1 00:00:02,666 --> 00:00:03,999 «Bienvenidas Cruz del Norte». 2 00:00:04,291 --> 00:00:07,082 (Música) 3 00:00:13,249 --> 00:00:15,207 “Para ti, para que te proteja”. 4 00:00:17,249 --> 00:00:19,749 “Te vas a convertir en un ejemplo para las demás”. 5 00:00:25,416 --> 00:00:28,874 “Están aquí para cumplir condena y reinsertarse”. 6 00:00:30,957 --> 00:00:32,040 “Este es mi objetivo”. 7 00:00:32,332 --> 00:00:35,165 (Música) 8 00:00:58,249 --> 00:00:59,832 ». ¿Saben por qué cuidan gallinas? 9 00:01:01,916 --> 00:01:06,291 Para que no se les olvide que aquí son gallinas». 10 00:01:07,457 --> 00:01:09,290 “Mercedes Carrillo, este comité resuelve 11 00:01:09,582 --> 00:01:11,623 que es apta para acceder al régimen abierto». 12 00:01:11,916 --> 00:01:12,707 - ¿Qué quieres? 13 00:01:12,999 --> 00:01:16,915 - Hong Fang envía un contenedor a China con todo el dinero recaudado 14 00:01:17,207 --> 00:01:19,498 y vas a ayudarnos a robar ese dinero. 15 00:01:19,791 --> 00:01:21,707 - Sáqueme de aquí y le entregaré a Hong Fang. 16 00:01:21,999 --> 00:01:23,040 - Te vienes con nosotras. 17 00:01:23,332 --> 00:01:25,998 - ¿Qué pasa? - La Policía nos tiene vigiladas. 18 00:01:27,166 --> 00:01:30,207 - A tu marido le han hecho unas pruebas, no puede tener hijos. 19 00:01:30,499 --> 00:01:33,540 No somos tu familia, ese niño no tiene padre ni abuela. 20 00:01:34,749 --> 00:01:37,665 Este hijo de puta me ha violado y me ha dejado preñada. 21 00:01:37,957 --> 00:01:40,957 Cortarle la verga a este cerdo le sale barato. 22 00:01:42,499 --> 00:01:44,582 - Cambia al cuadrante, te toca ronda a ti. 23 00:01:48,166 --> 00:01:49,499 - ¡Hijas de puta! 24 00:01:49,791 --> 00:01:52,249 Alguien le cambió los turnos, y las presas no hacen eso. 25 00:01:52,541 --> 00:01:53,541 - Lo sabe todo. 26 00:01:53,832 --> 00:01:56,082 - Te pago mucho dinero. - Mátala. 27 00:02:01,832 --> 00:02:02,915 - Me salvaste la vida. 28 00:02:03,207 --> 00:02:04,915 Tu mejor amigo intentó matarte. 29 00:02:05,207 --> 00:02:07,540 Si estás metida en algo para salir de este agujero, 30 00:02:07,832 --> 00:02:08,748 yo quiero estar dentro. 31 00:02:09,041 --> 00:02:11,416 Tengo un plan que nos solucionaría la vida. 32 00:02:11,707 --> 00:02:13,457 Preparen su traslado inmediatamente. 33 00:02:13,749 --> 00:02:16,332 - Millán, me ha dicho el director que te sustituya. 34 00:02:16,624 --> 00:02:19,457 40 millones en tu cuenta corriente. 35 00:02:19,749 --> 00:02:21,415 Viva México, cabrones. 36 00:02:24,332 --> 00:02:25,332 (GRITA) 37 00:02:25,624 --> 00:02:26,749 Ahora a seguir el plan. 38 00:02:27,041 --> 00:02:28,416 Voy por el dinero de los chinos. 39 00:02:28,707 --> 00:02:30,415 Hay que sacar a la gitana de la cárcel. 40 00:02:30,707 --> 00:02:33,040 Voy a volver a por ti, a ti no te dejo atrás nunca. 41 00:02:34,374 --> 00:02:36,915 Me llaman de dirección, esta mierda no funciona. 42 00:02:37,207 --> 00:02:38,123 - ¿Cómo que no? 43 00:02:39,166 --> 00:02:40,291 Hasta nunca, putas. 44 00:02:40,582 --> 00:02:41,415 ¡Policía! 45 00:02:41,707 --> 00:02:44,248 (Música) 46 00:02:49,207 --> 00:02:50,457 Tengo un mal presentimiento, 47 00:02:50,749 --> 00:02:52,915 si en 15 minutos no he aparecido, písale fuerte. 48 00:02:53,207 --> 00:02:54,207 - Cuídate. - ¿Qué esperabas? 49 00:02:54,499 --> 00:02:56,332 ¿Qué te dejara escapar por las buenas? 50 00:02:57,666 --> 00:03:00,541 Si nos entregamos perdemos, pero si peleamos podemos ganar. 51 00:03:00,832 --> 00:03:02,123 A lo loco. A lo loco. 52 00:03:04,541 --> 00:03:06,082 ¡Para Zulema, para! 53 00:03:06,374 --> 00:03:07,999 Vas a tener que llevarme al hospital. 54 00:03:08,291 --> 00:03:10,541 Tía, por ti hasta el puto infierno. 55 00:03:10,832 --> 00:03:13,123 La cosa que no puedo darte es mi libertad. 56 00:03:13,416 --> 00:03:16,291 (Música) 57 00:03:35,666 --> 00:03:37,707 (TV) «República Dominicana, 58 00:03:37,999 --> 00:03:40,457 el paraíso en donde te sentirás libre».. 59 00:03:46,957 --> 00:03:51,040 - ¿Qué cómo trasladar a Zulema Zahir desde la República Dominicana? 60 00:03:54,541 --> 00:03:56,749 ¿Habéis visto King Kong, la película? 61 00:03:58,666 --> 00:04:02,291 La antigua, la de blanco y negro. Pues lo mismo. 62 00:04:03,666 --> 00:04:04,832 Yo la narcotizaría. 63 00:04:06,124 --> 00:04:08,832 La ataría de pies y manos y la metería en una jaula. 64 00:04:10,457 --> 00:04:14,957 Y aun así, tendría mucho cuidado con esa hija de puta. 65 00:04:15,291 --> 00:04:17,082 - Como si fuese Hannibal Lecter. 66 00:04:19,416 --> 00:04:20,457 - Peor. 67 00:04:21,499 --> 00:04:23,207 Zulema Zahir es mucho peor. 68 00:04:32,082 --> 00:04:34,540 - Aquí es, mira. 69 00:04:35,457 --> 00:04:36,623 Aquí. 70 00:04:39,999 --> 00:04:40,999 Trae... 71 00:04:43,166 --> 00:04:44,166 De verdad... 