1 00:00:01,207 --> 00:00:02,498 Si me nombraron director, 2 00:00:02,791 --> 00:00:05,582 es porque no me tiembla la mano a la hora de impartir justicia. 3 00:00:05,874 --> 00:00:08,915 Mercedes Carrillo, saca todas las drogas que tenés escondida 4 00:00:09,207 --> 00:00:11,707 y pónelas en el pasillo de la galería. 5 00:00:11,999 --> 00:00:14,540 Recuerden lo que sucede con las camellas 6 00:00:14,832 --> 00:00:17,582 que se saltan las normas, en Cruz del Norte. 7 00:00:17,916 --> 00:00:20,457 Que frágil que es la amistad, ¿no te parece? 8 00:00:22,707 --> 00:00:24,915 Muérete. ¡Atrás! 9 00:00:25,207 --> 00:00:28,457 La muerte se paga con la muerte. Me las vas a pagar. 10 00:00:28,749 --> 00:00:29,957 Bienvenida a Cruz del Norte. 11 00:00:30,249 --> 00:00:33,249 Te quieren matar las presas, te quieren matar los funcionarios. 12 00:00:33,541 --> 00:00:35,666 Eres la puta reina del mambo. Hoy me fugo. 13 00:00:35,957 --> 00:00:37,832 Lleva más de una hora mirando la mierda esa. 14 00:00:38,124 --> 00:00:39,040 - La va a coger. 15 00:00:40,916 --> 00:00:43,457 - La droga de la galería que ha desaparecido. 16 00:00:44,207 --> 00:00:46,832 No quiero que mi apellido vuelva a abrir un telediario. 17 00:00:47,124 --> 00:00:50,957 - Ni fugas, ni muertes, ni escándalos, ¿no? 18 00:00:51,249 --> 00:00:53,415 - Y si sucede, que no salga de aquí dentro. 19 00:00:53,707 --> 00:00:55,873 Quiero un vis a vis íntimo. Si te animas, dímelo. 20 00:00:56,166 --> 00:00:59,541 Por cierto, Altagracia, mi amiga, se fuga. 21 00:00:59,832 --> 00:01:02,873 Tu amiga, Zulema, te traicionó. - No fui la única. 22 00:01:03,166 --> 00:01:04,457 - ¡Zulema! 23 00:01:04,749 --> 00:01:06,915 - Lo que tú tienes que hacer es distraerlos, 24 00:01:07,207 --> 00:01:09,498 mientras yo voy por los tubos de ventilación 25 00:01:09,791 --> 00:01:12,291 hasta la zona de calderas que está detrás de las rejas. 26 00:01:17,166 --> 00:01:18,999 Era Altagracia quien necesitaba salir. 27 00:01:35,791 --> 00:01:39,166 ¡Cruz del Norte es una prisión de máxima seguridad! 28 00:01:40,291 --> 00:01:42,166 ¡Las presas no pueden entrar y salir 29 00:01:42,457 --> 00:01:44,998 como si fueran a la piscina municipal! 30 00:01:45,916 --> 00:01:48,957 - Yo la cagué con Zulema y con la fuga. 31 00:01:49,999 --> 00:01:52,415 Presento mi dimisión. - ¡No, Hierro! 32 00:01:52,707 --> 00:01:53,582 No me corras por ahí, 33 00:01:53,874 --> 00:01:55,832 quédate sentado donde estás y escúchame bien. 34 00:01:56,124 --> 00:01:59,332 No es momento de susceptibilidades, ni de orgullos heridos. 35 00:02:00,124 --> 00:02:04,290 A ver si les queda claro a todos y a cada uno de ustedes. 36 00:02:04,582 --> 00:02:05,957 ¡La situación es que Altagracia 37 00:02:06,249 --> 00:02:08,499 se nos escapó delante de nuestras propias narices! 38 00:02:08,791 --> 00:02:10,707 Y para serles sincero realmente. 39 00:02:10,999 --> 00:02:14,249 ¡Es que no tengo la menor idea de por dónde empezar a buscar! 40 00:02:21,666 --> 00:02:23,041 - Joder. 41 00:02:24,082 --> 00:02:27,373 Da pena dejar cinco millones de euros pudriéndose bajo tierra. 42 00:02:28,916 --> 00:02:32,041 Ahora da pena, pero algún día puede que te salve la vida. 43 00:02:53,499 --> 00:02:55,999 - No tenemos a Altagracia, pero tenemos a Zulema. 44 00:02:56,666 --> 00:02:59,166 Ella sabe dónde está y cuáles son sus planes. 45 00:03:00,166 --> 00:03:02,666 - No tienes ni idea de quién es Zulema, Hierro. 46 00:03:02,957 --> 00:03:04,623 Estamos hablando de una psicópata. 47 00:03:05,124 --> 00:03:06,957 Todos tenemos un precio, 48 00:03:07,957 --> 00:03:10,582 todos tenemos un umbral del dolor. 49 00:03:10,874 --> 00:03:13,999 - A Zulema puedes amputarle las dos piernas que no va a colaborar. 50 00:03:15,124 --> 00:03:17,415 - No me refería a daño físico. 51 00:03:18,124 --> 00:03:20,749 Hay muchas formas de hacer daño. 52 00:04:03,916 --> 00:04:05,666 Qué hija de puta. 53 00:04:36,666 --> 00:04:38,124 - ¿Eres Zulema? 54 00:04:43,082 --> 00:04:47,332 (Música) 55 00:05:17,082 --> 00:05:20,165 - Prisión para hombres de Cruz del Este. 56 00:05:21,374 --> 00:05:23,957 En seis meses empezarán las obras. 57 00:05:40,957 --> 00:05:42,665 Allí irá la cancha de deportes 58 00:05:42,957 --> 00:05:45,082 y un poco más allá, empiezan las galerías. 