1 00:00:00,166 --> 00:00:00,957 Subtitled: TrollHD 2 00:00:01,249 --> 00:00:02,291 We have something you want. 3 00:00:02,582 --> 00:00:04,874 Everybody wins. You, your container full of money. 4 00:00:05,166 --> 00:00:08,249 Me, my freedom. And you leave her alone. 5 00:00:08,541 --> 00:00:10,249 - I don't think I want to continue with this. - Think about it. 6 00:00:10,541 --> 00:00:12,332 Have you done something to her? To the councillor's daughter? 7 00:00:12,624 --> 00:00:14,582 Have you kidnapped her? - She was going to notify the police. 8 00:00:14,874 --> 00:00:16,082 If we are going to go against the Chinese, 9 00:00:16,374 --> 00:00:17,832 we have to be a seamless group. 10 00:00:18,541 --> 00:00:19,707 You did not kill Anabel. 11 00:00:19,999 --> 00:00:20,999 You have your evidence, 12 00:00:21,291 --> 00:00:23,791 You have your suspect. Let's not waste any more time. 13 00:00:24,082 --> 00:00:25,582 I've fallen in love with a girl, so very much. 14 00:00:25,874 --> 00:00:26,916 With her I can imagine myself as an old woman. 15 00:00:27,207 --> 00:00:28,457 And how much time are we talking? 16 00:00:28,749 --> 00:00:29,791 No more than six months. 17 00:00:30,082 --> 00:00:31,582 Your husband has taken some tests, 18 00:00:31,874 --> 00:00:32,999 He can't have children. 19 00:00:33,291 --> 00:00:34,332 Go. We are not your family anymore. 20 00:00:34,624 --> 00:00:36,499 And that child has no father, nor grandmother. 21 00:00:36,791 --> 00:00:38,541 We're leaving in two weeks. 22 00:00:38,832 --> 00:00:39,666 The number. 23 00:00:39,957 --> 00:00:40,957 Zulema, will give you the container number, 24 00:00:41,249 --> 00:00:42,082 but only when we are out. 25 00:00:42,374 --> 00:00:43,916 - They're not going to let you go. - I have a plan. 26 00:00:44,207 --> 00:00:45,166 What do you want the explosives for? 27 00:00:45,457 --> 00:00:47,207 We escape with them. 28 00:00:47,499 --> 00:00:49,541 But they escape with us, no. 29 00:00:49,832 --> 00:00:51,332 Fifty thousand euros, 30 00:00:51,624 --> 00:00:53,874 they were hidden at the bottom of Unai's locker. 31 00:00:54,166 --> 00:00:55,624 They were buying him, Frutos. 32 00:00:55,916 --> 00:00:57,332 - Did you know something? - I didn't. 33 00:00:57,624 --> 00:00:59,957 - She knows everything. - Don't tell me. 34 00:01:00,249 --> 00:01:01,124 Kill her. 35 00:01:09,957 --> 00:01:11,374 Breathe, breathe. 36 00:01:37,916 --> 00:01:39,374 Open 2-14. 37 00:01:51,999 --> 00:01:53,082 Mother. 38 00:01:53,957 --> 00:01:54,999 Saray. 39 00:01:59,207 --> 00:02:01,374 I have come in secret from your father. 40 00:02:01,666 --> 00:02:03,916 If he finds out I'm here, he'll kill me. 41 00:02:04,874 --> 00:02:06,082 How are you? 42 00:02:09,124 --> 00:02:10,166 Well you can see, 43 00:02:11,166 --> 00:02:12,999 every day I get more fat... 44 00:02:13,874 --> 00:02:15,249 and with tits like balloons! 45 00:02:16,541 --> 00:02:17,999 What are you going to name it? 46 00:02:20,249 --> 00:02:21,457 Star. 47 00:02:21,999 --> 00:02:23,207 Star... 48 00:02:23,749 --> 00:02:25,332 It's a girl. 49 00:02:26,166 --> 00:02:27,666 What do you want, mom? 50 00:02:27,957 --> 00:02:29,457 What do you want? 51 00:02:33,624 --> 00:02:35,749 To give a future to that kid. 52 00:02:37,999 --> 00:02:40,291 So that she can be free, Saray. 53 00:02:40,582 --> 00:02:44,416 I will not allow my granddaughter to be raised here, between bars. 54 00:02:46,707 --> 00:02:47,999 And what does father say? 55 00:02:48,749 --> 00:02:50,041 You already know him, 56 00:02:52,207 --> 00:02:53,624 He doesn't want anything to do with you. 57 00:02:55,624 --> 00:02:58,791 But I give consent, when you give birth, 58 00:02:59,082 --> 00:03:01,332 We take her to the town. 59 00:03:05,707 --> 00:03:07,374 Saray, you're disowned, 60 00:03:07,957 --> 00:03:09,332 forever. 61 00:03:10,499 --> 00:03:12,999 But that girl can have a future and be free. 62 00:03:16,332 --> 00:03:17,332 Free? 63 00:03:17,999 --> 00:03:19,124 Free. 64 00:03:19,832 --> 00:03:21,041 Free? 65 00:03:21,749 --> 00:03:23,166 Free, for what? 66 00:03:24,582 --> 00:03:26,749 Why do you take her out of school 67 00:03:27,041 --> 00:03:28,749 and put her to work as a child? 68 00:03:30,791 --> 00:03:32,332 Free so that 69 00:03:32,624 --> 00:03:33,832 You can arrange a marriage 70 00:03:34,124 --> 00:03:36,457 as soon as she gets her first period? 71 00:03:37,832 --> 00:03:40,166 Free, to be forbidden to fall in love with a woman 72 00:03:40,457 --> 00:03:41,874 even if that's what she wants? - Saray... 73 00:03:42,166 --> 00:03:44,749 Free, so she can't even smoke in front of papa? 74 00:03:45,041 --> 00:03:47,374 Or get a driving license? 75 00:03:52,374 --> 00:03:53,332 No. 76 00:03:53,874 --> 00:03:56,916 Free to make you a human shield. 77 00:03:57,999 --> 00:04:00,666 Every time dad raises his hand to her. 78 00:04:03,374 --> 00:04:04,499 Mother, 79 00:04:05,582 --> 00:04:07,957 My Star is going to be more free here in with me 80 00:04:08,249 --> 00:04:09,916 than out there with you. 81 00:04:13,166 --> 00:04:15,124 You're the one who lives in a prison, 82 00:04:15,416 --> 00:04:16,666 Not me. 83 00:04:20,707 --> 00:04:22,749 Do you know what I would do if I were you? 84 00:04:24,957 --> 00:04:26,249 I'd run away. 85 00:04:28,249 --> 00:04:30,249 Run away, mom. Run away. 86 00:04:30,541 --> 00:04:31,707 And then, 87 00:04:31,999 --> 00:04:34,707 and then, if you want, you come and talk to me. 88 00:04:41,207 --> 00:04:42,374 Goodbye. 89 00:04:42,666 --> 00:04:43,541 Goodbye. 