72 00:04:47,957 --> 00:04:50,040 (Sirena policía) 73 00:04:56,957 --> 00:04:58,582 - Mamá, que hay una señora esposada. 74 00:04:58,874 --> 00:05:01,332 - ¿Quieres venir y sentarte de una vez? ¡Ya! 75 00:05:23,832 --> 00:05:26,123 (MEGAFONÍA) «Señores pasajeros, 76 00:05:26,416 --> 00:05:29,832 les habla el comandante del vuelo DA3732 77 00:05:30,124 --> 00:05:34,207 procedentes de Santo Domingo con destino a Madrid. 78 00:05:34,499 --> 00:05:35,499 La duración del vuelo 79 00:05:35,791 --> 00:05:38,082 será aproximadamente de 9 horas y media. 80 00:05:38,374 --> 00:05:39,790 En nombre de la tripulación, 81 00:05:40,082 --> 00:05:42,207 les deseo que tengan un feliz viaje». 82 00:05:47,082 --> 00:05:49,165 No te hagas ilusiones con la pistola, 83 00:05:49,916 --> 00:05:51,791 es de última generación. 84 00:05:52,082 --> 00:05:54,290 El gatillo solo funciona con mi huella dactilar. 85 00:06:04,874 --> 00:06:08,999 (MEGAFONÍA) «Buenas noches, señoras y señores pasajeros, 86 00:06:09,291 --> 00:06:13,791 en nombre de la compañía Caribe Airlines y del comandante, 87 00:06:14,957 --> 00:06:18,165 les damos la bienvenida a bordo de este vuelo con destino Madrid 88 00:06:18,457 --> 00:06:21,915 cuya duración estimada es de 9 y 30 minutos. 89 00:06:22,207 --> 00:06:23,248 Por motivos de seguridad, 90 00:06:23,541 --> 00:06:26,041 y para evitar interferencias con los sistemas del avión, 91 00:06:26,332 --> 00:06:29,498 los dispositivos electrónicos portátiles no podrán utilizarse 92 00:06:29,791 --> 00:06:31,957 durante las fases de despegue y aterrizaje. 93 00:06:32,249 --> 00:06:34,665 Los teléfonos móviles deberán permanecer desconectados 94 00:06:34,957 --> 00:06:36,248 desde el cierre de puertas 95 00:06:36,541 --> 00:06:38,707 hasta su apertura en el aeropuerto de destino. 96 00:06:38,999 --> 00:06:41,040 Por favor, comprueben que su mesa está plegada 97 00:06:41,332 --> 00:06:43,540 y el respaldo de su asiento totalmente vertical, 98 00:06:43,832 --> 00:06:46,165 y su cinturón de seguridad abrochado. 99 00:06:46,457 --> 00:06:49,082 La recordamos que no está permitido fumar a bordo. 100 00:06:52,457 --> 00:06:54,665 Observen que hay seis puertas de salida, 101 00:06:54,957 --> 00:06:57,748 cada una de ellas está señalizada con la palabra 'salida'...” 102 00:06:58,041 --> 00:06:59,166 ¿Me das un chicle? 103 00:07:06,874 --> 00:07:08,165 ¿Cómo te llamas? 104 00:07:14,207 --> 00:07:18,623 Me voy a pasar aquí contigo siete u ocho horas. 105 00:07:19,374 --> 00:07:20,957 ¿Por qué no ser educados? 106 00:07:24,957 --> 00:07:26,540 Antonio Hierro. 107 00:07:27,082 --> 00:07:28,457 Como el futbolista. 108 00:07:30,957 --> 00:07:32,290 Ah, no, que ese era Fernando. 109 00:07:32,874 --> 00:07:34,165 Zulema Zahir. 110 00:07:36,082 --> 00:07:38,248 Tengo 6 millones de euros escondidos. 111 00:07:38,541 --> 00:07:40,791 Los enterré en España, por si las moscas. 112 00:07:42,124 --> 00:07:43,624 Soy una hormiguita previsora. 113 00:07:45,791 --> 00:07:48,291 Si me ayudas a escapar, hacemos un «fifty-fifty"”. 114 00:07:48,582 --> 00:07:49,915 (RÍE) 115 00:07:51,082 --> 00:07:52,415 Un “fifty-fifty”. 116 00:07:55,374 --> 00:07:57,915 Castillo me advirtió que esto pasaría. 117 00:07:58,207 --> 00:08:00,248 - ¿Cuánto cobráis? ¿1200? 118 00:08:00,541 --> 00:08:03,541 ¿1500 euros más pluses? 119 00:08:03,832 --> 00:08:06,873 Zulema sabe que cobráis una mierda. 120 00:08:07,166 --> 00:08:10,541 No deis nunca información sobre vuestros datos personales. 121 00:08:10,832 --> 00:08:13,707 Ni familia ni dirección ni estado civil. 122 00:08:14,791 --> 00:08:15,874 ¿Y qué más te dijo? 123 00:08:16,166 --> 00:08:18,249 Para Zulema sois como cerdos el día de matanza. 124 00:08:18,541 --> 00:08:20,499 Todo se aprovecha. 125 00:08:20,791 --> 00:08:22,249 El gordo te conoce bien. 126 00:08:25,457 --> 00:08:28,998 Piénsatelo, serías millonario, como el futbolista. 127 00:08:30,332 --> 00:08:31,998 Tu puta madre. 128 00:08:33,249 --> 00:08:35,249 Te ayudo con el cinturón. 129 00:08:41,082 --> 00:08:43,207 (MEGAFONÍA) «Les recordamos 130 00:08:43,499 --> 00:08:46,124 que permanezcan con el cinturón abrochado durante el vuelo, 131 00:08:46,416 --> 00:08:48,874 muchas gracias por su atención y feliz vuelo». 132 00:08:56,124 --> 00:08:59,374 (Música) 133 00:09:58,416 --> 00:10:00,791 (JADEAN) 134 00:10:03,207 --> 00:10:06,415 (WALKIE TALKIE) «Director, ha llegado el autobús de traslado 135 00:10:06,707 --> 00:10:08,040 con las nuevas reclusas». 136 00:10:15,832 --> 00:10:17,623 OK, voy para allá. 137 00:10:32,624 --> 00:10:34,165 “Muchos de ustedes se preguntarán 138 00:10:34,457 --> 00:10:36,998 por qué me ha nombrado director de Cruz del Norte».. 