59 00:05:47,666 --> 00:05:50,457 La enfermería y los despachos en el segundo piso, 60 00:05:52,332 --> 00:05:53,832 nuestra nueva prisión. 61 00:05:59,874 --> 00:06:02,832 He pagado casi 100 millones de euros por estos terrenos 62 00:06:03,124 --> 00:06:05,457 y no voy a perder la contrata de la nueva prisión 63 00:06:05,749 --> 00:06:08,207 porque una mexicana se ría en nuestra cara. 64 00:06:08,749 --> 00:06:11,165 - La entiendo perfectamente, señora Cruz. 65 00:06:13,874 --> 00:06:16,249 Solo le puedo asegurar que hasta que Altagracia 66 00:06:16,541 --> 00:06:17,791 no vuelva a la cárcel, 67 00:06:19,666 --> 00:06:22,332 Cruz del Norte va a ser peor que Guantánamo. 68 00:06:23,207 --> 00:06:24,748 Eso se lo firmo. 69 00:06:36,832 --> 00:06:37,873 ¡Antonia, salada! 70 00:06:38,166 --> 00:06:40,374 ¡Ay mis chochos! ¡Hijas de la gran puta! 71 00:06:43,624 --> 00:06:46,332 ¡Prohibido tocarse! Venga, orden. 72 00:06:46,624 --> 00:06:48,665 ¡Cada una a su sitio! ¡O cancelo el vis a vis! 73 00:06:48,957 --> 00:06:51,165 - Ay, Palacios de mi vida, no te pongas así. 74 00:06:51,457 --> 00:06:54,540 Que yo ahora mismo me bajo las bragas, pongo el culo 75 00:06:54,832 --> 00:06:56,832 en pompa para que tú veas... - ¡Antonia! Ya. 76 00:06:57,124 --> 00:06:58,124 Siéntate. 77 00:06:58,416 --> 00:07:01,416 ¡Antonia! Qué guapa estás, jodía. 78 00:07:01,707 --> 00:07:04,165 Estás negra. Está mas prieta. 79 00:07:04,457 --> 00:07:06,248 Pues eso del sol la calle. 80 00:07:06,541 --> 00:07:09,166 Eso de la calle y que estarás bien follada, ¿no? 81 00:07:09,457 --> 00:07:11,957 Ya te habrás quitado las telarañas al potorrillo. 82 00:07:12,249 --> 00:07:14,207 Si, pero han tenido que usar un taladrador. 83 00:07:15,916 --> 00:07:18,582 ¿Y la vida por ahí afuera qué tal? ¿Cómo te va? 84 00:07:19,541 --> 00:07:22,166 Qué queréis que os diga. Igual que aquí. 85 00:07:23,291 --> 00:07:26,124 Me levanto a las 07:00, porque ya tengo 86 00:07:26,416 --> 00:07:30,916 el pitido de recuento aquí metido; a las dos como, me echo la siesta... 87 00:07:31,207 --> 00:07:34,998 Claro, si es que aquí terminamos siendo todas unas robots. 88 00:07:35,291 --> 00:07:37,457 Ay, pero cabronas yo os echo mucho de menos. 89 00:07:38,124 --> 00:07:40,582 Echo de menos los chistes malos de la Rizos, 90 00:07:40,874 --> 00:07:43,582 que esta, la Sole esté todo el día rezando por la noche, 91 00:07:45,499 --> 00:07:47,124 la risa de mi Saray, 92 00:07:47,416 --> 00:07:50,541 pero yo creí que esto no lo iba a decir nunca, eh. 93 00:07:50,832 --> 00:07:52,998 Lo que yo más echo de menos de corazón, 94 00:07:53,457 --> 00:07:56,082 son los pedos asquerosos de la Tere. 95 00:08:02,041 --> 00:08:03,874 Me han dado la libertad, 96 00:08:06,291 --> 00:08:08,291 pero me han quitado a mis amigas. 97 00:08:12,291 --> 00:08:15,082 - Hija puta, nos vas a hacer llorar a todas. 98 00:08:16,041 --> 00:08:18,874 - Jefe, perdón, pero yo le tengo que achuchar. 99 00:08:19,166 --> 00:08:21,416 - No está permitido tocar. Palacios, por favor. 100 00:08:21,707 --> 00:08:23,832 Está prohibido tocarse. Palacios, por favor. 101 00:08:24,124 --> 00:08:26,082 Palacios, de verdad que yo no llevo nada. 102 00:08:30,291 --> 00:08:32,041 Venga, daros prisa. 103 00:08:38,874 --> 00:08:39,957 Antonia... 104 00:08:40,249 --> 00:08:41,457 Estás más gorda. 105 00:08:45,124 --> 00:08:47,915 Bueno, niñas, ya tenéis que iros 106 00:08:48,207 --> 00:08:51,707 porque yo tengo que hablar unas cosillas con Zulema. 107 00:08:52,791 --> 00:08:55,832 Que te quiero mucho. No os podéis tocar, Sole. 108 00:09:00,999 --> 00:09:02,207 Adiós. 109 00:09:04,082 --> 00:09:05,665 Un abracito. 110 00:09:14,082 --> 00:09:17,332 Antonia, gracias por haber venido tan pronto. 111 00:09:18,999 --> 00:09:21,040 Tenía una conversación pendiente contigo. 112 00:09:23,541 --> 00:09:24,999 Me llevé tu pasta, 113 00:09:26,082 --> 00:09:28,540 pero quiero que sepas una cosa, no te la robé. 114 00:09:30,124 --> 00:09:31,249 Te la devolveré. 115 00:09:37,916 --> 00:09:40,291 El detallito del saquito de la risa. 116 00:09:48,041 --> 00:09:50,874 Me encanta tu humorcito, chingón. 117 00:09:54,499 --> 00:09:56,624 Fíjate. Lo que son las cosas. 