1 00:00:00,166 --> 00:00:00,957 Subtitulado: FOX España 2 00:00:01,457 --> 00:00:03,332 No quiero pasar aquí encerrada 3 00:00:03,624 --> 00:00:04,915 por un asesinato que no cometí. 4 00:00:09,457 --> 00:00:10,373 ¿Qué quieres? 5 00:00:10,666 --> 00:00:12,791 Hon Fan envía un contenedor a China 6 00:00:13,082 --> 00:00:14,790 con todo el dinero recaudado. 7 00:00:15,082 --> 00:00:17,123 Y vas a ayudarnos a robar ese dinero. 8 00:00:17,416 --> 00:00:18,332 Recuerda mi encargo. 9 00:00:18,624 --> 00:00:21,165 Ninguna se atreve a plantarie cara a las chinas. 10 00:00:21,457 --> 00:00:22,498 Nos van a cazar una a una. 11 00:00:22,791 --> 00:00:24,624 Necesito a alguien que sepa disparar un arma. 12 00:00:24,916 --> 00:00:26,874 También necesito una moto con las llaves puestas. 13 00:00:27,791 --> 00:00:29,749 ¡Abre la puerta! ¡Tira la pistola! 14 00:00:30,916 --> 00:00:31,832 Lo siento. 15 00:00:32,124 --> 00:00:33,582 Ha montado todo esto para ir a ver a Ferreiro. 16 00:00:34,957 --> 00:00:36,707 A tu marido le han hecho unas pruebas. 17 00:00:36,999 --> 00:00:38,124 No puede tener hijos. 18 00:00:38,416 --> 00:00:39,457 Ya no somos tu familia. 19 00:00:39,749 --> 00:00:41,624 Ese niño no tiene padre, ni abuela. 20 00:00:43,082 --> 00:00:45,790 Cortarle la verga a este cerdo te sale barato. 21 00:00:49,207 --> 00:00:50,290 Cómete la paloma. 22 00:00:50,582 --> 00:00:51,498 No comas, Anabel. 23 00:00:58,207 --> 00:00:59,123 Me decepcionas. 24 00:00:59,416 --> 00:01:00,666 ¿Me vas a meter en la centrifugadora? 25 00:01:12,707 --> 00:01:13,998 ¡Alto! 26 00:01:17,249 --> 00:01:19,290 Abre la puerta de la lavadora. 27 00:01:32,541 --> 00:01:34,541 ¿Vas a jugártela por esta hija de puta? 28 00:01:36,124 --> 00:01:38,624 Zulema es una auténtica hija de puta. 29 00:01:39,207 --> 00:01:41,290 Pero es nuestra hija de puta. 30 00:01:48,332 --> 00:01:50,165 Todas salimos perdiendo hoy. 31 00:01:51,999 --> 00:01:53,999 Esto es la guerra. 32 00:02:01,832 --> 00:02:03,373 Sáquenla. 33 00:02:03,666 --> 00:02:05,124 Madre mía. 34 00:02:05,541 --> 00:02:06,916 Con cuidado. 35 00:02:10,374 --> 00:02:11,540 Dadie aire. 36 00:02:11,832 --> 00:02:13,623 ¡Dadie aire! 37 00:03:25,624 --> 00:03:28,999 Este galapaguito... 38 00:03:30,291 --> 00:03:32,124 no tiene madre. 39 00:03:33,999 --> 00:03:37,540 Lo parió una gitana, 40 00:03:37,832 --> 00:03:40,373 lo echó a la calle. 41 00:03:41,707 --> 00:03:44,582 Lo echó a la calle, sí. 42 00:03:45,416 --> 00:03:48,291 Lo echó a la calle, no. 43 00:03:48,582 --> 00:03:51,290 Este galapaguito 44 00:03:51,582 --> 00:03:53,957 no tiene cura... 45 00:03:54,541 --> 00:03:55,457 Hola, mamá. 46 00:03:55,749 --> 00:03:57,707 Ey, que esta tarde te veo, pajarito. 47 00:03:57,999 --> 00:03:59,540 - ¿SÍ? - SÍ. 48 00:03:59,832 --> 00:04:02,207 Y nos vamos tú y yo solitas al parque 49 00:04:02,499 --> 00:04:04,582 y a comer una hamburguesa, ¿te apetece? 50 00:04:04,874 --> 00:04:06,707 ¿Puedo llevar la bici nueva? 51 00:04:08,207 --> 00:04:09,123 ¿Qué bici? 52 00:04:09,416 --> 00:04:11,499 La que me has regalado. 53 00:04:12,916 --> 00:04:14,124 Me ha encantado, mamá, 54 00:04:14,416 --> 00:04:17,749 y la caja de hacer pulseras tiene mil piezas, 55 00:04:18,041 --> 00:04:20,874 y algunas de oro. Eres la mejor. 56 00:04:21,166 --> 00:04:23,749 No, cariño, tú eres la mejor. 57 00:04:24,624 --> 00:04:26,915 Ahora te tengo que colgar. 58 00:04:27,582 --> 00:04:29,457 Que te quiero mucho, cariño. 59 00:04:29,749 --> 00:04:30,749 Adiós, mamá. 60 00:04:33,249 --> 00:04:34,540 Atención: 61 00:04:34,832 --> 00:04:36,915 se han averiado... 62 00:04:41,082 --> 00:04:42,415 Abre 10-5. 63 00:04:55,041 --> 00:04:55,999 Concejala, 64 00:04:57,666 --> 00:04:59,499 me han dicho que sales hoy. 65 00:04:59,791 --> 00:05:01,499 Y necesito tampones. 66 00:05:03,541 --> 00:05:04,541 SÍ. 67 00:05:08,166 --> 00:05:10,916 Ey, ¿qué pasa? 68 00:05:15,832 --> 00:05:16,790 Oye, mira, 69 00:05:18,207 --> 00:05:21,082 llevas eligiendo mal las amistades desde que entraste: 70 00:05:21,374 --> 00:05:23,249 Ferreiro, Akame... 71 00:05:23,957 --> 00:05:27,040 Yo tampoco soy un chollo como amiga, no te voy a engañar, 72 00:05:28,999 --> 00:05:30,790 pero las chinas nos han declarado la guerra. 73 00:05:32,832 --> 00:05:35,748 Si te han hecho algo, dímelo, no seas imbécil. 74 00:05:36,499 --> 00:05:39,665 Yo soy la única que puede ayudarte aquí dentro. 75 00:05:40,832 --> 00:05:43,207 Aunque no lo creas, tú y yo, 76 00:05:43,791 --> 00:05:45,916 estamos en el mismo bando. 77 00:05:46,207 --> 00:05:47,248 ¿Qué te pasa? 78 00:05:53,624 --> 00:05:55,624 Akame quiere fugarse de la cárcel. 79 00:05:56,957 --> 00:05:58,873 Quiere robar un contenedor lleno de dinero, 80 00:05:59,166 --> 00:06:00,374 de la mafia china. 81 00:06:01,207 --> 00:06:02,832 ¿Y tú qué pintas en todo esto? 82 00:06:03,124 --> 00:06:04,790 Me está chantajeando. 83 00:06:05,582 --> 00:06:07,498 Quiere que le consiga el número del contenedor. 84 00:06:09,166 --> 00:06:11,249 Tú eres la única que se ha enfrentado a ella. 85 00:06:11,541 --> 00:06:12,749 Necesito tu ayuda, por favor. 86 00:06:13,041 --> 00:06:13,916 SÍ. 87 00:06:14,957 --> 00:06:16,998 Cuenta conmigo. Y no te olvides los tampones. 88 00:06:18,957 --> 00:06:19,915 Carrillo. 89 00:06:48,582 --> 00:06:49,540 Joder, 90 00:06:50,249 --> 00:06:51,790 cada día estás más pálida. 91 00:06:56,082 --> 00:06:57,040 ¿Qué? 92 00:06:57,582 --> 00:06:59,582 ¿Cuándo te sacan de la jaula? 93 00:07:00,124 --> 00:07:02,082 Me han dicho que mañana. 94 00:07:04,999 --> 00:07:06,374 ¿Y cómo lo llevas? 95 00:07:07,541 --> 00:07:09,749 Pues cómo quieres que lo lleve, si me dan para desayunar 96 00:07:10,041 --> 00:07:12,332 pastillas rojas y azules pa las locas 97 00:07:13,499 --> 00:07:14,707 y estoy... 98 00:07:15,124 --> 00:07:16,290 que se me cae la baba. 99 00:07:19,707 --> 00:07:21,040 ¿Y cuándo vas a arreglar eso? 100 00:07:23,791 --> 00:07:24,999 No hay na que arreglar. 101 00:07:26,749 --> 00:07:28,665 Yo a este bebé lo voy a tener. 102 00:07:29,041 --> 00:07:29,999 Hombre, 103 00:07:30,874 --> 00:07:33,665 sabiendo que el padre es Sandoval, 104 00:07:33,957 --> 00:07:35,790 pensaba que habrías pensado abortar. 