1 00:00:00,166 --> 00:00:00,957 Subtitled: TrollHD 2 00:00:01,457 --> 00:00:03,332 I don't want to spend 15 years locked up 3 00:00:03,624 --> 00:00:04,915 for a murder that I didn't commit 4 00:00:09,457 --> 00:00:10,373 What do you want? 5 00:00:10,666 --> 00:00:12,791 Hon Fan is sending a container to China 6 00:00:13,082 --> 00:00:14,790 with all the money raised. 7 00:00:15,082 --> 00:00:17,123 And you are going to help us steal that money. 8 00:00:17,416 --> 00:00:18,332 Remember my assignment. 9 00:00:18,624 --> 00:00:21,165 No one dares to stand up to the Chinese. 10 00:00:21,457 --> 00:00:22,498 They are going to hunt us one by one. 11 00:00:22,791 --> 00:00:24,624 I need someone who knows how to shoot a weapon. 12 00:00:24,916 --> 00:00:26,874 I also need a motorbike with the keys. 13 00:00:27,791 --> 00:00:29,749 Open the door! Drop the gun! 14 00:00:30,916 --> 00:00:31,832 I'm sorry. 15 00:00:32,124 --> 00:00:33,582 She planned all this to go see Ferreiro. 16 00:00:34,957 --> 00:00:36,707 Your husband has taken some tests. 17 00:00:36,999 --> 00:00:38,124 He is sterile. He can not have children. 18 00:00:38,416 --> 00:00:39,457 We are not your family anymore. 19 00:00:39,749 --> 00:00:41,624 That child has no father, nor grandmother. 20 00:00:43,082 --> 00:00:45,790 Cutting the cock off this pig will cost you. 21 00:00:49,207 --> 00:00:50,290 Eat the pigeon. 22 00:00:50,582 --> 00:00:51,498 Don't eat it, Anabel. 23 00:00:58,207 --> 00:00:59,123 You disappoint me. 24 00:00:59,416 --> 00:01:00,666 Are you going to put me in the dryer? 25 00:01:12,707 --> 00:01:13,998 Stop! 26 00:01:17,249 --> 00:01:19,290 Open the door of the washing machine. 27 00:01:32,541 --> 00:01:34,541 Are you going to take your chances for this motherfucker? 28 00:01:36,124 --> 00:01:38,624 Zulema is a bitch, 29 00:01:39,207 --> 00:01:41,290 But she's our bitch. 30 00:01:48,332 --> 00:01:50,165 We all lost today. 31 00:01:51,999 --> 00:01:53,999 This is war. 32 00:02:01,832 --> 00:02:03,373 Take her out! 33 00:02:03,666 --> 00:02:05,124 My mother 34 00:02:05,541 --> 00:02:06,916 Carefully. 35 00:02:10,374 --> 00:02:11,540 Give her air. 36 00:02:11,832 --> 00:02:13,623 Give her air! 37 00:03:25,624 --> 00:03:28,999 This little turtle... 38 00:03:30,291 --> 00:03:32,124 It does not have a mother 39 00:03:33,999 --> 00:03:37,540 It was born by a gypsy, 40 00:03:37,832 --> 00:03:40,373 She threw it out on the street. 41 00:03:41,707 --> 00:03:44,582 She threw it out on the street, yes. 42 00:03:45,416 --> 00:03:48,291 She threw it out, no. 43 00:03:48,582 --> 00:03:51,290 This little turtle... 44 00:03:51,582 --> 00:03:53,957 It has no cure... 45 00:03:54,541 --> 00:03:55,457 Hi mom. 46 00:03:55,749 --> 00:03:57,707 Hey, this afternoon I see you, birdie. 47 00:03:57,999 --> 00:03:59,540 - Yes? - Yes. 48 00:03:59,832 --> 00:04:02,207 And we're going, you and me alone to the park 49 00:04:02,499 --> 00:04:04,582 and we'll eat a hamburger, you fancy? 50 00:04:04,874 --> 00:04:06,707 Can I take my new bike? 51 00:04:08,207 --> 00:04:09,123 What bike? 52 00:04:09,416 --> 00:04:11,499 The one you gave me. 53 00:04:12,916 --> 00:04:14,124 I loved it, mom, 54 00:04:14,416 --> 00:04:17,749 and the bracelet making box It has a thousand pieces, 55 00:04:18,041 --> 00:04:20,874 and some gold. You're the best. 56 00:04:21,166 --> 00:04:23,749 No sweetie, you're the best. 57 00:04:24,624 --> 00:04:26,915 Now I have to hang you up. 58 00:04:27,582 --> 00:04:29,457 I love you so much, honey. 