139 00:10:40,499 --> 00:10:42,624 No soy el más inteligente, 140 00:10:44,249 --> 00:10:46,874 ni tengo una vasta experiencia en la gestión 141 00:10:47,166 --> 00:10:49,541 de centros penitenciarios. 142 00:10:54,249 --> 00:10:55,457 Si me nombraron director 143 00:10:55,749 --> 00:10:58,832 es porque no me tiembla la mano a la hora de impartir justicia. 144 00:11:00,916 --> 00:11:02,999 Así que si quieren ser de mi equipo, 145 00:11:05,082 --> 00:11:08,998 no se olviden que nosotros siempre somos los buenos de la película. 146 00:11:33,707 --> 00:11:35,248 (Sirena) 147 00:11:49,624 --> 00:11:50,957 ¿Qué pasa, mami? 148 00:11:53,541 --> 00:11:55,916 ¿Qué tal todo? - Como siempre. 149 00:11:58,999 --> 00:12:01,332 Han montado un coro de presas, igual me apunto. 150 00:12:01,624 --> 00:12:03,707 - Anda, un coro de presas. 151 00:12:03,999 --> 00:12:06,624 Hombre, yo creo que sería mejor un grupo de rock and roll. 152 00:12:06,916 --> 00:12:09,207 El Jonathan está tocando en una banda, 153 00:12:09,499 --> 00:12:12,165 y yo creo que eso estaría muy bien, 154 00:12:12,457 --> 00:12:14,832 montar entre las presas un grupo. 155 00:12:16,707 --> 00:12:18,498 Estaría muy bien. 156 00:12:18,791 --> 00:12:21,124 Os podréis llamar, no sé, 157 00:12:21,416 --> 00:12:24,791 Un poco de marrón, alguna cosa de esas. 158 00:12:27,874 --> 00:12:30,999 (Música) 159 00:12:39,041 --> 00:12:41,499 Cavila de cavilar. 160 00:12:41,791 --> 00:12:44,791 ¿Lo que más me gusta de la cárcel? Pues... 161 00:12:45,082 --> 00:12:46,040 Buena pregunta... 162 00:12:50,082 --> 00:12:53,707 El sexo, porque follo todos los días. 163 00:12:53,999 --> 00:12:54,790 Es bueno, ¿no? 164 00:12:55,082 --> 00:12:57,665 La cárcel te hace valiente. 165 00:12:57,957 --> 00:13:02,457 Yo en la calle si algo me daba «yuyu», me daba miedo, 166 00:13:03,624 --> 00:13:05,082 yo me escaqueo y chao. 167 00:13:05,374 --> 00:13:07,665 Pero aquí no te queda otra, 168 00:13:07,957 --> 00:13:09,623 o te enfrentas, o te enfrentas. 169 00:13:09,916 --> 00:13:11,666 Porque tengo mi sex appeal. 170 00:13:13,499 --> 00:13:15,040 (GRUÑE) 171 00:13:15,332 --> 00:13:18,123 La Goya las pone. 172 00:13:30,499 --> 00:13:33,707 (Música) 173 00:14:35,207 --> 00:14:36,665 Altagracia, ¿verdad? 174 00:14:38,374 --> 00:14:40,540 Altagracia, qué lindo suena. 175 00:14:41,291 --> 00:14:44,624 Altagracia, tiene música. 176 00:14:47,749 --> 00:14:50,165 Quería darte la bienvenida personalmente. 177 00:14:53,082 --> 00:14:55,623 Bienvenida a Cruz del Norte, tu nueva casa. 178 00:14:56,749 --> 00:14:59,165 Bueno, tu nueva casa ya la conocías, 179 00:14:59,457 --> 00:15:00,915 pero cambia un poco la cosa. 180 00:15:01,707 --> 00:15:03,082 ¿Qué tal el viaje? ¿Bien? 181 00:15:04,957 --> 00:15:08,123 Me intriga conocer a la reclusa más famosa. 182 00:15:09,082 --> 00:15:10,457 A la más odiada. 183 00:15:12,207 --> 00:15:13,915 Lo hiciste bien, Altagracia. 184 00:15:16,124 --> 00:15:19,999 Lamentablemente no sé cuánto tiempo será el que estés con nosotros. 185 00:15:21,082 --> 00:15:23,665 Las presas te odian por hija de puta. 186 00:15:24,291 --> 00:15:26,082 Y los funcionarios te quieren matar 187 00:15:26,374 --> 00:15:27,957 porque asesinaste a un compañero. 188 00:15:29,374 --> 00:15:30,874 Qué hija de puta. 189 00:15:34,707 --> 00:15:37,998 - ¿Me regalas un cigarrito, señor director? 190 00:15:39,624 --> 00:15:41,957 - Claro, si me lo pedís con esa amabilidad, claro. 191 00:15:43,957 --> 00:15:45,040 - Gracias. 192 00:15:45,874 --> 00:15:48,124 - Solo me pregunto cómo lo van a hacer. 193 00:15:48,416 --> 00:15:50,207 ¿Cómo lo van a hacer? 194 00:15:53,249 --> 00:15:55,915 ¿Será un pincho en el costado en algunos de los baños? 195 00:15:57,499 --> 00:16:01,582 - 0, no sé, un ahorcamiento en la celda de aislamiento. 196 00:16:01,874 --> 00:16:03,665 ¿Qué opinas? 197 00:16:06,374 --> 00:16:08,624 (RÍE) 198 00:16:08,916 --> 00:16:09,957 ¿De qué te ríes? 199 00:16:11,707 --> 00:16:13,415 ¿De qué carajo te ríes, pelotuda? 200 00:16:16,749 --> 00:16:19,249 - De que yo estaba ahí. 201 00:16:19,541 --> 00:16:20,541 - ¿Ahí dónde? 202 00:16:21,249 --> 00:16:22,957 - En la enfermería. 203 00:16:24,541 --> 00:16:26,541 El día que te cortaron la verga. 204 00:16:32,832 --> 00:16:34,290 De hecho, 205 00:16:34,957 --> 00:16:37,207 yo animé a Saray, 206 00:16:37,957 --> 00:16:40,540 a que te diera el tajo, cerdo violador. 207 00:16:44,707 --> 00:16:46,707 No te ofendas, director, 208 00:16:46,999 --> 00:16:48,957 tampoco se perdió tanto. 209 00:16:53,957 --> 00:16:57,082 Las presas antes te decían «el doctor tentáculo». 210 00:16:57,374 --> 00:16:58,665 ¿Sabes cómo te dicen ahora? 