118 00:09:58,874 --> 00:10:00,457 Eso es lo que nunca tuvo la rubia. 119 00:10:00,749 --> 00:10:03,249 Sentido del humor. Nunca estuvo a la altura. 120 00:10:03,541 --> 00:10:04,832 Tú y yo en cambio. 121 00:10:05,124 --> 00:10:06,290 Nos entendemos. 122 00:10:07,624 --> 00:10:09,665 Así que, ¿cómo hacemos ahora? 123 00:10:09,957 --> 00:10:11,915 Yo estoy aquí dentro y tú estás ahí fuera. 124 00:10:12,207 --> 00:10:13,915 Tú tienes los millones y yo no. 125 00:10:14,291 --> 00:10:16,624 Ha llegado la hora de que gastemos toda esa pasta 126 00:10:16,916 --> 00:10:18,707 en alguna playa tiradas. 127 00:10:20,124 --> 00:10:21,124 Venga. 128 00:10:21,832 --> 00:10:22,873 Suena bien. 129 00:10:23,166 --> 00:10:25,457 Primero hay que solucionar dos cuestiones. 130 00:10:27,041 --> 00:10:28,207 La primera: 131 00:10:28,499 --> 00:10:32,999 Estoy harta de tropezar siempre con el mismo policía: Castillo. 132 00:10:34,832 --> 00:10:35,998 Hay que eliminarlo. 133 00:10:38,207 --> 00:10:40,165 Esa es la primera de las cuestiones. 134 00:11:42,916 --> 00:11:45,624 Me cago en mi puta vida. 135 00:11:46,874 --> 00:11:49,124 De dolor físico, del cuerpo. 136 00:11:49,416 --> 00:11:51,291 Hombre, a mí eso me da un poco igual. 137 00:11:51,582 --> 00:11:53,082 De chica ya era muy brutilla, 138 00:11:53,374 --> 00:11:55,749 me he pegado, me he caído 20 veces. 139 00:11:56,291 --> 00:11:58,916 Y ahora de mayor, sabes, con todas las mataduras 140 00:11:59,207 --> 00:12:00,415 que tengo en el cuerpo. 141 00:12:00,707 --> 00:12:03,082 Si no lo aguantara, estaba yo arreglada. 142 00:12:03,374 --> 00:12:06,207 El físico, porque el otro no lo aguanto tan bien. 143 00:12:06,499 --> 00:12:07,790 Ese es el jodido de verdad. 144 00:12:08,082 --> 00:12:09,873 Por ejemplo, cuando estuve con esta, 145 00:12:10,166 --> 00:12:12,666 que me traía por la Calle de la Amargura, 146 00:12:12,957 --> 00:12:14,748 para mí era como si me hubiesen amputado 147 00:12:15,041 --> 00:12:16,124 con un hacha los dos brazos. 148 00:12:16,416 --> 00:12:18,541 Es de la única persona que me he enamorado, 149 00:12:18,832 --> 00:12:19,832 por eso me dolía tanto. 150 00:12:20,291 --> 00:12:21,999 La verdad que cuando tienes un hijo, 151 00:12:22,416 --> 00:12:23,666 esto me parece ya... 152 00:12:23,957 --> 00:12:25,998 como un dolor pequeñito, ¿no? 153 00:12:26,291 --> 00:12:28,082 Al lado de... tengo una hija. 154 00:12:29,082 --> 00:12:30,415 Estrellita. 155 00:12:30,707 --> 00:12:32,457 Pero de eso no me hagas hablar, ¿vale? 156 00:12:32,749 --> 00:12:33,915 Y bueno, pues... 157 00:12:34,207 --> 00:12:36,207 Córtame ahí. ¡Joder! 158 00:12:36,499 --> 00:12:38,749 Estamos hablando de lo que me hace sufrir. 159 00:12:39,291 --> 00:12:40,582 ¿Sabes qué pienso yo? 160 00:12:40,874 --> 00:12:42,915 Que un día sufrido es un día perdido. 161 00:12:43,207 --> 00:12:45,540 Ha quedado bien eso, ¿no? ¿Habéis oído? 162 00:12:46,916 --> 00:12:48,416 Consejito del día. 163 00:12:48,707 --> 00:12:51,998 Un día sufrido es un día perdido. Es verdad. 164 00:12:53,416 --> 00:12:55,041 Pues anda que no he perdido días. 165 00:12:55,832 --> 00:13:00,332 (CANTA) 166 00:13:26,957 --> 00:13:29,123 ¿Y cómo estuviste esta semana, Sole? 167 00:13:29,999 --> 00:13:31,749 Más o menos igual. 168 00:13:32,374 --> 00:13:34,165 Llegaron esta mañana. 169 00:13:36,624 --> 00:13:39,124 Acá están los resultados de los estudios. 170 00:13:46,832 --> 00:13:49,165 Bueno, estamos hablando de... 171 00:13:49,999 --> 00:13:52,749 un tipo de demencia, Sole. 172 00:13:55,082 --> 00:13:57,165 Alzhéimer. 173 00:14:06,666 --> 00:14:08,082 Alzhéimer... 174 00:14:12,249 --> 00:14:13,915 ¿Qué me va a pasar? 175 00:14:18,082 --> 00:14:21,290 Hay que ver cómo se va desarrollando la enfermedad. 176 00:14:22,916 --> 00:14:25,874 Mira, básicamente pueden pasar dos cosas: 177 00:14:27,457 --> 00:14:29,873 puede pasar que de un día para otro recuerdes 178 00:14:30,166 --> 00:14:33,332 hasta el más ínfimo detalle de tu infancia, por ejemplo. 179 00:14:34,624 --> 00:14:39,124 O puede pasar que así de repente, no recuerdes ni siquiera quién sos. 180 00:14:40,874 --> 00:14:43,749 ¿Hay algo que me ayude a ralentizar este proceso? 181 00:14:44,041 --> 00:14:46,499 Bueno, sí, hay cosas que ayudan, ya que lo preguntas. 