90 00:05:25,124 --> 00:05:27,499 My chicken is dodgy, huh? 91 00:05:29,249 --> 00:05:30,874 - Let's see. - Yes. Yes. 92 00:05:32,291 --> 00:05:34,374 No, she's about to lay an egg. 93 00:05:34,666 --> 00:05:36,707 No, no. She's not moving. 94 00:05:36,999 --> 00:05:38,207 Yes, woman. Look. 95 00:05:38,499 --> 00:05:40,874 Come on, stick your finger in its ass. 96 00:05:41,166 --> 00:05:42,707 and you will see how you touch shell. 97 00:05:42,999 --> 00:05:44,332 Do I put a finger in, or what? 98 00:05:44,624 --> 00:05:46,082 Do it, don't be afraid. 99 00:05:46,374 --> 00:05:47,541 Put a finger in? 100 00:05:48,124 --> 00:05:49,291 I feel a little sorry for her... 101 00:05:49,582 --> 00:05:50,666 Come on, Curly... 102 00:05:50,957 --> 00:05:53,791 Get her the little finger, you're an expert in body searches, 103 00:05:54,082 --> 00:05:54,957 Right? 104 00:05:55,791 --> 00:05:57,041 Sole! 105 00:06:02,791 --> 00:06:04,041 When did you leave? 106 00:06:04,332 --> 00:06:05,582 Two minutes ago. 107 00:06:05,874 --> 00:06:08,291 The time that it took me to take off my black uniform 108 00:06:08,582 --> 00:06:10,541 and put on the little yellow everyday clothing. 109 00:06:13,291 --> 00:06:14,666 Good, good... 110 00:06:15,332 --> 00:06:17,707 You've gotten thinner, right Tere? 111 00:06:17,999 --> 00:06:19,082 Well, yes. 112 00:06:19,832 --> 00:06:20,916 Come here. 113 00:06:24,416 --> 00:06:25,332 Good... 114 00:06:25,624 --> 00:06:28,624 And don't you pay attention to this girl who has a very bad head. 115 00:06:28,916 --> 00:06:29,832 You know... 116 00:06:33,624 --> 00:06:36,249 - You make a weird little whine when you snore. - What did you say? 117 00:06:36,541 --> 00:06:39,582 You're getting the little things out of jail marriages, huh? 118 00:06:39,874 --> 00:06:40,957 - How nice. 119 00:06:42,041 --> 00:06:43,249 It seems you are drowning. 120 00:06:43,541 --> 00:06:46,332 Come on, look who's back, the payo pony. 121 00:06:56,791 --> 00:06:57,707 What's wrong? 122 00:06:57,999 --> 00:06:58,832 Where are you going? 123 00:06:59,124 --> 00:07:00,249 I'll be right back. 124 00:07:00,541 --> 00:07:02,957 - And where are you going? - I'll be right back. 125 00:07:04,457 --> 00:07:06,999 They're coming to the jail to steal these. 126 00:07:21,582 --> 00:07:23,166 You saved my life. 127 00:07:24,041 --> 00:07:25,582 I had a good day. 128 00:07:27,749 --> 00:07:30,916 You don't deserve to die hanging from a toilet. I know what that's like. 129 00:07:35,249 --> 00:07:36,291 They're nervous! 130 00:07:37,166 --> 00:07:39,041 No... no, no! 131 00:07:40,416 --> 00:07:42,291 Do you know who did it? 132 00:07:42,582 --> 00:07:43,541 Who do you think? 133 00:07:45,166 --> 00:07:48,916 No prisoner has access to the guards' locker room. 134 00:07:59,332 --> 00:08:00,707 How nice you are, huh? 135 00:08:08,457 --> 00:08:10,416 Your best friend tried to kill you. 136 00:08:16,249 --> 00:08:17,874 How do you know? 137 00:08:18,166 --> 00:08:19,666 Because I was one of the prisoners 138 00:08:19,957 --> 00:08:22,624 who Frutos paid to hang you. 139 00:08:25,791 --> 00:08:27,249 And then? 140 00:08:30,166 --> 00:08:31,166 I'm very expensive. 141 00:08:31,457 --> 00:08:32,624 Poor thing. 142 00:08:39,832 --> 00:08:41,207 Fucking shit. 143 00:08:41,499 --> 00:08:42,999 Curly, are you hurt? 144 00:08:43,291 --> 00:08:44,416 - You killed her. - Curly... 145 00:08:44,707 --> 00:08:45,999 Fuck, holy shit! 146 00:08:46,291 --> 00:08:47,832 Go, go. 147 00:08:53,916 --> 00:08:55,999 - Damn it! - Fuck. Run. Run! 148 00:09:09,832 --> 00:09:12,832 All prisoners, report to the yard immediately. 149 00:09:13,124 --> 00:09:16,207 There has been an explosion in the work module. I repeat: 150 00:09:16,499 --> 00:09:19,541 All prisoners, report to the yard immediately. 151 00:09:19,832 --> 00:09:21,791 - Let's go. - What happened? 152 00:09:23,374 --> 00:09:24,416 What did you do? 153 00:09:24,707 --> 00:09:25,832 Where are we going? 154 00:09:26,832 --> 00:09:28,249 What do you want? 155 00:09:31,582 --> 00:09:32,666 Go! 156 00:09:33,166 --> 00:09:34,249 I'll explain now. 157 00:09:34,541 --> 00:09:35,707 What happened? 158 00:10:04,541 --> 00:10:05,499 What? 159 00:10:11,332 --> 00:10:13,499 Here, open the butter. 160 00:10:13,791 --> 00:10:14,999 What for? 161 00:10:15,291 --> 00:10:18,124 Because today we are going to eat poached eggs. 162 00:10:18,416 --> 00:10:19,582 Two for you 163 00:10:20,207 --> 00:10:21,291 and two for me. 164 00:10:21,582 --> 00:10:23,291 And now we cover them... 165 00:10:23,874 --> 00:10:26,124 so they don't stick when swallowing. 166 00:10:32,957 --> 00:10:34,707 Do the same, and swallow. 167 00:10:36,249 --> 00:10:37,166 Zulema! 168 00:10:37,457 --> 00:10:38,666 Zulema! What are you doing? 169 00:10:38,957 --> 00:10:40,999 What are you doing, crazy bitch? Everything is screwed up! 170 00:10:41,291 --> 00:10:42,249 Spit it out! 171 00:10:46,416 --> 00:10:48,082 Nothing has been screwed up, 172 00:10:48,374 --> 00:10:50,332 We have explosives to blow up the whole fucking prison. 173 00:10:50,624 --> 00:10:53,291 - Swallow. - I'm not going to eat explosives. 174 00:10:56,874 --> 00:10:58,999 - Come on, give it to me. - Give it. 175 00:10:59,624 --> 00:11:01,832 The gypsy, no, she's pregnant. 176 00:11:02,124 --> 00:11:03,624 - Swallow. - I won't. 177 00:11:03,916 --> 00:11:05,291 Who helped you 178 00:11:05,582 --> 00:11:08,291 when the Chinese faked the kidnapping of your daughter? Me. 179 00:11:08,999 --> 00:11:11,291 Did I not? You and I are partners. 