1 00:00:01,207 --> 00:00:02,498 I have a bad feeling. 2 00:00:02,791 --> 00:00:04,874 If I don't appear in 15 minutes, 3 00:00:05,166 --> 00:00:06,332 Beware. 4 00:00:07,541 --> 00:00:10,791 If we surrender, we lose, But if we fight, we can win. 5 00:00:11,082 --> 00:00:12,623 For Zulema! For! For! 6 00:00:12,916 --> 00:00:14,707 You're going to have to take me to the hospital. 7 00:00:14,999 --> 00:00:17,124 The one thing I can't give you is my freedom. 8 00:00:19,457 --> 00:00:21,832 I have hidden six million Euros. 9 00:00:22,124 --> 00:00:24,124 If you help me escape, we'll go fifty / fifty. 10 00:00:25,832 --> 00:00:29,498 You don't have a daughter because you are a fucking rapist. 11 00:00:29,791 --> 00:00:33,124 I would start using that intelligence to start treating 12 00:00:33,416 --> 00:00:35,332 the father of your daughter with respect. 13 00:00:35,624 --> 00:00:37,249 Welcome to Cruz del Norte. 14 00:00:40,332 --> 00:00:43,207 You might lose your sense of humor after a week in isolation. 15 00:00:43,499 --> 00:00:44,749 If they appointed me director, 16 00:00:45,041 --> 00:00:47,999 it's because my hand does not shake at the time of imparting justice. 17 00:00:48,291 --> 00:00:49,291 Mercedes Carrillo, 18 00:00:49,582 --> 00:00:51,957 Take out all the drugs that you have hidden in your cell 19 00:00:52,249 --> 00:00:54,040 and put them in the gallery hall. 20 00:00:58,416 --> 00:01:01,041 Remember what happens to the dealers 21 00:01:01,332 --> 00:01:03,915 that break the rules in Cruz del Norte. 22 00:01:04,207 --> 00:01:05,665 Do you wanna fuck? Are you kidding? 23 00:01:05,957 --> 00:01:08,707 We are going through some turbulence. 24 00:01:16,374 --> 00:01:18,915 Damn demon from fucking hell. 25 00:05:03,374 --> 00:05:04,540 Here. 26 00:05:06,124 --> 00:05:07,624 Does it still hurt? 27 00:05:08,166 --> 00:05:09,666 I guess I deserve it. 28 00:05:09,957 --> 00:05:11,082 Hey, a little, yes. 29 00:05:11,374 --> 00:05:13,207 You ignored the warnings. 30 00:05:14,791 --> 00:05:17,249 Zulema Zahir almost ripped my head off. 31 00:05:17,541 --> 00:05:19,124 That woman is the devil. 32 00:05:21,291 --> 00:05:22,791 I lowered my guard and she tricked me. 33 00:05:23,082 --> 00:05:24,582 - Well, if it's any consolation, 34 00:05:24,874 --> 00:05:27,124 that woman has tricked us all at some point. 35 00:05:27,416 --> 00:05:30,791 Yes, but I was a dumb enough asshole to take her to the bathroom 36 00:05:31,332 --> 00:05:32,873 and fuck her. 37 00:05:33,374 --> 00:05:34,790 That doesn't appear in the report... 38 00:05:35,082 --> 00:05:36,832 Shut your mouth, what police report? 39 00:05:37,124 --> 00:05:38,665 Sit down already and tell me what it was like. 40 00:05:39,249 --> 00:05:40,582 Sit down! 41 00:05:45,207 --> 00:05:46,665 What's it like? 42 00:05:48,082 --> 00:05:49,290 Eh? 43 00:05:49,582 --> 00:05:52,832 How was it to get with a girl like Zulema? 44 00:05:55,124 --> 00:05:58,374 I imagine it must be like... 45 00:05:58,916 --> 00:06:03,416 caressing a reptile. Cold, moist... 46 00:06:06,207 --> 00:06:07,998 It's different. How to describe... 47 00:06:08,541 --> 00:06:09,707 It's like... 48 00:06:10,541 --> 00:06:12,249 making love with fear. 49 00:06:13,499 --> 00:06:16,082 I imagine it must be like having a rope around your neck. 50 00:06:18,041 --> 00:06:20,832 Pulling and pulling and pulling. 51 00:06:21,707 --> 00:06:25,457 With each push, with each thrust. 52 00:06:28,499 --> 00:06:29,624 Something like that. 53 00:06:31,291 --> 00:06:35,791 You know that a man can ejaculate even after death? 54 00:06:36,957 --> 00:06:41,457 Death and sex go hand in hand. 55 00:06:42,457 --> 00:06:44,123 "La petit norte". 56 00:06:44,457 --> 00:06:46,957 With Zulema, it was close. 57 00:06:47,666 --> 00:06:48,874 Very nearly. 58 00:06:50,374 --> 00:06:52,082 But I'll tell you one thing: 59 00:06:52,999 --> 00:06:56,457 This bitch will not cheat me again. 60 00:06:59,791 --> 00:07:00,999 Beat it. 61 00:07:08,832 --> 00:07:10,040 Hey! 62 00:07:50,374 --> 00:07:52,124 Let's see, little girls... 63 00:07:53,082 --> 00:07:54,915 I might not stand a chance, 64 00:07:55,207 --> 00:07:57,165 but I'm going to take down at least one of you. 65 00:07:57,457 --> 00:07:58,998 Who will it be? 66 00:08:06,916 --> 00:08:09,207 The hens... they are sensitive animals. 