211 00:16:58,957 --> 00:17:00,165 La Barbie. 212 00:17:00,457 --> 00:17:03,457 (RÍE) 213 00:17:04,207 --> 00:17:05,957 - ¡Bajen esta hija de puta! 214 00:17:06,249 --> 00:17:07,832 - Está bueno, ¿no? 215 00:17:27,416 --> 00:17:30,041 ¿Por qué no está el inspector Castillo en mi traslado? 216 00:17:32,374 --> 00:17:36,874 Él me encontró, me detuvo, me interrogó... 217 00:17:37,707 --> 00:17:39,373 Pero no está en el avión, ¿no? 218 00:17:41,041 --> 00:17:42,457 Qué se yo. 219 00:17:42,749 --> 00:17:45,624 El inspector está viejo, cojo y gordo. 220 00:17:47,082 --> 00:17:49,998 Si no vino es porque no eres tan importante como tú crees. 221 00:17:50,874 --> 00:17:53,415 O porque tiene miedo. ¿Miedo de qué? 222 00:17:54,041 --> 00:17:55,207 ¿De ti? 223 00:17:56,832 --> 00:17:58,832 Miedo de que intente fugarme. 224 00:17:59,124 --> 00:18:01,915 Ya, ¿y qué vas a hacer? 225 00:18:02,207 --> 00:18:03,582 ¿Vas a saltar del avión? 226 00:18:05,957 --> 00:18:07,540 No, pero tengo muchos contactos. 227 00:18:09,082 --> 00:18:11,623 No sería tan difícil organizar mi fuga. 228 00:18:11,916 --> 00:18:13,041 Fijar día, hora, 229 00:18:13,791 --> 00:18:15,874 el aeropuerto desde el que me trasladan. 230 00:18:18,082 --> 00:18:20,248 ¿Quién te dice a ti que en el asiento de atrás 231 00:18:20,541 --> 00:18:22,457 no hay dos sicarios pagados para asesinaros? 232 00:18:22,749 --> 00:18:25,707 (Música) 233 00:18:42,541 --> 00:18:43,791 Es broma, Hierro. 234 00:18:46,374 --> 00:18:48,999 ¿No te lo dijo Castillo? Estoy todo el día de coña. 235 00:19:15,499 --> 00:19:18,790 Oye, ¿me puedes fiar algo, por favor? 236 00:19:21,499 --> 00:19:23,999 - Te juro que lo haría pero ya sabes las normas, 237 00:19:24,291 --> 00:19:26,124 ni pagos con sexo ni adelantos. 238 00:19:26,416 --> 00:19:28,082 Cuando tengas la pasta, vuelve. 239 00:19:28,374 --> 00:19:31,457 - Joder, tía, que somos amigas, ¿no? - Yo aquí no tengo amigas. 240 00:19:38,416 --> 00:19:41,582 Mercedes, no debías vender la droga a las chicas. 241 00:19:42,082 --> 00:19:44,040 El trato era no venderle a la Tere. 242 00:19:44,332 --> 00:19:45,165 Y yo cumplo. 243 00:19:45,457 --> 00:19:47,915 - No, no, hablad de mí como si yo no estuviese delante. 244 00:19:48,207 --> 00:19:49,457 A vuestro rollo. 245 00:19:49,749 --> 00:19:51,749 - Lo que hace con los demás no es asunto tuyo. 246 00:19:52,041 --> 00:19:54,791 Merche, Anabel trapicheaba porque no tenía corazón. 247 00:19:55,207 --> 00:19:57,248 Pero tú no eres como ella, ¿no? 248 00:19:57,541 --> 00:19:59,582 Aun así, mira cómo acabó. 249 00:20:00,541 --> 00:20:02,124 Deja eso, mijita. 250 00:20:03,874 --> 00:20:06,749 Qué curioso que me lo diga la persona que guardaba su dinero. 251 00:20:07,041 --> 00:20:09,291 ¿Qué pasa, quieres tu parte del pastel? 252 00:20:13,957 --> 00:20:15,748 Lo he perdido todo, joder, 253 00:20:16,041 --> 00:20:17,874 los permisos, las llamadas, 254 00:20:19,207 --> 00:20:20,790 ya no puedo ver a mi hija. 255 00:20:21,499 --> 00:20:24,790 Pero mientras yo esté aquí, a mi hija no le va a faltar de nada. 256 00:20:25,082 --> 00:20:27,623 Si tengo que ponerme a vender droga, lo voy a hacer. 257 00:20:27,916 --> 00:20:30,916 Y no quiero hablar mas de este tema. ¿Entendido? 258 00:20:31,207 --> 00:20:34,748 - Mercedes, el director quiere verte en el despacho, andando. 259 00:20:50,666 --> 00:20:53,374 (Música) 260 00:20:55,957 --> 00:20:57,540 - Vuelta. 261 00:20:59,124 --> 00:21:00,249 Boca. 262 00:21:10,082 --> 00:21:11,540 - A ver Millancita. 263 00:21:11,832 --> 00:21:13,832 Yo ya sé de qué va todo esto. 264 00:21:14,124 --> 00:21:16,957 Así que te voy a ayudar, así acabamos más prontito. 265 00:21:17,249 --> 00:21:18,165 ¿Cómo lo ves? 266 00:21:19,374 --> 00:21:21,707 - Contra la pared, abre las piernas. 267 00:21:31,749 --> 00:21:33,707 (Música) 268 00:21:49,999 --> 00:21:53,582 En tu informe policial dice que llevas diez años escapando, 269 00:21:53,874 --> 00:21:55,832 asesinando y puteando a todo dios. 270 00:21:58,541 --> 00:22:00,082 Gracias reina. 271 00:22:01,207 --> 00:22:04,332 Vamos, eres como el Coyote y el Correcaminos, 272 00:22:04,624 --> 00:22:08,290 siempre fallas, pero sigues intentándolo. 273 00:22:09,457 --> 00:22:11,665 ¿Para qué? 274 00:22:11,957 --> 00:22:13,248 ¿Vale la pena? 275 00:22:13,541 --> 00:22:15,457 Nunca vas a vivir una vida normal... 276 00:22:20,374 --> 00:22:21,540 Tienes razón. 277 00:22:24,874 --> 00:22:26,915 Nunca voy a tener una vida normal, 278 00:22:27,207 --> 00:22:28,707 pero es que no la quiero. 279 00:22:30,207 --> 00:22:32,998 No quiero la vida de toda esa gente. 280 00:22:36,041 --> 00:22:38,874 No quiero un trabajo con 12 mensualidades 281 00:22:39,166 --> 00:22:40,499 y dos pagas extras. 