 دادستان ميگه ماکارنا گناهکاره مدرک دارن 63 00:03:53,040 --> 00:03:56,160 ماکارنا منتظر دادگاهه هنوز به هيچ جرمي محکوم نشده 64 00:03:56,440 --> 00:03:59,200 ماکارنا بيگناهه انکارنا - و تو از کجا ميدوني؟ - 65 00:03:59,320 --> 00:04:00,840 من رفتم سيمون رو ديدم 66 00:04:01,400 --> 00:04:03,400 يه تفنگ گرفتم به سمتش همه چيز رو بهم گفت 67 00:04:03,480 --> 00:04:06,160 اون ماکارنا رو گول زده و همه گناها رو انداخته گردن اون کار خودشه 68 00:04:06,240 --> 00:04:09,600 مامان آروم باش - به سمت يه نفر تفنگ گرفتي؟ - 69 00:04:11,480 --> 00:04:15,200 مگه ديوونه شدي لئوپولدو؟ همه چيز رو خراب ميکردي 70 00:04:15,320 --> 00:04:16,760 بايد حقيقت رو ميدونستم 71 00:04:16,880 --> 00:04:20,280 آخرش ميفتادي زندان و زندگيم از ايني که هست بدتر ميشد 72 00:04:20,360 --> 00:04:23,520 من به خاطر اين که نميتونستم از تخت خوابم بلند شم رفتم دکتر 73 00:04:26,720 --> 00:04:29,360 متاسفم ولي سرم درد ميکنه ببخشيد 74 00:04:30,240 --> 00:04:31,520 ميرم يه خورده بخوابم 75 00:04:31,640 --> 00:04:36,520 ميخواي همينجا پيشت بمونم؟ - نه، برين وکيل رو ببينين - 76 00:04:37,440 --> 00:04:39,080 اين مهمترـه 77 00:04:48,080 --> 00:04:51,520 توي اين مصاحبه بايد خيلي اروم باشي 78 00:04:51,960 --> 00:04:56,080 لبه صندلي نشين، آويزون نشين 79 00:04:56,160 --> 00:04:58,320 اين يه جور توهين تلقي ميشه 80 00:04:58,400 --> 00:04:59,920 باشه - فهميدي؟ - 81 00:05:00,000 --> 00:05:04,400 آويزون" ديگه چطوره؟" - آويزون" اينجوريه" - 82 00:05:06,200 --> 00:05:07,640 پاهاتم جدا از هم 83 00:05:07,960 --> 00:05:12,160 وقتي خودمو انگشت ميکنم اينجوري ميشينم 84 00:05:13,160 --> 00:05:16,400 عموم عاشق صداقتت ميشه 85 00:05:18,560 --> 00:05:21,480 اگه بپرسه چرا افتادم زندان چي بهش بگم؟ 86 00:05:22,600 --> 00:05:23,600 ...خب بهتره که 87 00:05:24,160 --> 00:05:26,120 مهم نيست 88 00:05:26,240 --> 00:05:28,760 نه، بزار فکر کنم - نه مهم نيست - 89 00:05:28,840 --> 00:05:30,880 عموت هيچوقت بهم اطمينان نميکنه 90 00:05:31,320 --> 00:05:34,120 کي به يه دزد اطمينان ميکنه؟ 91 00:05:34,880 --> 00:05:36,760 هيچکس، هيچکس 92 00:05:37,160 --> 00:05:39,240 منصفانه نيست آدما ميتونن عوض شن 93 00:05:39,520 --> 00:05:41,640 يا نه، اگه نتونم جلوي خودمو بگيرم چي؟ 94 00:05:42,040 --> 00:05:44,480 و پولاشو بدزدم؟ - منظورت چيه؟ - 95 00:05:44,560 --> 00:05:47,920 اگه اولش کنم خيلي خوبه که يه کار دارم 96 00:05:48,000 --> 00:05:51,720 و بعدش از کار خسته شدم و همه چيزاشونو بدزدم چي؟ 97 00:05:51,840 --> 00:05:53,280 تو يه دزد نيستي 98 00:05:53,520 --> 00:05:55,480 من توي زندانم - فرفري - 99 00:05:55,640 --> 00:05:58,400 تو يه دزد نيستي تو يه دختر خيلي مهربوني 100 00:05:58,880 --> 00:06:01,480 من که بهت اطمينان ميکنم 101 00:06:01,640 --> 00:06:04,320 گوش کن، حتي بهت اطمينان دارم که بچه‌مو کنارت ميزارم 102 00:06:05,840 --> 00:06:09,520 فرفري، روز اولي که اومدم اينجا نگهبانا بهت حمله کردن 103 00:06:09,680 --> 00:06:13,400 کتکت زدن چون به من کمک کردي با اين که خيلي خوب منو نميشناختي 104 00:06:14,240 --> 00:06:17,840 هر موقع حالم خوب نبود تو کنارم بودي 105 00:06:18,320 --> 00:06:21,360 تا کمکم کني تا بهم بگي فکر کنم امروز عيده 106 00:06:22,320 --> 00:06:23,520 و ميدوني چيه؟ 107 00:06:23,840 --> 00:06:27,280 و آخرش، يه وقتايي 108 00:06:28,240 --> 00:06:30,640 يه لحظاتي بوده که 109 00:06:31,520 --> 00:06:33,480 يادم رفته که توي زندانم 110 00:06:34,160 --> 00:06:35,760 همش به خاطر تو 111 00:06:37,160 --> 00:06:38,640 تو همچين آدمي هستي 112 00:06:39,480 --> 00:06:42,960 هر کسي 5 دقيقه باهات حرف بزنه و وقت بگذرونه 113 00:06:43,160 --> 00:06:45,200 ميفهمه همچين آدمي هستي 114 00:07:16,480 --> 00:07:19,920 خيلي بده که لزبين نيستي، موطلائي 115 00:07:30,360 --> 00:07:32,560 شنيدم دو تا ناف داري؟ 