59 00:04:29,749 --> 00:04:30,749 Bye, mama. 60 00:04:33,249 --> 00:04:34,540 Attention: 61 00:04:34,832 --> 00:04:36,915 they have broken down... 62 00:04:41,082 --> 00:04:42,415 Open 10-5. 63 00:04:55,041 --> 00:04:55,999 Councilwoman, 64 00:04:57,666 --> 00:04:59,499 They told me you're going out today. 65 00:04:59,791 --> 00:05:01,499 And I need tampons. 66 00:05:03,541 --> 00:05:04,541 Yes. 67 00:05:08,166 --> 00:05:10,916 Hey, what's wrong? 68 00:05:15,832 --> 00:05:16,790 Hey, look, 69 00:05:18,207 --> 00:05:21,082 You have been choosing the wrong friendships since you got here. 70 00:05:21,374 --> 00:05:23,249 Ferreiro, Akame... 71 00:05:23,957 --> 00:05:27,040 I'm not a bargain as a friend either, I will not lie to you, 72 00:05:28,999 --> 00:05:30,790 But the Chinese, They have declared war on us. 73 00:05:32,832 --> 00:05:35,748 If they have done something to you, tell me, don't be an imbecile. 74 00:05:36,499 --> 00:05:39,665 I am the only one who can help you in here 75 00:05:40,832 --> 00:05:43,207 Believe it or not, you and me, 76 00:05:43,791 --> 00:05:45,916 We are on the same side. 77 00:05:46,207 --> 00:05:47,248 What's wrong? 78 00:05:53,624 --> 00:05:55,624 Akame wants to escape from prison. 79 00:05:56,957 --> 00:05:58,873 She wants to steal a container full of money, 80 00:05:59,166 --> 00:06:00,374 from the Chinese mafia. 81 00:06:01,207 --> 00:06:02,832 And what's your part in all this? 82 00:06:03,124 --> 00:06:04,790 She is blackmailing me. 83 00:06:05,582 --> 00:06:07,498 She wants me to get her the container number 84 00:06:09,166 --> 00:06:11,249 You are the only one who has confronted her. 85 00:06:11,541 --> 00:06:12,749 I need your help, please. 86 00:06:13,041 --> 00:06:13,916 Yes. 87 00:06:14,957 --> 00:06:16,998 Count on me. And don't forget the tampons. 88 00:06:18,957 --> 00:06:19,915 Cheek. 89 00:06:48,582 --> 00:06:49,540 Fuck, 90 00:06:50,249 --> 00:06:51,790 Every day you are more pale. 91 00:06:56,082 --> 00:06:57,040 What? 92 00:06:57,582 --> 00:06:59,582 When do they take you out of the cage? 93 00:07:00,124 --> 00:07:02,082 They told me tomorrow. 94 00:07:04,999 --> 00:07:06,374 And how are you coping? 95 00:07:07,541 --> 00:07:09,749 Well, how do you want me to take it, if you give me for breakfast 96 00:07:10,041 --> 00:07:12,332 red and blue pills for the crazy ones 97 00:07:13,499 --> 00:07:14,707 and I'm... 98 00:07:15,124 --> 00:07:16,290 I'm drooling on myself. 99 00:07:19,707 --> 00:07:21,040 And when are you going to fix that? 100 00:07:23,791 --> 00:07:24,999 There is no need to fix. 101 00:07:26,749 --> 00:07:28,665 I'm going to have this baby. 102 00:07:29,041 --> 00:07:29,999 Man, 103 00:07:30,874 --> 00:07:33,665 knowing that the father is Sandoval, 104 00:07:33,957 --> 00:07:35,790 I thought that you would have wanted to abort it. 105 00:07:37,874 --> 00:07:40,415 It's just that, a month in isolation... 106 00:07:41,291 --> 00:07:43,666 Gives you plenty of time to think. 107 00:07:44,374 --> 00:07:46,332 And the only thing I've had in there 108 00:07:46,624 --> 00:07:48,040 to keep me company 109 00:07:48,582 --> 00:07:50,165 is this gypsy girl 110 00:07:51,874 --> 00:07:54,665 I have had some talks with her that you can't imagine. 