282 00:22:40,791 --> 00:22:44,499 Un perro con chip, dos hijos, la parejita, 283 00:22:44,791 --> 00:22:46,124 una hipoteca a 38 años, 284 00:22:46,416 --> 00:22:48,874 vacaciones en agosto, el atasco camino de la playa. 285 00:22:49,166 --> 00:22:52,207 No quiero vermut los domingos y un polvo a la semana. 286 00:22:56,166 --> 00:22:57,666 Yo amo la vida de verdad. 287 00:23:11,416 --> 00:23:13,249 (Tormenta) 288 00:23:18,791 --> 00:23:19,749 ¿Follamos? 289 00:23:20,041 --> 00:23:21,874 ¿Quieres que te reviente la cabeza? 290 00:23:24,416 --> 00:23:27,041 Cuando lleguemos a Madrid, 291 00:23:27,791 --> 00:23:29,707 voy a bajar de este avión, 292 00:23:29,999 --> 00:23:33,082 me van a meter en un autobús y directa a aislamiento. 293 00:23:35,832 --> 00:23:37,998 Me espera una auténtica vida de mierda. 294 00:23:38,749 --> 00:23:40,165 Lo siento, 295 00:23:40,999 --> 00:23:42,957 ¿y eso qué tiene que ver conmigo? 296 00:23:43,249 --> 00:23:46,165 Sexo. Me estás vacilando. 297 00:23:49,249 --> 00:23:50,624 ¿No te pone? 298 00:23:51,832 --> 00:23:54,540 ¿Hacerlo con una mujer a 10.000 metros de altitud 299 00:23:54,832 --> 00:23:56,332 con las manitas atadas? 300 00:24:06,332 --> 00:24:07,290 Mira Mercedes, 301 00:24:07,582 --> 00:24:10,707 si algo está claro es que vos no perteneces a este lugar. 302 00:24:10,999 --> 00:24:12,707 No perteneces a este sitio. 303 00:24:12,999 --> 00:24:15,957 No tienes ni punto de comparación con el resto de pobres diablas 304 00:24:16,249 --> 00:24:17,999 que tienes de compañeras ahí abajo. 305 00:24:18,291 --> 00:24:22,082 Lo digo por educación, por modales, por inteligencia... 306 00:24:22,374 --> 00:24:25,124 Porque tenés hasta un futuro marcado que ellas no lo tienen. 307 00:24:26,082 --> 00:24:27,332 - Gracias, director. 308 00:24:42,082 --> 00:24:44,623 - Entonces, ¿por qué carajo estás traficando drogas? 309 00:24:47,041 --> 00:24:48,207 - Lo siento, de verdad. 310 00:24:50,374 --> 00:24:51,957 ¿Me va a mandar a aislamiento? 311 00:24:53,707 --> 00:24:54,707 - No. 312 00:24:55,957 --> 00:24:57,248 No. Por supuesto que no. 313 00:25:00,082 --> 00:25:01,998 Anabel ya está muertita 314 00:25:02,291 --> 00:25:04,291 y las chinas no se dedican a ese negocio. 315 00:25:05,166 --> 00:25:07,832 La droga tiene que seguir entrando en la cárcel. 316 00:25:08,124 --> 00:25:10,665 ¿La vas a manejar vos? Perfecto. 317 00:25:11,291 --> 00:25:14,707 Para mí mucho mejor saber quién es la que la trafica. 318 00:25:14,999 --> 00:25:17,415 Me ahorro con eso tener que estar haciendo controles 319 00:25:17,707 --> 00:25:18,998 todos los santos días. 320 00:25:19,291 --> 00:25:22,249 El director es una persona muy práctica. 321 00:25:24,082 --> 00:25:25,748 Y necesitada. 322 00:25:26,666 --> 00:25:28,374 Por eso es que te mandé a llamar. 323 00:25:29,416 --> 00:25:32,832 Mira, tengo algo para proponerte, 324 00:25:33,124 --> 00:25:36,499 necesito un par de ojos ahí abajo, 325 00:25:36,791 --> 00:25:39,832 y quizás esos ojos pueden ser los tuyos. 326 00:25:40,124 --> 00:25:42,999 - Quiere que sea su chivata. - No. 327 00:25:44,457 --> 00:25:46,290 Lo que quiero es que seas inteligente 328 00:25:47,749 --> 00:25:49,915 y que pienses en tu hija. 329 00:25:50,207 --> 00:25:53,123 Esa criaturita no puede estar pasando lo que está pasando. 330 00:25:53,416 --> 00:25:56,082 Esa criatura tiene que estar con su madre, como corresponde. 331 00:25:56,374 --> 00:25:58,499 Y eso depende de vos. 332 00:25:58,791 --> 00:26:02,166 Si «sos» mis ojos Vas a tener tus retribuciones. 333 00:26:05,291 --> 00:26:07,916 No hace falta que me contestes ahora, pensátelo bien. 334 00:26:08,207 --> 00:26:10,873 Meditalo y cuando tengas una respuesta me la das. 335 00:26:11,166 --> 00:26:12,832 Ahora te puedes ir a tu celda. 336 00:26:15,957 --> 00:26:17,248 Mercedes, 337 00:26:18,249 --> 00:26:19,915 una cosita más. 338 00:26:22,332 --> 00:26:26,623 No sé cómo preguntártelo en realidad. 339 00:26:27,124 --> 00:26:31,207 No tiene nada que ver con esto, me picó el bichito de la curiosidad. 340 00:26:32,624 --> 00:26:35,374 Tiene que ver con algo que escuché por ahí. 341 00:26:39,082 --> 00:26:42,457 ¿Es verdad que ahí abajo me dicen «la Barbie»? 342 00:26:45,707 --> 00:26:47,290 No tengas miedo, en serio, 343 00:26:47,582 --> 00:26:50,290 si te lo pregunto es porque me inspiras confianza. 344 00:26:50,582 --> 00:26:51,957 No te voy hacer nada. 345 00:26:55,541 --> 00:26:57,999 Pero ya sabe cómo son las presas. 346 00:27:06,332 --> 00:27:07,998 - ¿Por qué me tocas? - Perdón. 347 00:27:08,291 --> 00:27:09,749 - No, ¿por qué me tocas? 348 00:27:10,041 --> 00:27:11,541 ¿De qué va esto? 349 00:27:11,832 --> 00:27:13,748 Venís acá en plan mosquita muerta. 