116 00:08:17,160 --> 00:08:19,840 سوالتون چيه؟ تو فيلم خوب به نظر ميام؟ 117 00:08:20,000 --> 00:08:22,680 معلومه، اينجا مواد داره 118 00:08:24,440 --> 00:08:26,560 چطور ممکنه اينجا مواد نداشته باشه دختر جون؟ 119 00:08:26,640 --> 00:08:28,320 اگه موادي نبود اينجا تبديل به تيمارستان ميشد 120 00:08:28,440 --> 00:08:31,040 کلي مواد داريم، از همه نوع يه خورده ميخواين؟ 121 00:08:31,760 --> 00:08:33,880 ميتونم به يه فروشنده وصلتون کنم، خودم کاره اي نيستم 122 00:08:34,000 --> 00:08:36,120 اينجا مثل يه فروشگاه بزرگه 123 00:08:36,200 --> 00:08:37,520 همه چيز پيدا ميشه 124 00:08:37,640 --> 00:08:40,160 مواد چطور وارد اينجا ميشه؟ از راه واژن 125 00:08:40,240 --> 00:08:42,120 سوراخ کون، معده 126 00:08:42,200 --> 00:08:45,920 از بالاي ديواره زندان توي کفش يا پوشک 127 00:08:46,040 --> 00:08:49,760 هروئين داريم، کوکائين شيشه، ال‌اس‌دي 128 00:08:49,880 --> 00:08:52,800 اينجا دوبرابره دوبرابر قيمت خيابون 129 00:08:52,920 --> 00:08:56,600 وقتي مواد نداشته باشيم چسب داريم، شوينده داريم، از اين چيزاي ارزون 130 00:08:58,000 --> 00:09:00,640 ما کولي ها مواد مصرف نميکنيم 131 00:09:01,080 --> 00:09:04,520 ما کولي ها باهوش تريم ما به بقيه ميفروشيم 132 00:09:05,280 --> 00:09:06,400 ولي مصرف نميکنيم 133 00:09:06,520 --> 00:09:08,920 فابيو مارتينز - شروع کن - 134 00:09:14,560 --> 00:09:16,440 ميراندا اين کار ديوونگيه 135 00:09:16,520 --> 00:09:19,920 وقتتو با بررسي وسائل کارمندا طلف نکن، بيخيال شو 136 00:09:21,200 --> 00:09:23,080 ممکنه از دستت عصباني بشن 137 00:09:23,160 --> 00:09:25,400 خودم ميدونم ادامه بده 138 00:09:26,400 --> 00:09:28,240 براي اداره اين زندان بايد يه بهايي بپردازم 139 00:09:28,320 --> 00:09:29,400 خاليه 140 00:09:30,360 --> 00:09:31,920 اين که با کسي دوست نشم 141 00:09:32,000 --> 00:09:34,600 اين مال منه، خدمت شما - ممنون - 142 00:09:49,240 --> 00:09:51,960 ادامه بده - خاليه، خاليه - 143 00:09:52,240 --> 00:09:54,360 اسماعيل والبوئنا - ادامه بده - 144 00:09:55,360 --> 00:09:57,040 من چي؟ 145 00:09:57,240 --> 00:09:59,520 وسائل من اينجا نيست 146 00:09:59,600 --> 00:10:01,800 توي دفترمه توي درمانگاه 147 00:10:01,880 --> 00:10:03,960 وقتي اينجا کارمون تموم شد ميتونيم بريم اونجا 148 00:10:04,040 --> 00:10:06,480 همه چيز رو بررسي کن يا اصلا همين الان تفتيشم کن 149 00:10:06,560 --> 00:10:09,080 من کاري به وسائل تو ندارم کارلوس 150 00:10:09,320 --> 00:10:12,280 30افسر توي اين زندان مشغول به کار هستن 151 00:10:12,720 --> 00:10:15,520 ميتوني ضمانتشون کني؟ 152 00:10:15,640 --> 00:10:17,360 منظورم اين نيست 153 00:10:17,600 --> 00:10:19,600 راه هاي بهتري هم براي اين کار هست 154 00:10:19,720 --> 00:10:22,680 چرا هر تصميمي که ميگيرم يه اما و اگري براش مياري؟ 155 00:10:38,120 --> 00:10:40,080 شکمت چطوره؟ درد داري؟ 156 00:10:40,160 --> 00:10:43,520 نه، يه وقتايي ميسوزه ولي تقريبا دردي ندارم 157 00:10:47,840 --> 00:10:50,160 هنوزم...؟ - آره - 158 00:10:51,680 --> 00:10:53,400 هنوزم حامله‌ام 159 00:10:55,360 --> 00:10:56,560 بچه پسره 160 00:10:57,320 --> 00:11:00,120 خدا ميدونه قراره با اين پسر چي به سرم بياد 161 00:11:00,840 --> 00:11:02,320 شما مردا خيلي عجيبين 162 00:11:07,600 --> 00:11:08,840 صبر کن 163 00:11:10,720 --> 00:11:12,640 به نظر مياد 164 00:11:14,560 --> 00:11:17,000 تو و فرفري خيلي به هم نزديک هستين 165 00:11:17,080 --> 00:11:19,800 آره اون دوستمه يه دوست خيلي خوب 166 00:11:19,920 --> 00:11:21,520 نبايد بهش اطمينان کني 167 00:11:24,280 --> 00:11:25,560 نميفهمم چي ميگي 168 00:11:26,720 --> 00:11:28,240 بزار ببينم 169 00:11:29,200 --> 00:11:32,960 توي اين زندان قاتل داريم، مواد فروش 170 00:11:33,040 --> 00:11:35,960 اينجا دزدي ماشين اونقدرا هم خلاف گنده اي نيست 171 00:11:40,080 --> 00:11:41,920 فرفري به پليسا کمک کرد 172 00:11:43,400 --> 00:11:46,080 اون توي سلولت اومد و حرفاتو براي پليس شنود کرد 173 00:11:46,160 --> 00:11:48,400 به همين خاطر کاستيليو تو رو برد توي جنگل 174 00:11:50,600 --> 00:11:51,600 نه 175 00:11:52,600 --> 00:11:55,880 درست نيست - فرفري دختر دردسرسازيه - 176 00:11:55,960 --> 00:11:58,560 چطور ممکنه بهش نيمه‌آزادي بدن؟ 177 00:12:03,920 --> 00:12:06,800 متاسفم که اينو بهت گفتم 178 00:12:07,840 --> 00:12:10,000 ولي همش حقيقت بود، من بهت مديونم 179 00:12:10,600 --> 00:12:14,080 دليل اصلي که اومدم اينجا هم همينه 180 00:12:17,200 --> 00:12:19,320 تا به خاطر کاري که برام انجام دادي ازت تشکر کنم 181 00:12:19,440 --> 00:12:22,680 اگه تو نبودي احتمالا اون روز ميمردم 182 00:12:23,280 --> 00:12:25,520 احتمالا منم ديگه 183 00:12:32,360 --> 00:12:33,880 يه چيزي رو بهم بگو 184 00:12:35,440 --> 00:12:36,880 چرا شليک کردي؟ 185 00:12:41,040 --> 00:12:42,760 قبلا به پليس گفتم 186 00:12:43,360 --> 00:12:45,960 ترسيده بودم، فرار کردم و يهو از دستم در رفت 187 00:12:46,360 --> 00:12:49,280 ميدونم به پليس چي گفتي 188 00:12:50,280 --> 00:12:51,760 ولي باور نميکنم 189 00:12:54,760 --> 00:12:56,240 دقيقا همين اتفاق افتاد 190 00:13:09,480 --> 00:13:10,720 تکون نخور 191 00:13:23,120 --> 00:13:25,160 تو ماکارنا هستي درسته؟ 192 00:13:26,800 --> 00:13:28,160 پولا کجاست؟ 193 00:13:29,320 --> 00:13:32,440 دو کيلومتر اونورتر 194 00:13:34,720 --> 00:13:38,000 برگرد و راه برو تو دنبالم مياي 195 00:13:39,240 --> 00:13:40,080 نه 196 00:13:45,840 --> 00:13:46,960 تکون نخور 197 00:13:47,680 --> 00:13:50,240 ميدونم هيچ گلوله اي نداري؟ - مطمعني؟ - 198 00:13:55,480 --> 00:13:57,080 تو باهام مياي 199 00:13:57,240 --> 00:14:00,800 و بهم ميگي پولا کجاست و بعدش خودم برت ميگردونم به اون زندان 200 00:14:04,320 --> 00:14:06,600 ميخوام يه پيام هم براي زولما ببري 201 00:14:07,560 --> 00:14:09,320 تکون نخور 202 00:14:10,080 --> 00:14:12,280 به خدا شليک ميکنم 203 00:14:14,200 --> 00:14:16,800 "طاهر نفسك" [خودت را تميز کن يا منزه کن] 204 00:14:17,920 --> 00:14:19,600 !تکرار کن 205 00:14:23,600 --> 00:14:26,360 طاهر نفسوكي 206 00:14:26,760 --> 00:14:30,480 طاهر نفسك 207 00:14:31,160 --> 00:14:33,720 طاهر نفسك 208 00:14:33,800 --> 00:14:35,200 آفرين 209 00:14:35,360 --> 00:14:36,880 حالا تفنگ رو بده من 210 00:14:39,520 --> 00:14:40,440 نه 211 00:14:42,560 --> 00:14:43,720 نه 212 00:14:44,760 --> 00:14:45,800 !نه 213 00:16:05,680 --> 00:16:06,960 زولما 214 00:16:07,640 --> 00:16:09,280 يه پيغامي برات دارم 215 00:16:10,120 --> 00:16:11,720 از طرف کي؟ 216 00:16:12,760 --> 00:16:14,920 "هنبل، "مصري 217 00:16:26,600 --> 00:16:27,960 پيغام چيه؟ 218 00:16:32,160 --> 00:16:33,720 "طاهر نفسك" 219 00:16:41,160 --> 00:16:45,040 کجا ديديش، جنده؟ - حرف ديگه ندارم که بهت بزنم - 220 00:16:51,960 --> 00:16:53,760 کجا؟ - توي جنگل - 221 00:16:54,320 --> 00:16:55,840 چرا تا الان صبر کردي؟ 222 00:16:55,920 --> 00:16:57,120 نميدونم 223 00:16:59,080 --> 00:17:00,760 تو بهش شليک کردي؟ 224 00:17:01,400 --> 00:17:03,160 بهش شليک کردي؟ 