67 00:08:11,541 --> 00:08:13,874 They smell bad, yes. 68 00:08:14,874 --> 00:08:16,665 But they get stressed with the fighting. 69 00:08:17,249 --> 00:08:18,374 They get stressed. 70 00:08:24,124 --> 00:08:25,332 Goya... 71 00:08:31,124 --> 00:08:33,040 Be still! 72 00:08:34,457 --> 00:08:36,998 Don't get involved, this doesn't concern you! 73 00:08:37,291 --> 00:08:38,707 What doesn't concern me? 74 00:08:38,999 --> 00:08:41,832 Altagracia is one of mine and I thought that you were too. 75 00:08:42,124 --> 00:08:43,665 One of mine? One of yours. 76 00:08:44,457 --> 00:08:46,123 Look, you took off. 77 00:08:46,749 --> 00:08:48,249 You left us in the shit. 78 00:08:48,541 --> 00:08:50,999 Now Sandoval is back and everything is worse. 79 00:08:52,166 --> 00:08:53,666 Nobody likes you. 80 00:08:54,791 --> 00:08:57,124 You've seen all the Kung Fu Panda movies, eh? 81 00:08:57,541 --> 00:08:58,791 Me too. 82 00:09:00,207 --> 00:09:01,165 Not you? 83 00:09:01,457 --> 00:09:03,082 I like Mexican flicks more. 84 00:09:05,291 --> 00:09:07,541 You won't always be able to protect her. 85 00:09:19,707 --> 00:09:21,498 The prisoners want to kill you, 86 00:09:21,791 --> 00:09:23,416 the officials want to kill you. 87 00:09:23,707 --> 00:09:25,332 You are the fucking mambo queen. 88 00:09:26,541 --> 00:09:29,999 When I got out of isolation, they didn't give me any soap... 89 00:09:30,457 --> 00:09:32,248 Do you know what that means? 90 00:09:32,832 --> 00:09:34,082 That tomorrow you don't shower. 91 00:09:35,791 --> 00:09:37,207 Today, I escape. 92 00:11:57,624 --> 00:11:59,124 Alright, enough! 93 00:11:59,416 --> 00:12:01,999 It's the worst chorus I've heard in my life. 94 00:12:02,291 --> 00:12:03,707 It's awful. 95 00:12:03,999 --> 00:12:06,332 It is not like we are The Singing Girls of Vienna, my dear. 96 00:12:06,624 --> 00:12:09,540 Sole, you should be sentenced to life imprisonment for singing like that. 97 00:12:09,832 --> 00:12:11,248 We need more time, man. 98 00:12:11,541 --> 00:12:14,582 Or a spliff. 99 00:12:14,874 --> 00:12:17,540 Tere, when she smokes, her panties fall down. 100 00:12:17,832 --> 00:12:19,165 This song is shit. 101 00:12:21,457 --> 00:12:24,207 No, no, no! Ladies, please! 102 00:12:24,499 --> 00:12:25,957 The choir has some rules! 103 00:12:26,416 --> 00:12:28,666 Here there are no fights, no blades, no bad vibes. 104 00:12:28,957 --> 00:12:30,415 No voice is better than any other. 105 00:12:30,707 --> 00:12:33,957 Nobody is left out, understood? And anyone who doesn't like it, leave! 106 00:12:35,082 --> 00:12:36,415 Palacios! 107 00:12:38,707 --> 00:12:41,748 Come on girls, from the top! 108 00:12:42,416 --> 00:12:45,457 Four months ago in this prison there were murders, 109 00:12:46,374 --> 00:12:48,582 chicken bombs, escapes... 110 00:12:48,874 --> 00:12:50,415 Today, a chorus. 111 00:12:51,832 --> 00:12:53,832 I congratulate you, director. 112 00:12:54,707 --> 00:12:56,790 There are no secrets, Mrs. Cruz. 113 00:12:57,541 --> 00:13:00,249 You have to set the boundaries, only that. 114 00:13:01,624 --> 00:13:04,790 Its important that the inmates are happy. 115 00:13:07,499 --> 00:13:09,124 I think you've misunderstood me. 116 00:13:09,416 --> 00:13:12,291 I don't want happy prisoners, I want obedient prisoners. 117 00:13:13,749 --> 00:13:14,915 Markets change: 118 00:13:15,207 --> 00:13:17,415 now the business is in cryptocurrencies, 119 00:13:18,332 --> 00:13:20,082 yesterday, property; 120 00:13:20,832 --> 00:13:23,165 tomorrow, renewables. 121 00:13:24,874 --> 00:13:27,665 The only business that has always worked 122 00:13:28,666 --> 00:13:31,874 Is the business of fear, Sandoval. 123 00:13:33,166 --> 00:13:35,041 Fear moves money. 124 00:13:35,332 --> 00:13:37,832 People pay to feel safe in their homes. 125 00:13:38,124 --> 00:13:41,165 People pay to know that they have an electrified fence 126 00:13:41,457 --> 00:13:43,332 between them and the bad people. 127 00:13:45,291 --> 00:13:48,957 I'm about to start building a new prison... 128 00:13:49,291 --> 00:13:50,541 for men. 129 00:13:51,457 --> 00:13:54,415 Oh? I thought the Ministry of the Interior 130 00:13:54,707 --> 00:13:55,915 had a hiring freeze. Almost. 