182 00:14:46,791 --> 00:14:50,291 Ejercitar el cerebro, las funciones cerebrales. 183 00:14:52,374 --> 00:14:54,665 En actividad la cabeza, sabes. 184 00:14:54,957 --> 00:14:57,540 Crucigramas, sudokus, 185 00:14:59,166 --> 00:15:01,416 escribir un diario. 186 00:15:02,541 --> 00:15:04,416 Tus memorias, lo que quieras. 187 00:15:06,416 --> 00:15:07,707 Bueno. 188 00:15:08,291 --> 00:15:09,499 Me voy a olvidar también 189 00:15:09,791 --> 00:15:13,166 de que achicharré a mi primer marido y a su amante. 190 00:15:15,916 --> 00:15:20,207 Así que algo positivo tiene este alemancito, 191 00:15:20,499 --> 00:15:23,957 míster Alzhéimer. Ese... 192 00:15:27,082 --> 00:15:28,790 Lo siento mucho, Sole. 193 00:15:29,082 --> 00:15:31,457 Lo que sí puedo ofrecerte, porque está a mi alcance. 194 00:15:31,749 --> 00:15:35,707 Es la posibilidad de iniciar un trámite de traslado 195 00:15:36,957 --> 00:15:40,082 a un centro más completo que Cruz del Norte, 196 00:15:40,374 --> 00:15:42,707 si así lo quieres. No. No, no. 197 00:15:43,707 --> 00:15:45,665 Yo prefiero quedarme aquí, 198 00:15:47,124 --> 00:15:48,790 con mis amigas, 199 00:15:51,082 --> 00:15:52,415 con mi rutina, 200 00:15:59,332 --> 00:16:00,873 con mi vida. 201 00:16:07,374 --> 00:16:09,915 ¡Saray! ¡Saray! Vamos a echar unas canastas. 202 00:16:11,666 --> 00:16:12,707 Venga, va. 203 00:16:13,166 --> 00:16:15,124 Pero ¿qué quieres, morir o qué? 204 00:16:15,416 --> 00:16:19,041 Ay, Tere, Tere, cómo te gustan a ti los tiritos. 205 00:16:19,332 --> 00:16:21,082 Eh, cómo te gustan. 206 00:16:32,166 --> 00:16:33,666 Se prepara para tirar. 207 00:16:34,207 --> 00:16:35,915 ¡Canasta! 208 00:16:38,416 --> 00:16:39,832 Dos a cero. 209 00:16:44,749 --> 00:16:46,415 La romería de las yonquis. 210 00:16:46,707 --> 00:16:48,915 Qué hija puta, a mí no me quiere vender. 211 00:16:49,207 --> 00:16:51,373 Ten amigas para esto. 212 00:16:55,457 --> 00:16:58,790 - Ajá, es una pavada. 213 00:17:01,791 --> 00:17:04,041 No, lo hablamos en otro momento, Sandra. 214 00:17:04,541 --> 00:17:06,332 Ahora vuelvo. 215 00:17:08,541 --> 00:17:10,249 Saray, no le digas que he sido yo. 216 00:17:15,832 --> 00:17:18,457 ¿Tú estás mal de la cabeza, no? ¿No te funciona algo? 217 00:17:18,749 --> 00:17:19,832 Tira eso ahora mismo. 218 00:17:21,666 --> 00:17:25,207 ¿Eres gilipollas o qué, que quieres? Que te mate Sandoval. 219 00:17:25,499 --> 00:17:27,790 ¿No te acuerdas de lo que le hizo a la concejala? 220 00:17:28,499 --> 00:17:30,332 No te metas en mi vida. 221 00:17:31,874 --> 00:17:34,915 Y una puta mierda, Rizos, O tiras eso ahora mismo, 222 00:17:35,207 --> 00:17:37,540 o voy a ser yo la que se lo diga a Hierro. 223 00:17:39,374 --> 00:17:40,790 Te voy a decir un cosa, 224 00:17:41,082 --> 00:17:43,207 tú a mí no me dices lo qué tengo que hacer. 225 00:17:53,082 --> 00:17:55,332 Aquí no hay nadie, chicas. 226 00:17:55,624 --> 00:17:58,207 ¿No nos van a dar de comer o qué coño pasa? 227 00:17:58,499 --> 00:18:00,790 Putas verduras cocidas que me tienen que dar. 228 00:18:01,082 --> 00:18:03,415 - Nos dan una mierda de comer y nos la dan tarde. 229 00:18:03,707 --> 00:18:06,915 A esto no hay derecho, hombre. ¡Queremos comer! 230 00:18:34,166 --> 00:18:37,916 ¿Dónde mierda está Altagracia? Ni idea. 231 00:18:40,416 --> 00:18:42,707 La frijolita es una caja de sorpresas. 232 00:18:44,666 --> 00:18:46,957 En vista de los últimos acontecimientos, 233 00:18:47,249 --> 00:18:50,249 me veo obligado a tomar medidas excepcionales de seguridad. 234 00:18:50,541 --> 00:18:51,666 Norma número uno: 235 00:18:51,957 --> 00:18:53,957 se harán dos cacheos diarios. 236 00:18:54,249 --> 00:18:56,290 Al salir de las duchas y antes de ir a la cama. 237 00:18:56,582 --> 00:18:59,540 - Registro. Que nadie salga. 238 00:19:00,874 --> 00:19:03,249 Haced una fila. Gírate. 239 00:19:07,041 --> 00:19:08,207 - Norma número dos: 240 00:19:08,499 --> 00:19:11,124 Cada noche, dos de ustedes, al azar, 241 00:19:11,749 --> 00:19:14,124 entrarán en aislamiento hasta nuevo aviso. 242 00:19:14,416 --> 00:19:15,499 ¿Cómo que al azar? 243 00:19:15,791 --> 00:19:18,041 ¿Sin motivo ninguno? Qué hijo puta... 244 00:19:18,332 --> 00:19:20,290 - TÚ vas a ser la primera. Y tú la segunda... 