1 00:00:06,000 --> 00:00:10,000 ♪ Cecilia Krull - Agnus Dei ♪ 2 00:00:29,680 --> 00:00:32,440 مامان؟ - ماکارِنا"، حالت چطوره؟" - 3 00:00:32,600 --> 00:00:36,920 خوبم، زنگ زدم بهت بگم که من دارم ميرم مسافرت، يه مسافرت دريايي 4 00:00:37,080 --> 00:00:41,840 چطور شد؟ با کي؟ - سيمون"، هموني که قبلا در موردش حرف زده بودیم" - 5 00:00:42,000 --> 00:00:44,960 ولي... آخه چرا انقدر يهويي این تصمیم رو گرفتی؟ 6 00:00:45,120 --> 00:00:48,560 اخه وقتم خالي بود "واسه همين گفتم "بزن بريم 7 00:00:48,720 --> 00:00:52,400 پس ناهار فردا چي؟ پدرت خيلي براش هيجان داشت 8 00:00:52,560 --> 00:00:56,160 ميدونم، پس خودت بهش بگو، خب؟ خودت بهتر زبونشو ميفهمي 9 00:00:56,720 --> 00:01:00,720 باشه عزيزم، مراقب خودت باش دريا خيلي خطرناکه 10 00:01:00,880 --> 00:01:04,080 باشه مامان، ولي اين دريايي که ميخوام برم مديترانه است نه اقيانوس اطلس [مدیترانه به اطلس متصل است و معمولا جوی آرام دارد] 11 00:01:04,240 --> 00:01:09,440 "ميخوايم بريم "فورمنتور"، "ساردينيا"، "کورفو [جزيره هايي در درياي مديترانه] 12 00:01:09,720 --> 00:01:14,200 خيله‌خب، بهتون خوش بگذره هر موقع تونستي بهم زنگ بزن، باشه؟ 13 00:01:14,360 --> 00:01:17,280 اونجا تلفنا خوب آنتن نميدن - که اينطور - 14 00:01:18,080 --> 00:01:19,600 کی برمی‌گردی؟ 15 00:01:19,760 --> 00:01:21,680 "ماکارِنا فِريرو" 16 00:01:22,560 --> 00:01:25,200 اتهاماتي که به شما زده شده است را ميپذيريد؟ 17 00:01:28,080 --> 00:01:31,680 مطلع هستید که شما به 7 سال زندان محکوم شدید؟ 18 00:01:34,960 --> 00:01:38,000 ماکارِنا، عزيزم؟ - نميدونم - 19 00:01:38,160 --> 00:01:40,880 هنوز در موردش فکر نکرديم 20 00:01:41,040 --> 00:01:43,440 فکر نکنم بيشتر از يک ماه بشه 21 00:01:43,760 --> 00:01:46,480 باشه، عزيزم خوش بگذره 22 00:01:46,640 --> 00:01:48,960 ...مامان - جان؟ - 23 00:01:52,480 --> 00:01:54,160 دوستت دارم 24 00:01:54,320 --> 00:01:57,360 منم دوستت دارم، خيلي دوستت دارم عکس زياد بگيري 25 00:01:57,520 --> 00:01:59,280 لباس گرم بپوش، و خوب غذا بخور 26 00:01:59,440 --> 00:02:00,720 دوستت دارم - باشه - 27 00:02:00,880 --> 00:02:03,360 باباتم دوستت دارم خدافظ - 28 00:02:06,720 --> 00:02:08,400 !هر موقع شما حاضر باشي 29 00:02:32,160 --> 00:02:36,560 ورودي زندانيان 30 00:02:39,280 --> 00:02:41,440 دخترمون همين الان زنگ زد 31 00:02:42,720 --> 00:02:46,840 با دوستاش داره میره مسافرت برنامه هاي زیادی براي خودشون دارن 32 00:02:47,200 --> 00:02:49,920 پس براي ناهار فردا نمياد؟ 35 00:03:34,480 --> 00:03:36,800 تلفنت رو خاموش کن و رمزش يادت باشه 36 00:03:37,120 --> 00:03:39,520 ممکنه بعد از 7 سال فراموشش کني 37 00:03:40,320 --> 00:03:44,760 همه لباسا سايز "اِس" ان شيش جفت لباس کامل هم برات گزاشتم 38 00:03:45,120 --> 00:03:47,920 ممنون، ولي من لباس زير هاي خودمو آوردم 39 00:03:49,280 --> 00:03:51,280 به پلي‌استر حساسيت دارم [پلاستیک] 40 00:03:54,400 --> 00:03:56,800 اون کش ورزشي ـه 41 00:03:57,440 --> 00:03:58,560 براي تمرينات کششي 42 00:04:04,160 --> 00:04:05,920 ضد شپش؟ 43 00:04:10,320 --> 00:04:14,080 مخدر نيستن چيز عجيبی نیست، قرص شاه‌انگبين ـه [از محصولات زنبورعسل] 44 00:04:15,600 --> 00:04:18,960 بدن رو قوي تر ميکنه - چهل تا؟ - 45 00:04:19,120 --> 00:04:22,600 وقتي تموم بشن چيکار ميکني؟ - اميدوارم تا اون موقع آزاد بشم - 46 00:04:23,280 --> 00:04:27,480 من اشتباها اينجا فرستاده شدم، وکيلم رو عوض میکنم همه چیز درست میشه 47 00:04:28,800 --> 00:04:32,320 اينجا يک زندان جرائم سطح بالاست وارد کردن وسائل شخصي به زندان قدغن ـه 48 00:04:32,480 --> 00:04:36,560 همینطور لباس هايي که توسط مرکز تهیه نشده باشن، شماره ارتباطي؟ 49 00:04:37,760 --> 00:04:40,680 ...فاميلي، دوستي براي مواقع اورژانسي 50 00:04:41,640 --> 00:04:44,960 چجور مواقع اورژانسي؟ - ...يه حادثه، حمله قبلي - 51 00:04:45,320 --> 00:04:49,040 ...چاقو خوردن با يه چاقو دست ساز - فرفري، چرا خفه نميشي؟ - 52 00:04:50,240 --> 00:04:51,960 شماره والدينم رو ميدم 53 00:04:52,120 --> 00:04:55,760 فقط خواهش ميکنم اگه انتخاب ديگه اي نداشتين باهاشون تماس بگيرين 54 00:04:55,920 --> 00:04:58,480 هنوز بهشون نگفتم زندانم - !بيخيال - 55 00:04:58,640 --> 00:05:02,640 پس بهشون چي گفتي؟ - رفتم سفر دريايي - 56 00:05:02,960 --> 00:05:04,720 شوخي ميکني ديگه؟ 57 00:05:05,760 --> 00:05:07,280 شماره؟ 58 00:05:07,760 --> 00:05:10,680 921-253 59 00:05:11,280 --> 00:05:12,760 32-23 60 00:05:14,280 --> 00:05:15,960 دنبالم بيا 61 00:05:36,560 --> 00:05:40,080 اسم من "پالوما گاريدو" ـه مسئول سلول هاي زندان منم 62 00:05:40,240 --> 00:05:43,600 ولي واسه شما زنداني ها همون "رئیس زندان" هستم 63 00:05:44,000 --> 00:05:46,040 لطفا لباس هاتون رو در بيارين 64 00:05:46,200 --> 00:05:48,720 لباس هاتون رو داخل سبد هايي که شماره دارن بزارين 65 00:05:49,280 --> 00:05:51,600 ساعت شروع روز در کروز دل سور" 7 صبح ـه" 66 00:05:51,760 --> 00:05:55,960 پس وقتي فردا صدای آژير رو شنيدين، 15 دقيقه وقت دارين تا لباس بپوشين 67 00:05:56,120 --> 00:05:59,680 تخت هاتون رو مرتب کنين و به صف بایستین تا در جلوي سلول هاتون شمارش بشين 68 00:05:59,840 --> 00:06:02,240 بعد از اون صبحانه سرو ميشه و به کاراگاه ها منتقل میشین 69 00:06:02,400 --> 00:06:04,480 امیدوارم به صورت کامل و خوب متوجه شده باشید 70 00:06:04,640 --> 00:06:06,240 سوالي نيست؟ 