131 00:13:56,207 --> 00:13:59,415 That's why I don't want my name to appear on a newscast. 132 00:13:59,707 --> 00:14:04,082 No escapes, no deaths, no scandals... 133 00:14:05,124 --> 00:14:06,415 And if it happens... 134 00:14:06,916 --> 00:14:08,707 Don't let it get out. 135 00:14:10,666 --> 00:14:13,332 We share our lives and a cell. And love. 136 00:14:13,624 --> 00:14:15,832 What would I change in prison? 137 00:14:16,124 --> 00:14:19,040 Make a hole here, in the middle of the yard, 138 00:14:19,332 --> 00:14:23,082 put in dirt and green grass. 139 00:14:23,374 --> 00:14:26,290 With irrigation. So it will get wet. 140 00:14:26,582 --> 00:14:29,832 The mud, then putting your hands in the mud, right? 141 00:14:30,541 --> 00:14:31,874 Yes, 142 00:14:32,166 --> 00:14:34,582 I had forgotten the feeling 143 00:14:34,874 --> 00:14:36,957 of walking barefoot on the grass. 144 00:14:37,249 --> 00:14:39,290 There are times in the showers... 145 00:14:39,582 --> 00:14:40,873 like a little girl... 146 00:14:41,166 --> 00:14:43,832 I close my eyes and I try to remember that. 147 00:14:44,124 --> 00:14:45,999 No way, I don't have an imagination anymore. 148 00:14:46,291 --> 00:14:48,666 Everything is prefabricated. Everything is plastic, iron. 149 00:14:48,957 --> 00:14:50,332 Everything is hard. Look, 150 00:14:50,624 --> 00:14:53,290 I won't say they should put a pool in here, 151 00:14:53,582 --> 00:14:55,415 but how about a little more shade. Shade is free. 152 00:14:55,707 --> 00:14:57,040 We can haggle about the shade... 153 00:14:57,332 --> 00:15:01,540 It's just that it's not humane. 154 00:15:19,624 --> 00:15:21,957 But what a beautiful girl we have, right? 155 00:15:24,207 --> 00:15:26,373 Come in! 156 00:15:43,082 --> 00:15:45,957 I'm about to ask Sole to teache me how to pray. 157 00:15:47,541 --> 00:15:49,166 How long do they let you see her? 158 00:15:49,457 --> 00:15:51,040 No more than an hour a day. 159 00:15:57,416 --> 00:15:59,791 You and me, what are we now? 160 00:16:06,291 --> 00:16:07,916 I don't know. 161 00:16:11,082 --> 00:16:12,123 What I know 162 00:16:12,416 --> 00:16:15,124 is that we don't deserve to have a relationship out of pity. 163 00:16:16,332 --> 00:16:19,457 And how else can you be with someone in jail? 164 00:16:22,832 --> 00:16:24,790 What we have now, whatever it is, 165 00:16:25,082 --> 00:16:27,707 Saray, it's the best we can have. 166 00:16:31,416 --> 00:16:34,124 When the girl comes out of the incubator 167 00:16:34,416 --> 00:16:36,124 they're going to take you to the mothers' module, right? 168 00:16:36,416 --> 00:16:37,749 I don't know when she will come out. 169 00:16:38,041 --> 00:16:39,124 She will come out. 170 00:16:40,166 --> 00:16:41,624 Of course she will come out. 171 00:16:42,374 --> 00:16:44,499 Because she has gypsy blood. 172 00:16:44,791 --> 00:16:46,916 Because she's a survivor like me. 173 00:16:48,082 --> 00:16:52,123 But when she comes out, she's going to need a little bag to pee, 174 00:16:52,916 --> 00:16:54,624 and three pills a day 175 00:16:55,124 --> 00:16:56,624 and a nurse daily, 176 00:16:57,249 --> 00:16:59,332 I don't know how the hell I'm going to pay. 177 00:17:02,416 --> 00:17:03,749 But hey, 178 00:17:04,957 --> 00:17:06,957 If it's needed, I'm a whore. 179 00:17:14,499 --> 00:17:15,707 Yes? 180 00:17:22,666 --> 00:17:24,707 Zulema, Zulema, Zulema... 181 00:17:26,791 --> 00:17:29,291 What few occasions have we've had, really, 182 00:17:29,582 --> 00:17:33,582 to both be like this, now, face to face. 183 00:17:33,874 --> 00:17:35,832 I've never seen your head from behind. 184 00:17:36,207 --> 00:17:37,832 Do you shave it every day? 185 00:17:38,832 --> 00:17:40,332 It's perfectly bald. 186 00:17:42,249 --> 00:17:43,249 Come in, 187 00:17:44,166 --> 00:17:45,666 Get comfortable. 188 00:17:45,957 --> 00:17:47,040 There. 189 00:17:58,916 --> 00:18:00,374 Do you know what I think? 190 00:18:01,624 --> 00:18:04,249 That all this we have avoided each other because... 191 00:18:05,207 --> 00:18:07,040 we have a lot of respect for each other. 192 00:18:10,541 --> 00:18:11,791 Respect, no. 193 00:18:12,624 --> 00:18:14,415 Fear. 194 00:18:15,082 --> 00:18:16,290 Fear, 195 00:18:16,874 --> 00:18:18,624 We are afraid. 