245 00:19:20,582 --> 00:19:22,373 - ¿Yo? Si no he dicho nada, te lo juro. 246 00:19:30,207 --> 00:19:31,790 Norma número tres: 247 00:19:32,082 --> 00:19:35,832 Se realizarán registros sorpresa a cada momento. 248 00:19:36,832 --> 00:19:39,915 Durante el día y la noche. Sobre todo, durante la noche. 249 00:19:41,957 --> 00:19:44,665 No, no. Pero a ver, es que no nos podéis quitar de dormir. 250 00:19:44,957 --> 00:19:45,915 Necesitamos descansar. 251 00:19:46,207 --> 00:19:47,248 Norma número cuatro: 252 00:19:47,541 --> 00:19:51,249 Se prohíben las llamadas telefónicas O VIS a vilS. 253 00:19:53,166 --> 00:19:55,249 Oye, Hierro. Eso no lo puedes hacer. 254 00:19:55,541 --> 00:19:57,416 Esto no es un campo de concentración nazi. 255 00:19:57,874 --> 00:20:00,790 Todas estas medidas injustas pueden cambiar, 256 00:20:01,082 --> 00:20:03,665 si Zulema decide colaborar. 257 00:20:06,666 --> 00:20:07,624 Sí, Zulema, 258 00:20:10,082 --> 00:20:11,040 está en tu mano. 259 00:20:12,541 --> 00:20:13,916 ¿Vas a colaborar sí o no? 260 00:20:14,207 --> 00:20:16,248 Tengo todo el tiempo del mundo, me da igual. 261 00:20:17,082 --> 00:20:18,873 Pierde quien parpadee. 262 00:20:25,457 --> 00:20:27,540 Voy a encontrar la forma de que hables. 263 00:20:32,707 --> 00:20:34,290 ¿Pero tú qué mierda eres? 264 00:20:36,082 --> 00:20:37,332 ¿El perro de Sandoval? 265 00:20:38,457 --> 00:20:39,748 ¿Te está domesticando? 266 00:20:42,666 --> 00:20:43,666 ¿Qué le debes? 267 00:20:44,707 --> 00:20:45,623 ¡Cállate! 268 00:20:45,916 --> 00:20:48,832 ¿Pasó algo en Cruz del Sur? ¿Qué pasó? 269 00:20:49,957 --> 00:20:51,082 ¿Qué pasó? 270 00:20:52,082 --> 00:20:53,832 ¿Qué pasó? 271 00:20:55,874 --> 00:20:57,249 Tu puta madre. 272 00:21:01,457 --> 00:21:03,748 Y si no lo hago, ¿qué vas a hacer? ¿Pegarme? 273 00:21:06,041 --> 00:21:08,332 Zulema sabe dónde está escondida Altagracia. 274 00:21:09,374 --> 00:21:13,874 En su mano está que Cruz del Norte no sea convierta en una pesadilla. 275 00:21:17,374 --> 00:21:18,374 Brillante, Hierro. 276 00:21:19,082 --> 00:21:20,582 Echarme a todas las presas encima. 277 00:21:20,874 --> 00:21:21,790 Como en el colegio, 278 00:21:22,082 --> 00:21:24,540 que castigaban a toda la clase por culpa del bicho. 279 00:21:25,374 --> 00:21:26,707 Decide: 280 00:21:28,082 --> 00:21:30,165 ¿Altagracia o tus amigas? 281 00:21:30,457 --> 00:21:31,707 Yo no tengo amigas. 282 00:21:31,999 --> 00:21:34,624 Por mí como si las sacas al patio y las fusilas a todas. 283 00:21:34,916 --> 00:21:36,124 Me importa una puta mierda. 284 00:21:36,416 --> 00:21:39,041 Muy bien. Vamos a ver a quién le importa menos. 285 00:21:43,916 --> 00:21:44,874 Hierro, 286 00:21:47,416 --> 00:21:49,166 ¿también nos vais a dejar sin comer? 287 00:21:49,541 --> 00:21:51,624 Apunta, norma número cinco. 288 00:21:52,957 --> 00:21:54,373 Por el culo te la hinco. 289 00:21:56,291 --> 00:21:57,457 Van a comer. 290 00:21:59,624 --> 00:22:01,415 Tranquilas que van a comer. 291 00:22:21,916 --> 00:22:24,291 Esto es demasiado, de verdad. 292 00:22:34,791 --> 00:22:37,082 A mí estos discursos me dan mucha hambre. 293 00:22:55,999 --> 00:22:56,957 Está buena. 294 00:23:48,374 --> 00:23:49,832 ¿Estás enferma, mami? 295 00:23:53,082 --> 00:23:54,707 Yo no tengo miedo a morirme. 296 00:23:55,374 --> 00:23:56,665 Estoy preparada... 297 00:23:57,166 --> 00:23:59,291 Tampoco le tengo miedo al dolor. 298 00:24:00,916 --> 00:24:03,332 Lo único que no soportaría sería 299 00:24:03,624 --> 00:24:06,124 olvidarme de la gente que quiero. 300 00:24:07,624 --> 00:24:09,165 No quiero perder mis recuerdos, 301 00:24:09,457 --> 00:24:12,040 no quiero convertirme en una lechuga. 302 00:24:24,291 --> 00:24:25,457 Tengo alzhéimer. 303 00:24:26,832 --> 00:24:28,123 ¿Qué? 304 00:24:30,707 --> 00:24:32,665 Sandoval me hizo unas pruebas. 305 00:24:37,082 --> 00:24:40,165 Una de las cosas que me ayuda a sobrevivir aquí, en esta cárcel, 306 00:24:42,124 --> 00:24:43,582 es la memoria. 307 00:24:46,166 --> 00:24:47,124 Los recuerdos. 308 00:24:48,291 --> 00:24:49,249 Recuerdo 309 00:24:50,916 --> 00:24:52,666 a mi mamá cantando boleros, 310 00:24:54,874 --> 00:24:56,165 el día que nació mi niña, 311 00:24:58,791 --> 00:24:59,957 su primer dientecito. 312 00:25:04,624 --> 00:25:05,582 Ustedes... 