105 00:07:37,874 --> 00:07:40,415 Es que, un mes en aislamiento... 106 00:07:41,291 --> 00:07:43,666 da para comerse la cabeza que no veas. 107 00:07:44,374 --> 00:07:46,332 Y lo único que he tenido ahí dentro 108 00:07:46,624 --> 00:07:48,040 pa hacerme compañía 109 00:07:48,582 --> 00:07:50,165 es a esta gitanita. 110 00:07:51,874 --> 00:07:54,665 He tenido unas charlas con ella que no veas. 111 00:07:55,791 --> 00:07:59,291 ¿Qué más da lo hijo de puta que haya sido Sandoval? 112 00:08:01,166 --> 00:08:02,291 Saray mamá. 113 00:08:04,957 --> 00:08:06,957 Ya, yo también lo flipo. 114 00:08:12,041 --> 00:08:13,999 ¿Sabes una cosa, Zule? 115 00:08:16,374 --> 00:08:17,665 Yo no quiero que 116 00:08:17,957 --> 00:08:20,498 el primer color que vea mi niña nada más nacer... 117 00:08:21,666 --> 00:08:22,874 sea el amarillo. 118 00:08:23,624 --> 00:08:26,249 Ni que aprenda que el cielo tiene barrotes. 119 00:08:27,207 --> 00:08:28,665 Te conozco. 120 00:08:30,499 --> 00:08:31,957 Te conozco. 121 00:08:33,124 --> 00:08:35,957 Si estás metida en algo para salir de este agujero, 122 00:08:38,082 --> 00:08:39,373 yo quiero estar dentro. 123 00:08:44,707 --> 00:08:45,665 Acércate. 124 00:08:49,457 --> 00:08:50,957 ¿Qué es lo que entra y sale del talego 125 00:08:51,249 --> 00:08:52,665 sin que nadie haga preguntas? 126 00:08:57,666 --> 00:08:58,707 Las gallinas. 127 00:08:58,999 --> 00:09:00,332 ¿Las gallinas? 128 00:09:00,624 --> 00:09:02,082 Controlando el flujo de gallinas 129 00:09:02,374 --> 00:09:04,832 tenemos línea directa con el exterior. 130 00:09:06,541 --> 00:09:07,874 Y en el exterior, 131 00:09:08,166 --> 00:09:10,582 me espera un container lleno de billetes. 132 00:09:11,332 --> 00:09:12,665 A mí, a ti, 133 00:09:13,207 --> 00:09:14,582 y a la gitanilla. 134 00:09:15,166 --> 00:09:16,374 Y hasta aquí puedo leer. 135 00:09:18,166 --> 00:09:20,207 Vamos Saray, que ya estáis hablando demasiado. 136 00:09:20,499 --> 00:09:22,915 Joe, Millán, cómo te gusta sacar la porra, hija. 137 00:09:23,207 --> 00:09:24,457 Cállate, Vargas. 138 00:09:26,457 --> 00:09:27,415 ¡Zule! 139 00:09:29,874 --> 00:09:30,999 TÚ. 140 00:09:31,582 --> 00:09:32,498 TÚ. 141 00:09:32,791 --> 00:09:34,041 TÚ. 142 00:09:34,332 --> 00:09:35,748 TÚ. 143 00:09:39,624 --> 00:09:40,582 Rizos, 144 00:09:40,874 --> 00:09:43,665 lávate bien que cuando salgas ese coñito me lo voy a comer yo. 145 00:09:43,957 --> 00:09:46,665 ¡Te vas a comer el de tu puta madre, zorra! 146 00:09:46,957 --> 00:09:49,998 Eso se lo cuentas a la Anabel, que cobra por adelantado. 147 00:09:51,874 --> 00:09:53,415 El precio eres tú. 148 00:09:55,374 --> 00:09:57,540 Que seas mi puta durante un año. 149 00:10:00,916 --> 00:10:01,999 Déjanos solas. 150 00:10:02,291 --> 00:10:03,999 Yo te aviso, no tardaré mucho. 151 00:10:10,082 --> 00:10:11,582 Al final se mantienen todos los cargos: 152 00:10:12,957 --> 00:10:15,082 fuga, participación en intento de homicidio, 153 00:10:15,374 --> 00:10:17,165 posesión de armas y resistencia a la autoridad. 154 00:10:17,457 --> 00:10:18,332 Vale. 155 00:10:19,666 --> 00:10:20,999 Culpable de todo, 156 00:10:21,666 --> 00:10:23,624 pero resistirme, no me resistí. 157 00:10:27,332 --> 00:10:29,582 Reconozco que no fue la mejor la manera de conocernos. 158 00:10:31,999 --> 00:10:32,999 Ya. 159 00:10:34,791 --> 00:10:36,999 Es posible que aumentes tu condena en 10 años 160 00:10:37,291 --> 00:10:39,457 y que no puedas disfrutar de ningún beneficio penitenciario 161 00:10:39,749 --> 00:10:40,624 en tu vida. 162 00:10:41,541 --> 00:10:43,207 ¿De verdad ha merecido la pena? 163 00:10:44,457 --> 00:10:45,582 SÍ. 164 00:10:47,457 --> 00:10:49,207 No podía fallarle a Macarena. 165 00:10:51,499 --> 00:10:52,832 Qué gilipollez. 166 00:10:53,124 --> 00:10:53,999 Ya. 167 00:10:54,957 --> 00:10:57,165 No sé querer de otra manera. 168 00:11:12,791 --> 00:11:14,207 Mira que sí, ¿eh? 169 00:11:15,207 --> 00:11:16,207 ¡Mira! 170 00:11:16,499 --> 00:11:18,665 - ¿Y el viejo ese? - Ay, Sole. 171 00:11:18,957 --> 00:11:20,290 Las cartas me dicen 172 00:11:20,582 --> 00:11:22,707 que en tu vida va a llegar un pedazo de maromo. 173 00:11:22,999 --> 00:11:23,915 ¡Qué suerte! 174 00:11:24,207 --> 00:11:26,290 ¿Maromo? Pues pa ti. Yo no quiero ningún maromo. 175 00:11:26,582 --> 00:11:28,290 Sí, sí, pero un pedazo de hombre de esos que te tiran patrás. 176 00:11:28,582 --> 00:11:30,415 Yo prefiero que me tire palante, 177 00:11:30,707 --> 00:11:32,540 porque patrás... No, no, no. 178 00:11:32,832 --> 00:11:34,915 Tú céntrate ahí y dime... 179 00:11:35,207 --> 00:11:36,540 Lo que quiero saber es lo de mi suerte, mi hija. 180 00:11:36,832 --> 00:11:38,290 La suerte es 181 00:11:38,582 --> 00:11:39,457 que viene con un pistolón. 182 00:11:39,749 --> 00:11:42,665 - ¡Qué bueno! - Eso está muy gordo. 183 00:11:42,957 --> 00:11:44,748 Tú no llores porque viene con mantequilla, también. 184 00:11:45,041 --> 00:11:45,874 ¡Mira qué bien! 185 00:11:46,166 --> 00:11:48,207 - Pues pa ti, métetelo tú. - Soledad, 186 00:11:48,499 --> 00:11:49,707 tienes visita. 187 00:11:49,999 --> 00:11:51,957 Mirale. ¿No te lo he dicho? Ahí está el maromo. 188 00:11:52,249 --> 00:11:53,499 - Bruja. - Está ahí esperándote. 189 00:11:53,791 --> 00:11:56,457 - Eres una bruja. - Anda, que te vas a poner... 190 00:11:56,749 --> 00:11:58,165 ¡Venga, vamos! 191 00:11:58,457 --> 00:12:00,207 - Antonia. - Dime, hija. 192 00:12:00,499 --> 00:12:01,540 Quiero saber de mi marido. 193 00:12:01,832 --> 00:12:03,582 - ¿Qué le pasa a tu marido? - Igual que todas. 194 00:12:03,874 --> 00:12:05,207 Cada vez llama menos, 195 00:12:05,499 --> 00:12:06,790 el condenado. 196 00:12:07,082 --> 00:12:09,123 Primero paga. Y esto, pa la buchaca. 197 00:12:09,416 --> 00:12:10,541 Venga, vamos a ver. 198 00:12:10,957 --> 00:12:12,998 Coño, ten un poco de cuidado. 199 00:12:13,291 --> 00:12:14,291 ¿Anabel? 200 00:12:14,832 --> 00:12:17,165 - Anabel, ¿llevas algo? - No, estoy fuera del mercado. 201 00:12:17,457 --> 00:12:18,873 Si quieres algo, pídele a las chinas. 