196 00:18:20,957 --> 00:18:22,998 That's why I respect you. 197 00:18:24,082 --> 00:18:25,582 Of course. 198 00:18:26,541 --> 00:18:29,707 The two dominant individuals can't fight 199 00:18:29,999 --> 00:18:32,374 because if that happened, only two things could happen: 200 00:18:33,666 --> 00:18:36,749 they team up, or they annihilate each other. 201 00:18:39,249 --> 00:18:41,790 You and I teaming up is an option. 202 00:18:43,416 --> 00:18:45,249 You are the boss of this hole 203 00:18:45,541 --> 00:18:47,832 and I am the crazy bitch who wants to get the hell out of it. 204 00:18:48,124 --> 00:18:49,624 So then, the second option. 205 00:18:49,916 --> 00:18:52,416 Anyway, you know, that if you look for me, 206 00:18:53,124 --> 00:18:55,582 I'll bury you two meters underground. 207 00:18:57,791 --> 00:19:01,832 Although with a bit of luck maybe, 208 00:19:02,874 --> 00:19:06,957 maybe there is someone who is in charge of doing that work for me. 209 00:19:09,666 --> 00:19:10,957 Did you see Saray? 210 00:19:12,124 --> 00:19:15,207 She would die to have a visit with you. 211 00:19:15,999 --> 00:19:17,207 She's thrilled 212 00:19:18,166 --> 00:19:20,874 because she's very excited to baptize Star. 213 00:19:21,416 --> 00:19:24,582 I wouldn't expect her to ask you to be godmother now, eh? 214 00:19:26,374 --> 00:19:29,749 What did I say... 215 00:19:30,957 --> 00:19:33,165 Do you see that it is not so perfect in my little head 216 00:19:34,416 --> 00:19:36,499 Of course, how are you going to ask for that, 217 00:19:36,791 --> 00:19:38,999 when you tried to kill both of them. 218 00:19:40,124 --> 00:19:42,457 Zulema, Zulema 219 00:19:44,541 --> 00:19:46,791 How fragile friendship is, Do you not think? 220 00:20:02,957 --> 00:20:04,415 How do we escape? 221 00:20:07,874 --> 00:20:09,749 Escapes without planning, they don't go well... 222 00:20:10,999 --> 00:20:12,624 And planned either. 223 00:20:17,291 --> 00:20:19,957 Do you know how long I was an officer in this prison? 224 00:20:22,082 --> 00:20:23,748 Seven fucking years... 225 00:20:24,457 --> 00:20:26,040 I know everything. 226 00:20:26,832 --> 00:20:29,332 Each hall, each chamber, 227 00:20:29,624 --> 00:20:31,624 the action protocols in case of fire, 228 00:20:31,916 --> 00:20:33,957 of riots, of fights, of escape... 229 00:20:37,957 --> 00:20:42,457 And I also know that the heads of the bed screws 230 00:20:42,916 --> 00:20:44,707 fit perfectly with the nuts 231 00:20:44,999 --> 00:20:46,999 from the windows of the dressing rooms. What the fuck! 232 00:20:47,749 --> 00:20:50,915 And from there, it's very easy to jump to one of the outer corridors 233 00:20:51,207 --> 00:20:52,332 and escape... 234 00:20:52,624 --> 00:20:55,249 The perfect escape, you bastard. 235 00:21:06,124 --> 00:21:07,415 But... 236 00:21:11,916 --> 00:21:14,582 it only works once, and for a single person. 237 00:21:15,166 --> 00:21:16,666 And you're not coming. 238 00:21:22,124 --> 00:21:24,999 I need you to help me escape and then I'll come back for you. 239 00:21:31,457 --> 00:21:32,623 Fuckin' bitch, man. 240 00:21:35,374 --> 00:21:36,582 Fuckin' bitch. 241 00:22:04,249 --> 00:22:05,290 Fuck, mami. 242 00:22:05,582 --> 00:22:07,582 The girl is capable of taking the wraps. 243 00:22:07,874 --> 00:22:10,124 She's spent more than an hour watching that shit. 244 00:22:13,457 --> 00:22:15,165 Is she going to take them? For fuck's sake. 245 00:22:15,457 --> 00:22:16,665 Jesus, she's going to take them. 246 00:22:27,541 --> 00:22:30,582 What are you doing? Nothing. 247 00:22:30,874 --> 00:22:33,249 You know that Mercedes was bitten by dogs 248 00:22:33,541 --> 00:22:34,957 for this shit, right? 249 00:22:35,332 --> 00:22:38,248 If you're not going to help me, please clear the way. 250 00:22:43,707 --> 00:22:45,040 Come on... 251 00:22:50,082 --> 00:22:51,623 Great. 252 00:22:51,916 --> 00:22:55,207 What? You dropped this. 253 00:23:02,457 --> 00:23:03,957 You're beautiful. 254 00:23:28,499 --> 00:23:31,749 Palacios, did you set up a choir for me? 255 00:23:32,041 --> 00:23:33,957 Yes. It's going to be really good. 256 00:23:34,249 --> 00:23:36,332 Hey, why don't you sign up? We need more voices. 