225 00:17:05,640 --> 00:17:06,720 نه نه نه 226 00:17:11,080 --> 00:17:12,440 منو ببين 227 00:17:15,080 --> 00:17:16,800 اگه بهم دروغ بگي 228 00:17:18,240 --> 00:17:19,840 اگه بهش صدمه‌اي زده باشي 229 00:17:21,800 --> 00:17:23,520 شکمتو پاره ميکنم 230 00:17:23,880 --> 00:17:25,720 بچه‌ات رو در ميارم 231 00:17:26,120 --> 00:17:27,720 و ميندازمش توي توالت 232 00:17:37,840 --> 00:17:38,960 تفنگ رو بده من 233 00:17:39,560 --> 00:17:41,560 به خدا شليک ميکنم 234 00:18:12,800 --> 00:18:14,080 !صبر کن 235 00:18:39,640 --> 00:18:40,840 ساندوال 236 00:18:40,920 --> 00:18:44,160 بايد منو به بخش زنداني هاي مادر منتقل کني، خواهش ميکنم 237 00:18:44,240 --> 00:18:46,000 بله، فرماندار قبلا بهم گفته 238 00:18:50,960 --> 00:18:53,200 چيه؟ فکر ميکردم ازم دوري ميکني 239 00:18:59,000 --> 00:19:02,600 درسته، ولي الان اومدم که باهات حرف بزنم 240 00:19:03,760 --> 00:19:07,720 به خاطر بچه‌ام ترسيدم نميخوام هيچ اتفاق بدي براش بيفته 241 00:19:09,360 --> 00:19:13,240 ميفهمم، معلومه ميفهمم چطور ميتونم باهات همدردي نکنم؟ 242 00:19:13,320 --> 00:19:17,720 مشکل اينه که ماکا، تو تنها زن حامله اينجا نيستي 243 00:19:19,240 --> 00:19:22,360 زن هاي ديگه اي هم مثل تو هستن 244 00:19:35,800 --> 00:19:37,960 و بيشتر از تو لياقتش رو دارن 245 00:19:49,720 --> 00:19:52,160 ميدوني از چي تو بيشتر خوشم مياد؟ 246 00:19:54,840 --> 00:19:57,320 تو قوي تر از چيزي هستي که به نظر مياي 247 00:20:04,280 --> 00:20:06,880 فکر نکنم نيازي به اون داشته باشي 248 00:21:06,440 --> 00:21:09,760 قسم ميخورم که دارم تلاش ميکنم هر کاري بگي انجام بدم 249 00:21:10,720 --> 00:21:12,360 بايد منو به اون بند منتقل کني 250 00:21:15,160 --> 00:21:16,680 ولي يه چيزي هست 251 00:21:18,400 --> 00:21:21,160 توي اعماق وجودم 252 00:21:23,640 --> 00:21:25,320 که ميخواد 253 00:21:26,120 --> 00:21:28,000 دندونام رو محکم فشار بدم 254 00:21:30,560 --> 00:21:32,560 محکم گاز بگيرم 255 00:21:35,080 --> 00:21:37,760 مطمعن نيستم که ميتونم جلوشو بگيرم يا نه 256 00:22:06,200 --> 00:22:09,000 به بند دو خوش برگشتي 257 00:22:12,360 --> 00:22:16,480 ...فکر کنم انتقال تو به بند مادران تا 258 00:22:17,120 --> 00:22:18,880 زمان مناسبش طول بکشه 259 00:23:41,280 --> 00:23:44,480 مصاحبه رو کنسل کردن قرار نيست بيان 260 00:23:45,480 --> 00:23:46,760 متاسفم 261 00:24:17,240 --> 00:24:19,240 بابا، غذا اماده است 262 00:24:20,240 --> 00:24:22,080 مصري" ازمون دزدي کرده" 263 00:24:24,560 --> 00:24:27,680 مطمعني؟ - پولا رو برداشته - 264 00:24:28,040 --> 00:24:30,600 پولايي که مادرت از فاميلاش گرفته بود 265 00:24:30,680 --> 00:24:34,120 و نقشه، عکسا اون حرومزاده از همه چيز خبر داره 266 00:24:34,200 --> 00:24:36,160 نه، خدا لعنتش کنه 267 00:24:38,560 --> 00:24:40,200 نميتونيم پول وثيقه رو بديم 268 00:24:40,760 --> 00:24:44,600 پول وثيقه رو نداريم، پولاي توي جنگل رو هم نداريم در حال حاضر هيچي نداريم 269 00:24:48,480 --> 00:24:51,320 نبايد ماکا رو توي زندان ول کنيم 270 00:24:52,280 --> 00:24:53,840 دارن اذيتش ميکنن 271 00:24:54,800 --> 00:24:57,760 يه افسر پليس هست که ازش ميخواد براش ساک بزنه 272 00:24:57,840 --> 00:25:00,240 چطور ماکارنا رو از زندان بيرون بياريم؟ 273 00:25:03,200 --> 00:25:04,360 داري چيکار ميکني؟ 274 00:25:06,120 --> 00:25:06,920 بابا 275 00:25:09,520 --> 00:25:11,080 کجا ميري؟ 276 00:25:12,800 --> 00:25:15,120 پولا رو بردارم - اگه يارو اونجا باشه چي؟ - 277 00:25:15,400 --> 00:25:17,280 اون يه افسر پليس رو کشته 278 00:25:18,160 --> 00:25:19,320 بابا 279 00:25:42,600 --> 00:25:44,160 زنيکه جنده 280 00:25:45,680 --> 00:25:47,040 برگرد 281 00:25:48,480 --> 00:25:51,600 فکر ميکردم دوستمي ولي چيزي به جز يه جنده عوضي نيستي 282 00:25:53,080 --> 00:25:55,400 چرا به عموت گفتي منو قال بزاره؟ 