111 00:07:55,791 --> 00:07:59,291 Who cares about that son of a bitch Sandoval? 112 00:08:01,166 --> 00:08:02,291 Saray mama. 113 00:08:04,957 --> 00:08:06,957 Yeah, I also never imagined. 114 00:08:12,041 --> 00:08:13,999 Do you know something, Zule? 115 00:08:16,374 --> 00:08:17,665 I don't want 116 00:08:17,957 --> 00:08:20,498 the first color my little girl just born sees... 117 00:08:21,666 --> 00:08:22,874 to be yellow. 118 00:08:23,624 --> 00:08:26,249 Or to learn that the sky has bars. 119 00:08:27,207 --> 00:08:28,665 I know you. 120 00:08:30,499 --> 00:08:31,957 I know you. 121 00:08:33,124 --> 00:08:35,957 If you're up to something to get out of this hellhole, 122 00:08:38,082 --> 00:08:39,373 I want to be in on it. 123 00:08:44,707 --> 00:08:45,665 Get closer. 124 00:08:49,457 --> 00:08:50,957 What comes in this place and leaves 125 00:08:51,249 --> 00:08:52,665 without anyone asking questions? 126 00:08:57,666 --> 00:08:58,707 The chickens. 127 00:08:58,999 --> 00:09:00,332 The chickens? 128 00:09:00,624 --> 00:09:02,082 By controlling the flow of chickens 129 00:09:02,374 --> 00:09:04,832 we have a direct line to the outside. 130 00:09:06,541 --> 00:09:07,874 And abroad, 131 00:09:08,166 --> 00:09:10,582 a container full of bills awaits me. 132 00:09:11,332 --> 00:09:12,665 Me, you, 133 00:09:13,207 --> 00:09:14,582 and the gypsy girl. 134 00:09:15,166 --> 00:09:16,374 And here I can read. 135 00:09:18,166 --> 00:09:20,207 Come on, Saray, you are already talking too much 136 00:09:20,499 --> 00:09:22,915 Joe, Millán, how do you like it? Taking out the truncheon, girl. 137 00:09:23,207 --> 00:09:24,457 Shut up, Vargas. 138 00:09:26,457 --> 00:09:27,415 Zule! 139 00:09:29,874 --> 00:09:30,999 You. 140 00:09:31,582 --> 00:09:32,498 You. 141 00:09:32,791 --> 00:09:34,041 You. 142 00:09:34,332 --> 00:09:35,748 You. 143 00:09:39,624 --> 00:09:40,582 Curly, 144 00:09:40,874 --> 00:09:43,665 Wash yourself well. When you get out I'm going to eat that little pussy myself. 145 00:09:43,957 --> 00:09:46,665 You are going to eat fuck all, bitch! 146 00:09:46,957 --> 00:09:49,998 You tell Anabel that, she charges in advance. 147 00:09:51,874 --> 00:09:53,415 The price is you. 148 00:09:55,374 --> 00:09:57,540 Be my whore for a year. 149 00:10:00,916 --> 00:10:01,999 Leave us alone. 150 00:10:02,291 --> 00:10:03,999 I will not be long. 151 00:10:10,082 --> 00:10:11,582 In the end all charges will remain: 152 00:10:12,957 --> 00:10:15,082 escape, participation in attempted homicide, 153 00:10:15,374 --> 00:10:17,165 weapon possession and resistance to authority. 154 00:10:17,457 --> 00:10:18,332 Okay. 155 00:10:19,666 --> 00:10:20,999 Guilty of everything, 156 00:10:21,666 --> 00:10:23,624 But resisting, I did not resist. 157 00:10:27,332 --> 00:10:29,582 I admit that it was not the best way to get to know each other. 158 00:10:31,999 --> 00:10:32,999 Right. 159 00:10:34,791 --> 00:10:36,999 It is possible that you increased your sentence by 10 years 160 00:10:37,291 --> 00:10:39,457 and that you can't enjoy any prison privileges 161 00:10:39,749 --> 00:10:40,624 in your life. 162 00:10:41,541 --> 00:10:43,207 Was it worth it? 163 00:10:44,457 --> 00:10:45,582 Yes. 164 00:10:47,457 --> 00:10:49,207 I could not fail Macarena. 165 00:10:51,499 --> 00:10:52,832 How stupid. 