257 00:23:36,624 --> 00:23:38,707 I'll think about it. Okay. 258 00:23:44,166 --> 00:23:45,999 How clumsy you are today, Altagracia... 259 00:23:49,082 --> 00:23:50,707 A diet, right? 260 00:24:23,374 --> 00:24:24,374 Give me an apple. 261 00:24:33,124 --> 00:24:37,040 Gypsy, calm down, it's not worth it. 262 00:25:00,041 --> 00:25:02,916 And that's how a friendship ends. With a smelly tray. 263 00:25:03,207 --> 00:25:04,707 like a tortilla, fuck... 264 00:25:06,291 --> 00:25:10,791 They found me with a seatbelt wrapped around my neck! 265 00:25:11,666 --> 00:25:13,416 Fight in the dining room, send reinforcements! 266 00:25:14,457 --> 00:25:18,957 My daughter was taken out like a rabbit in a hat! White, 267 00:25:20,082 --> 00:25:22,165 and half dead! 268 00:25:25,374 --> 00:25:26,665 Die! 269 00:25:31,624 --> 00:25:33,957 Fucking bitch! 270 00:25:35,291 --> 00:25:38,124 I did what I had to do. 271 00:25:38,707 --> 00:25:39,832 Bitch! 272 00:25:49,332 --> 00:25:52,332 And one more thing, I'm glad that you're alive. Bitch. 273 00:26:00,874 --> 00:26:02,457 What are you looking at? 274 00:26:10,207 --> 00:26:12,623 That's enough. That's enough. 275 00:26:14,416 --> 00:26:16,291 Right. I won't be able to wear a bikini either 276 00:26:16,582 --> 00:26:18,915 after the two fucking shots you put in me! 277 00:26:19,207 --> 00:26:20,332 You fucking shit! 278 00:26:24,082 --> 00:26:27,165 Let them get tired, the first bitch will bite you. 279 00:26:27,999 --> 00:26:29,415 You are new, Palacios. 280 00:26:32,416 --> 00:26:33,791 It's over! Saray! 281 00:26:36,166 --> 00:26:37,999 The three of us got out from that car alive, 282 00:26:38,291 --> 00:26:39,916 but something died that day! 283 00:26:40,999 --> 00:26:42,915 Death is paid with death! 284 00:26:43,207 --> 00:26:46,457 And you're going to pay. You are going to pay! 285 00:26:54,624 --> 00:26:56,665 Why did you call me so urgently? 286 00:26:56,957 --> 00:26:58,707 So desperately? - Excuse me sir, 287 00:26:58,999 --> 00:27:00,999 the drugs in the gallery have disappeared. 288 00:27:21,749 --> 00:27:24,582 When did they disappear? - I don't know. 289 00:27:25,207 --> 00:27:27,082 I had a round in the yard. 290 00:27:43,291 --> 00:27:46,166 Rewind the gallery's central camera, please. 291 00:27:47,082 --> 00:27:50,873 I'm eager to know the enterprising little bee. 292 00:27:51,166 --> 00:27:54,082 I love women with initiative, Millán. 293 00:27:54,749 --> 00:27:56,040 What is that? 294 00:27:56,332 --> 00:27:58,290 Someone has covered the camera with something. 295 00:28:04,791 --> 00:28:07,166 Were you the guard on duty today? 296 00:28:07,457 --> 00:28:08,582 Yes. 297 00:28:13,124 --> 00:28:14,457 All right. 298 00:28:15,666 --> 00:28:19,749 Stop by the locker room, grab your things, and disappear. 299 00:28:23,124 --> 00:28:24,832 Thanks, Millán. 300 00:28:39,166 --> 00:28:41,582 Why'd you pick up the drugs from the floor? 301 00:28:43,957 --> 00:28:45,707 Well, I got them. Does it piss you off? 302 00:28:47,457 --> 00:28:48,832 Give me them. 303 00:28:52,207 --> 00:28:53,457 I don't want to. 304 00:28:54,791 --> 00:28:56,832 You give me the wraps, damn it. 305 00:29:00,374 --> 00:29:03,082 Let's make a deal. Do you want to be my partner? 306 00:29:05,041 --> 00:29:07,041 You and I partner? Yes, partners. 307 00:29:08,457 --> 00:29:10,998 50% each? No. 308 00:29:14,124 --> 00:29:15,124 Let's see... 309 00:29:15,707 --> 00:29:18,582 The total amount of the merchandise I have is 70%. 310 00:29:18,874 --> 00:29:20,832 The remaining 30% we divide between the two of us; 311 00:29:21,124 --> 00:29:23,582 As you're going to put in the muscle, you get a bonus. 312 00:29:23,874 --> 00:29:25,249 But since I'm playing with the dogs 313 00:29:25,541 --> 00:29:27,791 and I'm looking for the clientele, your bonus is half. 314 00:29:28,082 --> 00:29:30,207 Remove 5% for losses, 10% for Sole. 315 00:29:30,499 --> 00:29:33,040 who is going to keep the accounts; a bribe or two... 316 00:29:33,332 --> 00:29:35,790 the 25% that is left over is for you. Partners? 317 00:29:38,999 --> 00:29:40,707 Are you not tricking me? 318 00:29:41,957 --> 00:29:43,373 I would not sleep well. 319 00:29:44,166 --> 00:29:45,624 Deal. 320 00:29:46,707 --> 00:29:48,415 Partners. 321 00:29:48,707 --> 00:29:51,707 What would change of the prison if I could? 