350 00:27:14,041 --> 00:27:17,582 Y ahora vas a abajo y te llenas la boca diciéndole a esas enfermas 351 00:27:17,874 --> 00:27:19,915 que vos pusiste cachondo a la Barbie. 352 00:27:20,207 --> 00:27:21,415 ¿Es eso? - No. 353 00:27:21,707 --> 00:27:24,415 - Ya, desaparece de mi vista, cerda. Desaparece. 354 00:27:46,957 --> 00:27:50,457 (CANTURREA) 355 00:27:53,999 --> 00:27:56,999 * Recuerda pa' siempre 356 00:27:58,207 --> 00:28:02,415 4 esto que te cantan... % 357 00:28:05,541 --> 00:28:07,541 Mi niña que se ríe ella. 358 00:28:09,374 --> 00:28:11,832 Mi niña, vas a tener que recordar mi voz. 359 00:28:12,374 --> 00:28:14,040 Acuérdate de mi voz, 360 00:28:15,082 --> 00:28:16,790 porque nos van a separar. 361 00:28:17,749 --> 00:28:18,999 Tú te tienes que quedar aquí 362 00:28:19,291 --> 00:28:21,166 para ponerte buena y fuerte como tu madre. 363 00:28:23,416 --> 00:28:27,041 Pero pronto, muy prontito vamos a estar juntas otra vez, ya verás. 364 00:28:27,332 --> 00:28:28,582 Te lo juro por mi alma. 365 00:28:28,874 --> 00:28:30,124 Regalito mío. 366 00:28:35,332 --> 00:28:36,873 (Puerta) 367 00:28:37,166 --> 00:28:40,166 Nos vamos, Vargas, el helicóptero de traslado está listo. 368 00:28:42,291 --> 00:28:43,999 ¿Qué dices, mi amor, qué? 369 00:28:45,291 --> 00:28:47,707 ¿Qué quieres que me quede aquí contigo? 370 00:28:47,999 --> 00:28:49,040 Su mamá... 371 00:28:51,249 --> 00:28:54,749 Que a ver si estos hijos de puta me podrían dejar cinco minutos más. 372 00:28:55,041 --> 00:28:56,457 Así revienten. 373 00:28:56,749 --> 00:28:59,040 Venga, que nos tenemos que ir ya. 374 00:29:00,666 --> 00:29:01,916 Me voy, cosilla. 375 00:29:02,707 --> 00:29:04,623 H Estrella... %H 376 00:29:06,999 --> 00:29:08,374 (LLORA) 377 00:29:30,791 --> 00:29:32,707 Me la vas a cuidar, ¿a qué sí? 378 00:29:51,416 --> 00:29:53,916 No, no, no me llores, Estrellita. 379 00:29:54,207 --> 00:29:57,873 (CANTA) 380 00:30:01,957 --> 00:30:03,998 Venga, vamos. No puedo. 381 00:30:12,541 --> 00:30:15,166 Espera, espera, espera. 382 00:30:35,916 --> 00:30:36,916 Vámonos. 383 00:30:43,624 --> 00:30:46,082 Lo que más me gusta de la cárcel es que yo aquí existo. 384 00:30:46,374 --> 00:30:48,124 No soy importante, pero existo. 385 00:30:48,416 --> 00:30:51,624 Las cartas, las cartas manuscritas, las cartas de sobre. 386 00:30:51,916 --> 00:30:52,749 - Tú aquí eres alguien. 387 00:30:53,041 --> 00:30:54,832 Que tiene un nombre, que tiene un número, 388 00:30:55,124 --> 00:30:57,165 aunque sea para regañarte saben quién eres. 389 00:30:57,457 --> 00:31:00,207 En la calle si a mí me pasa algo, si yo tengo una sobredosis, 390 00:31:00,499 --> 00:31:01,540 la palmo en la esquina. 391 00:31:01,832 --> 00:31:05,582 Yo aquí tengo la tranquilidad que eso no me va a pasar. 392 00:31:05,874 --> 00:31:07,707 Y que de pronto venga un funcionario 393 00:31:07,999 --> 00:31:09,290 y te diga «Luna Garrido», 394 00:31:09,582 --> 00:31:11,832 y te da una carta y tal pues da mucho subidón. 395 00:31:12,124 --> 00:31:14,457 Mi madre me escribía al principio mucho, 396 00:31:14,749 --> 00:31:16,290 Mami, cari, un poquito de contenido, 397 00:31:16,582 --> 00:31:18,207 me da igual si has comido arroz. 398 00:31:50,957 --> 00:31:52,165 Mira quién ha venido. 399 00:31:52,791 --> 00:31:53,999 La exgobernanta 400 00:31:56,666 --> 00:31:57,999 ¿Por qué lo hiciste? 401 00:31:59,041 --> 00:32:01,457 Lo atropellaste con el camión de traslados. 402 00:32:02,707 --> 00:32:04,998 ¿Por qué se mata a un compañero? 403 00:32:11,541 --> 00:32:13,916 - Supongo que las chicas buenas van al cielo 404 00:32:14,207 --> 00:32:16,998 y las malas a Cruz del Norte, ¿no? 405 00:32:20,041 --> 00:32:21,749 Muévete. 406 00:32:47,416 --> 00:32:49,124 Podemos liarnos a madrazos, 407 00:32:50,666 --> 00:32:53,541 o intentamos compartir la celda como amigas. 408 00:32:55,124 --> 00:32:56,457 Arrodillate. 409 00:32:59,624 --> 00:33:00,749 ¿Qué? 410 00:33:02,124 --> 00:33:04,332 Cuando estabas aquí de funcionaria, 411 00:33:05,082 --> 00:33:07,873 mataste a Anabel y me inculpaste de su muerte. 412 00:33:11,291 --> 00:33:13,291 Tú y yo nunca vamos a ser amigas. 413 00:33:17,291 --> 00:33:19,041 Pero sí podemos rezar juntas. 414 00:33:26,207 --> 00:33:27,623 Por favor. 415 00:33:47,374 --> 00:33:50,832 Señor, te estoy pidiendo por esta mujer, 416 00:33:52,416 --> 00:33:54,332 para que el odio que sembró 417 00:33:54,999 --> 00:33:56,207 se transforme en amor, 418 00:33:57,791 --> 00:33:59,582 se transforme en bondad, 419 00:34:00,457 --> 00:34:02,873 se transforme en perdón. 