166 00:10:53,124 --> 00:10:53,999 Yeah. 167 00:10:54,957 --> 00:10:57,165 I don't know any other way to love. 168 00:11:12,791 --> 00:11:14,207 Look at this. 169 00:11:15,207 --> 00:11:16,207 Look! 170 00:11:16,499 --> 00:11:18,665 - What about the old man? - Oh, Sole. 171 00:11:18,957 --> 00:11:20,290 The letters tell me 172 00:11:20,582 --> 00:11:22,707 that in your life a hunky guy will appear. 173 00:11:22,999 --> 00:11:23,915 Lucky! 174 00:11:24,207 --> 00:11:26,290 A guy? Well, for you. I don't want any men. 175 00:11:26,582 --> 00:11:28,290 Yes, yes, but a hunk of a man will take you back. 176 00:11:28,582 --> 00:11:30,415 I prefer to go forward, 177 00:11:30,707 --> 00:11:32,540 because going back... No no no. 178 00:11:32,832 --> 00:11:34,915 You focus here and tell me... 179 00:11:35,207 --> 00:11:36,540 I want to know what my fate is 180 00:11:36,832 --> 00:11:38,290 Luck is 181 00:11:38,582 --> 00:11:39,457 coming with a gun. 182 00:11:39,749 --> 00:11:42,665 - That's good! - That's very fat. 183 00:11:42,957 --> 00:11:44,748 Don't cry because it comes with butter, too. 184 00:11:45,041 --> 00:11:45,874 Look how good! 185 00:11:46,166 --> 00:11:48,207 - Well, stop it, get it yourself. - Soledad, 186 00:11:48,499 --> 00:11:49,707 You have a visitor. 187 00:11:49,999 --> 00:11:51,957 Look at her. Did I not say? There is the hunk. 188 00:11:52,249 --> 00:11:53,499 - Witch. - He's there waiting for you. 189 00:11:53,791 --> 00:11:56,457 - You're a witch. - Come on, what are you going to wear... 190 00:11:56,749 --> 00:11:58,165 Come on, let's go! 191 00:11:58,457 --> 00:12:00,207 - Antonia. - Tell me, girl. 192 00:12:00,499 --> 00:12:01,540 I want to know about my husband. 193 00:12:01,832 --> 00:12:03,582 - What's wrong with your husband? - Same as all. 194 00:12:03,874 --> 00:12:05,207 Every time he calls less, 195 00:12:05,499 --> 00:12:06,790 the convict. 196 00:12:07,082 --> 00:12:09,123 First pay. And this, for the pocket. 197 00:12:09,416 --> 00:12:10,541 Come on, let's see. 198 00:12:10,957 --> 00:12:12,998 Bitch, be more careful. 199 00:12:13,291 --> 00:12:14,291 Anabel? 200 00:12:14,832 --> 00:12:17,165 - Anabel, are you wearing something? - No, I'm out of the market. 201 00:12:17,457 --> 00:12:18,873 If you want something, Ask the Chinese 202 00:12:19,166 --> 00:12:20,124 Do you want me to jerk off for you? 203 00:12:20,416 --> 00:12:22,499 Whatever you want, really, but give me something, please. 204 00:12:30,374 --> 00:12:31,999 Have you seen yourself? 205 00:12:32,291 --> 00:12:33,957 Besides, I already have my whore. 206 00:12:37,999 --> 00:12:40,124 I know where the Chinese keep things. 207 00:12:44,499 --> 00:12:46,832 I swear, I've seen them, 208 00:12:48,416 --> 00:12:49,749 in the henhouse. 209 00:13:00,541 --> 00:13:02,249 Do you know this man? 210 00:13:04,041 --> 00:13:04,999 I don't. 211 00:13:07,207 --> 00:13:10,248 We believe he is the hit man who murdered your husband. 212 00:13:24,499 --> 00:13:26,332 And you brought it to me to see his face? 213 00:13:27,124 --> 00:13:28,790 Why do you tell me this? 214 00:13:29,082 --> 00:13:31,540 The day before the murder of your husband... 215 00:13:33,041 --> 00:13:35,707 that man received a call from Cruz del Sur. 216 00:13:35,999 --> 00:13:36,832 From who? 217 00:13:37,124 --> 00:13:38,249 We don't know. 218 00:13:39,249 --> 00:13:41,040 Personal calls 219 00:13:41,332 --> 00:13:44,373 you can only record with a court order. 