313 00:25:11,082 --> 00:25:13,332 y si todo esto me lo va a quitar el alzhéimer... 314 00:25:14,624 --> 00:25:16,957 Prométeme que el día que yo no te reconozca, 315 00:25:17,832 --> 00:25:19,915 me vas a preparar un café con leche, 316 00:25:20,499 --> 00:25:23,415 con cuatro cucharadas de azúcar, que a mi me gusta muy dulce. 317 00:25:26,082 --> 00:25:27,832 Y me le vas a poner estas pastillitas. 318 00:25:29,374 --> 00:25:30,999 A ver mami, 319 00:25:34,957 --> 00:25:37,457 dame un segundito tía. Tere... 320 00:25:38,374 --> 00:25:41,540 Tere, yo no puedo vivir en dos cárceles. 321 00:25:44,124 --> 00:25:46,290 La cárcel esta la real, esta la física, 322 00:25:47,374 --> 00:25:49,749 y además vivir en una cárcel mental. 323 00:25:52,291 --> 00:25:53,249 No puedo, Tere. 324 00:25:58,749 --> 00:26:01,165 Yo solamente podía pedirle esto a dos personas aquí: 325 00:26:01,457 --> 00:26:02,707 una es Maca 326 00:26:05,041 --> 00:26:05,999 y otra eres tú. 327 00:26:08,666 --> 00:26:09,999 Ustedes son mis niñitas. 328 00:26:13,207 --> 00:26:14,165 Tere, por favor. 329 00:26:17,374 --> 00:26:18,332 Por favor. 330 00:26:29,124 --> 00:26:30,082 Vale. 331 00:26:32,499 --> 00:26:33,457 No te preocupes. 332 00:26:36,791 --> 00:26:38,082 Perdóname. 333 00:26:52,332 --> 00:26:54,748 (Alarma) 334 00:27:00,457 --> 00:27:04,957 (Música) 335 00:27:51,999 --> 00:27:54,707 Sole, hay que volver a la celda. 336 00:27:57,499 --> 00:28:01,290 Que tocará hoy según las nuevas normativas estas. 337 00:28:01,582 --> 00:28:04,832 Registro sorpresa, paliza... a saber... 338 00:28:10,166 --> 00:28:11,457 Cuídate, mi hija. 339 00:28:13,374 --> 00:28:15,582 Que esta vez SÍ que te has pasado de la raya. 340 00:28:25,707 --> 00:28:27,457 Mi umbral del dolor es una porquería. 341 00:28:27,749 --> 00:28:30,124 Cuando voy al médico le digo que me dé analgésicos, 342 00:28:30,416 --> 00:28:32,332 que me anestesie o que me sede o lo que sea 343 00:28:32,624 --> 00:28:34,915 porque no quiero sentir nada. Todo me duele. 344 00:28:39,541 --> 00:28:41,916 - Si te encantan las agujas, yonqui. 345 00:28:42,207 --> 00:28:44,290 - Bueno, si que las tolero bien, 346 00:28:44,582 --> 00:28:46,707 pero era una niña y me tenían que vacunar. 347 00:28:46,999 --> 00:28:49,165 Me tenían que coger entre tres o cuatro personas. 348 00:28:49,457 --> 00:28:50,873 Porque no lo podía soportar. 349 00:28:51,166 --> 00:28:51,957 Unos gritos... 350 00:28:52,249 --> 00:28:54,915 El umbral del dolor uno lo puede controlar desde aquí. 351 00:28:55,207 --> 00:28:57,123 Yo también creo que está todo en la cabeza, 352 00:28:57,416 --> 00:28:59,082 porque yo una vez vi a un... 353 00:28:59,374 --> 00:29:02,790 A un faquir comiéndose una bombilla 354 00:29:03,499 --> 00:29:05,790 y luego metiéndose una espada por la boca. 355 00:29:07,332 --> 00:29:10,957 Uy, yo también he visto a muchas metiéndose espadas por la boca. 356 00:29:11,249 --> 00:29:12,082 Que guarra. 357 00:29:12,374 --> 00:29:14,457 ¿Te has comido alguna vez alguna bombilla? 358 00:29:14,749 --> 00:29:16,915 - Pero tú eres gilipollas... ¿Una bombilla? 359 00:29:17,499 --> 00:29:18,957 El coco lo dirige todo. 360 00:29:19,249 --> 00:29:20,999 No controlas el miedo, tienes miedo. 361 00:29:21,291 --> 00:29:22,832 No controlas el dolor, tienes dolor. 362 00:29:23,124 --> 00:29:25,290 Hay que tener mucho culo. ¿Culo? 363 00:29:25,582 --> 00:29:28,707 Esto es culo, esto es culo. Este culo piensa. 364 00:29:28,999 --> 00:29:31,874 Esto es el culo y ahora me voy a cagar. 365 00:29:34,082 --> 00:29:37,332 Pues lo que saldrá por ahí. Que asco de tía, de verdad. 366 00:29:38,624 --> 00:29:41,082 - ¿Saben qué van a construir un váter especial? 367 00:29:41,374 --> 00:29:43,207 Que lo oí hablar el otro día. ¿Para ella? 368 00:29:56,832 --> 00:30:00,623 ¡Algodón del bueno, del que no hace ni pelotillas! 369 00:30:01,249 --> 00:30:03,999 Algodón del bueno. Del bueno. 370 00:30:04,291 --> 00:30:06,291 - ¿Las fajas también son del algodón? 371 00:30:07,207 --> 00:30:10,582 Claro. Mira... Y las de puntillas 372 00:30:15,207 --> 00:30:17,582 y las de satén... y de encaje también. 373 00:30:17,874 --> 00:30:19,457 Mira tócalas, tócalas que es buena. 