180 00:11:11,582 --> 00:11:13,374 Together until the end. 181 00:11:13,666 --> 00:11:14,541 Until the end. 182 00:11:14,832 --> 00:11:16,332 - Swallow. - Don't swallow it. 183 00:11:20,166 --> 00:11:22,124 You can swallow the easy way or you can swallow the hard way. 184 00:11:22,416 --> 00:11:24,666 Listen to me, paya, listen to me. Don't swallow it. 185 00:11:30,082 --> 00:11:31,124 Fuck... 186 00:11:36,457 --> 00:11:37,624 You haven't put butter on it? 187 00:11:39,791 --> 00:11:42,666 Very good now. Now put vinegar on it. 188 00:11:42,957 --> 00:11:44,541 so dogs don't smell the explosive. 189 00:11:44,832 --> 00:11:46,291 Swallow it down. 190 00:12:03,124 --> 00:12:05,249 Rojas, here, with me. 191 00:12:05,791 --> 00:12:07,207 Come on, damn it. - I'll go. 192 00:12:11,207 --> 00:12:12,791 What happened? 193 00:12:13,457 --> 00:12:16,249 You think you've seen everything in this life, 194 00:12:16,541 --> 00:12:18,707 and suddenly, exploding chickens. 195 00:12:19,249 --> 00:12:20,666 For fuck's sake. 196 00:12:21,499 --> 00:12:23,457 This is not taught at the Academy. 197 00:12:23,749 --> 00:12:25,124 I don't believe it. 198 00:12:25,749 --> 00:12:27,666 Do we know what it is? Gunpowder? TNT? 199 00:12:28,999 --> 00:12:32,041 At the moment, they are betting on glycerin, but we're not sure. 200 00:12:32,666 --> 00:12:33,999 The only sure thing 201 00:12:34,291 --> 00:12:37,832 is that someone is bringing explosives into Cruz del Norte. 202 00:12:39,374 --> 00:12:40,874 Is anyone hurt? 203 00:12:42,249 --> 00:12:43,874 One from module 2... 204 00:12:44,624 --> 00:12:45,749 and your little friend. 205 00:12:48,082 --> 00:12:49,374 Kabila? 206 00:12:53,666 --> 00:12:55,707 They're searching with dogs. 207 00:12:56,166 --> 00:12:57,291 Being explosives 208 00:12:57,582 --> 00:12:59,749 they've activated the counter-terrorism protocol. 209 00:13:00,041 --> 00:13:02,707 The Secretary of State has called 210 00:13:02,999 --> 00:13:05,749 and demands to be informed by the minute. Fuck... 211 00:13:07,332 --> 00:13:08,791 Come on, come on, come on! 212 00:13:09,082 --> 00:13:11,374 The yard! Everybody out! Hurry! 213 00:13:11,666 --> 00:13:13,082 - Let's go! - Let's go! 214 00:13:13,541 --> 00:13:14,916 Let's go! 215 00:13:17,749 --> 00:13:19,041 96 in the line. 216 00:13:24,916 --> 00:13:27,124 I'm going to give you some advice: 217 00:13:29,999 --> 00:13:33,124 the prisoner who has been bringing in the explosives... 218 00:13:34,666 --> 00:13:36,416 Tell me now. 219 00:13:37,832 --> 00:13:40,582 And we will take it as mitigation. 220 00:13:47,166 --> 00:13:48,124 No? 221 00:13:51,207 --> 00:13:52,416 No one. 222 00:13:56,791 --> 00:13:58,249 It's serious, huh? 223 00:14:06,791 --> 00:14:09,666 I'm going to say it one last time. 224 00:14:10,541 --> 00:14:12,707 Who the fuck was it? 225 00:14:23,499 --> 00:14:24,874 On your knees. 226 00:14:51,416 --> 00:14:52,999 Councilwoman, listen to me, 227 00:14:53,291 --> 00:14:55,916 raise your hand, now. 228 00:14:56,457 --> 00:14:57,374 Tere? 229 00:14:57,666 --> 00:14:59,374 Breath on the dog, 230 00:14:59,666 --> 00:15:01,749 that with the tartar you have, you'll see it run off. 231 00:15:02,041 --> 00:15:04,499 Antonia, shut up now, please. - Shut up! 232 00:15:04,791 --> 00:15:05,666 Fuck... 233 00:15:11,124 --> 00:15:13,416 You can add 10 years for terrorism. 234 00:15:13,957 --> 00:15:15,291 Think of your girl, 235 00:15:15,582 --> 00:15:17,541 don't think about Zulema, she's psycho. 236 00:15:35,874 --> 00:15:38,999 Look, I haven't told you anything, but about the kidnapping of your girl, 237 00:15:39,291 --> 00:15:42,541 It was really Zulema, she made you believe that it was the Chinese. 238 00:15:46,832 --> 00:15:49,291 She did it because you were going to talk to the police 239 00:15:49,582 --> 00:15:51,416 and she didn't want you to mess up the escape. 240 00:15:57,207 --> 00:15:58,707 I love dogs. 241 00:15:58,999 --> 00:16:00,416 I love them. 242 00:16:03,791 --> 00:16:06,249 You don't owe her anything. Raise your hand. 243 00:16:47,624 --> 00:16:51,582 You could have left me a little lose finger for my little thing, right? 244 00:16:52,291 --> 00:16:53,916 What am I going to do now... 245 00:16:54,957 --> 00:16:56,916 You're fucked too, huh? 246 00:16:58,041 --> 00:16:59,082 Let's go... 247 00:17:01,124 --> 00:17:02,166 Olé. 248 00:17:02,916 --> 00:17:04,457 This really is a bomb. 249 00:17:07,207 --> 00:17:08,541 How's it going? 250 00:17:08,832 --> 00:17:11,332 OK, it's OK. She only has minor burns. 251 00:17:14,874 --> 00:17:16,666 Sorry, can you leave us for just a moment 252 00:17:16,957 --> 00:17:17,832 Yeah, sure. 253 00:17:19,499 --> 00:17:21,249 Come on, Isabel. Careful. 254 00:17:28,416 --> 00:17:29,457 Hello. 255 00:17:37,999 --> 00:17:39,666 - How are you, sweetie? - Does it hurt? 256 00:17:39,957 --> 00:17:42,457 No, only if I play the clarinet. 257 00:17:48,291 --> 00:17:49,416 What's wrong? 258 00:17:50,582 --> 00:17:51,624 We need to talk. 259 00:17:51,916 --> 00:17:53,332 No way, no. 260 00:17:54,749 --> 00:17:57,707 When one of a couple says: "We have to talk", 261 00:17:57,999 --> 00:17:59,249 It's never good. 262 00:18:02,832 --> 00:18:03,832 What? 263 00:18:06,124 --> 00:18:07,416 I'm dying. 264 00:18:11,249 --> 00:18:13,916 The cancer has returned, but this time in the beast. 265 00:18:14,207 --> 00:18:16,707 They give me six months to live. 266 00:18:22,541 --> 00:18:25,749 The tumor in my head has grown to the size of a walnut 267 00:18:26,041 --> 00:18:27,749 and they can't remove it. 268 00:18:36,541 --> 00:18:38,957 It's okay. I knew what could happen. 