283 00:25:55,480 --> 00:25:58,880 منم فکر ميکردم تو دوستمي ولي ديگه هيچ دوستي نميخوام 284 00:25:58,960 --> 00:26:03,160 دوستي نميخوام که صدامو ضبط کنه و منو پيش پليسا بفروشه 285 00:26:03,600 --> 00:26:05,920 تقريبا نزديک بود بکشنم !همش به خاطر تو 286 00:26:08,440 --> 00:26:10,240 به اين خاطر اين کارو کردي؟ 287 00:26:10,800 --> 00:26:12,360 تو بودي چيکار ميکردي؟ 288 00:26:12,600 --> 00:26:15,520 اگه بهت ميگفتن اينطوري ميتوني آزاد بشي چي؟ 289 00:26:16,880 --> 00:26:19,520 اينکارو نميکردي؟ معلومه ميکردي 290 00:26:21,040 --> 00:26:23,240 اونقدرا هم که فکر ميکني با هم فرق نداريم 291 00:26:23,320 --> 00:26:26,760 نه، من نبايد اينجا باشم " "همش اشتباه بود 292 00:26:26,840 --> 00:26:28,200 ولي اشتباه کجا بود؟ 293 00:26:28,800 --> 00:26:31,480 تو کلاه‌برداري کردي تو دزدي کردي 294 00:26:31,560 --> 00:26:34,840 به خاطر يه مرد يا به خاطر هر کسي که بتونه يه حالي به اون کُس‌ت بده 295 00:26:35,840 --> 00:26:37,800 تو دزدي کردي، ماکا 296 00:26:39,320 --> 00:26:41,760 پس تو از هيچ کدوم از جنده هاي اينجا بهتر نيست 297 00:28:07,480 --> 00:28:10,240 خاليه - گلوله هاش توي داشبورده - 298 00:29:13,600 --> 00:29:16,120 عين گه شدي چت شده؟ 299 00:29:17,400 --> 00:29:19,360 داشتم فکر ميکردم 300 00:29:20,000 --> 00:29:22,480 در مورد خودت و خودم 301 00:29:23,360 --> 00:29:25,400 در مورد حرفايي که توي رختشوي‌خونه زديم 302 00:29:29,400 --> 00:29:30,800 من باهات صادق نبودم 303 00:29:31,400 --> 00:29:33,200 يه چيزي هست 304 00:29:33,840 --> 00:29:35,160 که بهت نگفتم 305 00:29:35,600 --> 00:29:37,560 ...گمون کنم 306 00:29:38,160 --> 00:29:40,080 به خودمم دروغ گفتم 307 00:29:52,680 --> 00:29:56,120 من توي جنگل که بودم به طرف دوست پسرت شليک کردم 308 00:29:56,680 --> 00:29:58,120 به قصد کشت زدمش 309 00:29:59,120 --> 00:30:01,440 و تير خطا رفت 310 00:30:04,840 --> 00:30:07,040 من قاتل نيستم 311 00:30:08,920 --> 00:30:10,080 ولي ميتونستم باشم 312 00:30:21,680 --> 00:30:24,840 ميخواي بد باشي، ها؟ 313 00:30:27,200 --> 00:30:29,360 نميخواي بدوني چرا به طرفش شليک کردم؟ 314 00:30:31,280 --> 00:30:33,240 به خاطر تو نبود 315 00:30:34,840 --> 00:30:36,280 يا حتي پول 316 00:30:42,600 --> 00:30:44,240 به خاطر بچمه 317 00:30:49,080 --> 00:30:52,480 پس دفعه بعدي که تهديد به آسيب رسوندن بچم بکني 318 00:30:53,720 --> 00:30:54,960 به يه چيزي خوب فکر کن 319 00:30:57,920 --> 00:30:59,760 منم ميتونم مثل تو باشم 320 00:31:03,040 --> 00:31:04,560 مثل من؟ نه 321 00:31:05,640 --> 00:31:07,960 من هيچوقت چيزي براي از دست دادن نداشتم 322 00:31:15,080 --> 00:31:17,680 اگه بلائي سربچم بياد 323 00:31:17,760 --> 00:31:19,240 قسم ميخورم 324 00:31:19,320 --> 00:31:21,800 به خدا قسم هيچوقت پاتو از اين زندان بيرون نميزاري 325 00:31:27,360 --> 00:31:29,680 اينطرف، سمت راست 326 00:31:45,600 --> 00:31:47,800 امروز "عشق" ما رو دور هم جمع کرده 327 00:31:49,000 --> 00:31:50,720 عشق آزاد 328 00:31:51,440 --> 00:31:53,520 عشقي که جوهره وجودي ازدواجه 329 00:31:54,120 --> 00:31:56,760 آزادي و تعهد 330 00:31:58,720 --> 00:32:01,800 و امروز پيماني بين ساراي و آرماندو بسته خواهد شد 331 00:32:01,880 --> 00:32:04,160 در مقابل والدينشان و شاهديني که در اينجا هستند 332 00:32:05,080 --> 00:32:06,520 [ عاشقتم، کولي ] همانا که تا ابد به هم تعهد داشته باشند 333 00:32:17,000 --> 00:32:19,560 از اين رو، امروز يک روز سرورآميز براي هر دو شما است 334 00:32:20,280 --> 00:32:22,480 و تمام کساني که به اون ها عشق مي‌ورزيد 335 00:32:28,280 --> 00:32:29,480 آرماندو 336 00:32:30,160 --> 00:32:33,320 آيا ساراي رو به عنوان همسرقانوني خود ميپذيري؟ 337 00:32:34,040 --> 00:32:35,360 بله ميپذيرم 338 00:32:44,160 --> 00:32:49,040 ساراي، آيا آرماندو رو به عنوان همسر قانوني خود ميپذيري؟ 