322 00:29:52,666 --> 00:29:57,166 The worst is a lot of thinking. 323 00:29:58,166 --> 00:30:01,332 Thinking a lot, no. 324 00:30:01,666 --> 00:30:02,791 A psychologist. 325 00:30:03,082 --> 00:30:05,957 Cari, a psychologist in conditions with which to speak. 326 00:30:06,249 --> 00:30:08,790 He understands us, gives us advice, helps us. 327 00:30:09,082 --> 00:30:11,123 He is handsome, about 40, wears a suit, 328 00:30:11,416 --> 00:30:13,999 that fits him well. Zulema thinks a lot. 329 00:30:14,291 --> 00:30:17,041 I don't. I'm a woman of action. 330 00:30:17,666 --> 00:30:20,916 The mind is a very complicated thing. 331 00:30:21,207 --> 00:30:22,998 Here people are crazy. 332 00:30:23,291 --> 00:30:25,916 You get to live with people who are not right in the head. 333 00:30:26,207 --> 00:30:28,832 Get to live with them. When you've been in a cell for two weeks 334 00:30:29,124 --> 00:30:30,957 with the same clothes, 335 00:30:31,249 --> 00:30:33,124 with the same food and everything, 336 00:30:33,416 --> 00:30:36,832 you end up climbing the walls and like a crazy person. 337 00:30:58,957 --> 00:31:00,248 Thanks. 338 00:31:03,374 --> 00:31:05,082 They don't let up, huh? 339 00:31:06,916 --> 00:31:10,666 Lock you up, starve you... 340 00:31:21,249 --> 00:31:23,290 A little hen told me 341 00:31:24,291 --> 00:31:26,457 that you're still Zulema's buddy. 342 00:31:32,416 --> 00:31:33,916 I don't get it. 343 00:31:36,874 --> 00:31:41,124 She tried to kill me. 344 00:31:51,207 --> 00:31:52,790 Don't take it personal, 345 00:31:53,749 --> 00:31:55,457 but I would have done the same. 346 00:32:00,374 --> 00:32:02,332 What do you want the most? 347 00:32:03,166 --> 00:32:04,457 Your daughter, right? 348 00:32:05,457 --> 00:32:07,165 Would you kill for your daughter? 349 00:32:12,249 --> 00:32:14,082 I would kill for money now. 350 00:32:16,832 --> 00:32:19,082 And what does Zulema want most? 351 00:32:20,749 --> 00:32:22,165 Her freedom. 352 00:32:24,207 --> 00:32:26,082 It's fucked up, 353 00:32:27,124 --> 00:32:29,124 but if you think about it coldly, it's logical. 354 00:32:59,832 --> 00:33:01,290 Whose side are you on? 355 00:33:03,374 --> 00:33:04,999 Are you going to be Altagracia's friend? 356 00:33:05,666 --> 00:33:07,207 "Join the choir..." 357 00:33:08,666 --> 00:33:10,541 That bitch killed one of us! 358 00:33:10,832 --> 00:33:13,290 Since she arrived, she's only been one day out of isolation. 359 00:33:13,582 --> 00:33:15,332 You don't feed her, she has all the shifts... 360 00:33:15,624 --> 00:33:17,249 That bitch killed Frutos! 361 00:33:17,541 --> 00:33:19,624 She ran him over with the transfer bus 362 00:33:19,916 --> 00:33:22,124 and left him lying in the road like a dog... 363 00:33:22,416 --> 00:33:25,082 And that's why they caught her and locked her up in here. 364 00:33:27,499 --> 00:33:29,082 You didn't go to his funeral, 365 00:33:31,166 --> 00:33:33,166 You don't lend a hend to his children... 366 00:33:34,249 --> 00:33:37,124 you didn't see his corpse made up so that 367 00:33:37,416 --> 00:33:38,916 the tire mark wouldn't be visible. 368 00:33:39,207 --> 00:33:40,665 It's my shift. 369 00:33:42,457 --> 00:33:44,123 You've just arrived. 370 00:33:45,207 --> 00:33:48,123 If you take her side you're going to have all of us against you. 371 00:33:48,749 --> 00:33:49,957 Don't forget that. 372 00:33:58,082 --> 00:34:00,373 Well, I'll cut to the chase, Goya. 373 00:34:00,999 --> 00:34:03,499 I don't like Altagracia. Me neither. 374 00:34:03,791 --> 00:34:05,749 That's how I deal with her. Right. 375 00:34:06,041 --> 00:34:09,041 But I like you unless you go around 376 00:34:09,332 --> 00:34:11,248 distributing beatings left and right. 377 00:34:11,541 --> 00:34:15,666 This situation can't continue like this. You're as thick as two short planks, okay? 378 00:34:15,957 --> 00:34:19,040 Also if you continue like this, you're going to be alone. 379 00:34:19,332 --> 00:34:21,707 I don't care. Without partners. 380 00:34:22,332 --> 00:34:24,540 And cool to be partners, is it not? 381 00:34:25,207 --> 00:34:28,165 And without a cellmate. I've requested a cell transfer, Goya. 382 00:34:28,749 --> 00:34:30,957 I just can't stand it anymore. You scare me, girl. 383 00:34:31,249 --> 00:34:34,207 I mean, one day you cross the line, and then the next day, too. 384 00:34:34,499 --> 00:34:37,582 Look girl, you going through life as a hoodlum 385 00:34:37,874 --> 00:34:38,832 just doesn't work anymore. 