269 00:18:39,999 --> 00:18:41,249 I'm fine. 270 00:18:43,957 --> 00:18:45,624 It's just that... 271 00:18:49,291 --> 00:18:52,999 I don't know if it makes a lot of sense to continue with all this. 272 00:19:02,832 --> 00:19:03,832 I'm going to Brazil. 273 00:19:06,707 --> 00:19:09,416 I have always wanted to visit the Amazon. 274 00:19:13,124 --> 00:19:14,291 Are you okay? 275 00:19:15,541 --> 00:19:16,999 I'm fine, yes. 276 00:19:21,707 --> 00:19:23,916 The Amazon is really cool. 277 00:19:26,124 --> 00:19:29,457 The jungles, the forests... they're great. 278 00:19:30,666 --> 00:19:31,624 Very well. 279 00:19:43,957 --> 00:19:46,332 I'm going to leave, because I have to go to my cell, okay? 280 00:19:46,624 --> 00:19:47,499 Okay. 281 00:20:05,707 --> 00:20:08,916 Good luck, have a good time 282 00:20:15,416 --> 00:20:17,791 Good Morning. Inmates are reminded 283 00:20:18,082 --> 00:20:21,374 the occupational therapy workshop begins at 11. 284 00:20:30,582 --> 00:20:31,832 Shit! 285 00:20:43,082 --> 00:20:45,791 What's wrong, are you constipated? 286 00:20:51,457 --> 00:20:52,874 Daughter of a great whore! 287 00:20:53,541 --> 00:20:54,541 But what are you doing? 288 00:20:54,832 --> 00:20:55,957 Fucking manipulator. 289 00:20:56,249 --> 00:20:57,832 What are you doing? 290 00:20:58,124 --> 00:20:59,832 What do you want, you've made the whole thing up! 291 00:21:00,124 --> 00:21:03,374 You made me believe that Akame had kidnapped my daughter! 292 00:21:03,666 --> 00:21:05,874 - Fucking bitch... - Damn it Saray! 293 00:21:06,749 --> 00:21:08,124 Look, calm down. 294 00:21:08,416 --> 00:21:10,666 You're weak. 295 00:21:10,957 --> 00:21:13,957 And you had to learn to handle yourself in here, if not, you're dead. 296 00:21:14,249 --> 00:21:15,666 You are dead. 297 00:21:15,957 --> 00:21:16,957 Zulema. 298 00:21:17,249 --> 00:21:18,416 Fernández. 299 00:21:19,999 --> 00:21:22,582 It's done. It''s over, turn around. 300 00:21:22,874 --> 00:21:25,249 - Turn around. Come on. - No. 301 00:21:26,249 --> 00:21:27,374 You fucked up, Zulema. 302 00:21:28,749 --> 00:21:30,291 I know everything. 303 00:21:30,582 --> 00:21:32,832 They're going to fuck you up, whore. 304 00:21:35,582 --> 00:21:36,832 Bitch. 305 00:21:37,541 --> 00:21:38,666 Toad! 306 00:21:43,457 --> 00:21:44,999 That's the worst, huh. 307 00:21:45,291 --> 00:21:48,124 A snitch in here is certain death. 308 00:21:48,624 --> 00:21:50,207 If we catch it... 309 00:21:50,499 --> 00:21:52,041 They betray you, crush them. 310 00:21:52,332 --> 00:21:54,916 Because here, eat or be eaten. And they will not eat me. 311 00:21:55,207 --> 00:21:57,082 That's why... I... the snitches... 312 00:21:57,916 --> 00:21:59,374 If I could... 313 00:21:59,832 --> 00:22:01,499 I wouldn't get rid of them, 314 00:22:01,791 --> 00:22:04,291 but answer in a bad way. 315 00:22:04,582 --> 00:22:07,582 It is better not to talk, because it's really digging 316 00:22:07,874 --> 00:22:09,291 your grave yourself. With your own hands. 317 00:22:09,582 --> 00:22:12,832 Being a snitch is putting a cross on you. 318 00:22:13,124 --> 00:22:15,249 You are a goat marked to die. 319 00:22:16,082 --> 00:22:17,499 That's being a snitch here. 320 00:22:17,791 --> 00:22:20,207 I want a new identity for me and my daughter 321 00:22:20,499 --> 00:22:21,874 and for my mother: 322 00:22:22,166 --> 00:22:24,791 documentation, tickets abroad, 323 00:22:25,082 --> 00:22:26,499 a work contract 324 00:22:26,791 --> 00:22:28,832 and a place in the best school. 325 00:22:32,124 --> 00:22:34,832 I'm going to mess with the Chinese mafia, do you understand? 326 00:22:35,124 --> 00:22:37,666 And the biggest bitch in the world. 327 00:22:41,666 --> 00:22:42,791 Very well. 328 00:22:45,999 --> 00:22:48,166 Let's see, what do you know about Hong Fang 329 00:22:48,457 --> 00:22:49,916 and the Chinese Triad? 330 00:22:50,707 --> 00:22:51,874 Get me out of here... 331 00:22:54,041 --> 00:22:55,916 and I will deliver to you Hong Fang. 332 00:22:56,207 --> 00:22:58,457 He can be accused of capital flight, of extortion, 333 00:22:59,249 --> 00:23:00,749 and attempted murder. 334 00:23:38,582 --> 00:23:40,791 - Is there anything? - Not yet. 335 00:23:42,541 --> 00:23:43,791 Chicken bombs... 336 00:23:44,291 --> 00:23:48,291 I have to confess that you never cease to amaze me, Zulema. 337 00:23:49,082 --> 00:23:50,207 Open 10-5. 338 00:24:15,207 --> 00:24:16,832 They will prosecute you for terrorism. 339 00:24:20,374 --> 00:24:22,374 Ten, fifteen years... ? 340 00:24:22,666 --> 00:24:24,124 Do you think that scares me? 341 00:24:25,832 --> 00:24:26,791 Not the years, 342 00:24:28,249 --> 00:24:29,791 we already know each other 343 00:24:33,874 --> 00:24:37,082 What scares you is that a sucker like Mercedes... 344 00:24:38,624 --> 00:24:40,541 He has given it to you good in the ass. 345 00:24:41,707 --> 00:24:44,624 You know? You start to look like 346 00:24:44,916 --> 00:24:47,207 one of those old boxers 347 00:24:48,249 --> 00:24:50,207 who believe that because have won some fights in the past, 348 00:24:50,499 --> 00:24:52,374 They are still champions. 349 00:24:59,082 --> 00:25:00,749 There are the explosives. 350 00:25:01,041 --> 00:25:02,707 Doctor, don't tell me if it's a boy or a girl 351 00:25:02,999 --> 00:25:04,707 I want it to be a surprise! 352 00:25:11,166 --> 00:25:13,124 I'm going to prepare an enema to take out the explosives. 353 00:25:13,416 --> 00:25:14,291 Great. 354 00:25:35,374 --> 00:25:37,082 - No, she doesn't want to. - Sole, no. 355 00:25:37,374 --> 00:25:38,416 But it's not... 356 00:25:38,707 --> 00:25:40,541 Now, girls, 357 00:25:40,832 --> 00:25:42,374 there is no magic recipe 358 00:25:42,666 --> 00:25:44,457 to find a job after leaving prison. 