202 00:12:19,166 --> 00:12:20,124 ¿Quieres que haga pajas por ti? 203 00:12:20,416 --> 00:12:22,499 Lo que quieras, de verdad, pero dame algo, por favor. 204 00:12:30,374 --> 00:12:31,999 Pero ¿tú te has visto? 205 00:12:32,291 --> 00:12:33,957 Además, ya tengo mi puta. 206 00:12:37,999 --> 00:12:40,124 Sé dónde las chinas guardan cosas. 207 00:12:44,499 --> 00:12:46,832 Te lo juro, las he visto, 208 00:12:48,416 --> 00:12:49,749 en el gallinero. 209 00:13:00,541 --> 00:13:02,249 ¿Conoces a ese hombre? 210 00:13:04,041 --> 00:13:04,999 No. 211 00:13:07,207 --> 00:13:10,248 Creemos que es el sicario que asesinó a tu marido. 212 00:13:24,499 --> 00:13:26,332 ¿Y me lo ha traído para que le ponga cara? 213 00:13:27,124 --> 00:13:28,790 ¿Por qué me cuenta esto? 214 00:13:29,082 --> 00:13:31,540 El día anterior al asesinato de tu marido... 215 00:13:33,041 --> 00:13:35,707 ese hombre recibió una llamada desde Cruz del Sur. 216 00:13:35,999 --> 00:13:36,832 ¿De quién? 217 00:13:37,124 --> 00:13:38,249 No lo sabemos. 218 00:13:39,249 --> 00:13:41,040 Las llamadas personales 219 00:13:41,332 --> 00:13:44,373 solo se pueden registrar con orden judicial. 220 00:13:44,666 --> 00:13:46,166 Solo tenemos una lista 221 00:13:46,457 --> 00:13:48,832 de todas las presas que usaron el teléfono ese día 222 00:13:49,124 --> 00:13:51,165 y en esa lista, estás tú. 223 00:13:52,124 --> 00:13:53,082 Un momentito. 224 00:13:56,332 --> 00:13:58,957 ¿Usted cree que yo mandé matar a mi marido? 225 00:14:00,999 --> 00:14:01,957 No. 226 00:14:03,416 --> 00:14:05,207 Sé que no fuiste tú, 227 00:14:06,916 --> 00:14:07,999 pero un juez... 228 00:14:09,041 --> 00:14:11,374 Esa llamada y el dinero que heredaste 229 00:14:11,666 --> 00:14:13,541 son más que suficiente 230 00:14:13,832 --> 00:14:16,665 para darte un móvil y convertirte en sospechosa. 231 00:14:18,874 --> 00:14:19,832 Yo nunca... 232 00:14:20,624 --> 00:14:22,165 quise el dinero de mi marido. 233 00:14:23,124 --> 00:14:25,749 Ya, pero ¿te quedaste con un piso de la herencia? 234 00:14:29,332 --> 00:14:30,290 Soledad, 235 00:14:33,082 --> 00:14:34,498 búscate un buen abogado, 236 00:14:35,124 --> 00:14:38,040 porque te van a acusar del homicidio de tu marido. 237 00:14:53,541 --> 00:14:56,582 Alta, que van a tirar las taquillas viejas del fondo. 238 00:14:56,874 --> 00:14:58,874 - Vale. - Nos han reasignado. 239 00:15:00,041 --> 00:15:00,999 Vale. 240 00:15:01,832 --> 00:15:04,123 Y que me han dado la taquilla de Unai. 241 00:15:04,666 --> 00:15:07,041 Pero que si no que yo comparto taquilla con alguien, 242 00:15:07,332 --> 00:15:09,623 a mí me da igual. - No, no, está bien. 243 00:15:10,874 --> 00:15:13,082 Es una taquilla, no un mausoleo, ¿no? 244 00:15:13,374 --> 00:15:14,499 No pasa nada. 245 00:15:30,832 --> 00:15:32,707 ¿Está taquilla es más pequeña? 246 00:15:40,332 --> 00:15:41,707 Voy a aplanario. 247 00:15:50,499 --> 00:15:51,624 Quédate la mía. 248 00:15:51,916 --> 00:15:53,166 - No, no. - Que sí, que sí. 249 00:15:53,457 --> 00:15:55,082 Yo no tengo tantas cosas. 250 00:15:55,374 --> 00:15:56,749 No necesito tanto espacio. 251 00:15:57,041 --> 00:15:58,999 - Que no, de verdad. - ¡Que sí, Millán! 252 00:15:59,291 --> 00:16:00,416 Es una orden. 253 00:16:18,582 --> 00:16:21,415 Bueno, me voy que tengo turno en admisión. 254 00:16:51,124 --> 00:16:52,665 ¿Qué mierda es esto? 255 00:16:54,457 --> 00:16:55,498 ¿Has visto a Millán? 256 00:16:55,791 --> 00:16:57,499 SÍ, se acaba de ir a admisión. 257 00:16:59,874 --> 00:17:01,749 - ¿Frutos? - Dime. 258 00:17:02,041 --> 00:17:04,416 ¿Quién cambió los turnos esa noche? 259 00:17:04,707 --> 00:17:06,165 ¿Los turnos de qué? 260 00:17:06,457 --> 00:17:08,498 La noche que mataron a Unai. 261 00:17:08,791 --> 00:17:10,916 Él tenía turno en los monitores. 262 00:17:11,207 --> 00:17:14,082 Lo sé porque yo solía encontrarme con él ahí. 263 00:17:14,999 --> 00:17:18,540 Alguien le cambió el turno para que hiciera la ronda con el segway. 264 00:17:18,957 --> 00:17:20,332 ¿Quién fue? 265 00:17:20,624 --> 00:17:23,165 No lo sé, los cuadrantes vienen de arriba. 266 00:17:24,291 --> 00:17:25,416 ¿Por qué? 267 00:17:25,707 --> 00:17:26,915 ¿Qué pasa? 268 00:17:27,207 --> 00:17:29,457 Que no lo mataron de una puñalada, 269 00:17:30,916 --> 00:17:33,041 lo degollaron con un cable de acero. 270 00:17:34,082 --> 00:17:36,123 Eso es algo que no se improvisa, 271 00:17:37,124 --> 00:17:40,790 alguien le cambió los turnos y que yo sepa, las presas no hacen eso. 272 00:18:22,457 --> 00:18:23,790 ¿Robando huevos? 273 00:18:27,957 --> 00:18:31,457 Ya que no me dejan vender lo mío, tendré que abrir nuevos mercados. 274 00:18:33,416 --> 00:18:35,541 La dieta de las yonquis se basa en yogures 275 00:18:35,832 --> 00:18:36,748 y huevos crudos. 276 00:18:39,374 --> 00:18:41,332 Clientas no me van a faltar. 277 00:19:04,166 --> 00:19:05,166 Bingo. 278 00:19:22,916 --> 00:19:25,082 Akame quiere fugarse de la cárcel. 279 00:19:25,374 --> 00:19:26,415 Me está chantajeando. 280 00:19:33,707 --> 00:19:35,332 Venga, tirate, que te hago la foto. 281 00:19:35,624 --> 00:19:37,874 Así. ¡Muy bien! 282 00:19:39,791 --> 00:19:41,249 A ver qué guapa... 283 00:19:41,541 --> 00:19:44,291 Ay, qué cosita más bonita. ¡Madre! 284 00:19:52,374 --> 00:19:55,874 Hong Fang es uno de los jefes de la triada Tao. 285 00:19:56,957 --> 00:20:00,248 Las mujeres occidentales son su debilidad. 286 00:20:01,874 --> 00:20:03,582 Te acercarás a él 287 00:20:03,874 --> 00:20:05,207 y te ganarás su confianza. 288 00:20:19,624 --> 00:20:21,832 Alicia, corre, recoge, que nos vamos. 289 00:20:30,249 --> 00:20:32,707 Este es el número de serie del contenedor 290 00:20:32,999 --> 00:20:34,207 que quiere mi hermana Akame. 291 00:20:34,499 --> 00:20:36,124 Te envía ella, ¿verdad? 292 00:20:38,874 --> 00:20:40,499 Yo te diré dónde está 293 00:20:40,791 --> 00:20:42,541 y la fecha de la salida. 294 00:20:45,207 --> 00:20:46,248 Díselo todo, 295 00:20:46,874 --> 00:20:49,124 pero que no note que conozco su plan, 296 00:20:50,832 --> 00:20:52,790 no lleva bien que la engañen. 