339 00:32:59,360 --> 00:33:01,120 بله، حتما 340 00:33:01,680 --> 00:33:02,480 مي‌پذيرم 341 00:33:06,480 --> 00:33:09,480 هم‌اکنون شما رو زن و شوهر اعلام ميکنم 342 00:33:10,760 --> 00:33:12,280 ميتوني عروس رو ببوسي 343 00:33:14,040 --> 00:33:15,840 به افتخار زوج خوشبخت 344 00:34:33,360 --> 00:34:35,120 ببخشيد ترسوندمت 345 00:34:35,720 --> 00:34:40,280 زولما من رو به عنوان هديه دوستي فرستاده تا يه هفته بهت خدمت کنم 346 00:34:40,680 --> 00:34:42,360 هر چيزي که بخواي 347 00:34:43,680 --> 00:34:45,080 حتما شوخيت گرفته؟ 348 00:34:45,640 --> 00:34:46,880 من نيازي ندارم 349 00:34:47,160 --> 00:34:50,040 منو براي صلح فرستاده 350 00:34:50,400 --> 00:34:52,800 ميتونم موهاتو شونه کنم بهت پماد بمالم 351 00:34:53,560 --> 00:34:55,040 باهات سکس کنم 352 00:34:55,560 --> 00:34:58,040 ميتونم حتي بهت ماساژ بدم - بسه بسه - 353 00:34:58,240 --> 00:35:01,640 من کسي رو براي اين کارا نميخوام من خودم تنهايي ميتونم 354 00:35:02,920 --> 00:35:05,480 مشکل تو نيستي، راست ميگم 355 00:35:05,560 --> 00:35:07,880 فقط ميخوام کسي دور و برم نباشه 356 00:35:08,120 --> 00:35:09,760 فقط همين 357 00:35:09,840 --> 00:35:13,040 از طررپف من از زولما تشکر کن و بگو قدردان لطف‌ش هستم 358 00:35:13,680 --> 00:35:15,080 ...ولي نيازي به 359 00:35:16,560 --> 00:35:20,360 همراه، مستخدم يا هر چيزي که گفته باشي ندارم 360 00:35:20,440 --> 00:35:21,160 باشه؟ 361 00:35:21,240 --> 00:35:24,080 خواهش ميکنم، اگه به زولما بگم منو قبول نکردي 362 00:35:24,160 --> 00:35:25,920 تيکه پارم ميکنه، خواهش ميکنم 363 00:35:26,160 --> 00:35:27,800 فقط يه هفته است 364 00:35:27,960 --> 00:35:30,280 حتي وجودم رو کنارت حس نميکني، قول ميدم 365 00:35:30,360 --> 00:35:33,240 هيج صدايي در نميارم يا حرف نميزنم خواهش ميکنم 366 00:35:50,320 --> 00:35:52,200 چيزي شده؟ - چي؟ - 367 00:35:52,760 --> 00:35:56,160 نه چيزي نيست - محض رضاي خدا بگو چي شده - 368 00:36:01,440 --> 00:36:04,400 ميراندا کمدهاي افسرها رو به دنبال مواد تفتيش کرد 369 00:36:06,440 --> 00:36:07,760 زنيکه گستاخ 370 00:36:07,840 --> 00:36:10,600 ولي اون کله‌کيري که تمام کمد ها رو تفتيش کرد من بودم 371 00:36:10,680 --> 00:36:12,760 اون فقط به عنوان شاهد وايساده بود 372 00:36:13,400 --> 00:36:15,440 و نميدونستي چطور بهش بگي "نه"؟ 373 00:36:19,520 --> 00:36:20,920 ...و 374 00:36:22,160 --> 00:36:25,080 اينو توي کمد والبوئنا پيدا کردم 375 00:36:25,160 --> 00:36:26,680 صداشو در نياوردم 376 00:36:39,920 --> 00:36:41,880 کوکائين - لعنتي - 377 00:36:42,520 --> 00:36:44,520 چيزي به ميراندا بگم؟ 378 00:36:44,600 --> 00:36:45,960 برات خوب نميشه 379 00:36:47,880 --> 00:36:51,760 در موردش فکر کردم و اين وظيفه منه که به ميراندا بگم 380 00:36:52,960 --> 00:36:54,880 حالا؟ حالا؟ 381 00:36:55,600 --> 00:36:57,400 شانس گفتنش رو قبلا داشتي 382 00:36:57,480 --> 00:37:00,200 ولي خشکم زد والبوئنا همکار منه 383 00:37:00,280 --> 00:37:03,560 يه همکار که توي کمدش مواد داره، کوکائين 384 00:37:03,720 --> 00:37:07,200 و حالا به نظر مياد که مواد مال توئه نه والبوئنا، احمق 385 00:37:07,600 --> 00:37:09,240 لعنتي 386 00:37:10,080 --> 00:37:11,360 حالا چيکار کنم؟ 387 00:37:12,920 --> 00:37:14,840 بده من، بده من يه کاريش ميکنم 388 00:37:17,480 --> 00:37:20,160 ميخوام بدونم کي منو فرستاد توي اون جنگل پي اون پولا 389 00:37:20,240 --> 00:37:24,320 اون يارو جهادي و جنده موتورسوارش؟ 