71 00:06:06,640 --> 00:06:07,920 ميشه يه تلفن بزنم؟ 72 00:06:08,080 --> 00:06:12,240 بايد براي هر تماس درخواست بدين و هر درخواست توسط مديريت تاييد ميشه 73 00:06:12,400 --> 00:06:13,760 ميشه يه درخواست بدم؟ 74 00:06:15,040 --> 00:06:16,800 سوال ديگه اي نيست؟ 75 00:06:17,320 --> 00:06:19,160 نتونستم لوازم بهداشتيم رو بيارم 76 00:06:19,320 --> 00:06:21,840 ميشه صابون و مسواک بهم بدين؟ 77 00:06:22,320 --> 00:06:25,560 يک جعبه لوازم بهداشتي بهت داده ميشه براي باقي چيز ها هم يک فروشگاه در زندان وجود داره 78 00:06:25,840 --> 00:06:30,600 اونجا ميتوني هر چيزي که دلت ميخواد بخري - با کدوم پول؟ همه پولامونو گرفتن - 79 00:06:30,760 --> 00:06:33,800 به ازاي خدماتتون در کارگاه هاي زندان بهتون چک زندان داده ميشه 80 00:06:33,960 --> 00:06:35,600 سوال ديگه اي؟ 81 00:06:36,640 --> 00:06:39,040 بله، توي سلول هامون دستشويي هست؟ 82 00:06:39,280 --> 00:06:42,400 نه عزيزم، يک دستشويي مشترک در هر بَند زندان وجود داره 83 00:06:43,200 --> 00:06:46,480 صحبت کردن در راهرو ها ممنوع ـه 84 00:06:48,000 --> 00:06:49,680 شما تازه واردين 85 00:06:50,320 --> 00:06:52,240 همين که از اون در رد بشين 86 00:06:52,800 --> 00:06:55,680 براي اين که شمارو مطيع خودشون بکنن شروع به تحقير کردنتون ميکنن 87 00:06:56,160 --> 00:06:57,800 مجبورتون ميکنن مواد مخدرشون رو مخفي کنين 88 00:06:57,960 --> 00:07:00,720 توي ملاقات هاي خصوصي براشون مواد جا‌به‌جا کنين 89 00:07:00,880 --> 00:07:02,440 اين کارو نکنين 90 00:07:04,240 --> 00:07:06,720 روي خط زرد رنگ بایستین 91 00:07:11,440 --> 00:07:13,120 برگردين 92 00:07:16,160 --> 00:07:18,560 دست هاتون رو بزارين روي ديوار 93 00:07:21,840 --> 00:07:23,760 پاهاتون رو باز کنين 94 00:07:26,640 --> 00:07:31,040 به ازاي محافظت از شما ازتون پول ميخوان يا ميخوان براشون کاري نين 95 00:07:31,840 --> 00:07:33,440 چيزي بهشون ندين 96 00:07:34,560 --> 00:07:37,440 توصيه ميکنم قوي باشين 97 00:07:39,840 --> 00:07:43,200 در اينجا هر گونه جرمي به معناي اضافه شدن دوران محکوميتتون ـه 98 00:07:44,240 --> 00:07:46,400 و بلافاصله 99 00:07:47,120 --> 00:07:48,720 هر گونه مبادرت براي کاهش محکوميت لغو ميشه 100 00:07:50,320 --> 00:07:51,800 من پريود‌م 101 00:08:04,200 --> 00:08:05,440 "فابيو" 102 00:08:07,680 --> 00:08:08,880 بيا تو 103 00:08:17,440 --> 00:08:21,360 دفعه بعدی، 20 روز تعليق بدون حقوق و مزايا در انتظارتون نيست 104 00:08:21,520 --> 00:08:24,800 ‏دفعه بعدی اخراجين ‏واضح گفتم؟ 105 00:08:25,440 --> 00:08:27,200 بله، خانم فرماندار در اينجا فرماندار به کسي گفته ميشه که امور زندان رو ميچرخونه] [و در ادامه همين ترجمه ميشه تا با رئيس اشتباه گرفته نشه 106 00:08:27,440 --> 00:08:30,960 خب، حالا ازتون ميخوام که معذرت خواهي کنين 107 00:08:31,840 --> 00:08:35,680 و اختلافاتون رو کنار بزارين و به خوبي در کنار هم کار کنين 108 00:08:35,840 --> 00:08:37,040 باشه؟ 109 00:08:42,640 --> 00:08:43,920 "گوش کن، "والبوئنا 110 00:08:45,360 --> 00:08:47,040 من يه اشتباهي کردم 111 00:08:48,640 --> 00:08:52,000 اشتباه کردم که به صورتت مشت زدم - بله؟ - 112 00:08:52,160 --> 00:08:56,040 بله من تماس گرفتم - دفعه بعدي به صورتت مشت نميزنم - 113 00:08:56,200 --> 00:08:59,800 دفعه بعدي کله‌ات رو ميشکافم و داخلش يه کُپه کود ميريزم 114 00:09:01,080 --> 00:09:05,680 حالا که همه چيز بينمون خوبه، ازت ميخوام که معذرت خواهيم رو قبول کني 115 00:09:11,440 --> 00:09:13,280 والبوئنا 116 00:09:13,600 --> 00:09:15,520 !‏والبوئنا.... لعنتي 117 00:09:20,720 --> 00:09:23,680 چي شد؟ - بيخيال ميشه - 118 00:09:24,160 --> 00:09:26,440 همين الانش دور و بر ما رو خشونت گرفته، فابیو 119 00:09:26,920 --> 00:09:29,600 ما بايد سرمشق اين دخترا باشيم 120 00:09:30,360 --> 00:09:33,120 اون يارو يه عوضيه - !برو بيرون - 121 00:09:41,520 --> 00:09:45,040 ‏عبور از بَند 2 ممنوعه 122 00:09:45,200 --> 00:09:49,920 :‏تکرار ميکنم ‏ عبور از بَند 2 ممنوعه 123 00:09:52,720 --> 00:09:53,720 ‏توجه 124 00:09:53,880 --> 00:09:57,280 زندانيان خطرناک تا 5 دقيقه ديگر وارد محوطه ميشوند 125 00:09:57,440 --> 00:10:00,800 سه نفر بند 2 و يک نفر بند 3 126 00:10:20,480 --> 00:10:22,800 هي تو، موطلايي 127 00:10:28,440 --> 00:10:31,280 !عين چوب خشک لاغري 128 00:10:37,040 --> 00:10:38,960 !خوشگله 129 00:10:41,360 --> 00:10:45,560 موطلايي رو بيار اينجا، رئيس بيارش اينجا 130 00:10:45,720 --> 00:10:48,320 "خوآنا رودريگز" سلول 202 131 00:11:01,520 --> 00:11:04,640 "کلارا گومز" سلول 233 132 00:11:12,520 --> 00:11:16,360 "ماکارِنا فِرِيرو" سلول 234 133 00:11:25,680 --> 00:11:27,200 !