297 00:20:53,499 --> 00:20:54,999 No pienso decirle nada. 298 00:20:55,291 --> 00:20:56,999 Le diré que... 299 00:20:57,749 --> 00:20:59,165 no he conseguido hablar contigo, 300 00:20:59,457 --> 00:21:01,415 que no me haces caso. 301 00:21:03,791 --> 00:21:05,291 Claro que se lo vas a decir. 302 00:21:05,957 --> 00:21:08,415 En dos semanas te vas a fugar con ella... 303 00:21:09,749 --> 00:21:12,499 y las vas a llevar hasta el contenedor lleno de dinero. 304 00:21:13,749 --> 00:21:15,832 Le daré a mi hermana lo que tanto desea. 305 00:21:17,249 --> 00:21:18,207 El dinero, 306 00:21:18,624 --> 00:21:19,915 la libertad. 307 00:21:21,457 --> 00:21:23,040 Y volver a China. 308 00:21:23,749 --> 00:21:25,290 Morirá dentro de ese container 309 00:21:25,582 --> 00:21:27,373 después de meses de travesía... 310 00:21:36,624 --> 00:21:38,499 rodeada de millones. 311 00:21:46,124 --> 00:21:47,124 ¡Alicia! 312 00:21:49,499 --> 00:21:50,749 ¡Alicia! 313 00:22:00,707 --> 00:22:02,498 - Hola, chicas ¿qué tal? - Bien. 314 00:22:02,791 --> 00:22:04,582 Podéis sentaros. 315 00:22:09,332 --> 00:22:11,207 - Tere. - ¿Qué? 316 00:22:12,041 --> 00:22:12,999 Adelante, cuando quieras. 317 00:22:13,291 --> 00:22:14,124 ¿Ya? 318 00:22:14,416 --> 00:22:15,291 ¡Vamos! 319 00:22:15,624 --> 00:22:18,499 Pues, hola a todas. ¿Qué tal? 320 00:22:19,707 --> 00:22:22,707 Pues nada, era para contaros 321 00:22:22,999 --> 00:22:24,290 que esta medalla, 322 00:22:24,582 --> 00:22:27,707 pues que significa que llevo dos meses limpia. 323 00:22:27,999 --> 00:22:30,040 - ¡Esa es mi niña! - ¡Bien! 324 00:22:30,874 --> 00:22:33,957 Y... que me encuentro muy bien, 325 00:22:34,249 --> 00:22:37,790 que tengo un poquito de calambres todavía, 326 00:22:38,666 --> 00:22:40,249 me hago caca por las esquinas. 327 00:22:40,541 --> 00:22:41,749 Antonia lo sabe muy bien. 328 00:22:42,041 --> 00:22:42,957 Jo, qué peste. 329 00:22:43,832 --> 00:22:45,082 Perdóname, cariño. 330 00:22:45,374 --> 00:22:48,915 Y que bueno, que estoy muy bien y que por algo se empieza. 331 00:22:49,707 --> 00:22:51,123 Esa medalla que tienes puesta, mi amor, 332 00:22:51,416 --> 00:22:52,957 vale más que un oro olímpico, ¿eh? 333 00:22:53,249 --> 00:22:54,832 Yo la mordería a lo Rafa Nadal, 334 00:22:55,124 --> 00:22:55,999 pero no me fío de mis piños. 335 00:22:56,291 --> 00:22:57,166 Mejor que no. 336 00:22:57,457 --> 00:22:59,540 Ay, ay, rapazas... 337 00:22:59,832 --> 00:23:01,790 En las drogas es mejor no entrar, ¿eh? 338 00:23:02,291 --> 00:23:03,499 Que luego es muy difícil salir. 339 00:23:04,457 --> 00:23:06,040 Y que lo diga la Pruden, 340 00:23:06,332 --> 00:23:08,623 que la vendía en la Ría de Arousa por toneladas. 341 00:23:08,916 --> 00:23:10,541 Vamos a ver, vamos a ver. 342 00:23:10,832 --> 00:23:13,373 - Yo no estoy aquí por santa. - Ni ninguna. 343 00:23:13,666 --> 00:23:16,374 Ya lo sé, pero al menos yo nunca vendí droga cortada. 344 00:23:16,666 --> 00:23:17,624 No, jamás. No. 345 00:23:17,916 --> 00:23:20,332 Ni la porquería, la merda esa que venden ahora por las calles. 346 00:23:20,624 --> 00:23:22,499 No, vamos, que no sabes ni lo que te metes en el cuerpo. 347 00:23:22,791 --> 00:23:24,707 Sí, cuando la droga era droga, ¿no? 348 00:23:25,124 --> 00:23:28,582 Ay, Tere, qué bien habríamos estado tú y yo en los 80, ¿no? 349 00:23:28,874 --> 00:23:31,624 Yonquis, pero ahí con la hombrera bien puesta, ¿no? 350 00:23:31,916 --> 00:23:33,957 Te imaginas con los pendientes, el pelazo... 351 00:23:34,249 --> 00:23:36,040 Estarías maravillosa, 352 00:23:36,332 --> 00:23:37,707 pero mira cómo son las cosas... 353 00:23:37,999 --> 00:23:39,040 La ética del narco. 354 00:23:39,749 --> 00:23:41,874 Pruden, tú viviste a cuerpo de reina 355 00:23:42,166 --> 00:23:44,624 a costa de desgraciadas como la Tere, 356 00:23:44,916 --> 00:23:45,999 como Luna. 357 00:23:46,291 --> 00:23:48,374 Sole, te digo una cosa, 358 00:23:49,041 --> 00:23:51,249 ¿orgullosa de que lo que hice? No, pues no, 359 00:23:51,541 --> 00:23:54,374 pero al menos éramos gente de casa, gallegos. 360 00:23:54,666 --> 00:23:55,499 Denominación de origen. 361 00:23:55,791 --> 00:23:57,249 Mira ahora los mexicanos, los dominicanos... 362 00:23:57,541 --> 00:23:58,916 ¿Qué pasa con nosotros los dominicanos? ¿Qué? 363 00:23:59,207 --> 00:24:01,873 ¿Cómo que qué pasa? Pasa que cortáis cabezas. 364 00:24:02,166 --> 00:24:03,707 Sí, sí, andamos cortando cabezas por ahí. 365 00:24:03,999 --> 00:24:04,832 No, mira mujer, 366 00:24:05,124 --> 00:24:07,040 que entre untar a la policía y decapitar, 367 00:24:07,332 --> 00:24:09,415 hay una diferencia, vamos, digo yo. 368 00:24:09,707 --> 00:24:11,623 Tere, ¿cómo acabaste tú en la droga? 369 00:24:11,916 --> 00:24:14,749 ¿Yo? No, yo por mi chico, 370 00:24:15,041 --> 00:24:16,541 que se metía 371 00:24:16,832 --> 00:24:18,998 y, pues nada, 372 00:24:19,749 --> 00:24:21,499 que fui la típica gilipollas 373 00:24:21,791 --> 00:24:23,207 que se enganchó por amor ¿no? 374 00:24:23,499 --> 00:24:25,290 - ¿Cómo tú? - Como yo. 375 00:24:25,582 --> 00:24:26,748 ¿Y ahora qué? 376 00:24:27,041 --> 00:24:30,582 ¿Ahora me vas a acusar también de ser una Celestina? 377 00:24:30,874 --> 00:24:32,874 No estamos aquí para reprocharnos nada. 378 00:24:33,166 --> 00:24:36,374 Si estáis aquí en Cruz del Norte, estáis pagando ya todas. 379 00:24:36,666 --> 00:24:38,166 - ¿Si o no? - . 380 00:24:38,457 --> 00:24:40,290 Lo importante ahora es que Tere 381 00:24:40,832 --> 00:24:42,290 necesita vuestra ayuda. 382 00:24:42,582 --> 00:24:43,540 La tengo, la tengo. 383 00:24:43,832 --> 00:24:45,832 Os toca demostrar qué clase de compañeras queréis ser, 384 00:24:46,499 --> 00:24:48,957 de las que ayudan o de las que dejan caer. 385 00:24:49,582 --> 00:24:51,957 De las que ayudamos. Estamos contigo, Tere. 386 00:24:52,249 --> 00:24:53,374 ¡Que de esto se sale! 387 00:24:53,666 --> 00:24:56,166 ¡Ole, campeona! 388 00:24:56,457 --> 00:24:58,207 - ¡Tere, Tere! - ¡Tere, Tere! 389 00:24:58,499 --> 00:25:00,749 ¡Oye, oye! Que a los muertos se les respeta. 390 00:25:01,041 --> 00:25:02,541 Mira, decía mi abuela, 391 00:25:03,082 --> 00:25:06,290 que con la muerte se pagan todas las deudas. 