386 00:34:39,124 --> 00:34:42,082 Look, you can do what the fuck you want. I don't care! 387 00:34:42,624 --> 00:34:47,124 Goya, what's wrong? Why do you fight all day? 388 00:34:48,374 --> 00:34:50,415 I don't know. 389 00:34:50,832 --> 00:34:54,290 What did your mother teach you at home? At home? Nothing. 390 00:34:55,124 --> 00:34:58,999 They would hit me. - Who would? 391 00:34:59,457 --> 00:35:01,290 Well, my mother. - Why? 392 00:35:02,041 --> 00:35:03,332 For eating too much. 393 00:35:04,457 --> 00:35:07,748 She told me she was fat, like a tub of lard. 394 00:35:08,249 --> 00:35:10,999 When I ate, bang! In my face. 395 00:35:11,332 --> 00:35:12,748 Then what did you do? 396 00:35:14,416 --> 00:35:16,874 Well, I ate more. 397 00:35:17,749 --> 00:35:20,374 I went to the fridge and I ate all of it. 398 00:35:21,749 --> 00:35:23,082 Until I burst. 399 00:35:23,624 --> 00:35:25,290 Then they took me to the hospital 400 00:35:25,582 --> 00:35:27,790 and pumped my stomach. 401 00:35:28,416 --> 00:35:32,916 And the next day again I ate, and bang! In my face. 402 00:35:37,291 --> 00:35:39,999 Goya, you could talk about this with your mother? 403 00:35:40,291 --> 00:35:42,916 Now, as an adult. - My mother is dead. 404 00:35:45,874 --> 00:35:49,832 And if she were alive now, what would you say to her? 405 00:36:01,457 --> 00:36:02,873 Well... 406 00:36:07,916 --> 00:36:10,124 I would tell her not to hit me. 407 00:36:13,041 --> 00:36:15,916 That I'm not a tub of lard. 408 00:36:24,291 --> 00:36:25,666 And to hug me. 409 00:36:57,082 --> 00:36:58,998 On Mondays, Wednesdays and Fridays, 410 00:36:59,291 --> 00:37:01,874 after breakfast, shower and all that, 411 00:37:02,166 --> 00:37:04,874 Well, I go cell by cell 412 00:37:05,166 --> 00:37:08,541 picking up the white clothes, Bedding, towels, all that. 413 00:37:08,832 --> 00:37:11,582 Not the uniform clothes. I'm picking it up, 414 00:37:11,874 --> 00:37:13,832 I'm going to the laundry, I'm washing it, 415 00:37:14,124 --> 00:37:16,415 I put it out to dry. I spend all day there. 416 00:37:16,707 --> 00:37:20,290 Then, later in the afternoon I'm going to... 417 00:37:21,749 --> 00:37:23,540 We are going to... 418 00:37:29,749 --> 00:37:31,249 This I... 419 00:37:31,541 --> 00:37:32,916 I don't remember. 420 00:37:34,707 --> 00:37:36,623 Sorry. Continue, continue. 421 00:37:39,124 --> 00:37:40,832 I will... 422 00:37:43,916 --> 00:37:46,707 It's that I forget. I forgot. 423 00:37:47,207 --> 00:37:49,082 I don't know what I was talking about. 424 00:38:07,666 --> 00:38:08,666 Hierro... 425 00:38:10,832 --> 00:38:12,873 I want to request a conjugal visit. 426 00:38:14,207 --> 00:38:16,748 I didn't know you had a boyfriend. - I don't. 427 00:38:17,249 --> 00:38:19,082 It's just sex. - Okay. 428 00:38:21,082 --> 00:38:23,915 You have to write a request and talk to Millán. 429 00:38:27,207 --> 00:38:30,373 No. The visit, I want to have it with you. 430 00:38:32,499 --> 00:38:33,582 Relax, 431 00:38:34,791 --> 00:38:36,207 I'm not asking you to fall in love, 432 00:38:36,666 --> 00:38:39,707 nor save me, or give me flowers. 433 00:38:40,374 --> 00:38:42,165 I'm talking about spending some time 434 00:38:42,874 --> 00:38:45,332 forgetting that we're in this hole. 435 00:38:47,082 --> 00:38:48,665 If you want to spend some time in mine, let me know. 436 00:38:49,499 --> 00:38:51,124 This time, without fingers. 437 00:38:51,541 --> 00:38:53,166 Or guns. 438 00:38:56,957 --> 00:38:58,165 Oh, by the way, 439 00:38:59,957 --> 00:39:03,165 Altagracia, my friend, she's going to escape! 440 00:39:04,541 --> 00:39:05,791 You're joking. 441 00:39:06,916 --> 00:39:08,207 Not at all! 442 00:39:08,791 --> 00:39:09,832 When? 443 00:39:10,291 --> 00:39:11,541 Now. 444 00:39:11,832 --> 00:39:13,582 Tick, tock... 445 00:39:14,416 --> 00:39:15,416 Door. 446 00:39:29,374 --> 00:39:30,957 What do you gain by telling me this? 447 00:39:31,249 --> 00:39:32,957 If Altagracia escapes, 448 00:39:33,249 --> 00:39:35,832 She will go right to where we have hidden the money. 