رئيس 134 00:11:27,680 --> 00:11:29,320 حتما اشتباهي شده 135 00:11:29,480 --> 00:11:31,480 تازه‌ واردا ميرن به سلول هاي ديگه اينجا جا نداريم 136 00:11:31,640 --> 00:11:33,680 سلول ماکارِنا فِرِيرو اينجا تعيين شده 137 00:11:33,840 --> 00:11:37,080 حرکت کن، وسائلتو بزار روي اون طاقچه و تختت رو آماده کن 138 00:11:37,360 --> 00:11:40,200 وايسا بينم تازه‌وارد - هر کاري من ميگم بکن فِرِيرو - 139 00:11:40,360 --> 00:11:41,680 انجام نده - انجام بده - 140 00:11:41,840 --> 00:11:44,000 !نه - انجام بده فِرِيرو - 141 00:11:44,880 --> 00:11:46,320 نه 142 00:11:47,280 --> 00:11:51,360 فکر کردي چون گزاشتيم واسه خودت حيوون دست آموز بياري ميتوني هر کاری خواستي بکني؟ 143 00:11:51,520 --> 00:11:55,560 فقط میخوام بگم، رئیس اينجا جا نداريم 144 00:11:56,400 --> 00:11:59,440 اگه يه زنداني ديگه بياد اينجا بايد رو زمين بخوابه 145 00:11:59,600 --> 00:12:00,960 درسته دخترا؟ 146 00:12:03,760 --> 00:12:06,480 جواب بده لعنتي - بله - 147 00:12:06,720 --> 00:12:08,080 ‏خوبه 148 00:12:15,840 --> 00:12:17,760 ميبرمش تا نتونين زندگيشو نابود کنين 149 00:12:18,160 --> 00:12:21,200 فکر ميکني اينجا حرف حرف توـه ولي در اشتباهي 150 00:12:21,360 --> 00:12:23,440 پس خيلي خيلي مراقب باش 151 00:12:25,840 --> 00:12:27,080 بيا بريم 152 00:12:28,000 --> 00:12:31,520 چرا يه نگاه به موبايلت نميندازي، رئيس؟ 153 00:12:34,160 --> 00:12:39,280 بعدش میبینیم حرف حرف کي ـه و براي کي بهتره که مراقب باشه 154 00:12:54,160 --> 00:12:57,880 معذرت ميخوام، ميخواستم شماره اي که براي تماس اورژانسي بهتون دادم رو تغيير بدم 155 00:12:58,040 --> 00:13:01,120 ميخوام شماره برادرم رو بدم پدرم به تازگي عمل قلب داشته 156 00:13:01,280 --> 00:13:03,600 فردا ميتوني براي تغيير شماره درخواست بدي 157 00:13:04,840 --> 00:13:07,120 برگشتي؟ - اينطور به نظر مياد - 158 00:13:07,280 --> 00:13:08,600 خوشحالم 159 00:13:08,760 --> 00:13:12,560 فابيو، يه خواهشي داشتم زنداني جديد رو ببر به سلول 225 160 00:13:12,760 --> 00:13:14,400 فِرِيرو، ممنون 161 00:13:14,760 --> 00:13:17,200 بيا بريم - موطلايي، گشنت نيست؟ - 162 00:13:17,360 --> 00:13:19,880 قراره کلي کُس بخوري 163 00:13:21,240 --> 00:13:23,720 !نگاش کن !عينهو باربي ـه 164 00:13:25,440 --> 00:13:27,840 ماکارِنا فِرِيرو سلول 225 165 00:13:28,560 --> 00:13:30,000 نه نه نه 166 00:13:30,800 --> 00:13:33,240 نه، من نميتونم..نميتونم - چي شده؟ - 167 00:13:34,960 --> 00:13:36,560 نميدونم 168 00:13:37,040 --> 00:13:39,280 فکر ميکنم حمله عصبي بهم دست داده 169 00:13:39,960 --> 00:13:41,880 بايد دکتر رو ببينم، لطفا 170 00:13:42,880 --> 00:13:44,560 لرز داري؟ 171 00:13:45,040 --> 00:13:47,240 نه - تار ميبيني؟ - 172 00:13:47,400 --> 00:13:49,560 سرگيجه، گرفتگي عضله يا درد قفسه سينه داري؟ 173 00:13:49,720 --> 00:13:52,240 نه - پس، هيچ مشکلي نداري - 174 00:13:59,200 --> 00:14:02,040 ماکارِنا فِرِيرو سلول 225 175 00:14:31,640 --> 00:14:33,480 سلام من تازه‌واردم 176 00:14:34,480 --> 00:14:35,600 اسم من ماکارِنا است 177 00:14:37,440 --> 00:14:38,520 !خوش اومدی عشقم 178 00:14:38,680 --> 00:14:40,720 به مجلل ترین سوئیت "کروز دل سور" 179 00:14:40,880 --> 00:14:42,000 چه شرم‌آور 180 00:14:42,160 --> 00:14:45,040 عين روح رنگ‌ت پريده - سفيد برفي ـه - 181 00:14:45,200 --> 00:14:47,360 ....خب من - هفت کوتوله رو هنوز نديدي؟ - 182 00:14:47,520 --> 00:14:51,000 خسته ام - خب، اينجا ميتوني کاملا استراحت کني 183 00:14:51,160 --> 00:14:54,000 اونجا تخت من ـه، درسته؟ آره اون پاييني - 184 00:14:54,160 --> 00:14:55,680 کاملا گرم و نرم 185 00:14:56,640 --> 00:14:58,960 اونجا جاييه که گروهي خودارزايي ميکرديم 186 00:14:59,120 --> 00:15:00,840 ولي دخترا، الان مال کسي ـه 187 00:15:01,440 --> 00:15:06,000 با اجازه من دراز بکشم - بلوند سفيد پوست، با کُس مو سياه - 188 00:15:06,960 --> 00:15:10,640 اينم هست، رنگ ابروهات میگه اون پایین چه رنگی ـه 189 00:15:10,800 --> 00:15:13,240 بزار ابروهاتو ببينم؟ اوه، تيره است 190 00:15:14,320 --> 00:15:17,040 حال و حوصله نداره - استراحت کن جيگر - 191 00:15:17,200 --> 00:15:20,280 استراحت کن، حتما خسته اي - آره خسته اي - 192 00:15:59,000 --> 00:16:00,520 [ شماره ناشناس ] 193 00:16:46,760 --> 00:16:49,280 گزارش؟ واسه چي؟ 194 00:16:49,440 --> 00:16:51,080 تموم شد؟ 195 00:16:51,240 --> 00:16:53,480 خفه شين ديگه ناسلامتي دارم مصاحبه ميکنم 196 00:16:53,960 --> 00:16:56,600 الان بهت ميگم چرا اينجام براي دلايل شخصي 197 00:16:57,000 --> 00:16:58,720 چون من بيگناهم 198 00:16:59,120 --> 00:17:03,200 پسر عموم رو ديدم که ميخواست با دخترم سکس کنه 199 00:17:03,880 --> 00:17:08,040 بعدش شروع کردم به زدنش چشامو بستم و زدمش...