392 00:25:06,582 --> 00:25:08,790 Da igual lo hija de puta que hayas sido en la vida, 393 00:25:09,749 --> 00:25:10,832 muerto el perro, 394 00:25:11,124 --> 00:25:12,999 se acabó la rabia. ¿Sabes? 395 00:25:13,291 --> 00:25:15,166 Por eso la vida vale tanto 396 00:25:15,457 --> 00:25:17,165 y las tumbas son sagradas. 397 00:25:18,582 --> 00:25:19,707 De luto. 398 00:25:33,166 --> 00:25:35,207 ¡Esa gitana torera! 399 00:25:35,499 --> 00:25:36,665 - ¡Ole! - ¡Ole! 400 00:25:39,166 --> 00:25:40,124 ¡Vamos! 401 00:25:42,832 --> 00:25:45,290 ¡Hasta los huevos le habría cortado yo! 402 00:25:45,749 --> 00:25:47,207 Mira, mira, niña. 403 00:25:47,916 --> 00:25:48,999 ¡Mira! 404 00:25:50,832 --> 00:25:52,623 - ¡Ole! - ¡Ole! 405 00:25:52,916 --> 00:25:54,124 Mira, mira, mira. 406 00:25:56,499 --> 00:25:58,124 - ¡Ole! - ¡Ole! 407 00:26:03,832 --> 00:26:05,832 Siéntate, siéntate. 408 00:26:07,957 --> 00:26:10,957 Escucha bien, porque no te lo voy a explicar más veces. 409 00:26:11,666 --> 00:26:12,666 Esto va así: 410 00:26:12,999 --> 00:26:15,290 una gallina ponedora tiene una vida media 411 00:26:15,582 --> 00:26:16,790 de cinco años. 412 00:26:17,082 --> 00:26:19,540 Con un poco de ayuda, puede morir antes. 413 00:26:19,832 --> 00:26:21,623 Las gallinas muertas se apilan en una carretilla 414 00:26:21,916 --> 00:26:24,291 que salen en un camión los viernes. 415 00:26:24,582 --> 00:26:25,623 Nadie hace preguntas. 416 00:26:25,916 --> 00:26:29,332 El camión llega a una planta procesadora de animales, 417 00:26:29,624 --> 00:26:31,707 donde las queman. - Y ahí entra en juego Ahmed. 418 00:26:31,999 --> 00:26:33,165 Vale, espera, no me entero. 419 00:26:33,457 --> 00:26:34,290 .¿Quién coño es Ahmed? 420 00:26:34,582 --> 00:26:36,748 Ahmed, casualmente, acaba de entrar a trabajar ahí. 421 00:26:37,041 --> 00:26:38,332 Por un sueldo razonable, 422 00:26:38,624 --> 00:26:41,624 saca del aplicador el dinero que yo he metido. 423 00:26:41,916 --> 00:26:43,666 No hace preguntas. 424 00:26:43,957 --> 00:26:46,957 En un aplicador caben, bien doblados, 425 00:26:47,249 --> 00:26:49,915 hasta seis billetes de cincuenta 426 00:26:50,207 --> 00:26:51,290 o yo que sé, 427 00:26:51,582 --> 00:26:52,873 diez tarjetas SIM 428 00:26:53,166 --> 00:26:55,124 o 30 gramos de hachís. Me da igual. 429 00:26:55,416 --> 00:26:56,374 Lo que tú quieras. ¿Me sigues? 430 00:26:56,666 --> 00:26:57,582 Vale, vale, pero 431 00:26:57,874 --> 00:27:00,749 ¿y cómo sabe él la gallina que va rellena? 432 00:27:02,457 --> 00:27:04,540 ¿Cuántos dedos tiene una gallina? 433 00:27:04,832 --> 00:27:05,832 Yo qué sé. 434 00:27:06,582 --> 00:27:07,623 ¿ Tres? 435 00:27:08,791 --> 00:27:11,832 ¿Por qué todo el mundo se olvida del espolón? 436 00:27:12,124 --> 00:27:14,415 Pues yo que sé lo que es un espolón. 437 00:27:15,124 --> 00:27:16,832 ¿Dónde va metido el tampón? 438 00:27:18,166 --> 00:27:20,707 En la gallina que tiene amputado el espolón. 439 00:27:21,457 --> 00:27:22,582 No, trangui, 440 00:27:22,874 --> 00:27:24,374 está muerta, no sufre. 441 00:27:24,666 --> 00:27:26,791 Pero, espera, que aún me queda el camino de vuelta. 442 00:27:27,082 --> 00:27:28,665 ¡No jodas que nos las traen muertas! 443 00:27:28,957 --> 00:27:31,915 No, las sustituyen por gallinas vivas. 444 00:27:32,207 --> 00:27:35,207 Las que entran por las que salen. Vuelven en un camión 445 00:27:35,499 --> 00:27:37,957 que repone los miércoles, una vez cada dos semanas 446 00:27:38,249 --> 00:27:40,082 y ahí está Omar. - ¿Y quién coño es Omar? 447 00:27:40,374 --> 00:27:43,124 Él se encarga de rellenar el aplicador 448 00:27:43,416 --> 00:27:44,624 con lo que yo le diga 449 00:27:46,499 --> 00:27:48,040 con mamá gallina. 450 00:27:48,916 --> 00:27:50,666 Joder, qué puto lío, Zulema. 451 00:27:50,957 --> 00:27:54,790 Vamos a ver, ¿cómo sabemos nosotras la gallina que van rellenas? 452 00:27:55,082 --> 00:27:57,665 Porque todas las gallinas vienen marcadas 453 00:27:57,957 --> 00:27:59,790 con una arandelita amarilla. 454 00:28:00,499 --> 00:28:01,957 Cero, gallina vacía. 455 00:28:02,874 --> 00:28:05,124 Equis, gallina mulera. 456 00:28:09,291 --> 00:28:12,041 ¿Y todo este business lo has montado en un mes? 457 00:28:17,374 --> 00:28:18,832 ¿Estás dentro o fuera? 458 00:28:22,207 --> 00:28:24,207 Pues voy a tener que empezar a pensar 459 00:28:24,499 --> 00:28:26,957 cómo voy a hacer para robar los tampones, ¿no? 460 00:28:48,457 --> 00:28:50,665 Llevas cuatro semanas saliendo. 461 00:28:51,416 --> 00:28:52,666 ¿Algo que contar? 462 00:28:53,374 --> 00:28:54,332 No. 463 00:28:55,291 --> 00:28:56,582 No te creo. 464 00:28:58,124 --> 00:28:59,332 ¿Qué me escondes, Mercedes? 465 00:28:59,624 --> 00:29:01,124 Que no escondo nada. 466 00:29:03,124 --> 00:29:05,332 ¿Y por qué tu mirada dice otra cosa? 467 00:29:07,082 --> 00:29:08,123 No es la mirada, 468 00:29:09,541 --> 00:29:11,166 es la cara... 469 00:29:13,541 --> 00:29:14,541 de póquer. 470 00:29:17,416 --> 00:29:21,041 Y eso significa que aquí es donde empezamos el juego. 471 00:29:22,082 --> 00:29:23,165 ¿Qué hace ella aquí? 472 00:29:23,457 --> 00:29:24,790 Soy su representante. 473 00:29:25,999 --> 00:29:27,124 A ver, esto va así: 474 00:29:28,374 --> 00:29:30,540 nosotras tenemos algo que tú quieres, 475 00:29:30,832 --> 00:29:33,623 que es el número del contenedor de tu hermano, y tú no. 476 00:29:33,916 --> 00:29:35,874 Zulema, vuelve a tu celda. 477 00:29:36,166 --> 00:29:37,707 Te libraste una vez, 478 00:29:37,999 --> 00:29:39,207 no habrá una segunda. 479 00:29:40,416 --> 00:29:41,999 Que hayas dejado de dormir en el suelo, 480 00:29:42,291 --> 00:29:44,416 no te convierte en reina. - Ya. 481 00:29:44,707 --> 00:29:47,332 En hormiguita, de las que van poco a poco. 482 00:29:47,624 --> 00:29:48,499 ¿Sabes? 483 00:29:49,207 --> 00:29:51,665 Llevo demasiado tiempo en política 484 00:29:51,957 --> 00:29:54,332 para saber que valgo más por lo que callo que por lo que digo. 485 00:29:55,291 --> 00:29:57,916 ¿Me estás intentando chantajear? 486 00:29:58,207 --> 00:29:59,457 Para mí no vales nada. 487 00:29:59,749 --> 00:30:01,082 Ahí te equivocas. 