220 00:13:44,666 --> 00:13:46,166 We only have a list 221 00:13:46,457 --> 00:13:48,832 of all the prisoners who used the phone that day 222 00:13:49,124 --> 00:13:51,165 and on that list is you. 223 00:13:52,124 --> 00:13:53,082 Wait a minute. 224 00:13:56,332 --> 00:13:58,957 Do you think that I sent him to kill my husband? 225 00:14:00,999 --> 00:14:01,957 No. 226 00:14:03,416 --> 00:14:05,207 I know it was not you, 227 00:14:06,916 --> 00:14:07,999 but a judge... 228 00:14:09,041 --> 00:14:11,374 That call and the money you inherited 229 00:14:11,666 --> 00:14:13,541 they are more than enough 230 00:14:13,832 --> 00:14:16,665 to give you a motive and become a suspect. 231 00:14:18,874 --> 00:14:19,832 I never... 232 00:14:20,624 --> 00:14:22,165 I never wanted my husband's money. 233 00:14:23,124 --> 00:14:25,749 Yeah, but did you end up inheriting the flat? 234 00:14:29,332 --> 00:14:30,290 Soledead, 235 00:14:33,082 --> 00:14:34,498 get yourself a good lawyer, 236 00:14:35,124 --> 00:14:38,040 because they are going to accuse you of your husband's murder. 237 00:14:53,541 --> 00:14:56,582 Alta, they're going to throw out the old lockers. 238 00:14:56,874 --> 00:14:58,874 - Okay. - We have been reassigned. 239 00:15:00,041 --> 00:15:00,999 Okay. 240 00:15:01,832 --> 00:15:04,123 And they have given me Unai's old locker. 241 00:15:04,666 --> 00:15:07,041 But if you don't want me to share a locker with someone, 242 00:15:07,332 --> 00:15:09,623 I don't care. - No, no, it's okay. 243 00:15:10,874 --> 00:15:13,082 It's a locker, not a mausoleum, right? 244 00:15:13,374 --> 00:15:14,499 No problem. 245 00:15:30,832 --> 00:15:32,707 Is this locker smaller? 246 00:15:40,332 --> 00:15:41,707 I'm going to flatten it. 247 00:15:50,499 --> 00:15:51,624 Take mine. 248 00:15:51,916 --> 00:15:53,166 - No no. - Yes yes. 249 00:15:53,457 --> 00:15:55,082 I don't have so many things. 250 00:15:55,374 --> 00:15:56,749 I don't need so much space. 251 00:15:57,041 --> 00:15:58,999 - No, really. - Yes, Millán! 252 00:15:59,291 --> 00:16:00,416 That's an order. 253 00:16:18,582 --> 00:16:21,415 Well, I'm leaving I have a shift in admissions. 254 00:16:51,124 --> 00:16:52,665 What the fuck is this? 255 00:16:54,457 --> 00:16:55,498 Have you seen Millán? 256 00:16:55,791 --> 00:16:57,499 Yes, she's just gone to admission. 257 00:16:59,874 --> 00:17:01,749 - Fruits? -What? 258 00:17:02,041 --> 00:17:04,416 Who changed the shifts that night? 259 00:17:04,707 --> 00:17:06,165 What shifts? 260 00:17:06,457 --> 00:17:08,498 The night Unai was killed. 261 00:17:08,791 --> 00:17:10,916 He had a shift on the monitors. 262 00:17:11,207 --> 00:17:14,082 I know because I used to meet him there. 263 00:17:14,999 --> 00:17:18,540 Someone changed his turn to do the round with the segway. 264 00:17:18,957 --> 00:17:20,332 Who was it? 265 00:17:20,624 --> 00:17:23,165 I don't know, the schedules come from above. 266 00:17:24,291 --> 00:17:25,416 Why? 267 00:17:25,707 --> 00:17:26,915 What happened? 268 00:17:27,207 --> 00:17:29,457 He was not killed by a stabbing, 269 00:17:30,916 --> 00:17:33,041 they killed him with a steel cable. 