دست خودم نبود 200 00:17:08,560 --> 00:17:10,160 چندين فقره قتل 201 00:17:10,720 --> 00:17:14,320 ماشين دوستمون رو قرض کرديم بعدش معلوم شد ماشين دزدي ـه 202 00:17:14,480 --> 00:17:19,640 ‏بعدش يهو آلارم صدا داد ‏بعدش همهمه شد و ما گیر افتادیم 203 00:17:20,280 --> 00:17:24,960 اولين روز توي زندان؟ فکرشو نمیکنی که قراره مدت زمان زیادی رو اینجا بمونی 204 00:17:25,320 --> 00:17:28,000 وقتي مياي اينجا ...دست ميکنن 205 00:17:28,880 --> 00:17:32,000 تفتيش‌ت ميکنن - لخت‌ت ميکنن، لمس‌ت ميکنن 206 00:17:32,160 --> 00:17:33,120 عين اينه که بهت تجاوز بشه 207 00:17:33,880 --> 00:17:36,160 من بيشتر براي اونا ناراحت ميشم تا خودم 208 00:17:36,320 --> 00:17:40,320 فکرشو بکن چقدر بده که دستت رو بکني توي اين همه جک و جنده 209 00:17:40,480 --> 00:17:43,560 گوش کن! روز اولي که اومدم اينجا !احساس ميکردم يه ملکه ام 210 00:17:43,800 --> 00:17:48,480 بهم لباس و حوله دادن حتي يه بوفه داشتن 211 00:17:48,640 --> 00:17:52,560 عين اين بود که توي يه پناهگاه باشي ولي پناهگاهي پر از حرومزاده 212 00:17:56,080 --> 00:17:58,360 نه، ماکارِنا، نه عشقم 213 00:17:58,520 --> 00:18:04,160 ببين، هم ملافه و هم پتو بايد اين پايين جا بخورن، اينجوري 214 00:18:04,320 --> 00:18:08,080 اگه شل و ول بشن جريمه ميشي حالا بگو بينم؟ 215 00:18:08,240 --> 00:18:10,160 داستان تو چيه، عزيزم؟ 216 00:18:10,320 --> 00:18:14,680 من؟ من اهل مادريدم، مرکز شهر - نه، منظورش اينه چطوري سر از اينجا در آوردي؟ - 217 00:18:14,880 --> 00:18:18,960 حقیقتش، من نبايد اينجا می‌بودم به اشتباه اينجا فرستاده شدم 218 00:18:20,440 --> 00:18:22,600 حالا به اشتباه چند سال واست حکم بريدن؟ 219 00:18:23,360 --> 00:18:25,840 هفت سال - پس حتما اشتباه بزرگي بوده، مگه نه؟ 220 00:18:26,000 --> 00:18:28,920 هممون به اشتباه اينجا آورده شديم به خدا اعتقاد داري؟ 221 00:18:29,440 --> 00:18:31,840 خب، من به يه مدرسه مذهبي رفتم 222 00:18:32,320 --> 00:18:35,800 از وقتي اينجا اومدم به خدا اعتقاد پيدا کردم اگه قبل از خواب دعا کني حس خيلي خوبي بهت ميده 223 00:18:36,800 --> 00:18:38,000 پدر 224 00:18:38,480 --> 00:18:41,280 براي تازه‌وارد دعا ميکنم - دوباره، کار هر روزشه - 225 00:18:41,440 --> 00:18:45,240 پدر، اون بايد توبه کردن رو ياد بگيره هيچ کس بدون دليل هفت سال زندان نميفته 226 00:18:45,400 --> 00:18:46,600 !درسته 227 00:18:46,760 --> 00:18:49,240 !بهش توجه نکن - خفه شين دخترا، دارم دعا ميکنما - 228 00:18:49,400 --> 00:18:50,360 متاسفم 229 00:18:50,520 --> 00:18:52,520 همچنين براي "يولاندا" دعا ميکنم 230 00:18:52,880 --> 00:18:57,520 سه هفته ديگه آزاد ميشه لطفا کاري کن دوباره نبينيمش 231 00:18:57,680 --> 00:19:01,960 !اي زنيکه! دلت برام تنگ ميشه - "و در آخر، براي تو دعا ميکنم "آنابل - 232 00:19:02,320 --> 00:19:05,120 پدر، من براي پيدا کردن راهم به نور نياز دارم 233 00:19:05,720 --> 00:19:08,320 اما اين دختر روز کریسمس به چراغاي خيابون 234 00:19:08,880 --> 00:19:10,640 آمين - آمين - 235 00:19:11,520 --> 00:19:13,960 "مادر ترزا" خودش شوهرشو آتيش زده [راهبهٔ کاتولیک و یک قدیس] 236 00:19:14,120 --> 00:19:15,520 چرا خفه خون نميگيري؟ 237 00:19:16,560 --> 00:19:18,920 تو شوهرتو آتیش زدی - ...خب عزيزم - 238 00:19:19,360 --> 00:19:23,240 بعد از 16 سال تحمل کردن بدرفتاري فيزيکي و زباني 239 00:19:24,000 --> 00:19:26,200 توي تخت خواب با بهترين دوستم ديدمش 240 00:19:29,720 --> 00:19:32,360 ميدوني يه آدم سوخته چه بويي ميده؟ 241 00:19:32,520 --> 00:19:33,480 نه 242 00:19:35,200 --> 00:19:36,200 بوی بيکِن پخته 243 00:19:37,760 --> 00:19:40,160 !بيکِن - خوشمزست - 244 00:19:40,320 --> 00:19:43,080 ولي اين يکي بد سوخته بود - بيکِن دوست داري، ماکارِنا؟ - 245 00:20:01,520 --> 00:20:04,280 ميدوني وجه اشتراک الله و مسيح چيه؟ 246 00:20:04,800 --> 00:20:05,960 نه 247 00:20:07,760 --> 00:20:10,520 هر دو همه جا هستن و همه چيز رو ميبينن 248 00:20:14,080 --> 00:20:16,680 احتمالا بچه ها هم دارن اينجا رو ميپان؟ 249 00:20:18,320 --> 00:20:19,880 بچه هاي کجا؟ 250 00:20:26,440 --> 00:20:28,800 بچه هاي اتاق تصاوير مداربسته 251 00:20:40,520 --> 00:20:43,120 به من دست نزن به من دست نزن 252 00:20:45,000 --> 00:20:47,920 مسواک اضافه نداري؟ 253 00:20:48,080 --> 00:20:50,600 نه نه، ندارم - واقعا؟ - 254 00:20:53,440 --> 00:20:55,720 برو اونور - خيلي خوش شانسي - 255 00:20:56,320 --> 00:20:58,040 منظورم سلول ـه 256 00:20:58,200 --> 00:21:00,240 سلول هاي ديگه خيلي بد ترن 257 00:21:00,560 --> 00:21:04,280 گم شو زنيکه مفنگي گم شو، داري رو مخم ميري 258 00:21:05,440 --> 00:21:08,840 تو به چه جرمي اينجايي؟ - يه کار و کاسبي با مادرم داشتم - 259 00:21:09,440 --> 00:21:11,320 يه مي‌خونه دخترونه - آره راست ميگي - 260 00:21:12,160 --> 00:21:14,760 و منم يه فروشگاه داشتم ساک‌زن ميفروختيم 261 00:21:16,000 --> 00:21:19,360 چرا نميري و يه قدمي نميزني، "جکي"؟ - چون نميخوام - 262 00:21:19,520 --> 00:21:23,040 هيچي بيشتر از اين که ببينن يه زن به خاطر هيچي موفقه حال مردا رو نميگيره 263 00:21:23,200 --> 00:21:26,160 درسته، تو و مادرت از صفر شروع کردين دو تا آدم مضخرف 264 00:21:26,320 --> 00:21:29,200 ماکارنا، ايني که ميبيني برا خودش "مادام" بوده يازده تا فاحشه‌خونه داشته [شخصی که فاحشه خونه رو اداره میکنه] 265 00:21:29,360 --> 00:21:32,920 دخترا رو از روماني با ميني بوس مياورده اينجا 266 00:21:33,080 --> 00:21:34,560 کارگر و فاحشه 267 00:21:34,720 --> 00:21:37,440 به خواست خودشون، پاسپورت کسي رو ازش نگرفتيم 268 00:21:37,600 --> 00:21:39,880 پس داري ميگي يه کارآفرين بودي؟ 269 00:21:40,240 --> 00:21:44,320 ‏يه کُس‌فروشي برا خودت داشتي !فقط دل میدادن و قلوه میگرفتن 270 00:21:44,720 --> 00:21:47,560 يولي" اوني ـه که داستان جالبي داره" 271 00:21:48,160 --> 00:21:51,360 يولاندا؟ - باهوش ترين دختر توي زندان ـه - 272 00:21:52,040 --> 00:21:55,080 سه هفته ديگه توي لوکس ترين هتل برزيل ـه 273 00:21:55,240 --> 00:21:56,640 !برزيل 274 00:21:59,600 --> 00:22:02,760 نگفتي واسه چي اينجايي، عزيزم؟ دزدي، قاچاق، فحشاء 275 00:22:03,360 --> 00:22:05,800 نه نه، من به اشتباه اينجام، جدي ميگم 276 00:22:06,240 --> 00:22:10,040 حقيقتش، من به يه وکيل جديد نياز دارم ولي گفتن تا چهارشنبه صبر کنم 277 00:22:10,200 --> 00:22:12,440 ميتونم برات يکي جور کنم - جدي؟ - 278 00:22:12,600 --> 00:22:14,400 ...فردا - ...حقيقت اينه که - 279 00:22:14,560 --> 00:22:18,480 "اولين قانون زندان "از کسي نخواه بهت لطفی بکنه درسته آنابل؟ 280 00:22:18,840 --> 00:22:22,960 !خب، من ميخوام، من به کمک نياز دارم !من از سرم گذشته 281 00:22:23,120 --> 00:22:25,520 بايد از اينجا برم 282 00:22:30,320 --> 00:22:32,800 فردا صبح وکيل‌ت مياد 283 00:22:32,960 --> 00:22:35,760 برات يکي جور ميکنم - ممنون - 284 00:22:46,960 --> 00:22:48,720 شب بخير، عزيزم 285 00:23:11,200 --> 00:23:13,360 شب اول از همه شبا بدتر ـه 286 00:23:14,480 --> 00:23:17,480 همه جور صدايي ميشنوي، همه جور صدايي 287 00:23:17,880 --> 00:23:21,880 صداي پا، در، سيفون توالت، خروپُف 288 00:23:22,800 --> 00:23:24,600 همه جور صدايي ميشنوي 289 00:23:25,520 --> 00:23:27,680 بعدش عادت ميکني 290 00:23:36,080 --> 00:23:37,360 آروم باش 291 00:23:38,640 --> 00:23:40,800 همه چيز روبراهه، عزيزم 292 00:23:41,360 --> 00:23:44,400 گريه کن، همه ما شب اولي که اينجا اومديم گريه کرديم 293 00:23:54,720 --> 00:23:56,400 بگيرش 294 00:23:57,360 --> 00:23:58,840 اين ازت محافظت ميکنه 295 00:24:05,520 --> 00:24:07,200 "باکره ماکارِنا" اشاره به یک نقاشي از مريم مقدس در] [منطقه تاريخي ماکارِنا در شهر سويا 296 00:24:08,720 --> 00:24:10,560 براي ماکارِنا 297 00:24:11,680 --> 00:24:13,600 ممنون - قابلي نداشت - 298 00:24:14,320 --> 00:24:15,960 خيلي قشنگه 299 00:24:16,120 --> 00:24:18,960 بي‌نهايت - نه بابا - [علامت بي‌نهايت] 300 00:24:19,120 --> 00:24:21,960 هشت ـه عدد شانس در چين 301 00:24:22,360 --> 00:24:25,240 اگه توي چين شانس مياره چرا اينجا نياره؟ 302 00:24:25,840 --> 00:24:29,680 اگه دوست داري ميتوني تا خوابت ميبره دستمو نگه داري، اشکالي نداره 303 00:24:31,000 --> 00:24:33,080 آروم تر ميشي امتحان کن 304 00:24:35,560 --> 00:24:37,200 خوبه 305 00:24:38,600 --> 00:24:40,320 خوبه 306 00:24:48,440 --> 00:24:50,480 اهداف اصلي شرکت رو به انجام رسونديم 307 00:24:50,640 --> 00:24:55,440 ولي کافي نيست، همونطور که ميدونين ما در موقعيت حساسي هستيم 308 00:24:55,600 --> 00:24:58,360 پس بالا بردن ارزش سهام شرکت ضروريه 309 00:24:59,320 --> 00:25:04,640 حالا متخصص امور مالي شرکت در مورد فرآيند افزايش سهام بهمون اطلاعاتي خواهد داد 310 00:25:06,800 --> 00:25:08,400 ماکارِنا،لطفا 311 00:25:08,800 --> 00:25:12,640 همونطور که مديرعامل گفتن ما نيازمند عضلات مالي هستيم 312 00:25:13,360 --> 00:25:17,840 پول نقد، با پول نقد ميتونيم قسط هاي بانک و تامين کننده ها رو پوشش بديم 313 00:25:21,120 --> 00:25:25,840 پيش‌بيني هاي 6 ماه آينده نشون ميده 314 00:25:26,000 --> 00:25:31,680 ‏که شرکت قادر نيست بدون سرمايه گذاري خارجی ‏جون سالم به در ببره 315 00:25:32,480 --> 00:25:34,720 ‏ميتونيم يک نمونه اش رو اينجا ببينيم 316 00:25:35,240 --> 00:25:36,680 ...‏همونطور که ميبينين 317 00:25:41,040 --> 00:25:42,360 يولي 318 00:25:42,960 --> 00:25:44,240 يــــولــي 319 00:25:45,120 --> 00:25:46,720 خوابيدي؟ 320 00:25:47,160 --> 00:25:48,720 تقريبا 321 00:25:49,760 --> 00:25:52,640 ‏بيا يه نخ سيگار توي حموم با هم بکشيم ‏روز بدی داشتم 322 00:26:07,600 --> 00:26:10,240 ‏- سیگار ندارما ‏- من دارم 323 00:26:21,840 --> 00:26:24,000 فرماندار عين چي روت کنترل داره، نه؟ 324 00:26:24,160 --> 00:26:26,920 ‏مجبورتون کرد مثل پسرای خوب باهم دست بدين 325 00:26:27,080 --> 00:26:28,400 مثل قديما که بچه بوديم 326 00:26:28,560 --> 00:26:32,000 بايد بيخيال والبوئنا بشي و اوضاع بين خودتون رو روبراه کني 327 00:26:32,160 --> 00:26:36,400 هر کسشعري گفت يه گوش‌ت در باشه يه گوش‌ت دروازه 328 00:26:37,120 --> 00:26:40,520 ‏نبايد انقدر بهش پیله کنی ‏ارزششو نداره فابيو 329 00:26:41,520 --> 00:26:45,560 ‏- قول بده ‏- باشه، ديگه بهش پیله نمیکنم 330 00:26:46,240 --> 00:26:48,080 مشکلت با قوائد چيه؟ 