420 00:34:11,082 --> 00:34:12,373 Amén. 421 00:34:14,749 --> 00:34:16,415 Hala, amén. 422 00:34:21,791 --> 00:34:25,791 No, esa es mi litera la que está libre es esa. 423 00:34:26,082 --> 00:34:26,957 - ¿Ah, sí? 424 00:34:27,457 --> 00:34:29,290 Pues me da igual, me gusta esta... 425 00:34:30,957 --> 00:34:33,998 - Vale, pues recojo mis cosas. - Vale. 426 00:34:48,332 --> 00:34:49,957 ¿Por qué os cogieron? 427 00:34:53,707 --> 00:34:55,082 ¿Quieres un consejo? 428 00:34:56,499 --> 00:34:58,457 Si un día te fugas, 429 00:34:58,832 --> 00:34:59,998 hazlo sola. 430 00:35:50,082 --> 00:35:51,915 Siéntese, por favor. 431 00:35:56,791 --> 00:35:59,457 Sigue, sigue. 432 00:36:03,082 --> 00:36:06,040 (MEGAFONÍA) «Estamos atravesando una zona de turbulencias. 433 00:36:06,332 --> 00:36:08,165 Les rogamos que vuelvan a sus asientos 434 00:36:08,457 --> 00:36:10,082 y se abrochen los cinturones». 435 00:36:12,874 --> 00:36:14,790 (JADEA) 436 00:37:05,124 --> 00:37:08,124 (GRITAN) 437 00:38:50,666 --> 00:38:54,707 No me lo pudieron injertar, estaba muy desgarrada. 438 00:38:57,541 --> 00:38:59,999 Así que pedí que me la guardaran en en formol. 439 00:39:01,041 --> 00:39:04,666 Mira que eres desgraciado y asqueroso. 440 00:39:05,999 --> 00:39:07,749 Que te la has guardado en un frasco. 441 00:39:10,082 --> 00:39:14,582 Te la enseñé para demostrarte que no te tengo ningún rencor, Saray. 442 00:39:15,207 --> 00:39:16,332 Pues yo me arrepiento 443 00:39:16,624 --> 00:39:19,124 de no haberte rajado el puto cuello de lado a lado. 444 00:39:19,416 --> 00:39:22,957 Ya, pero estás dejando de lado un pequeño detalle: 445 00:39:24,957 --> 00:39:27,123 nuestra hija. No. 446 00:39:27,416 --> 00:39:28,832 Tú no tienes una hija. 447 00:39:29,124 --> 00:39:31,665 Yo tengo hija, tú tienes una polla en un frasco. 448 00:39:31,957 --> 00:39:33,998 Porque eres un puto violador de mierda. 449 00:39:34,291 --> 00:39:35,166 ¿Te enteras? 450 00:39:37,874 --> 00:39:41,957 Tuviste una oportunidad de vengarte por el daño que te hice. 451 00:39:43,124 --> 00:39:44,290 Y la utilizaste. 452 00:39:44,582 --> 00:39:45,998 Hiciste lo que quisiste. 453 00:39:46,291 --> 00:39:48,707 Y no puse ningún reparo. 454 00:39:48,999 --> 00:39:51,207 De hecho ahí está el resultado. 455 00:39:52,249 --> 00:39:56,332 Si tu intención es denunciarme por violador 456 00:39:57,749 --> 00:40:00,457 o pedir pruebas de paternidad, 457 00:40:00,749 --> 00:40:03,082 que sepas que voy alegar 458 00:40:03,374 --> 00:40:07,082 que nuestro encuentro sexual fue consentido. 459 00:40:07,832 --> 00:40:09,707 Y cuando las pruebas de ADN 460 00:40:09,999 --> 00:40:12,832 confirmen que soy el papá de Estrellita, 461 00:40:13,124 --> 00:40:14,832 voy a pedir la tenencia. 462 00:40:15,124 --> 00:40:15,999 ¿Y sabes qué, Saray? 463 00:40:16,874 --> 00:40:18,082 Me la van a dar. 464 00:40:18,999 --> 00:40:23,082 Así que yo que vos empezaría a utilizar esa inteligencia 465 00:40:23,374 --> 00:40:24,957 que Dios te dio para empezar 466 00:40:25,249 --> 00:40:27,665 a tratar al padre de tu hija con respeto. 467 00:40:31,124 --> 00:40:33,832 Qué familia tan disfuncional tenemos, ¿no? 468 00:40:36,249 --> 00:40:39,749 No hay nada que me pueda gustar. Lo que ha hecho la cárcel conmigo. 469 00:40:40,041 --> 00:40:42,249 Pues que he dejado de fumar, 470 00:40:43,249 --> 00:40:44,707 aquí en el trullo. 471 00:40:44,999 --> 00:40:47,874 Ahora toca dieta, ¿no? 472 00:40:49,499 --> 00:40:50,582 Paso, paso. 473 00:40:51,166 --> 00:40:52,041 Dieta no. 474 00:40:52,332 --> 00:40:53,248 Mira, ven. 475 00:40:53,541 --> 00:40:54,999 Ven, ven. Hazme un zoom. 476 00:40:55,291 --> 00:40:56,332 Aquí a los ojitos. 477 00:40:56,624 --> 00:40:58,332 Una, dos, tres: ¡BUMI 478 00:40:58,624 --> 00:41:00,457 Esto es mirada de hija de puta, 479 00:41:00,749 --> 00:41:03,415 porque aquí se te pone la mirada de hija de puta. 480 00:41:03,707 --> 00:41:05,540 Vi una foto mía de cuando era más chica 481 00:41:05,832 --> 00:41:08,123 y tenía una carita así de corderito degollado. 482 00:41:08,416 --> 00:41:11,124 Eso de bueno he sacado, la mirada de hija de puta. 483 00:41:11,416 --> 00:41:13,457 Iniciamos maniobras de aproximación. 484 00:41:35,082 --> 00:41:36,832 (Puerta) 485 00:41:46,249 --> 00:41:47,999 (Puerta) 486 00:42:00,499 --> 00:42:01,665 ¿Disculpe? 487 00:42:04,082 --> 00:42:05,207 (Puerta) 488 00:42:05,499 --> 00:42:06,832 Perdón... 489 00:42:13,791 --> 00:42:15,999 Acompáñame, parece que está estropeado. 490 00:43:59,707 --> 00:44:00,707 Eso, 491 00:44:01,374 --> 00:44:04,790 los dientes bien limpitos, que me vas a comer el coño. 492 00:44:30,707 --> 00:44:31,957 ¿Qué pasa, gobernanta? 493 00:44:32,249 --> 00:44:33,957 ¿Te acuerdas de nosotras? 