359 00:25:44,749 --> 00:25:47,666 Yeah, but let's see, I show my resume and they have to feel sorry for me, right? 360 00:25:47,957 --> 00:25:50,999 So, if people with a career fail, I would... 361 00:25:51,291 --> 00:25:54,541 Look, girl, you what you have to to do is show your resume 362 00:25:54,832 --> 00:25:57,707 that you have as a junkie, that's comprehensive. 363 00:25:57,999 --> 00:25:59,166 Well, Antonia, how would you fare? 364 00:25:59,457 --> 00:26:02,916 Well, I couldn't care less for all this shit. 365 00:26:03,207 --> 00:26:05,832 If the want to pick me, they'll pick me. If not; they can fuck right off. 366 00:26:06,124 --> 00:26:08,291 No Goya, you can't go with that negativity 367 00:26:08,582 --> 00:26:09,707 to a job interview. You can't. 368 00:26:09,999 --> 00:26:12,416 And what, they're going to trust me as a store manager? 369 00:26:12,707 --> 00:26:13,541 The cojones. 370 00:26:13,832 --> 00:26:17,749 If you put a little bit more of a caring touch, well maybe. 371 00:26:18,041 --> 00:26:20,416 Of course, because you are very crude, Goya, 372 00:26:20,707 --> 00:26:21,874 and that is no way to be. 373 00:26:22,166 --> 00:26:24,416 We're going to play a game, Goya. 374 00:26:24,707 --> 00:26:27,624 Let's come up with a situation as if it were real. 375 00:26:27,916 --> 00:26:30,041 A job interview, okay? 376 00:26:30,332 --> 00:26:31,624 Sole. Do you mind, Sole? 377 00:26:31,916 --> 00:26:33,249 - What? - Sole will be 378 00:26:33,541 --> 00:26:35,291 the one offering you a job, the one who does the interview. 379 00:26:35,582 --> 00:26:37,041 - What do you think? - No. I pass. 380 00:26:37,332 --> 00:26:38,999 Yes, it's a game. We are going to do a play. 381 00:26:39,291 --> 00:26:40,791 It's a game, one moment. 382 00:26:41,082 --> 00:26:42,166 Here, take what you want, of course. 383 00:26:42,457 --> 00:26:44,582 Let's do... Can we make the office here? 384 00:26:44,874 --> 00:26:46,374 Of course. Use what you want. 385 00:26:46,666 --> 00:26:47,707 Come on, Goya, come on. 386 00:26:47,999 --> 00:26:49,707 You are very irritating. No, I won't, I pass. 387 00:26:49,999 --> 00:26:53,166 It's a game, girl. It's fun, girl. 388 00:26:53,457 --> 00:26:55,124 Oh, the blood in my veins... 389 00:26:55,499 --> 00:26:57,666 Whatever you have to say, you say it. 390 00:26:57,957 --> 00:26:59,541 Sure. Look, and besides, look, Sole... 391 00:26:59,832 --> 00:27:00,999 Okay. Okay... 392 00:27:01,291 --> 00:27:02,957 - Good luck in the interview. - Come on. 393 00:27:03,249 --> 00:27:04,666 Come on. 394 00:27:04,957 --> 00:27:07,166 - And what do I have to do? Let's see. - There, wait. 395 00:27:11,791 --> 00:27:14,874 Please, Goya, Can you sit? 396 00:27:19,082 --> 00:27:20,916 I've been looking at your resume 397 00:27:21,207 --> 00:27:24,541 and you fit in perfectly for this position. 398 00:27:26,707 --> 00:27:29,166 And have you seen that I spent 10 years in jail? 399 00:27:29,457 --> 00:27:30,457 Yes. 400 00:27:31,499 --> 00:27:33,499 And I see that you also have served your sentence 401 00:27:33,791 --> 00:27:35,291 and are already out of jail. 402 00:27:35,582 --> 00:27:39,249 So you must have plenty of character. 403 00:27:40,374 --> 00:27:41,457 But, 404 00:27:41,749 --> 00:27:44,707 Don't mess with me nor God. If not, they eat my pussy. 405 00:27:46,249 --> 00:27:47,416 That's it. 406 00:27:47,707 --> 00:27:48,707 That's it, Goya. 407 00:27:48,999 --> 00:27:50,582 That is what we need here; 408 00:27:50,874 --> 00:27:53,666 a person with firmness, with leadership. 409 00:27:55,707 --> 00:27:57,291 Well, that's me. 410 00:27:57,582 --> 00:27:59,999 If here there's a lot of bitches 411 00:28:00,291 --> 00:28:02,457 I'll keep them in line. 412 00:28:03,791 --> 00:28:05,707 There is your strong point. 413 00:28:05,999 --> 00:28:08,207 You are used to working under pressure, 414 00:28:08,499 --> 00:28:11,249 Seeing different faces every day. That is your strong suit, Goya. 415 00:28:11,541 --> 00:28:12,416 That. 416 00:28:12,874 --> 00:28:15,082 I can see it immediately. 417 00:28:15,957 --> 00:28:17,291 That's why, Goya, 418 00:28:18,082 --> 00:28:20,041 we want to work here with us. 419 00:28:20,624 --> 00:28:21,707 The position is yours. 420 00:28:21,999 --> 00:28:23,416 Come now. 421 00:28:24,916 --> 00:28:26,332 The position is yours. 422 00:28:27,457 --> 00:28:28,707 Seriously? 423 00:28:28,999 --> 00:28:30,957 Come on. Teresa, 424 00:28:31,249 --> 00:28:33,291 Please, no more candidates, eh? 425 00:28:33,582 --> 00:28:34,999 - No, no. - I don't want to see anyone else. 426 00:28:35,291 --> 00:28:36,374 - Okay. - Goya... 427 00:28:36,666 --> 00:28:37,541 Okay. 428 00:28:46,541 --> 00:28:48,166 Welcome, Goya. 429 00:28:48,457 --> 00:28:51,832 The position of Chief of Warehouse Operations is yours. 430 00:28:52,124 --> 00:28:54,457 - I'll take it! - All right! 431 00:28:54,749 --> 00:28:56,624 You deserve it, Goya. 432 00:28:56,916 --> 00:28:57,916 Very good, Goya. 433 00:28:58,624 --> 00:29:00,749 Did you see that it was not so difficult? 434 00:29:01,416 --> 00:29:04,249 But the job is crap, mami, you could have given her another one. 435 00:29:05,749 --> 00:29:07,207 I'm the module head. 436 00:29:07,499 --> 00:29:08,916 I'm here to prepare the transfer. 437 00:29:20,416 --> 00:29:23,457 We're going to take you to a maximum security prison. 438 00:29:25,874 --> 00:29:28,499 Trafficking with explosives was a major fuck-up. 439 00:29:31,041 --> 00:29:32,457 And you, Alta, 440 00:29:32,749 --> 00:29:34,541 that arm tattoo 441 00:29:34,832 --> 00:29:35,999 with ink... 442 00:29:46,541 --> 00:29:48,041 Breathe, breathe. 