331 00:26:48,240 --> 00:26:52,240 از بين اين همه همکار فقط با من رفيقي اون‌قوت چطوريه که تا حالا با هم يه مشروبم نزديم 332 00:26:52,400 --> 00:26:55,840 !به نظرت اين عادي ـه، يه چيزي بگو لعنتي 333 00:26:56,160 --> 00:26:58,880 چرا در رختشور‌خونه بازـه؟ 334 00:27:05,680 --> 00:27:06,880 سلام؟ 335 00:27:08,960 --> 00:27:10,640 کسي نيست؟ 336 00:27:21,920 --> 00:27:24,160 هي، چطور اومدي اينجا؟ 337 00:27:24,320 --> 00:27:26,480 با اين کارت انفرادي رو به جون خريدي 338 00:27:29,840 --> 00:27:31,440 !لعنتي 339 00:27:32,480 --> 00:27:33,960 !گندش بزنن 340 00:27:34,960 --> 00:27:36,160 ...ولي 341 00:27:37,760 --> 00:27:39,360 چه اتفاقي براش افتاده؟ 342 00:27:40,640 --> 00:27:43,640 چشماش کاملا سفيد ـه 343 00:27:45,000 --> 00:27:47,120 نگاه نکن، بيا اينور 344 00:27:49,960 --> 00:27:52,640 پالوما، سلول ها رو قفل کن يه مشکلي داريم 345 00:27:57,240 --> 00:28:00,080 ميراندا ببخشيد بيدارت کردم 346 00:28:00,240 --> 00:28:01,800 بيدار بودم 347 00:28:02,480 --> 00:28:04,680 ...خيله خب، خب، من 348 00:28:05,680 --> 00:28:09,720 به نظرم بهتره که بياي اينجا يه قضيه خیلی جدي پيش اومده 349 00:28:10,760 --> 00:28:13,840 کاملا مشخصه که به صورت طبيعي نمرده 350 00:28:15,360 --> 00:28:18,440 اين که معلومه - !اوه خداي من - 351 00:28:19,760 --> 00:28:21,640 چرا صورتي شده؟ 352 00:28:24,720 --> 00:28:27,840 همه چي روبراهه، آروم باش - همگي بيرون - 353 00:28:29,120 --> 00:28:31,360 پليس تو راه ـه 354 00:28:45,600 --> 00:28:46,960 ...من دوست دارم 355 00:28:48,240 --> 00:28:50,400 بچه داشته باشم از بچه ها خوشم مياد 356 00:28:51,200 --> 00:28:54,680 دوست دارم يه خونه با يه حياط خوشگل داشته باشم 357 00:28:54,840 --> 00:28:57,680 دوست دارم مسافرت کنم جاهاي زيادي رو نميشناسم 358 00:28:57,840 --> 00:28:59,840 فقط يه بار سئوتا رفتم [ يکي از مناطق مسکوني تحت کنترل اسپانيا در قاره آفريقا] 359 00:29:00,080 --> 00:29:01,480 ...شايد 360 00:29:02,800 --> 00:29:05,320 ...نميدونم ...ميخوام بگم عاشق بشم، ولي 361 00:29:06,080 --> 00:29:09,360 اره به گمونم، نمیدونم ولي دوست دارم بچه دار بشم 362 00:29:50,640 --> 00:29:52,760 خيله‌خب، شمارش درسته ميتونين برين حموم 363 00:29:52,920 --> 00:29:56,160 درسته؟ مگه کوري؟ !نميبيني يولاندا نيست 364 00:29:56,520 --> 00:29:58,960 ‏- بيا بريم حموم ‏- يولاندا؟ 365 00:30:02,160 --> 00:30:05,760 ديشب ديدم با اون دختر مو سياه ـه رفت بيرون 366 00:30:05,920 --> 00:30:07,960 کدوم يکي؟ - زولِما؟ - 367 00:30:08,840 --> 00:30:09,440 آره 368 00:30:12,400 --> 00:30:15,720 بيا بريم حموم - حالم خوب نيست - 369 00:30:15,880 --> 00:30:17,240 همينجا ميمونم 370 00:30:17,600 --> 00:30:20,600 عزيزم، اينجا زندان ـه هيچکس حالش خوب نيست 371 00:30:25,640 --> 00:30:28,240 اینجا خيلي مراقب حرف زدنت باش 372 00:30:28,720 --> 00:30:29,960 وگرنه آخرش خدمتکار ميشي 373 00:30:31,600 --> 00:30:33,360 خدمتکار ديگه چيه؟ 374 00:30:35,920 --> 00:30:38,920 دختر بيچاره اي که سر وقتش لطفی که بهش شده رو جبران نمیکنه 375 00:30:39,080 --> 00:30:41,240 يا به يه زنداني قدرتمند خيانت ميکنه 376 00:30:41,400 --> 00:30:43,000 اگه از کسي خواهشي کردي 377 00:30:43,360 --> 00:30:46,760 مطمعن شو که در سريعترين زمان ممکن بتونی براش جبران کني 378 00:30:46,920 --> 00:30:48,240 خب؟ 379 00:30:49,720 --> 00:30:51,800 !يالا! يالا 380 00:31:25,040 --> 00:31:26,440 ترک‌ش کردم 381 00:31:27,040 --> 00:31:28,520 زنم رو ترک کردم 382 00:31:29,000 --> 00:31:30,320 بالاخره 383 00:31:30,800 --> 00:31:32,000 تموم شد 384 00:31:37,680 --> 00:31:39,200 عاشقتم 385 00:31:45,840 --> 00:31:47,720 يه خورده کِرم بزن، يالا 386 00:31:51,840 --> 00:31:53,440 محکم تر 387 00:32:06,080 --> 00:32:08,440 زولِما، من چي؟ 388 00:32:10,480 --> 00:32:11,960 بده بياد 389 00:32:12,120 --> 00:32:13,120 تو 390 00:32:14,480 --> 00:32:15,240 مرخصي 391 00:32:16,680 --> 00:32:19,520 نه، لطفا زولِما لطفا نکن 392 00:32:19,680 --> 00:32:21,840 ...لطفا لطفا !يالا برو 393 00:32:23,600 --> 00:32:24,320 !يالا 394 00:32:27,760 --> 00:32:29,800 بيخيال "کاسپر"، اونقدرا هم بد نيست 395 00:32:42,880 --> 00:32:45,320 سلام موطلايي - سلام - 396 00:32:46,120 --> 00:32:48,600 ميشه يه خورده صابون بدي؟ - حتما فرفري - 397 00:32:48,760 --> 00:32:50,480 ممنون راستي من "استفانیه" هستم 398 00:32:50,640 --> 00:32:53,760 خب، بقيه بهم ميگن فرفري منم ماکارِنا هستم - 399 00:32:54,080 --> 00:32:56,840 ماکارِنا؟ از ديدنت خوش‌وقتم از ديدنت خوش‌وقتم - 400 00:33:03,560 --> 00:33:06,880 حکم ـت چند ساله؟ - دادرسي ـم مونده 401 00:33:07,040 --> 00:33:09,520 هفت سال - خب - 402 00:33:09,680 --> 00:33:14,000 ...