488 00:30:01,874 --> 00:30:02,999 La concejala 489 00:30:03,291 --> 00:30:06,207 vale un contenedor lleno de dinero. 490 00:30:06,499 --> 00:30:09,207 Así que se acabaron los regalitos a mi hija. 491 00:30:09,499 --> 00:30:11,374 No te vuelvas a acercar a ella, ¿entendido? 492 00:30:12,416 --> 00:30:13,791 Akame, 493 00:30:14,082 --> 00:30:16,248 los chinos sois negociantes por naturaleza, ¿no? 494 00:30:17,957 --> 00:30:19,373 Y aquí el negocio es salir de la cárcel. 495 00:30:20,374 --> 00:30:22,457 ¿Es lo único que vas a pedir a cambio? 496 00:30:23,916 --> 00:30:25,124 Todas ganamos. 497 00:30:25,874 --> 00:30:28,582 TÚ, tu contenedor lleno de dinero, 498 00:30:28,874 --> 00:30:31,749 yo mi libertad y ella que la dejéis en paz. 499 00:30:34,749 --> 00:30:35,832 Y, por cierto, 500 00:30:36,124 --> 00:30:36,999 lo de la guerra, 501 00:30:37,791 --> 00:30:39,332 mejor lo dejamos para más adelante. 502 00:30:40,041 --> 00:30:41,749 No son buenas para el negocio. 503 00:31:00,249 --> 00:31:01,457 ¿Le gustó? 504 00:31:04,291 --> 00:31:05,582 A tu hija. 505 00:31:05,874 --> 00:31:08,040 ¿Le gustó la bicicleta? 506 00:31:08,916 --> 00:31:11,166 Dudábamos entre rosa y amarillo, 507 00:31:11,457 --> 00:31:13,082 sus dos colores favoritos. 508 00:31:19,457 --> 00:31:20,748 No, estoy mirando, 509 00:31:21,041 --> 00:31:23,291 porque tampoco sé cómo jugar a estas cosas. 510 00:31:23,582 --> 00:31:25,998 ¿Zulema? Sé que es nueva. 511 00:31:26,291 --> 00:31:27,541 Es peculiar, 512 00:31:27,832 --> 00:31:28,957 pero... 513 00:31:29,416 --> 00:31:30,332 no. 514 00:31:30,624 --> 00:31:32,624 Nos hemos cruzado un par de veces, 515 00:31:32,916 --> 00:31:34,999 nos miramos, pero poco más. 516 00:31:39,041 --> 00:31:40,124 Zulema, 517 00:31:41,291 --> 00:31:43,332 creo que no quiero seguir con esto. 518 00:31:46,416 --> 00:31:47,957 Tú no me puedes proteger siempre, 519 00:31:48,249 --> 00:31:49,457 las 24 horas del día. 520 00:31:49,749 --> 00:31:51,790 Y mucho menos a mi hija. 521 00:31:52,457 --> 00:31:55,165 - ¿Y quién puede? - La policía. 522 00:31:55,457 --> 00:31:56,457 Voy a contárselo todo. 523 00:31:56,749 --> 00:31:59,124 Lo del dinero, lo de Akame, lo de la fuga... 524 00:31:59,416 --> 00:32:00,499 Todo. 525 00:32:00,791 --> 00:32:03,291 No le voy a contar nada de ti, te lo prometo. 526 00:32:03,624 --> 00:32:06,540 Pero es que no voy a poner en riesgo a mi hija. 527 00:32:07,624 --> 00:32:08,999 Olvídate de mí. 528 00:32:09,416 --> 00:32:10,499 Te entiendo. 529 00:32:12,041 --> 00:32:13,166 Tu hija es lo primero. 530 00:32:13,791 --> 00:32:15,457 Pero acepta un consejo: 531 00:32:15,749 --> 00:32:16,832 piénsatelo. 532 00:32:17,457 --> 00:32:19,748 Date 24, 48 horas. 533 00:32:21,249 --> 00:32:24,082 Porque si hablas con la policía, no hay vuelta atrás. 534 00:32:24,916 --> 00:32:25,874 Eso sí, 535 00:32:26,416 --> 00:32:28,124 decidas lo que decidas, 536 00:32:28,416 --> 00:32:29,291 estaré contigo. 537 00:32:30,624 --> 00:32:31,582 Gracias. 538 00:32:47,249 --> 00:32:49,665 Anda que las chinas esas, 539 00:32:49,957 --> 00:32:52,248 cortan las patatas así de pequeñitas. 540 00:32:52,624 --> 00:32:53,749 Madre de Dios. 541 00:32:54,332 --> 00:32:56,832 La patata hay que cortarla gorda 542 00:32:57,124 --> 00:32:59,165 y romperla para que suelte la fécula 543 00:32:59,457 --> 00:33:01,457 y hervirla a fuego fuerte. 544 00:33:02,624 --> 00:33:03,832 Y luego, 545 00:33:04,124 --> 00:33:07,499 ya si le agregas su chorro de aceite, 546 00:33:07,791 --> 00:33:10,832 su lacón, sus grelos, su pimentito dulce... 547 00:33:13,207 --> 00:33:15,040 Bocatto di cardenale. 548 00:33:16,707 --> 00:33:18,373 Carne picada, huevo batido, 549 00:33:18,666 --> 00:33:19,749 pan rallado, 550 00:33:20,041 --> 00:33:22,207 ajo, cebolla, pimiento rojo 551 00:33:22,749 --> 00:33:24,040 y cinco patatas. 552 00:33:24,332 --> 00:33:25,790 Madre de Dios. 553 00:33:32,957 --> 00:33:35,123 ¿Qué te pasa, Soledad? 554 00:33:45,416 --> 00:33:47,124 Me van a acusar del asesinato... 555 00:33:48,999 --> 00:33:51,790 del único hombre que me ha querido en la vida. 556 00:33:57,416 --> 00:33:59,124 Y yo sé quién lo mató. 557 00:34:02,916 --> 00:34:05,166 ¿Y por qué no lo denuncias a la policía? 558 00:34:08,749 --> 00:34:12,040 Yo estoy aquí por haber hecho una barbacoa de mi primer marido, 559 00:34:12,332 --> 00:34:14,165 ¿quién va a creer que no maté al segundo? 560 00:34:14,457 --> 00:34:15,623 Mami. 561 00:34:15,916 --> 00:34:17,124 Mami, no estoy bien. 562 00:34:18,707 --> 00:34:19,915 ¿Qué te pasa, mi niña? 563 00:34:27,249 --> 00:34:28,790 No, Tere, no. 564 00:34:30,374 --> 00:34:33,207 No puedes arruinar todo lo que tú has hecho para ganar tu medalla. 565 00:34:33,791 --> 00:34:35,791 Llevas dos meses limpia. 566 00:34:37,291 --> 00:34:38,541 - Me lo voy a llevar - No, no. 567 00:34:40,291 --> 00:34:41,416 Quédate la papelina. 568 00:34:41,707 --> 00:34:43,457 - Pero ¿qué coño estás diciendo? - ¿Cómo que qué coño? 569 00:34:43,749 --> 00:34:45,540 ¿Acaso eres tú la enganchada? 570 00:34:45,832 --> 00:34:46,748 No, ¿verdad? 571 00:34:47,041 --> 00:34:49,749 Es ella la que se tiene quitar. 572 00:34:50,041 --> 00:34:51,499 La última vez que tuvo una recaída 573 00:34:51,791 --> 00:34:54,207 hubo que pincharla con Naloxona cuando estaba medio muerta. 574 00:34:54,499 --> 00:34:56,040 ¿ TÚ crees que ella puede controlar? 575 00:34:56,332 --> 00:34:59,082 Mira, Sole, yo no entiendo de matemáticas, 576 00:34:59,374 --> 00:35:00,915 ni de física, ni de nada de eso, 577 00:35:01,207 --> 00:35:03,165 pero de lo que sí sé es de drogas y de yonquis. 578 00:35:03,457 --> 00:35:04,748 Pues a esta yonqui, tú no la conoces. 579 00:35:05,041 --> 00:35:06,624 Y si le quitamos ahora la papelina, 580 00:35:06,916 --> 00:35:08,291 dentro de una hora tiene dos. 581 00:35:08,582 --> 00:35:09,707 Eso no arregla nada. 582 00:35:11,541 --> 00:35:12,832 A ver, chica. 583 00:35:13,166 --> 00:35:15,166 Mira, el caballo se deja 584 00:35:15,874 --> 00:35:16,999 porque tú quieres, 585 00:35:18,582 --> 00:35:20,165 porque tú puedes, 586 00:35:20,457 --> 00:35:22,415 no porque te lo diga nadie. 