443 00:29:49,291 --> 00:29:50,332 ...the dots. 444 00:29:51,124 --> 00:29:53,791 I don't think they're your boyfriend's initials. 445 00:29:54,582 --> 00:29:56,541 You don't have children either, right? 446 00:29:57,457 --> 00:29:59,416 Further, your way of speaking, 447 00:30:00,832 --> 00:30:02,291 your way of moving, 448 00:30:03,291 --> 00:30:05,207 your way of looking... 449 00:30:06,082 --> 00:30:07,791 You have been on this side. 450 00:30:08,957 --> 00:30:11,499 On the side to be feared. 451 00:30:14,874 --> 00:30:16,249 Where did you serve your sentence? 452 00:30:30,207 --> 00:30:33,374 Santa Martha Acatitla Prison in Mexico City. 453 00:30:44,499 --> 00:30:45,832 I knew it. 454 00:30:46,457 --> 00:30:47,499 Trafficking? 455 00:30:48,291 --> 00:30:49,332 Theft? 456 00:30:49,624 --> 00:30:50,874 Homicide. 457 00:30:51,166 --> 00:30:52,041 All right. 458 00:30:55,207 --> 00:30:57,916 Well now that all the cards are on the table, 459 00:30:58,624 --> 00:31:00,124 I have something to offer you. 460 00:31:02,666 --> 00:31:03,791 Listen to me. 461 00:31:04,082 --> 00:31:05,916 We both know that Frutos is going to kill you. 462 00:31:06,999 --> 00:31:09,416 Maybe not today, not tomorrow. 463 00:31:09,707 --> 00:31:11,332 Maybe not here on the inside; 464 00:31:11,624 --> 00:31:13,999 maybe they'll hit you with a bullet in the street... 465 00:31:15,457 --> 00:31:16,957 or in your house 466 00:31:17,249 --> 00:31:19,666 and camouflage it as a burglary, 467 00:31:20,374 --> 00:31:22,749 but listen, they will kill you. 468 00:31:23,624 --> 00:31:25,207 They're going to kill you. 469 00:31:26,457 --> 00:31:28,541 And when nothing is safe, 470 00:31:28,832 --> 00:31:29,832 everything is possible. 471 00:31:34,207 --> 00:31:35,541 What do you want? 472 00:31:35,832 --> 00:31:37,582 For us to be partners. 473 00:31:37,874 --> 00:31:41,207 I have a plan that would solve our problems forever. 474 00:31:41,499 --> 00:31:43,874 I just need one thing: 475 00:31:44,707 --> 00:31:46,041 Don't move me. 476 00:31:47,416 --> 00:31:48,624 Don't transfer me. 477 00:31:55,791 --> 00:31:56,874 Put on your clothes. 478 00:31:57,166 --> 00:31:59,624 The transfer bus is waiting. 479 00:32:01,582 --> 00:32:02,957 We're going now. 480 00:32:10,832 --> 00:32:12,749 It's not good to live without trusting others. 481 00:32:13,041 --> 00:32:15,124 I need to trust, 482 00:32:15,416 --> 00:32:18,041 because maybe this will help me survive, 483 00:32:18,332 --> 00:32:21,332 but always keep one eye open. 484 00:32:21,624 --> 00:32:22,957 Yes, you can trust. 485 00:32:23,249 --> 00:32:24,916 You can trust... 486 00:32:26,207 --> 00:32:28,957 Now, I can trust in... 487 00:32:29,249 --> 00:32:31,916 And you can not be distrusting all the time, because it's just that, 488 00:32:32,207 --> 00:32:34,374 you would be alone, and I don't want that. 489 00:32:34,666 --> 00:32:37,249 Actually, you should not trust anyone. 490 00:32:37,541 --> 00:32:39,832 No, you have to trust someone to live. 491 00:32:40,124 --> 00:32:42,749 If not, you're lost. How can you not trust someone? 492 00:32:43,041 --> 00:32:46,416 If you don't trust yourself, as is my case... 493 00:32:46,707 --> 00:32:48,124 I like that I trust in people. 494 00:32:48,416 --> 00:32:49,332 I just can't tell you otherwise. 495 00:32:49,624 --> 00:32:51,624 I've made very good friends here, yes. 496 00:32:51,916 --> 00:32:54,166 A few have left, but yes. 497 00:32:54,457 --> 00:32:56,249 I think so. More than on the street. 498 00:32:56,957 --> 00:32:58,332 I have three. 499 00:32:59,499 --> 00:33:00,416 Three. 500 00:33:00,707 --> 00:33:03,249 And I think when I get out of here, I'll keep one. 501 00:33:03,541 --> 00:33:05,207 It's that I have been... 502 00:33:05,499 --> 00:33:07,332 Well, I came here from the ghetto. 503 00:33:07,624 --> 00:33:09,707 I have trusted completely. 504 00:33:10,332 --> 00:33:11,666 Almost in... 505 00:33:12,291 --> 00:33:13,666 And here it's that... 506 00:33:14,499 --> 00:33:17,207 you go walking into, go getting into, and now you're involved. 507 00:33:17,499 --> 00:33:19,332 I'm not going to stop being like that. 508 00:33:19,624 --> 00:33:20,791 However many sticks they give me. 509 00:33:21,082 --> 00:33:24,582 Well, there are people who betray your trust 510 00:33:24,874 --> 00:33:26,666 and many motherfuckers, but there are also very loyal people 511 00:33:26,957 --> 00:33:28,041 And very good. 512 00:33:28,332 --> 00:33:31,457 There are much better people here than on the outside. 513 00:33:50,374 --> 00:33:51,666 New passports, 514 00:33:51,957 --> 00:33:54,124 social security cards, 515 00:33:54,416 --> 00:33:56,999 birth certificates... - To what city are they going to take us? 516 00:33:58,832 --> 00:34:00,957 You will know that at the boarding gate. 517 00:34:01,249 --> 00:34:02,541 In the airport. 518 00:34:02,832 --> 00:34:05,332 It's the protocol, it's for your safety. 519 00:34:12,374 --> 00:34:15,082 I promise you, nobody will find you, 520 00:34:15,374 --> 00:34:16,624 neither Zulema, nor anyone else. 521 00:34:16,916 --> 00:34:17,791 Yes... 522 00:34:18,999 --> 00:34:21,874 If that's the hard part, that nobody will find us. 523 00:34:22,874 --> 00:34:24,457 I'm going to bury three lives. 524 00:34:25,332 --> 00:34:26,749 You are going to save them. 525 00:34:33,499 --> 00:34:35,541 These will be delivered to you at the exit. 526 00:34:42,749 --> 00:34:44,207 - Good luck. - Thank you. 527 00:35:00,832 --> 00:35:01,791 What? 528 00:35:04,707 --> 00:35:06,541 The State Attorney General's Office? 