بدون داشتن دوست دختر هفت سال خيلي برات طول ميکشه 403 00:33:14,440 --> 00:33:16,600 چند روز پيش با دوست دخترم بهم زدم 404 00:33:17,040 --> 00:33:19,600 ناراحت شدم - نه نه، همه چيز خوبه - 405 00:33:19,760 --> 00:33:22,040 ادم مضخرفي بود بايد عوضش ميکردم 406 00:33:25,440 --> 00:33:27,520 ‏میخوای با هم دوست بشیم؟ 407 00:33:28,760 --> 00:33:31,120 چي؟ - میخوای با هم دوست بشیم؟ - 408 00:33:34,480 --> 00:33:37,160 ..ممنون - مشی؟ - ...نه منظورم اينه - 409 00:33:37,320 --> 00:33:40,240 ممنون که درخواست کردي 410 00:33:40,400 --> 00:33:43,720 ...ولي نميتونم، چون 411 00:33:44,520 --> 00:33:47,600 به زنا علاقه اي ندارم دگرجنسگرام 412 00:33:47,760 --> 00:33:49,920 هممون دگرجنسگرائيم، اشکالي نداره 413 00:33:50,880 --> 00:33:54,280 نيازي نيست حتما همين الان جوابتو بگي يه روز ديگه بهم بگو 414 00:33:56,080 --> 00:33:58,240 فقط بهش فکر بکن، باشه؟ 415 00:33:59,840 --> 00:34:01,680 باشه - باشه، خوبه - 416 00:34:15,760 --> 00:34:17,960 "تريسيتا" - ...تازه ازم پرسيدن - 417 00:34:18,120 --> 00:34:21,600 ‏- چي پرسيدن؟ ...‏- ازم پرسيدن 418 00:34:21,760 --> 00:34:24,080 خوب جواب دادي؟ - !در مورد زندگي جنسي ام - 419 00:34:24,240 --> 00:34:27,680 راحت باش، زياد حرفاي سکسي نزن بعدا ميبينمت 420 00:34:28,400 --> 00:34:32,600 يهويي زنا به هم علاقه پيدا ميکنن يهو دلت براي يه بغل ساده، يه بوسه، هر چيزي تنگ ميشه 421 00:34:33,560 --> 00:34:37,440 اينجا کلي کُس‌خور تقلبي هست من از همون اول کُس‌خور بودم 422 00:34:37,600 --> 00:34:40,040 نياز به محبت دارن همين 423 00:34:42,320 --> 00:34:45,040 تو هم لزبين هستی؟ - میدونی که اينجا دخترا هستن - 424 00:34:45,200 --> 00:34:47,760 و نگهباناي زندان 425 00:34:48,360 --> 00:34:51,960 ميشيني يه مقایسه ميکني اخرش ميرسي به همون دخترا 426 00:34:52,280 --> 00:34:54,720 ميدوني آدما دیگه نمیخوانت 427 00:34:55,280 --> 00:34:59,280 اينجوري واسه خودتي براي رابطه جنسي تحريک هم نميشم 428 00:34:59,440 --> 00:35:03,000 چيزي حس نميکنم هيچ ميلي ندارم، ميبيني؟ 429 00:35:03,920 --> 00:35:06,720 حتي آقاي انگشت - روي انگشتم پينه هم دارم - 430 00:35:06,960 --> 00:35:09,200 موهات - !دوباره این، بخيالش شو - 431 00:35:09,360 --> 00:35:12,400 موهام اومدن تو صورتم - !خيلي بد ميشم - 432 00:35:12,880 --> 00:35:16,040 ولي مال خودمن !"تِره"! "تِره" 433 00:35:16,200 --> 00:35:19,080 خداي من، معتاد عوضي اميدوارم هر چه زودتر بميره 434 00:35:19,880 --> 00:35:20,960 کات، کات 435 00:35:50,360 --> 00:35:54,160 حال زن‌ت چطوره؟ - خوبه، داره بهتر ميشه - 436 00:35:54,640 --> 00:35:56,960 داره به زندگي جديدش عادت ميکنه 437 00:35:57,560 --> 00:36:00,000 همه توي اداره دلشون برات تنگ شده 438 00:36:02,000 --> 00:36:04,160 يه دستيار چيني گيرم اومده 439 00:36:04,320 --> 00:36:07,800 که حتي نميتونه يه سرنخ از توي لامپ مهتابي در بياره 440 00:36:08,360 --> 00:36:10,640 چرا خفه خون نمیگیری، "کاستيلیو"؟ 441 00:36:10,800 --> 00:36:13,720 ديدي؟ - حالا بگو دختره چطور مرده؟ - 442 00:36:14,880 --> 00:36:15,920 پُختن‌ش 443 00:36:16,960 --> 00:36:18,320 پُختن‌ش؟ 444 00:36:22,240 --> 00:36:23,080 با بخار 445 00:36:26,560 --> 00:36:28,320 نود درجه سلسيوس 446 00:36:36,880 --> 00:36:37,840 ممنون 447 00:36:39,880 --> 00:36:41,800 اينجا چه گهي ميخوري؟ 448 00:36:41,960 --> 00:36:45,360 هر کاري عشقم بکشه ميکنم - گم شو بينم - 449 00:36:45,520 --> 00:36:49,360 چه مرگتونه؟ - بهش دست نزن - 450 00:36:51,360 --> 00:36:54,840 !آروم باش، آروم باش - کافيه - 451 00:36:56,720 --> 00:36:59,400 !تو، بيا اينجا !بيا اينجا 452 00:36:59,680 --> 00:37:01,760 !بيا پيش من بشين - نه ممنون - 453 00:37:01,920 --> 00:37:04,240 بيا پيش ما، عشقم - ممنون - 454 00:37:21,360 --> 00:37:23,400 گشنم نيست 455 00:37:23,920 --> 00:37:27,720 اعتصاب نکردم فقط نميتونم بخورم، نميتونم 456 00:37:28,520 --> 00:37:31,840 ميتوني بري دستشويي و از انگشتات براي بالا آوردن استفاده کني 457 00:37:32,000 --> 00:37:33,960 ولي خوردن تمام ظرف اجباري ـه 458 00:37:34,640 --> 00:37:36,680 حتي نميتونم قاشق رو بلند کنم 459 00:37:51,040 --> 00:37:52,640 همشو 460 00:37:56,400 --> 00:37:57,720 خوبه 461 00:38:01,840 --> 00:38:03,240 عذر ميخوام 462 00:38:05,760 --> 00:38:08,600 ديروز با يکي دوست شدم خب، يه دوست 463 00:38:09,440 --> 00:38:12,840 اسمش يولاندا ـه امروز صبح بيدار شدم نديدمش 464 00:38:13,000 --> 00:38:16,120 اتفاقي براش افتاده؟ تنبيه شده؟ 465 00:38:16,320 --> 00:38:18,080 فوت شده 466 00:38:20,880 --> 00:38:22,960 منظورت چيه "فوت شده"؟ 467 00:38:23,640 --> 00:38:25,280 يعني...؟ 468 00:38:25,680 --> 00:38:28,400 يه حادثه بوده يا...؟ - دارن تحقیق میکنن - 469 00:38:28,560 --> 00:38:31,600 به هر حال، ديشب متوجه بيرون رفتنش از سلول نشدي؟ 470 00:38:33,400 --> 00:38:34,920 !خداي من متاسفم صبح‌بخير 471 00:38:36,560 --> 00:38:39,000 ببخشيد - صبحانه ات رو تموم کن - 472 00:39:01,360 --> 00:39:02,960 عذر میخوام؟ 