587 00:35:23,749 --> 00:35:25,040 Es una putada, ya lo sé. 588 00:35:25,332 --> 00:35:27,540 - Sí. - Pero es así. 589 00:35:28,916 --> 00:35:31,124 Tú tienes que poder, mujer. 590 00:35:31,416 --> 00:35:32,249 Vale. 591 00:35:32,541 --> 00:35:33,749 Ya lo verás. 592 00:35:34,332 --> 00:35:35,498 Tienes que poder. 593 00:35:39,832 --> 00:35:40,832 Vale. 594 00:35:41,916 --> 00:35:42,999 Tere, 595 00:35:45,166 --> 00:35:47,332 ¿quién te dio la puta papela esa? 596 00:35:59,166 --> 00:36:00,374 Buenas noticias. 597 00:36:00,666 --> 00:36:03,207 Ha llegado el primer envío de la agencia. 598 00:36:04,374 --> 00:36:06,457 - Gallina Exprés. - Pero ¿cómo que ya? 599 00:36:06,874 --> 00:36:08,665 ¿ Toda la mandanga que me has contado esta mañana 600 00:36:08,957 --> 00:36:10,957 ya está pasando? - Desde hace una semana. 601 00:36:11,249 --> 00:36:13,540 Pero necesito tener acceso diario al gallinero 602 00:36:13,832 --> 00:36:14,873 si queremos tener el control. 603 00:36:15,166 --> 00:36:16,791 - ¿Quieres? - ¿Gominolas? 604 00:36:18,124 --> 00:36:19,082 Me encantan. 605 00:36:19,374 --> 00:36:20,540 ¿Gominolas? 606 00:36:21,291 --> 00:36:23,999 Sí, tenía que hacer una prueba para saber que funcionaba. 607 00:36:24,374 --> 00:36:26,249 Y ahora que sabes que funciona, 608 00:36:26,874 --> 00:36:28,540 ¿Qué vamos a meter? 609 00:36:29,457 --> 00:36:30,457 Glicerina. 610 00:36:30,749 --> 00:36:33,124 Gallinitas, tampones, 611 00:36:33,416 --> 00:36:34,499 explosivos... 612 00:36:36,124 --> 00:36:37,582 Pensé que éramos amigas, Zulema. 613 00:36:37,874 --> 00:36:38,832 ¿No me pensabas decir nada? 614 00:36:39,124 --> 00:36:41,290 Anabel, a tomar por culo de aquí. 615 00:36:42,332 --> 00:36:43,790 El otro día me dije: 616 00:36:44,457 --> 00:36:46,748 «¿Qué hace Zulema acumulando tampones a final de mes 617 00:36:47,041 --> 00:36:49,207 cuando a ella le baja la regla el día 20?». 618 00:36:49,582 --> 00:36:52,582 Sí, hombre, sí, tú sabes aquí cuando le viene la regla a cada una. 619 00:36:52,874 --> 00:36:55,082 A las mujeres cuando conviven culo con culo 620 00:36:55,374 --> 00:36:56,874 se les acaba sincronizando, ¿no lo sabías? 621 00:36:57,166 --> 00:36:59,416 Bueno, a Ferreiro no. 622 00:36:59,707 --> 00:37:01,082 A ella le bajaba el día siete. 623 00:37:01,374 --> 00:37:04,082 Sole, menopáusica, Tere, a su bola por las drogas... 624 00:37:04,374 --> 00:37:05,540 Lo tengo todo en mi libretita. ¿Sigo? 625 00:37:05,832 --> 00:37:07,082 - No, qué va. - Qué asco. 626 00:37:07,832 --> 00:37:10,665 ¿Y qué es lo que quieres a cambio de mantenernos informadas 627 00:37:10,957 --> 00:37:12,498 de los ciclos menstruales? 628 00:37:13,291 --> 00:37:14,666 Quiero un hueco 629 00:37:14,957 --> 00:37:16,165 en el transporte. 630 00:37:17,291 --> 00:37:19,541 Estás pensando en pequeño, querida Zulema Zahir. 631 00:37:19,832 --> 00:37:22,332 Si una gallinita saca un huevo, 632 00:37:22,624 --> 00:37:25,040 fácilmente le caben cuatro tampones. 633 00:37:25,999 --> 00:37:27,707 Quiero dos con mi nombre. 634 00:37:27,999 --> 00:37:29,415 Anabel Villaroch. 635 00:37:30,041 --> 00:37:31,999 La pena es no poder mandarte a ti 636 00:37:32,291 --> 00:37:33,791 y meterte dentro un vagón de metro. 637 00:37:35,124 --> 00:37:36,082 Más. 638 00:37:37,166 --> 00:37:38,541 A mí me cabe más. 639 00:37:43,666 --> 00:37:45,832 No vas a entrar en el negocio. 640 00:37:47,041 --> 00:37:49,582 Hubo un tiempo en el que tú y yo nos respetábamos. 641 00:37:49,874 --> 00:37:51,665 Cada una marcaba su terreno. 642 00:37:51,957 --> 00:37:53,165 Te conviene seguir haciéndolo. 643 00:37:57,207 --> 00:37:59,373 Y atite conviene tenerme como socia, 644 00:38:00,374 --> 00:38:03,415 ¿Sabes lo que tardo en quitarte el turno del gallinero? 645 00:38:04,624 --> 00:38:07,124 Lo que se tarda en hacer dos mamadas. 646 00:38:08,291 --> 00:38:11,791 Hubo un tiempo en que sabías cuándo tenías las de perder, Zulema. 647 00:38:22,666 --> 00:38:24,291 Deja en paz a Tere. 648 00:38:27,749 --> 00:38:29,624 No le pases más droga, 649 00:38:29,916 --> 00:38:31,791 está tratando de salir del hoyo. 650 00:38:32,082 --> 00:38:34,832 Aquí hay muchísimas otras yonquis a las que puedes vender tu mierda. 651 00:38:35,124 --> 00:38:36,624 No pienso dejarla en paz. 652 00:38:36,916 --> 00:38:39,291 Si quieres hacer el Proyecto Hombre, búscate otra yonqui. 653 00:38:39,582 --> 00:38:40,957 Por cierto, 654 00:38:42,207 --> 00:38:44,832 he oído que han cogido al que mató a tu marido. 655 00:38:48,416 --> 00:38:49,791 Estarás contenta, ¿no? 656 00:38:51,041 --> 00:38:52,916 El desgraciado va a colaborar con la policía, 657 00:38:53,207 --> 00:38:54,498 va a contar quién le contrató. 658 00:38:56,916 --> 00:38:58,124 TÚ. 659 00:39:02,999 --> 00:39:05,249 ¿Qué injusta es la vida, verdad, Sole? 660 00:39:13,249 --> 00:39:16,499 La jodida por culo esta nos la va a liar. 661 00:39:16,791 --> 00:39:19,832 Tenemos que quitarnos de encima a Anabel, pero ya. 662 00:39:20,582 --> 00:39:22,498 Anabel ya está fuera, 663 00:39:22,791 --> 00:39:24,374 pero todavía no lo sabe. 664 00:39:25,916 --> 00:39:29,332 Primero necesitamos que nos den el último turno en el gallinero. 665 00:39:29,624 --> 00:39:32,040 Las que recogen las gallinas muertas. 666 00:39:33,207 --> 00:39:35,123 Y los turnos los organiza Altagracia. 667 00:39:35,791 --> 00:39:37,041 Jefa, ¿tiene un minuto? 668 00:39:38,874 --> 00:39:39,832 Tú flipas. 669 00:39:41,041 --> 00:39:42,291 Esa no es gallina, 670 00:39:43,541 --> 00:39:44,499 es zorra. 671 00:39:46,124 --> 00:39:48,207 Te lo va a oler desde lejos. 672 00:39:48,499 --> 00:39:49,624 Ya, 673 00:39:49,916 --> 00:39:52,041 pero yo tengo algo que ella quiere. 674 00:39:52,332 --> 00:39:55,582 Sé quién mató a Unai. Tengo pruebas. 675 00:39:56,582 --> 00:39:59,582 Zulema, que te estás cavando la tumba. 676 00:40:03,499 --> 00:40:05,290 Esta tía te lleva por delante. 677 00:40:07,582 --> 00:40:09,457 ¿ TÚ sabes a qué estás jugando? 678 00:40:09,749 --> 00:40:11,665 No va de farol. Tiene la muerte en la mirada. 679 00:40:11,957 --> 00:40:12,790 Quita. 