494 00:44:34,249 --> 00:44:36,165 Somos la mierda amarilla 495 00:44:37,082 --> 00:44:38,998 que puteabas cuando eras jefa. 496 00:44:39,541 --> 00:44:40,749 Pero ya no. 497 00:44:45,249 --> 00:44:47,624 - Vete a la verga, pinche gorda. 498 00:44:48,082 --> 00:44:49,915 - Te vas a enterar. 499 00:45:13,291 --> 00:45:15,082 - Eh, ¿qué pasa ahí? 500 00:45:22,249 --> 00:45:24,540 ¿Dando problemas el primer día, Alta? 501 00:45:26,457 --> 00:45:27,998 - Ya sabes cómo soy, ¿no? 502 00:45:29,832 --> 00:45:33,248 - Pues se te va a quitar el humor después de un semana en aislamiento. 503 00:45:34,291 --> 00:45:35,624 - Vale. 504 00:46:18,874 --> 00:46:20,165 No... 505 00:46:21,707 --> 00:46:25,082 ¿Pero qué te has hecho en el pelo? Ven, dame un abrazo. 506 00:46:25,374 --> 00:46:26,624 Dame un abrazo, anda. 507 00:46:27,666 --> 00:46:29,207 ¿Pero qué ha pasado? 508 00:46:30,416 --> 00:46:31,499 ¿Qué ha pasado? 509 00:46:31,791 --> 00:46:32,916 ¿Pues qué va a pasar? 510 00:46:33,207 --> 00:46:35,248 Que nos han trincado. Que nos han trincado. 511 00:46:35,749 --> 00:46:37,040 Eh. ¿Y esto qué? 512 00:46:37,332 --> 00:46:39,832 Esto en el hospital, no, esto qué. Esto nada. 513 00:46:40,124 --> 00:46:43,290 ¿Te vamos a tener que llamar trenzas, en vez de Rizos, ahora? 514 00:46:55,541 --> 00:46:58,166 Pues sí, otra vez todos aquí. 515 00:47:08,291 --> 00:47:09,457 Primer intento. 516 00:47:09,749 --> 00:47:11,249 Esto es como con los móviles, 517 00:47:11,541 --> 00:47:14,874 solo que al tercer fallo te reviento la cabeza. ¡Dale! 518 00:47:33,916 --> 00:47:35,374 Segundo intento. 519 00:47:46,874 --> 00:47:48,665 Señorita, señorita... 520 00:48:04,874 --> 00:48:06,374 Te queda uno, guapa. 521 00:48:15,207 --> 00:48:16,457 Doctora. 522 00:48:17,082 --> 00:48:18,415 Eh... 523 00:48:34,082 --> 00:48:37,082 Me cago en su puta madre. 524 00:48:42,541 --> 00:48:44,666 - Suelta el arma. 525 00:48:44,957 --> 00:48:45,998 ¿O qué? 526 00:48:55,291 --> 00:48:57,666 Maldito elfo del puto infierno. 527 00:49:04,791 --> 00:49:07,332 ¿Por qué han metido a Altagracia en el agujero? 528 00:49:08,666 --> 00:49:11,874 Pues no sé, creo que ha tenido una movida en los baños. 529 00:49:12,916 --> 00:49:16,124 Pues le han hecho un favor porque aquí fuera se la van a cargar. 530 00:49:20,291 --> 00:49:21,332 Mercedes, 531 00:49:21,916 --> 00:49:23,791 ¿y a ti para qué te quería Sandoval? 532 00:49:25,749 --> 00:49:27,207 Para nada, 533 00:49:27,499 --> 00:49:30,374 para saber qué mote le habían puesto las presas. 534 00:49:33,374 --> 00:49:34,374 Mira concejala, 535 00:49:37,957 --> 00:49:39,248 un consejito: 536 00:49:40,249 --> 00:49:41,957 La Barbie, 537 00:49:42,957 --> 00:49:44,957 la Barbie es el puto demonio. 538 00:49:45,499 --> 00:49:47,332 No te vayas a fiar de él. 539 00:50:02,416 --> 00:50:04,499 (MEGAFONÍA) “La presa de la celda 306, 540 00:50:04,791 --> 00:50:09,291 Mercedes Carrillo, salga por favor a la galería». 541 00:50:10,999 --> 00:50:12,457 (Sirena) 542 00:50:22,166 --> 00:50:24,624 Aquí no hay nadie, esto es un poco raro. 543 00:50:25,082 --> 00:50:26,707 No vayas a salir, niña... 544 00:50:27,166 --> 00:50:30,166 Igual le ha pasado algo a mi hija. 545 00:50:30,916 --> 00:50:32,124 No salgas, Mercedes. 546 00:50:32,416 --> 00:50:34,249 ¿Saben una cosa, chicas? 547 00:50:36,207 --> 00:50:40,707 Lamentablemente el tráfico y el consumo de drogas es como un cáncer. 548 00:50:41,749 --> 00:50:46,124 Se cobra inevitablemente por lo menos una vida cada día. 549 00:50:46,749 --> 00:50:48,790 Sea por sobredosis, 550 00:50:49,666 --> 00:50:51,207 sea por reyertas, 551 00:50:52,082 --> 00:50:53,998 incluso hasta por suicidios... 552 00:50:55,124 --> 00:50:59,624 Como se imaginarán es algo que no voy a tolerar, en Cruz del Norte. 553 00:51:05,666 --> 00:51:07,207 Mercedes, 554 00:51:07,499 --> 00:51:10,707 saca todas las drogas que tienes escondidas en la celda 555 00:51:10,999 --> 00:51:13,332 y ponlas en el pasillo de la galería... 556 00:51:32,249 --> 00:51:33,540 Concejala, 557 00:51:34,499 --> 00:51:35,832 no salgas. 558 00:51:55,957 --> 00:51:58,290 No tengo más. Lo juro. 559 00:52:09,957 --> 00:52:14,207 (Ladridos) 560 00:53:34,457 --> 00:53:36,998 Las drogas se van a quedar en el mismísimo lugar 561 00:53:37,291 --> 00:53:39,499 donde las dejó vuestra compañera Carrillo, 562 00:53:39,791 --> 00:53:42,541 para que recuerden lo que suceden con las camellas 563 00:53:42,832 --> 00:53:45,457 que se saltan las normas en Cruz del Norte. 564 00:53:46,249 --> 00:53:49,915 Buenas noches y felices sueños. 565 00:54:01,832 --> 00:54:02,915 ¡Zulema! 566 00:54:16,082 --> 00:54:17,040 Puta zorra. 567 00:54:47,666 --> 00:54:50,957 Si me buscas, te entierro dos metros bajo tierra. 568 00:55:05,082 --> 00:55:06,207 ¡Muérete!