270 00:17:34,082 --> 00:17:36,123 That is something that you don't improvise, 271 00:17:37,124 --> 00:17:40,790 Someone changed his shifts. -I know, prisoners don't do that. 272 00:18:22,457 --> 00:18:23,790 Stealing eggs? 273 00:18:27,957 --> 00:18:31,457 Since they will not let me sell my drugs, I will have to open new markets. 274 00:18:33,416 --> 00:18:35,541 The diet of the junkies It's based on yogurts 275 00:18:35,832 --> 00:18:36,748 and raw eggs. 276 00:18:39,374 --> 00:18:41,332 Clients I will not miss. 277 00:19:04,166 --> 00:19:05,166 Bingo. 278 00:19:22,916 --> 00:19:25,082 Akame wants to escape from prison. 279 00:19:25,374 --> 00:19:26,415 She's blackmailing me. 280 00:19:33,707 --> 00:19:35,332 Come on, go down, I'll take your photo 281 00:19:35,624 --> 00:19:37,874 Yes. Very good! 282 00:19:39,791 --> 00:19:41,249 Let's see how beautiful... 283 00:19:41,541 --> 00:19:44,291 Oh, what a pretty little thing. Mother! 284 00:19:52,374 --> 00:19:55,874 Hong Fang is one of the leaders of the Tao triad. 285 00:19:56,957 --> 00:20:00,248 Western women... They are his weakness. 286 00:20:01,874 --> 00:20:03,582 You will approach him 287 00:20:03,874 --> 00:20:05,207 and you will earn his trust. 288 00:20:19,624 --> 00:20:21,832 Alice, hurry, pick up everything, We're leaving. 289 00:20:30,249 --> 00:20:32,707 This is the serial number of the container 290 00:20:32,999 --> 00:20:34,207 What does my sister Akame want? 291 00:20:34,499 --> 00:20:36,124 She sent you, right? 292 00:20:38,874 --> 00:20:40,499 I will tell you where it is 293 00:20:40,791 --> 00:20:42,541 and the date of departure. 294 00:20:45,207 --> 00:20:46,248 Tell her everything, 295 00:20:46,874 --> 00:20:49,124 but don't let her know that that I know your plan, 296 00:20:50,832 --> 00:20:52,790 It is not good to be deceived. 297 00:20:53,499 --> 00:20:54,999 I'm not going to tell her anything. 298 00:20:55,291 --> 00:20:56,999 I will tell her... 299 00:20:57,749 --> 00:20:59,165 I haven't talked to you, 300 00:20:59,457 --> 00:21:01,415 that you didn't listen to me 301 00:21:03,791 --> 00:21:05,291 Of course you're going to tell her. 302 00:21:05,957 --> 00:21:08,415 In two weeks you're going to escape with her... 303 00:21:09,749 --> 00:21:12,499 and you will take them to the container full of money. 304 00:21:13,749 --> 00:21:15,832 I will give my sister what she desires. 305 00:21:17,249 --> 00:21:18,207 The money, 306 00:21:18,624 --> 00:21:19,915 freedom. 307 00:21:21,457 --> 00:21:23,040 And return to China. 308 00:21:23,749 --> 00:21:25,290 She will die inside that container 309 00:21:25,582 --> 00:21:27,373 after months of crossing... 310 00:21:36,624 --> 00:21:38,499 surrounded by millions. 311 00:21:46,124 --> 00:21:47,124 Alicia! 312 00:21:49,499 --> 00:21:50,749 Alicia! 313 00:22:00,707 --> 00:22:02,498 - Hi, girls, how are you? - All right. 314 00:22:02,791 --> 00:22:04,582 You can sit down. 315 00:22:09,332 --> 00:22:11,207 - Tere. - What? 316 00:22:12,041 --> 00:22:12,999 Go ahead, whenever you want. 317 00:22:13,291 --> 00:22:14,124 Already? 318 00:22:14,416 --> 00:22:15,291 Let's go! 319 00:22:15,624 --> 00:22:18,499 Well, hello to all. How are you? 320 00:22:19,707 --> 00:22:22,707 Anyway, I want to to tell you 321 00:22:22,999 --> 00:22:24,290 that this medal, 322 00:22:24,582 --> 00:22:27,707 what does that mean? I've been clean for two months. 323 00:22:27,999 --> 00:22:30,040 - That's my girl! - All right! 