390 00:37:25,080 --> 00:37:26,880 ديگه برام کافيه 391 00:37:27,280 --> 00:37:29,480 از حالا به بعد مثل من 392 00:37:29,560 --> 00:37:32,280 ميتوني مثل يه بازنشسته زندگي کني 393 00:37:33,520 --> 00:37:35,560 تعطيلات توي بنيدورم [شهري در اسپانيا] 394 00:37:35,800 --> 00:37:37,440 آخر هفته ها هم آقاي خودتي 395 00:37:41,200 --> 00:37:43,480 يه همکار مکزيکي برام انتخاب کردن 396 00:37:44,920 --> 00:37:46,400 ميتوني بخندي 397 00:37:47,200 --> 00:37:50,040 کي فکرشو ميکرد دلم براي اون يارو چيني تنگ بشه 398 00:37:50,120 --> 00:37:52,360 و مونيوز و فونسکا 399 00:37:53,400 --> 00:37:56,200 بعد از سال ها خدمت کردن همچين اتفاقي براي آدم ميفته 400 00:38:04,320 --> 00:38:07,440 کاستيليو، ما همديگه رو خوب ميشناسيم 401 00:38:08,600 --> 00:38:10,400 چرا اومدي اينجا؟ 402 00:38:10,480 --> 00:38:13,040 تا بهت بگم يه تروريست که توي نصف اروپا تحت عقيبه 403 00:38:13,120 --> 00:38:14,880 يه همراه خوب براي رقص نيست 404 00:38:15,400 --> 00:38:17,560 اگه داري از اون 9 ميليون حرف ميزني 405 00:38:17,640 --> 00:38:19,840 نه دست منه و نه ميخوامش 406 00:38:20,920 --> 00:38:22,160 خوشحال شدم 407 00:38:23,120 --> 00:38:27,160 چون اون حرومزاده ميتونه يهو جلو روت سبز بشه و جمجمه‌ات رو خورد کنه 408 00:38:27,920 --> 00:38:30,400 خودت که ميدوني درسته؟ - ميدونم - 409 00:38:33,320 --> 00:38:36,360 ولي من به نيروي امنيتي اينجا ايمان دارم 410 00:38:36,880 --> 00:38:39,400 مطمعنا گيرش ميندازين 411 00:38:39,480 --> 00:38:42,760 سحته، اون هيچوقت يه جا بند نميشه 412 00:38:43,240 --> 00:38:44,600 ميدوني چيه 413 00:38:44,880 --> 00:38:47,240 اون حرومزاده ثبات نداره 414 00:38:47,600 --> 00:38:50,640 پس اگه هر اطلاعاتي يا سرنخي داشتي 415 00:38:51,000 --> 00:38:52,280 خيلي به ما کمک ميکنه 416 00:38:54,080 --> 00:38:55,960 تموم چيزي که ميتونم بهت بگم 417 00:38:57,720 --> 00:38:59,760 اينه که آب‌جو داره گرم ميشه 418 00:39:05,200 --> 00:39:07,920 باشه، يه ليوان ديگه و بعد تو رو ميزارم به حال خودت 419 00:39:37,120 --> 00:39:40,000 تفنگ مصري گلاک بود 420 00:39:40,080 --> 00:39:43,480 اون حرومزاده ميتونه يهو جلو روت سبز بشه و جمجمه‌ات رو خورد کنه 421 00:39:52,800 --> 00:39:54,160 مبارکه 422 00:40:14,720 --> 00:40:17,200 اي جنده هاي بي‌ارزش 423 00:40:17,280 --> 00:40:20,240 ازدواج کردم، نمياين تبريکي چيزي بگين؟ 424 00:40:21,320 --> 00:40:24,400 منم همين فکرو ميکردم بياين شعر بخونيم و برقصيم 425 00:40:28,000 --> 00:40:31,400 همگي، ميتونين همه چيز بخورين 426 00:40:32,280 --> 00:40:34,080 کي اين دسته گل رو ميخواد؟ 427 00:40:35,240 --> 00:40:38,000 جنده بعدي که ميره خونه بخت کيه؟ 428 00:40:52,560 --> 00:40:53,800 !بخونين 429 00:40:53,960 --> 00:40:55,880 !همينطور بخونين 430 00:41:11,480 --> 00:41:13,440 اين نامه براي زولما است 431 00:41:15,720 --> 00:41:17,280 هيچ موادي نداره 432 00:41:17,560 --> 00:41:20,680 آدرس مبدا نداره ممکنه از طرف مصري باشه؟ 433 00:41:38,520 --> 00:41:39,760 عجب 434 00:41:40,040 --> 00:41:43,440 اين خوشگله 500 يوورـه، اونم يه اسکناس واقعيش 435 00:41:44,360 --> 00:41:46,880 اگه اينو بردارم ميتونم کل اجاره خونه ام رو بدم 436 00:41:46,960 --> 00:41:50,880 مگه با مامانت زندگي نميکني؟ - مگه مهمه؟ - 437 00:41:51,760 --> 00:41:54,680 گمون کنم نتونيم با گوگل ترجمه‌اش کنيم 438 00:42:18,440 --> 00:42:21,440 بهتره با ميراندا يا کاستيليو صحبت کنيم 439 00:42:22,840 --> 00:42:26,880 به نظر مياد "مصري" ميخواد يه جوري با زولما در ارتباط باشه 440 00:42:32,560 --> 00:42:33,560 سلام 441 00:42:34,920 --> 00:42:36,280 سلام 442 00:42:37,720 --> 00:42:39,120 از هديه خوشت اومد؟ 443 00:42:39,600 --> 00:42:41,360 آره، از خوش‌رفتاريته 444 00:42:43,720 --> 00:42:47,000 چي ميخواي؟ - هيچي، مطلقا هيچي - 445 00:42:48,120 --> 00:42:49,600 اين به نشونه حسن‌نيت منه 446 00:42:50,240 --> 00:42:53,240 از وقتي پاتو گذاشتي اينجا همش در حال تهديد کردنت بودم 447 00:42:53,840 --> 00:42:56,800 منم دليل خودمو داشتم 9ميليون يورو 448 00:42:57,040 --> 00:43:00,400 نيازي نيست مستخدم‌ت رو به من بدي - نه، من به اون نميگم مستخدم - 449 00:43:00,480 --> 00:43:02,240 بهش بگو دستيار، اينجوري ناراحت ميشه 450 00:43:03,000 --> 00:43:04,760 بهت بي‌احترامي کرده؟ 451 00:43:05,520 --> 00:43:08,160 نه، کار اشتباهي نکرده 452 00:43:08,320 --> 00:43:11,560 ميخوام تنها باشم نميخوام کسي دور و برم باشه 453 00:43:11,800 --> 00:43:13,280 به شخصيت الان‌ت بيشتر مياد 454 00:43:14,920 --> 00:43:16,880 همه بايد خوب بدونن 455 00:43:17,200 --> 00:43:18,520 هي 456 00:43:19,040 --> 00:43:21,880 من از دادن اين هديه منظور خوبي داشتم 457 00:43:23,480 --> 00:43:26,440 ميخواي منو تحقير کني يا هنوزم ازم ميترسي؟ 458 00:43:35,560 --> 00:43:38,920 ميخوام بدونم با کي حرف ميزنه به کي نزديک ميشه 459 00:43:39,640 --> 00:43:41,000 همه چيز 460 00:43:42,800 --> 00:43:43,800 همه چيز 461 00:43:49,840 --> 00:43:51,440 خط‌شناس تاييد کرده 462 00:43:51,520 --> 00:43:55,200 اين نوشته با دست‌خط "مصري" مطابقت کامل داره 463 00:43:55,280 --> 00:43:56,760 هموني که دنبالشيم 464 00:43:57,440 --> 00:44:00,160 معني اين شعر چيه؟ 465 00:44:00,240 --> 00:44:03,080 شعر نيست يه آيه از قرآن‌ـه 466 00:44:04,520 --> 00:44:06,960 سور30ام، آيه 12 [ سوره روم در جزء ??] 467 00:44:07,040 --> 00:44:10,760 و روزي که ساعت قيامت بر پا شود" "گنهکاران نوميد و اندوهگين مي‌گردند 468 00:44:11,680 --> 00:44:13,280 به نظر خوب نمياد 469 00:44:14,080 --> 00:44:16,560 قرار بود اين نامه کي به دست زولما برسه؟ 470 00:44:16,640 --> 00:44:19,080 يه زنداني اواسط صبح نامه رو به دستش مي‌رسونه 471 00:44:19,160 --> 00:44:22,400 وقتي همه کارهاشون رو انجام دادن و زنداني ها به سلول هاشون برميگردن 472 00:44:23,600 --> 00:44:26,640 حتما بايد اين نامه به همراه اين نوشته به دست زولما برسه 473 00:44:26,720 --> 00:44:28,880 تا شک نکنه که ما نوشته رو ديدم 474 00:44:28,960 --> 00:44:30,360 حرومزاده‌ها 475 00:44:30,440 --> 00:44:32,400 امروز صبح وکيل‌ش رو ميبينه 476 00:44:32,480 --> 00:44:34,280 عادي رفتار کتيم؟ - بله - 477 00:44:34,360 --> 00:44:37,320 ما ويکل‌ش رو تحت نظر داريم نيازي نيست شما به وکيل کاري داشته باشين 478 00:44:37,600 --> 00:44:38,840 هنوز نميفهمم 479 00:44:39,160 --> 00:44:42,840 چرا يه آيه از قران رو روي يه اسکناس 500 يورويي نوشته؟ 480 00:44:43,160 --> 00:44:46,320 خواسته به زولما بگه که پولاي يولاندا رو به دست آورده 481 00:44:46,640 --> 00:44:50,280 شماره سريال اين اسکناس با شماره سريال اسکناس هاي سرقتي مطابقت داره 482 00:44:50,360 --> 00:44:53,680 فکر کنم اين ايه قران به اين خاطرـه که بهش بگه آروم باشه 483 00:44:53,760 --> 00:44:56,240 که از زندان آزادش ميکنه - و شماره تلفن؟ - 484 00:44:56,320 --> 00:44:59,720 بياين اميدوار باشيم زولما با اون شماره تماس بگيره 485 00:44:59,800 --> 00:45:03,280 و مصري هم جواب بده اينجوري ميتونيم رد تماس رو بگيريم 486 00:45:03,880 --> 00:45:07,080 اگه موافقت کني من درخواست حکم قضائي ميکنم 487 00:45:07,160 --> 00:45:10,000 تا امروز صبح تمام تلفن هاي زندان ردگيري بشن 488 00:45:10,760 --> 00:45:13,440 با مقامات کيفري تماس ميگيرم 489 00:45:13,720 --> 00:45:15,760 يه فرصت طلائي به دست آورديم 490 00:45:16,240 --> 00:45:18,120 تا قاتلِ همکار "چيني" رو بگيريم 491 00:45:22,840 --> 00:45:24,080 چه خبر؟ 492 00:45:24,160 --> 00:45:25,400 اينايي که ميگم رو بنويس 493 00:45:25,480 --> 00:45:28,320 6تا مسلسل 494 00:45:28,400 --> 00:45:31,800 چند تا تفنگ دستي، مهمات و 5 تا نارنجک 495 00:45:31,880 --> 00:45:34,280 بگو قيمتشون چقدره باقيش کاريت نباشه