529 00:35:07,332 --> 00:35:08,582 Yes, put them on. 530 00:35:10,957 --> 00:35:12,166 Tell me. 531 00:35:18,916 --> 00:35:20,332 Goya, it's your turn. 532 00:35:20,624 --> 00:35:21,499 I'm coming. 533 00:35:24,541 --> 00:35:25,832 What are you doing? 534 00:35:28,374 --> 00:35:30,166 A resume, 535 00:35:30,457 --> 00:35:32,124 for when I leave. 536 00:35:33,374 --> 00:35:35,541 If they're going to hire me for a clothing shop, 537 00:35:35,832 --> 00:35:38,207 it won't just be for my body, right? 538 00:35:38,957 --> 00:35:40,582 Do you want me to help you? 539 00:35:46,541 --> 00:35:50,166 I'm going to give it to Sole so that she can transfer it to a computer, 540 00:35:50,457 --> 00:35:52,416 She knows more of these things than me. 541 00:35:52,707 --> 00:35:53,999 You worked as a waitress. 542 00:35:54,624 --> 00:35:57,249 Almost. I was raised in a bar. 543 00:35:58,541 --> 00:36:01,749 Why don't you put experience in the jail modules? 544 00:36:02,041 --> 00:36:05,541 You've been in the kitchen, in the henhouse, laundry... 545 00:36:08,249 --> 00:36:10,249 Because it's about the jail... 546 00:36:13,499 --> 00:36:15,041 What have you studied? 547 00:36:15,332 --> 00:36:17,082 Economics and Business Administration. 548 00:36:18,499 --> 00:36:20,749 All that studying to end up as a prison guard? 549 00:36:21,624 --> 00:36:23,916 No, to finish up as a prison officer. 550 00:36:24,207 --> 00:36:26,207 I had to get a one-year accreditation 551 00:36:26,499 --> 00:36:28,249 and later, take an English test 552 00:36:28,541 --> 00:36:30,666 - English? English for what? 553 00:36:30,957 --> 00:36:34,499 In here there are only Chinese, payas and gypsies. 554 00:36:36,041 --> 00:36:38,832 Yes, but things are fucked up out there, Goya. 555 00:36:39,124 --> 00:36:42,207 With the crisis, even the engineers are sweeping streets. 556 00:36:48,541 --> 00:36:50,916 But come on, I'm sure by the time you leave, 557 00:36:51,207 --> 00:36:53,041 things will be much better. 558 00:36:54,374 --> 00:36:57,707 Finish the curriculum and I'll wait for you outside. 559 00:37:19,457 --> 00:37:22,082 I would like to do many things, but I'm also very realistic. 560 00:37:22,374 --> 00:37:23,999 I know that when I get out of here, it's going to be complicated. 561 00:37:24,291 --> 00:37:27,707 I would like to get a drink with some killer tapas that I make. 562 00:37:27,999 --> 00:37:29,332 But it's very expensive. 563 00:37:29,624 --> 00:37:30,832 Me in a restaurant. 564 00:37:31,124 --> 00:37:32,374 Maybe a McDonald's. 565 00:37:32,666 --> 00:37:34,916 Well, in a restaurant, food of whatever. 566 00:37:35,207 --> 00:37:37,541 Once, many years ago I signed up for a beautician course, 567 00:37:37,832 --> 00:37:39,749 because I enjoy makeup so much. 568 00:37:40,041 --> 00:37:40,957 Here, 569 00:37:41,249 --> 00:37:43,832 they called me "La Típex" at the beginning because I didn't have any nail polish, 570 00:37:44,124 --> 00:37:45,541 I painted my nails with tipp-ex that I found out there. 571 00:37:45,832 --> 00:37:47,749 and I always wore them white. Fatal, supertoxic. 572 00:37:48,041 --> 00:37:49,666 Well, I... my thing is singing. 573 00:37:49,957 --> 00:37:51,082 I want to sing. 574 00:37:51,374 --> 00:37:52,707 I would like to be an actress. 575 00:37:55,207 --> 00:37:57,291 I don't know if it would work, but I would love it. 576 00:37:57,582 --> 00:38:00,207 I know I won't be able to be an actress or a makeup artist. 577 00:38:00,499 --> 00:38:03,957 So a simple job as a shelf stocker 578 00:38:04,249 --> 00:38:07,999 or cashier or postal worker, would also be pretty good. 579 00:38:08,291 --> 00:38:11,582 Also, the suit is quite similar, right? I don't know. 580 00:38:11,874 --> 00:38:14,499 Don't you worry, I won't die of hunger. 581 00:38:42,082 --> 00:38:43,207 Kabila! 582 00:38:43,499 --> 00:38:44,749 Where are you going? Open it. 583 00:38:45,041 --> 00:38:45,916 Open P-6. 584 00:38:47,374 --> 00:38:48,666 Open it! 585 00:38:49,499 --> 00:38:50,707 Kabila! 586 00:38:50,999 --> 00:38:53,249 Kabila! Where the fuck are you going? 587 00:38:53,541 --> 00:38:54,874 Kabila! 588 00:38:55,374 --> 00:38:56,582 Fuck! 589 00:38:56,874 --> 00:38:58,832 There is a prisoner running through the access overlooking the roof! 590 00:38:59,124 --> 00:39:01,416 I need reinforcements! I repeat: The roof! 591 00:39:01,707 --> 00:39:04,624 We need reinforcements on the rooftop! 592 00:39:07,832 --> 00:39:09,166 Kabila, 593 00:39:09,457 --> 00:39:10,832 you dumb bitch! 594 00:39:16,416 --> 00:39:18,457 Kabila! What the hell are you doing? 595 00:39:21,791 --> 00:39:23,832 - Kabila! - Don't come near me, no! 596 00:39:24,124 --> 00:39:25,582 -Stay there! - Okay. 597 00:39:25,874 --> 00:39:26,916 Stay away. 598 00:39:28,374 --> 00:39:29,749 What are you doing? 599 00:39:30,457 --> 00:39:31,874 Stay away, stay away. 600 00:39:32,166 --> 00:39:33,416 What are you doing, Kabila? 601 00:39:35,082 --> 00:39:37,541 Don't approach. Don't approach. 602 00:39:45,374 --> 00:39:46,832 What's wrong, Kabila? 603 00:39:49,874 --> 00:39:51,582 I want to talk with Deputy Inspector Rojas. 604 00:39:51,874 --> 00:39:53,624 I want to speak to her now, or I'll jump. 605 00:39:53,916 --> 00:39:54,874 I swear. 606 00:39:55,166 --> 00:39:57,124 - Okay. - Well, call her. 607 00:39:57,416 --> 00:39:58,291 Okay. 608 00:40:01,791 --> 00:40:03,541 We have an emergency on the roof. 609 00:40:03,832 --> 00:40:05,124 Notify the director. 610 00:40:46,499 --> 00:40:47,457 Mercedes. 