324 00:22:30,874 --> 00:22:33,957 And.. . that I feel very well, 325 00:22:34,249 --> 00:22:37,790 I have a little bit of cramps still, 326 00:22:38,666 --> 00:22:40,249 I poop at every corner. 327 00:22:40,541 --> 00:22:41,749 Antonia knows it very well. 328 00:22:42,041 --> 00:22:42,957 What a stink. 329 00:22:43,832 --> 00:22:45,082 Sorry sweetie. 330 00:22:45,374 --> 00:22:48,915 And that's good, that I'm very well. and it's a start. 331 00:22:49,707 --> 00:22:51,123 That medal that you have on my dear, 332 00:22:51,416 --> 00:22:52,957 It's worth more than an Olympic gold, huh? 333 00:22:53,249 --> 00:22:54,832 I would bite it like Rafa Nadal, 334 00:22:55,124 --> 00:22:55,999 but I don't trust any of my teeth. 335 00:22:56,291 --> 00:22:57,166 Better not. 336 00:22:57,457 --> 00:22:59,540 Ay, ay, children... 337 00:22:59,832 --> 00:23:01,790 For drugs It's better not to start, eh? 338 00:23:02,291 --> 00:23:03,499 Then it is very difficult to stop. 339 00:23:04,457 --> 00:23:06,040 And let Pruden say it, 340 00:23:06,332 --> 00:23:08,623 she sold it in the Ría de Arousa by the ton. 341 00:23:08,916 --> 00:23:10,541 All right, lets see. 342 00:23:10,832 --> 00:23:13,373 - I'm not here because of Santa. - Not anyone. 343 00:23:13,666 --> 00:23:16,374 I know, but at least I never sold cut drugs. 344 00:23:16,666 --> 00:23:17,624 No never. 345 00:23:17,916 --> 00:23:20,332 Not the crap stuff, the shit that They sell now in the streets. 346 00:23:20,624 --> 00:23:22,499 No, come on, you don't know what you are putting in your body. 347 00:23:22,791 --> 00:23:24,707 Yes, when the drug was a drug, right? 348 00:23:25,124 --> 00:23:28,582 Oh, Tere, how good we would have been You and me in the 80s, right? 349 00:23:28,874 --> 00:23:31,624 Junkies, but with a shoulder pad on, right? 350 00:23:31,916 --> 00:23:33,957 You imagine with the earrings, the hair... 351 00:23:34,249 --> 00:23:36,040 You would be wonderful, 352 00:23:36,332 --> 00:23:37,707 But look how things are... 353 00:23:37,999 --> 00:23:39,040 The ethics of the narco. 354 00:23:39,749 --> 00:23:41,874 Pruden, you lived like a queen 355 00:23:42,166 --> 00:23:44,624 at the expense of the unfortunate like Tere, 356 00:23:44,916 --> 00:23:45,999 like Luna. 357 00:23:46,291 --> 00:23:48,374 Sole, I tell you one thing, 358 00:23:49,041 --> 00:23:51,249 Am I proud of what I did? No, no, no, 359 00:23:51,541 --> 00:23:54,374 but at least we were people from home, Galician. 360 00:23:54,666 --> 00:23:55,499 Guarantee of origin. 361 00:23:55,791 --> 00:23:57,249 Look at the Mexicans now, the Dominicans... 362 00:23:57,541 --> 00:23:58,916 What about us? What about the Dominicans? 363 00:23:59,207 --> 00:24:01,873 And what's wrong? Oh you just behead people. 364 00:24:02,166 --> 00:24:03,707 Yes, yes, we are cutting heads off out there. 365 00:24:03,999 --> 00:24:04,832 No, look woman, 366 00:24:05,124 --> 00:24:07,040 between bribing the police and decapitating, 367 00:24:07,332 --> 00:24:09,415 there is a difference, Come on, I say. 368 00:24:09,707 --> 00:24:11,623 Tere, how did you end up on drugs? 369 00:24:11,916 --> 00:24:14,749 Me? For my boy, 370 00:24:15,041 --> 00:24:16,541 what did he get 371 00:24:16,832 --> 00:24:18,998 and, nothing, 372 00:24:19,749 --> 00:24:21,499 I was the typical asshole 373 00:24:21,791 --> 00:24:23,207 who got hooked for love, right? 