374 00:30:19,749 --> 00:30:21,874 ¡Venga, niñal 375 00:30:22,166 --> 00:30:23,916 - ¿Y cuál es la segunda cuestión? 376 00:30:24,207 --> 00:30:27,540 Porque dijiste que había dos cuestiones que solucionar. 377 00:30:28,166 --> 00:30:30,207 Tengo un plan para que me saques de aquí. 378 00:30:31,249 --> 00:30:32,457 Un secuestro exprés. 379 00:30:34,416 --> 00:30:35,916 ¿A quién hay que secuestrar? 380 00:30:36,207 --> 00:30:38,873 A alguien que le importa mucho a Sandoval. 381 00:30:39,166 --> 00:30:42,457 Pero ¿a ese alguien le importa más que su verga? 382 00:30:42,749 --> 00:30:43,874 Su ex. 383 00:30:44,707 --> 00:30:45,748 Estuvo casado. 384 00:30:49,457 --> 00:30:50,623 Sandra Pitche. 385 00:30:50,916 --> 00:30:53,207 20 años de feliz matrimonio. 386 00:30:53,999 --> 00:30:54,957 Tienen dos hijas. 387 00:30:55,916 --> 00:30:56,957 Pobrecitas. 388 00:31:00,457 --> 00:31:03,415 ¿No te las vas a llevar? - Sí, sí. Pónmelas. 389 00:31:04,291 --> 00:31:06,791 Son las Calvin Klein gitanas. 390 00:31:08,041 --> 00:31:10,957 Vamos, purita imitación. De primera. 391 00:31:11,249 --> 00:31:14,124 - Gracias. - Adiós, hija y que la disfrute. 392 00:31:48,541 --> 00:31:50,666 Bueno, se va a decir algo ya o qué... 393 00:31:51,457 --> 00:31:52,748 Venga, caballeros, venga. 394 00:31:53,041 --> 00:31:54,624 Sólo hay un tema: 395 00:31:56,207 --> 00:31:57,207 Zulema. 396 00:32:02,999 --> 00:32:07,499 Esta tía se divierte jodiéndonos la vida a todas. 397 00:32:08,457 --> 00:32:10,332 Por su culpa esta cárcel es un infierno. 398 00:32:10,624 --> 00:32:12,040 - Esto no hay quien que lo aguante. 399 00:32:12,332 --> 00:32:14,582 A los prisioneros de guerra no los tratan tan mal. 400 00:32:14,874 --> 00:32:18,582 Un momentín. ¿Están pensando en matar a Zulema? 401 00:32:20,291 --> 00:32:21,999 ¿A Zulema? Chicas... 402 00:32:22,499 --> 00:32:26,957 Calma, calma... Que Zulema es un bicho malo. Muy malo. 403 00:32:28,332 --> 00:32:30,623 Pero vamos a ver, ¿por qué no hablamos con Zulema? 404 00:32:30,916 --> 00:32:34,082 La hacemos entrar en razón y que cuente a Hierro lo que sabe. 405 00:32:34,374 --> 00:32:36,874 - Así no te vamos a dar las drogas, yonqui de mierda. 406 00:32:37,166 --> 00:32:38,874 Zulema nunca va a colaborar con Hierro, 407 00:32:40,249 --> 00:32:44,040 pero si nos la cargamos, se acabó el problema de raíz. 408 00:32:50,541 --> 00:32:52,916 Muerto el perro, se acabó la rabia. 409 00:32:53,207 --> 00:32:55,582 ESO es. Hay que dar un paso adelante. 410 00:32:55,874 --> 00:32:58,457 Hay gente que se dedica a joderle la vida a los demás. 411 00:32:58,749 --> 00:33:02,165 Por ejemplo, Anabel. ¿Alguien la echa de menos? 412 00:33:04,666 --> 00:33:06,874 Zulema tiene que acabar igual que Anabel: 413 00:33:07,541 --> 00:33:09,124 En el cementerio. 414 00:33:12,457 --> 00:33:14,040 ¿Quién está de acuerdo conmigo? 415 00:33:20,374 --> 00:33:22,832 Si estáis todas de acuerdo. Sí. 416 00:33:23,249 --> 00:33:24,874 ¿Mami? 417 00:33:27,374 --> 00:33:28,415 Sabes que es lo justo. 418 00:33:28,707 --> 00:33:30,748 No es agradable meter un pincho a una persona. 419 00:33:31,041 --> 00:33:32,916 Pero hay veces que no te quedan más cojones. 420 00:33:33,207 --> 00:33:34,082 Ay, Rizos. 421 00:33:35,374 --> 00:33:37,707 ¿Le has metido tú un pincho a alguien alguna vez? 422 00:33:37,999 --> 00:33:39,290 ¿Lo has hecho? 423 00:33:39,582 --> 00:33:40,957 Tú no sabes lo que es eso. 424 00:33:41,249 --> 00:33:44,124 Si algo he aprendido yo en la cárcel, 425 00:33:45,291 --> 00:33:47,791 es que enterrarle un pincho a alguien por un costado 426 00:33:48,082 --> 00:33:50,415 realmente no soluciona nada. 427 00:34:03,499 --> 00:34:05,624 Y ahora viene la parte más difícil. 428 00:34:06,707 --> 00:34:07,915 ¿Quién lo va a hacer? 429 00:34:14,916 --> 00:34:15,999 ¿Alguna voluntaria? 430 00:34:21,082 --> 00:34:21,915 Pues lo sorteamos. 431 00:34:22,207 --> 00:34:23,540 - No digas gilipolleces, Luna... 432 00:34:23,832 --> 00:34:26,498 Goya, pues hazlo tú. ¿Yo? 433 00:34:26,791 --> 00:34:28,666 No, no. Yo paso. 434 00:34:46,832 --> 00:34:48,373 Que importante, ¿no, Saray? 435 00:34:49,457 --> 00:34:53,915 Digo acá dentro. Tener alguien que te quiera. 436 00:34:54,207 --> 00:34:57,332 Alguien que te haga sentir querido, ¿no? 437 00:34:57,957 --> 00:35:00,248 Alguien en quien confiar, por ejemplo. 