680 00:40:13,082 --> 00:40:15,082 Te espero en la garita antes del cierre. 681 00:40:16,124 --> 00:40:18,457 Y más te vale que aparezcas, 682 00:40:20,124 --> 00:40:22,832 o mañana amaneces con la cabeza abierta. 683 00:40:23,999 --> 00:40:25,249 Es justo. 684 00:40:28,082 --> 00:40:29,165 ¿Y Anabel? 685 00:41:49,874 --> 00:41:50,832 Sole. 686 00:41:51,499 --> 00:41:52,665 ¿Acetona? 687 00:41:52,957 --> 00:41:55,207 ¿Me vas a hacer las uñas? ¡Hija de puta! 688 00:42:06,374 --> 00:42:07,999 Ya yo quemé a un hombre una vez. 689 00:42:11,166 --> 00:42:12,624 La segunda es más fácil, 690 00:42:14,541 --> 00:42:16,041 sé cómo vas a gritar 691 00:42:16,832 --> 00:42:18,373 y sé cómo vas a oler. 692 00:42:19,457 --> 00:42:20,415 ¡No! 693 00:42:23,707 --> 00:42:25,082 ¡S ¡Sole! ¡No! 694 00:42:25,374 --> 00:42:26,415 ¡Socorro! 695 00:42:27,999 --> 00:42:29,249 Mira, ¿ves este murito? 696 00:42:29,541 --> 00:42:31,207 El mar, las cadenas, el poema, 697 00:42:31,499 --> 00:42:32,749 el sueño va sobre el tiempo. 698 00:42:33,041 --> 00:42:34,624 Cuando yo salga de aquí, 699 00:42:34,916 --> 00:42:36,582 voy a dejar mi camisa 700 00:42:36,874 --> 00:42:39,665 con mi número bien a la vista, como... 701 00:42:40,707 --> 00:42:42,123 una bandera pirata. 702 00:42:42,416 --> 00:42:43,832 De una cárcel te vas... 703 00:42:44,874 --> 00:42:49,124 dejando huella o cicatrices y, yo voy a dejar el pack completo. 704 00:42:49,416 --> 00:42:51,082 La puta reina del baile. 705 00:42:51,374 --> 00:42:53,749 Vamos a hacer que merezca la pena. 706 00:43:55,332 --> 00:43:56,332 Puta loca. 707 00:43:58,082 --> 00:44:01,248 El único momento que he tenido de justicia en mi vida, 708 00:44:01,541 --> 00:44:03,541 fue el día en que me condenaron. 709 00:44:05,582 --> 00:44:06,915 Yo era culpable. 710 00:44:07,916 --> 00:44:09,249 Era culpable. 711 00:44:10,666 --> 00:44:12,374 Nunca vi más justicia, 712 00:44:14,582 --> 00:44:16,540 ni antes ni después. 713 00:44:16,832 --> 00:44:19,457 ¿Y quemar viva a Anabel es justicia? 714 00:44:20,749 --> 00:44:21,707 Venga, Pruden, vete de aquí, 715 00:44:21,999 --> 00:44:23,165 que esto no es contigo, venga. 716 00:44:23,457 --> 00:44:26,123 ¡Llama a los funcionarios! ¡Por favor! ¡Pruden! 717 00:44:27,374 --> 00:44:28,582 A ver, a ver, 718 00:44:28,874 --> 00:44:29,915 esto es cosa vuestra. 719 00:44:30,499 --> 00:44:31,874 Si no os importa, 720 00:44:34,416 --> 00:44:36,916 voy a quedarme aquí sentada a mirar. 721 00:44:49,749 --> 00:44:50,874 Quédate ahí. 722 00:44:58,582 --> 00:45:00,040 El cable que mató a Unai. 723 00:45:03,166 --> 00:45:04,707 En el centro la sangre de Unai... 724 00:45:08,207 --> 00:45:10,748 Y, en uno de los extremos, la de la presa que tiró del cable, 725 00:45:11,582 --> 00:45:12,832 la que lo mató: 726 00:45:16,041 --> 00:45:17,416 Anabel Villaroch. 727 00:45:22,999 --> 00:45:24,124 Vete para la pinga de aquí, ¡cojones! 728 00:45:24,416 --> 00:45:25,499 Que te van a acusar de cómplice. 729 00:45:25,791 --> 00:45:26,749 Dale, vete para la pinga. ¡Dale! 730 00:45:27,041 --> 00:45:28,124 Ya ves tú, 731 00:45:28,416 --> 00:45:30,332 ¿Y qué van a hacerme? 732 00:45:31,457 --> 00:45:33,790 ¿Me van a meter en la cárcel? Ay, Dios. 733 00:45:35,332 --> 00:45:37,165 Venga mujer, enciende esa cerilla de una vez, 734 00:45:37,457 --> 00:45:39,332 que tenemos que ir a cenar. 735 00:45:43,457 --> 00:45:44,457 No, Sole. 736 00:45:44,749 --> 00:45:45,624 No. 737 00:45:46,999 --> 00:45:47,957 No. 738 00:45:49,624 --> 00:45:52,457 En la galería se dice que tu novio cobraba un sobresueldo, 739 00:45:54,416 --> 00:45:55,791 pero, Unai... 740 00:45:57,457 --> 00:45:58,415 era... 741 00:45:58,874 --> 00:45:59,832 ambicioso. 742 00:46:01,457 --> 00:46:03,082 Jugaba a demasiadas bandas. 743 00:46:05,207 --> 00:46:07,123 Anabel ideó lo del cable. 744 00:46:09,624 --> 00:46:11,207 Anabel ejecutó a tu amiguito. 745 00:46:17,624 --> 00:46:19,290 ¿Cómo sé que lo que dices es cierto? 746 00:46:20,457 --> 00:46:22,123 Tienes el cable para comprobarlo. 747 00:46:24,832 --> 00:46:26,998 Lo malo es que una prueba de ADN tarda semanas. 748 00:46:29,291 --> 00:46:31,499 Engañándote, pierdo más que gano. 749 00:46:35,791 --> 00:46:36,916 Vete. 750 00:46:44,957 --> 00:46:45,998 Mereces morir. 751 00:46:47,249 --> 00:46:48,290 Se merece morir. 752 00:46:48,582 --> 00:46:49,665 - Se merece morir. - SÍ. 753 00:46:49,957 --> 00:46:50,957 Seguro que sí, 754 00:46:52,082 --> 00:46:54,373 pero ¿mereces tú cargar con su asesinato? 755 00:46:55,957 --> 00:46:58,623 Cuidado con la venganza Soledad, 756 00:46:58,916 --> 00:47:00,499 que corta por los dos lados. 757 00:47:15,874 --> 00:47:16,999 Venga, Pruden. 758 00:47:17,291 --> 00:47:18,749 Vámonos, Pruden. 759 00:47:19,457 --> 00:47:20,540 Venga. 760 00:47:33,749 --> 00:47:34,999 Hija de puta. 761 00:47:36,957 --> 00:47:38,248 Hija de puta. 762 00:47:39,041 --> 00:47:40,249 La voy a matar. 763 00:47:40,749 --> 00:47:42,249 La voy a matar, hija de puta. 764 00:47:51,874 --> 00:47:53,790 Hija de puta, hija de puta... 765 00:47:54,457 --> 00:47:55,790 Te voy a matar, hija de puta. 766 00:47:57,249 --> 00:47:58,624 Te voy a matar, hija de puta. 767 00:47:58,916 --> 00:48:00,166 ¿Qué tienes ahí? 768 00:48:01,957 --> 00:48:03,248 Nada, jefa. 769 00:48:03,541 --> 00:48:04,582 Contra el mueble. 770 00:48:19,582 --> 00:48:21,498 ¿Pensabas matar a alguien? 771 00:48:21,791 --> 00:48:23,082 No, no, jefa. 772 00:48:23,624 --> 00:48:25,624 Soy incapaz de matar a nadie. 773 00:48:38,374 --> 00:48:40,124 Esto es por Unai. 774 00:49:41,124 --> 00:49:44,957 Las malas existimos para que podáis diferenciar a las buenas. 775 00:49:46,457 --> 00:49:49,373 Ahora, ellas van a parecer todas un poco más miserables. 776 00:49:49,666 --> 00:49:50,832 Esa es mi herencia. 777 00:49:51,124 --> 00:49:53,874 A ver, hijas de puta. ¿Me vais a echar de menos? 778 00:50:12,957 --> 00:50:14,040 Tres, 779 00:50:14,332 --> 00:50:15,165 dos, 780 00:50:15,457 --> 00:50:16,915 uno, cero. 781 00:50:33,874 --> 00:50:35,290 Si vamos a ir contra las chinas, 782 00:50:35,582 --> 00:50:37,332 tenemos que ser un equipo sin fisuras.