611 00:40:53,916 --> 00:40:57,124 The prosecutor wants to catch Hong Fang red handed. 612 00:40:58,832 --> 00:41:02,124 They need the escape of the Chinese to move on 613 00:41:02,416 --> 00:41:03,791 as planned. 614 00:41:06,457 --> 00:41:08,666 And what do I have to do with it? 615 00:41:10,416 --> 00:41:12,624 You have to stay in Cruz del Norte. 616 00:41:15,416 --> 00:41:16,374 No. 617 00:41:17,291 --> 00:41:18,916 I know I promised you, 618 00:41:19,207 --> 00:41:21,249 but Hong Fang has an international reach. 619 00:41:21,541 --> 00:41:23,041 This is above me. 620 00:41:28,166 --> 00:41:30,749 Do you know what they do with snitches in here, inspector? 621 00:41:31,041 --> 00:41:32,249 Do you know? 622 00:41:32,541 --> 00:41:33,624 They kill them. 623 00:41:34,791 --> 00:41:36,041 They kill them. 624 00:41:36,707 --> 00:41:38,082 You promised me. 625 00:41:38,374 --> 00:41:39,874 You promised me... 626 00:42:00,624 --> 00:42:03,249 Code one, we left position three. 627 00:42:03,541 --> 00:42:05,666 I repeat: We left position three. 628 00:42:18,791 --> 00:42:20,082 I'm Deputy Inspector Rojas, 629 00:42:20,374 --> 00:42:22,416 keep everyone away, I've got this. 630 00:42:24,791 --> 00:42:25,832 Are you sure? 631 00:42:26,124 --> 00:42:27,124 Please. 632 00:42:29,624 --> 00:42:30,749 Go. 633 00:42:34,582 --> 00:42:35,582 Come on! 634 00:42:36,457 --> 00:42:37,582 Back! 635 00:42:42,291 --> 00:42:44,291 - Kabila. - Forgive me for this. 636 00:42:44,582 --> 00:42:45,874 Have you gone crazy? 637 00:42:46,166 --> 00:42:48,749 It was the only way I had to talk to you. 638 00:43:03,124 --> 00:43:04,582 Nerea, I don't want you to leave. 639 00:43:07,749 --> 00:43:11,124 I don't care if it's six months, one year, as long as it lasts. 640 00:43:13,166 --> 00:43:14,291 I want to be with you. 641 00:43:16,207 --> 00:43:17,166 Okay, 642 00:43:21,832 --> 00:43:23,916 but we're not going to reach 643 00:43:24,207 --> 00:43:25,457 our first aniversary. 644 00:43:27,249 --> 00:43:28,707 Look at the positive side: 645 00:43:30,291 --> 00:43:31,999 We won't have time to fall into a routine... 646 00:43:33,166 --> 00:43:36,166 nor are you going to have to introduce me to your parents in a visitation. 647 00:43:38,499 --> 00:43:41,374 It won't give you time to hate my defects, of which there are many. 648 00:43:41,666 --> 00:43:43,249 And we won't have to talk about children. 649 00:43:43,541 --> 00:43:45,166 Or of going to live together. 650 00:43:45,457 --> 00:43:46,957 And the sex will always be good. 651 00:43:49,666 --> 00:43:52,291 The beginning of a relationship is the best. 652 00:43:55,832 --> 00:43:57,707 Okay, but come down. 653 00:43:59,082 --> 00:44:00,041 Okay. 654 00:44:27,666 --> 00:44:30,041 Do you think it's going to be worth it? 655 00:44:31,041 --> 00:44:33,582 It's not going to be a normal relationship 656 00:44:35,916 --> 00:44:38,166 We met at the scene of a crime, 657 00:44:38,457 --> 00:44:40,832 That is not a normal relationship. 658 00:44:43,166 --> 00:44:44,916 We are not a normal couple, 659 00:44:45,207 --> 00:44:47,166 but we don't want to be either. 660 00:45:02,874 --> 00:45:04,541 Are you thinking about my offer? 661 00:45:04,832 --> 00:45:06,124 What offer? 662 00:45:06,416 --> 00:45:09,374 The only thing you have told me is that you want to save my fucking ass. 663 00:45:10,957 --> 00:45:12,791 What do you have to offer? 664 00:45:14,374 --> 00:45:17,249 In five days, Akame is going to steal 665 00:45:17,541 --> 00:45:20,374 a full container of his brother's dirty money. 666 00:45:25,124 --> 00:45:26,249 I'm going to be ahead of her. 667 00:45:27,582 --> 00:45:29,041 Be my partner, 668 00:45:30,041 --> 00:45:32,124 40 million euros 669 00:45:32,416 --> 00:45:33,957 in your checking account... 670 00:45:44,666 --> 00:45:46,332 and with that money, 671 00:45:46,624 --> 00:45:47,957 I don't know, 672 00:45:48,249 --> 00:45:49,249 you could... 673 00:45:50,041 --> 00:45:52,624 turn it into a theme park 674 00:45:52,916 --> 00:45:55,249 The whole fucking Riviera Maya. 675 00:46:05,124 --> 00:46:07,082 Assuming she believed you, 676 00:46:08,874 --> 00:46:11,916 I can't do anything to prevent your transfer. 677 00:46:13,582 --> 00:46:15,374 That order comes from above. 678 00:46:23,249 --> 00:46:24,499 Even though... 679 00:46:27,207 --> 00:46:28,874 the regulation says... 680 00:46:30,874 --> 00:46:33,374 that no prisoner can be transferred... 681 00:46:34,416 --> 00:46:37,707 If they can't get on the bus on their own. 682 00:46:40,082 --> 00:46:43,499 I would have to recover in nursing. 683 00:46:47,624 --> 00:46:48,874 It's the protocol. 684 00:46:52,457 --> 00:46:53,874 Long live Mexico, you bastards! 685 00:47:03,874 --> 00:47:05,332 Crazy bitch. 686 00:47:16,291 --> 00:47:19,332 Put me on the knees, so I can't move. 687 00:47:19,624 --> 00:47:20,457 Go on! 688 00:47:20,749 --> 00:47:23,124 I'm going to break you, you motherfucker! 689 00:47:23,416 --> 00:47:25,249 Fucking sand nigger 690 00:47:45,707 --> 00:47:47,874 You will not be able to move, cunt! 691 00:47:57,332 --> 00:48:00,124 What are you doing without mama...? 692 00:48:00,416 --> 00:48:01,749 Zulema! 693 00:48:11,791 --> 00:48:12,707 - Toad! - Rat! 694 00:48:12,999 --> 00:48:13,874 Bitch! 695 00:48:18,957 --> 00:48:20,041 I shit on the whore! 696 00:48:36,207 --> 00:48:38,332 I'm the elf of fucking hell. 697 00:48:42,166 --> 00:48:43,957 You're a fucking junkie. 698 00:48:50,041 --> 00:48:51,166 The Chinese don't trust. 699 00:48:55,041 --> 00:48:56,124 What do you want? 700 00:48:56,416 --> 00:48:57,999 30% of the container.