473 00:39:06,040 --> 00:39:10,560 ده ساعت پيش دوستم روي اون تخت داشت چرت و پرت ميگفت 474 00:39:12,120 --> 00:39:14,960 ميشه بعدا بياين و وسائل‌ش رو ببرين، لطفا؟ 475 00:39:17,080 --> 00:39:19,440 ‏نیاز دارم يه خورده براش سوگواری کنم 476 00:39:20,480 --> 00:39:22,360 ‏به تخت هاي خالي نياز داريم 477 00:39:24,120 --> 00:39:25,880 ‏تازه‌واردا تا فردا نميان 478 00:39:27,200 --> 00:39:28,400 ‏لطفا 479 00:39:29,280 --> 00:39:30,960 ‏يه خورده انسانيت 480 00:39:45,280 --> 00:39:48,800 کل زندگي يولاندا توي يه جعبه 60 سانتي متر مربعي جا گرفته؟ 481 00:39:50,000 --> 00:39:51,760 مال همه همينقدره 482 00:39:52,560 --> 00:39:55,440 بايد اين عکسو نگه داريم 483 00:40:28,120 --> 00:40:29,920 چي شده دختر؟ 484 00:40:31,760 --> 00:40:34,360 به من گفتن يولاندا فوت شده 485 00:40:41,480 --> 00:40:44,160 ‏- چطور مرده؟ "سوله"؟ ‏- اگه به خاطر یه مریضی نباشه 486 00:40:44,320 --> 00:40:46,680 فقط دو راه دیگه برای مردن توی زندان هست 487 00:40:47,120 --> 00:40:48,480 خودکشی یا قتل 488 00:40:52,000 --> 00:40:54,600 آدمای زیادی بودن که میخواستن یولاندا رو بکشن 489 00:40:56,120 --> 00:40:56,640 چرا؟ 490 00:40:59,200 --> 00:41:01,240 يولاندا يه سرقت خيلي عظيم انجام داده بوده 491 00:41:01,400 --> 00:41:03,280 متاسفم، از تمام جزئيات باخبر نيستم 492 00:41:03,440 --> 00:41:05,920 همه چيز توي گزارش نوشته شده 493 00:41:06,080 --> 00:41:09,040 يولاندا و دوست پسرش دو ماشين فرسوده از يک 494 00:41:09,200 --> 00:41:10,240 اوراقي خريدن 495 00:41:10,400 --> 00:41:14,280 و اون ها رو جلوي راه يک کاميون زره‌پوش حامل 9 ميليون يورو که از اونجا رد ميشد 496 00:41:14,440 --> 00:41:15,760 به آتيش کشيدن 497 00:41:16,360 --> 00:41:18,560 نقشه بي نقصي بود 498 00:41:19,200 --> 00:41:23,280 هر کسي ميتونه با يه اسلحه و يه جوراب روي سر وارد بانک بشه 499 00:41:23,840 --> 00:41:25,480 ...ولي اون چيکار کرد 500 00:41:25,920 --> 00:41:29,720 محافظين کاميون فکر کردن یه تصادف وحشتناک بوده و دو تا قربانی وسط جاده دیدن 501 00:41:30,320 --> 00:41:35,040 يک مرد کاملا غرق در خون که يک زن که به نظر در حال مرگ بود رو حمل ميکرد 502 00:41:35,200 --> 00:41:38,560 کمک! کمکم کنين لطفا 503 00:41:39,240 --> 00:41:41,360 !تکون نخور، حرومزاده اون زن يولاندا بود - 504 00:41:41,640 --> 00:41:43,120 مجبورشون کردن درهاي کاميون رو باز کنن 505 00:41:43,280 --> 00:41:45,840 به طرفشون اسلحه گرفتن و 9 ميليون يورو رو بردن 506 00:41:46,000 --> 00:41:47,560 پولا رو به دست آوردن 507 00:41:47,720 --> 00:41:50,640 ولي دو تا ماشين پليس دنبالشون ميکرد 508 00:41:51,880 --> 00:41:53,480 گرفتنش ديگه، درسته؟ 509 00:41:53,920 --> 00:41:57,280 قبل گرفتنش حسابی پلیسا رو سرگرم کرد 510 00:41:58,800 --> 00:42:02,080 فرارشون 39 دقيقه تا پايين جاده محلي طول کشيد 511 00:42:03,280 --> 00:42:05,280 و دست آخر با تیراندازی تموم شد 512 00:42:06,720 --> 00:42:08,400 دوست پسرش مرد 513 00:42:09,960 --> 00:42:12,440 وقتي دستگيرش کردن هيچ ردي از پول ها پيدا نکردن 514 00:42:12,920 --> 00:42:15,760 اونا پول ها رو يه جايي بين مادريد و سگوبيا دفن کردن 515 00:42:15,920 --> 00:42:17,880 پول ها رو پيدا نکردن؟ 516 00:42:18,200 --> 00:42:21,840 محل اون پول ها رو با خودش به گور بُرد حتي با اين که سال هاي زيادي ـه که دارن دنبال اون پول ها میگردن 517 00:42:22,000 --> 00:42:26,080 اون باهوش تر از پليس ها باهوش تر از سگ ها 518 00:42:26,240 --> 00:42:29,800 باهوش تر از کارآگاه ها از همه باهوش تر بود 519 00:42:29,960 --> 00:42:32,000 یولاندا وقتي فهمید در هر صورت گیر میفتن 520 00:42:32,160 --> 00:42:35,280 سيم‌کارت موبايلش رو عوض کرد 521 00:42:35,960 --> 00:42:38,400 به گمونم اون يکي سيم‌کارت رو قورت داده 522 00:42:39,640 --> 00:42:43,280 خوردتش - از کجا انقدر از این بابت مطمعني؟ - 523 00:42:44,400 --> 00:42:49,320 چون سيم‌کارتي که توی موبايلش بود اوني نبود که ازش براي دانلود اطلاعات 524 00:42:49,480 --> 00:42:52,440 و راهنماي فرارشون استفاده ميکردن 525 00:42:55,360 --> 00:42:58,560 تا وقتي که اطلاعات رو با اپراتور تلفني‌ش مقايسه نکرديم متوجه اين قضيه نشديم 526 00:42:58,720 --> 00:43:01,840 اون سيم‌کارتي که پيش خودش نگه داشته بايد مکان پول ها رو بهمون بده 527 00:43:02,000 --> 00:43:06,920 شايدم مختصات يا تصاویری يا هر چيز ديگه اي 528 00:43:07,320 --> 00:43:10,280 همه فکر ميکردن اون سيم‌کارت رو اينجا پيش خودش داره 529 00:43:11,000 --> 00:43:13,400 حرومزاده های عوضی وارد سلول ميشدن 530 00:43:14,040 --> 00:43:17,000 و همينجور به دنبال اون سيم‌کارت کل سلول رو زير و رو ميکردن 531 00:43:18,560 --> 00:43:23,560 داري ميگي که يک زنداني به خاطر گرفتن اطلاعات اون رو به قتل رسونده؟ 532 00:43:23,720 --> 00:43:27,280 اين چيزيه که من ميخوام تو بفهمي فرماندار آگِره 533 00:43:29,000 --> 00:43:31,200 اونا داشتن روي يه نقشه فرار کار ميکردن