438 00:35:01,332 --> 00:35:02,290 Ahí va, mira. 439 00:35:05,457 --> 00:35:07,248 Tenés buen gusto, gitanita. 440 00:35:08,041 --> 00:35:11,749 Madre mía, que buena está la negrita Kabila esta... 441 00:35:12,041 --> 00:35:13,082 Un bombonazo. 442 00:35:15,624 --> 00:35:18,374 Lástima que no eligió un buen camino. 443 00:35:21,041 --> 00:35:24,707 Tenemos una nueva camello en Cruz del Norte. 444 00:35:29,832 --> 00:35:30,832 ¿Qué coño quieres? 445 00:35:31,124 --> 00:35:32,332 Lo dejé bien claro: 446 00:35:32,624 --> 00:35:36,165 Que nadie levante una sola papelina del suelo. 447 00:35:37,416 --> 00:35:38,582 ¿Lo dejé claro o no? 448 00:35:40,124 --> 00:35:42,165 Ahora lo tengo complicado porque no lo puedo 449 00:35:42,457 --> 00:35:43,373 dejar pasar por alto. 450 00:35:44,124 --> 00:35:47,249 Imagínate que si hago esto, quién me va a respetar acá dentro, 451 00:35:47,541 --> 00:35:48,874 Saray. Ni Dios. 452 00:35:51,249 --> 00:35:53,415 Es realmente una pena que los perros 453 00:35:53,707 --> 00:35:56,665 se tengan que hacer cargo de semejante cuerpazo, ¿no? 454 00:36:01,082 --> 00:36:02,040 Qué puto cobarde. 455 00:36:04,541 --> 00:36:08,582 Vos “"podés” evitar que eso tan espantoso suceda, sabes. 456 00:36:09,291 --> 00:36:12,166 ¿Cómo? Solo necesito que me digas 457 00:36:12,457 --> 00:36:15,957 cuál es el punto débil de una antigua amiga tuya. 458 00:36:17,457 --> 00:36:18,707 Zulema. 459 00:36:23,666 --> 00:36:27,791 ¿No te gustaría disfrutar de hacerle daño? 460 00:36:41,207 --> 00:36:43,457 Quiero ver a mi hija, dos veces al día. 461 00:36:46,082 --> 00:36:48,665 Por la mañana y por la tarde. 462 00:36:50,416 --> 00:36:51,457 Ningún problema. 463 00:36:59,999 --> 00:37:03,832 El punto débil de Zulema es una persona. 464 00:37:08,874 --> 00:37:11,665 Cumple condena por robos menores. 465 00:37:21,166 --> 00:37:22,999 Y se llama Fátima Ahmid. 466 00:37:51,624 --> 00:37:55,707 ¿Y por qué es tan importante esta tal Fátima para Zulema? 467 00:39:41,957 --> 00:39:42,832 Pero, vamos a ver. 468 00:39:43,124 --> 00:39:44,915 Por favor, yo no he matado nunca a nadie. 469 00:39:45,207 --> 00:39:47,332 - Pues te vas a estrenar por todo lo alto. 470 00:40:38,916 --> 00:40:41,416 ¿Te han mandado a matarme? ¿A ti? 471 00:40:44,207 --> 00:40:45,748 Sí, ha sido un sorteo. 472 00:40:49,666 --> 00:40:50,624 Joder, Tere. 473 00:40:54,374 --> 00:40:57,540 Desgraciada en el juego, desgraciada en amores... 474 00:40:58,332 --> 00:40:59,290 Gafe total. 475 00:41:04,624 --> 00:41:05,582 Pincha. 476 00:41:11,749 --> 00:41:12,707 Aquí. 477 00:41:18,707 --> 00:41:20,165 En la vena cava. 478 00:41:21,166 --> 00:41:22,791 Me desangro en dos minutos. 479 00:41:28,916 --> 00:41:29,874 Pincha. 480 00:41:32,416 --> 00:41:33,374 ¡Pincha! 481 00:41:35,207 --> 00:41:36,165 Pincha... 482 00:41:40,457 --> 00:41:42,832 ¡Pincha! 483 00:41:49,999 --> 00:41:50,957 ¿No puedes? 484 00:42:01,624 --> 00:42:03,457 Ah, mira. Ahí vienen tus amigas. 485 00:42:06,332 --> 00:42:08,707 No confiaban mucho en ti. Tira. 486 00:42:12,249 --> 00:42:14,957 ¿Qué? ¿Has organizado tú, todo esto? 487 00:42:16,374 --> 00:42:17,332 SÍ. 488 00:42:21,332 --> 00:42:22,290 A jugar. 489 00:42:25,499 --> 00:42:26,457 ¿Qué es eso? 490 00:42:51,082 --> 00:42:52,332 ¡Nos va a quemar vivas! 491 00:42:52,624 --> 00:42:53,540 ¡Hiya de puta! 492 00:43:08,707 --> 00:43:09,665 ¿Alguna más? 493 00:43:18,707 --> 00:43:22,290 Vais a venir conmigo al infierno. ¡Putas! 494 00:44:28,457 --> 00:44:29,415 ¿Te gusta? 495 00:44:31,749 --> 00:44:32,707 ¿Lo que ves? 496 00:44:35,999 --> 00:44:37,124 ¿Te gusto? 497 00:44:39,916 --> 00:44:40,874 ¿Te gusto? 498 00:44:43,457 --> 00:44:46,040 Pues pégame. ¡Pégame! 499 00:44:50,957 --> 00:44:53,540 Que no me queje, no quiere decir que me guste. 500 00:45:36,124 --> 00:45:37,082 ¿Tú eres, Zulema? 501 00:45:59,041 --> 00:46:00,332 Soy tu hija. 502 00:46:21,332 --> 00:46:22,415 Hija de puta. 503 00:46:22,707 --> 00:46:23,707 Te voy a matar. 504 00:46:29,374 --> 00:46:31,624 Bloquea las puertas y ni se te ocurra gritar. 505 00:46:38,082 --> 00:46:39,540 Les presento a Fátima. 506 00:46:51,416 --> 00:46:52,832 La jodiste. 507 00:47:14,791 --> 00:47:16,624 Ha llegado un paquete a su despacho.