449 00:39:36,124 --> 00:39:37,790 So we all win; 450 00:39:38,082 --> 00:39:41,373 you prevent an escape and I protect my money. 451 00:39:41,791 --> 00:39:42,749 Where is she? 452 00:39:43,041 --> 00:39:44,749 I have no idea. 453 00:39:45,041 --> 00:39:47,666 But you better start looking for her. 454 00:39:49,249 --> 00:39:52,374 Milan. Find me Altagracia, now. 455 00:40:19,166 --> 00:40:20,332 Sit down. 456 00:40:20,874 --> 00:40:22,624 - Here? - There. 457 00:40:38,166 --> 00:40:39,416 Why am I here? 458 00:40:42,166 --> 00:40:43,541 What's wrong? 459 00:40:46,416 --> 00:40:49,791 We're both escaping from here or not at all, little bean. 460 00:40:52,457 --> 00:40:55,123 What are you, an inbred girl? 461 00:40:55,874 --> 00:40:58,124 You are many things Zulema, but stupid, no. 462 00:40:58,416 --> 00:41:01,624 What did you expect? That you trust me. 463 00:41:03,124 --> 00:41:06,207 You're asking me to trust a rattlesnake? 464 00:41:06,499 --> 00:41:08,082 Your friend Zulema betrayed you. 465 00:41:10,541 --> 00:41:11,791 What did you think? 466 00:41:12,874 --> 00:41:15,332 That were you going to go walk through the door, ask for an Uber, 467 00:41:15,624 --> 00:41:17,832 buy the first ticket to Punta Cana? 468 00:41:18,124 --> 00:41:21,582 Look, the part of the changing rooms is the easy part. 469 00:41:21,874 --> 00:41:23,874 From there, the windows overlook the parking lot. 470 00:41:24,832 --> 00:41:27,748 And between the cars there is no visibility from the watch towers. 471 00:41:29,999 --> 00:41:33,457 And any officer would take about three or four minutes to get there. 472 00:41:33,749 --> 00:41:36,999 You chose the worst company to organize an escape, the worst. 473 00:41:37,291 --> 00:41:39,916 What you have to do is distract them, 474 00:41:40,207 --> 00:41:42,248 while I go through the ventilation pipes 475 00:41:42,541 --> 00:41:44,999 to the boiler room behind the bars. 476 00:41:45,291 --> 00:41:47,416 The visitation room is emptied by admission. 477 00:41:47,707 --> 00:41:49,290 Agents check people when they enter, 478 00:41:49,582 --> 00:41:51,665 but they don't they take any damn notice when they leave. 479 00:41:51,957 --> 00:41:53,415 They go directly to the parking lot. 480 00:41:53,707 --> 00:41:56,915 Millán always parks outside and leaves the keys in her jacket's pocket. 481 00:41:57,207 --> 00:41:59,790 So if everything goes well, 482 00:42:00,082 --> 00:42:02,248 Today I'll have dinner outside. 483 00:42:04,124 --> 00:42:05,457 What are you going to have for dinner? 484 00:42:28,082 --> 00:42:31,373 Hierro, go down to the changing rooms, we have an escape attempt. 485 00:42:32,499 --> 00:42:35,582 Christ, I wasn't the only one who Zulema played. 486 00:42:36,666 --> 00:42:37,916 Bitch! 487 00:42:40,832 --> 00:42:43,665 Sandoval, we have an escape attempt. 488 00:42:53,041 --> 00:42:54,999 Don't leave the premises 489 00:42:55,291 --> 00:42:57,457 and if you have to shoot, do it to kill. 490 00:43:17,124 --> 00:43:19,040 She's in the parking lot of gallery seven. 491 00:43:19,332 --> 00:43:23,040 Where the fuck is it going? There is no exit there. 492 00:44:18,916 --> 00:44:20,332 Zulema! 493 00:44:57,874 --> 00:44:59,124 Zulema! 494 00:45:32,416 --> 00:45:33,916 Motherfucker! 495 00:45:58,332 --> 00:46:01,040 I'm not going anywhere. I'm not going anywhere! 496 00:46:01,332 --> 00:46:03,790 What, did you think I wanted to escape, like this? 497 00:46:06,791 --> 00:46:08,666 It's worth more fora Mexican woman to live out there, 498 00:46:08,957 --> 00:46:10,207 than die in here. 499 00:46:11,332 --> 00:46:14,748 It was Altagracia who needed to get out, idiot. 500 00:46:15,082 --> 00:46:16,457 Take her away. 501 00:46:18,291 --> 00:46:19,874 Take her away! 502 00:46:39,666 --> 00:46:44,166 I fucked them over, assholes! I fucked them over! 503 00:47:07,457 --> 00:47:09,082 Did they send you to kill me? 504 00:47:16,166 --> 00:47:17,874 There are many ways to hurt you. 505 00:47:20,624 --> 00:47:23,374 Cruz del Norte will be worse than Guantanamo. 506 00:47:32,874 --> 00:47:34,457 Who agrees with me? 507 00:47:53,166 --> 00:47:55,291 You don't tell me what I have to do. 508 00:48:02,457 --> 00:48:04,082 I fuck you in the ass.