374 00:24:23,499 --> 00:24:25,290 - Like you? - Like me. 375 00:24:25,582 --> 00:24:26,748 And now what? 376 00:24:27,041 --> 00:24:30,582 Now you are going to accuse me also of being a Celestina? 377 00:24:30,874 --> 00:24:32,874 We are not here to blame anyone. 378 00:24:33,166 --> 00:24:36,374 If you are here in Cruz del Norte, you are already paying for your sins. 379 00:24:36,666 --> 00:24:38,166 - Yes or no? - 380 00:24:38,457 --> 00:24:40,290 The important thing now is that Tere 381 00:24:40,832 --> 00:24:42,290 She needs your help. 382 00:24:42,582 --> 00:24:43,540 I have it, I have it. 383 00:24:43,832 --> 00:24:45,832 It's your turn to show what kind of companions you want to be, 384 00:24:46,499 --> 00:24:48,957 Those who catch her or those who drop her. 385 00:24:49,582 --> 00:24:51,957 Those who catch her. We are with you, Tere. 386 00:24:52,249 --> 00:24:53,374 Everything will work out! 387 00:24:53,666 --> 00:24:56,166 Ole, champion! 388 00:24:56,457 --> 00:24:58,207 - Tere, Tere! - Tere, Tere! 389 00:24:58,499 --> 00:25:00,749 Hey hey! The dead are respected. 390 00:25:01,041 --> 00:25:02,541 Look, my grandmother said, 391 00:25:03,082 --> 00:25:06,290 that with death all debts are paid. 392 00:25:06,582 --> 00:25:08,790 It does not matter what a bitch you have been in life, 393 00:25:09,749 --> 00:25:10,832 Dead dogs, 394 00:25:11,124 --> 00:25:12,999 Don't bite. You know? 395 00:25:13,291 --> 00:25:15,166 That's why life is worth so much 396 00:25:15,457 --> 00:25:17,165 and the tombs are sacred. 397 00:25:18,582 --> 00:25:19,707 Mourning. 398 00:25:33,166 --> 00:25:35,207 It's that gypsy bullfighter! 399 00:25:35,499 --> 00:25:36,665 - Ole! - Ole! 400 00:25:39,166 --> 00:25:40,124 Let's go! 401 00:25:42,832 --> 00:25:45,290 I'd have cut off his balls! 402 00:25:45,749 --> 00:25:47,207 Look, look, girl. 403 00:25:47,916 --> 00:25:48,999 Look! 404 00:25:50,832 --> 00:25:52,623 - Ole! - Ole! 405 00:25:52,916 --> 00:25:54,124 Look, look, look. 406 00:25:56,499 --> 00:25:58,124 - Ole! - Ole! 407 00:26:03,832 --> 00:26:05,832 Sit, sit down. 408 00:26:07,957 --> 00:26:10,957 Listen well, because I will not explain it to you more times. 409 00:26:11,666 --> 00:26:12,666 It goes like this: 410 00:26:12,999 --> 00:26:15,290 a laying hen has a half life 411 00:26:15,582 --> 00:26:16,790 of five years. 412 00:26:17,082 --> 00:26:19,540 With a little help, it can die sooner 413 00:26:19,832 --> 00:26:21,623 The dead hens are stacked in a wheelbarrow 414 00:26:21,916 --> 00:26:24,291 they come out in a truck on Fridays. 415 00:26:24,582 --> 00:26:25,623 Nobody asks questions. 416 00:26:25,916 --> 00:26:29,332 The truck arrives at an animal processing plant, 417 00:26:29,624 --> 00:26:31,707 where they burn them. - And that's where Ahmed comes in. 418 00:26:31,999 --> 00:26:33,165 Ok, wait, I don't get it. 419 00:26:33,457 --> 00:26:34,290 Who the fuck is Ahmed? 420 00:26:34,582 --> 00:26:36,748 Ahmed, coincidentally, just started work there. 421 00:26:37,041 --> 00:26:38,332 For a reasonable salary, 422 00:26:38,624 --> 00:26:41,624 he takes out the money I put in the tampon applicator. 423 00:26:41,916 --> 00:26:43,666 He does not ask questions. 424 00:26:43,957 --> 00:26:46,957 In an applicator they fit, well folded, 425 00:26:47,249 --> 00:26:49,915 up to six notes of 50, 426 00:26:50,207 --> 00:26:51,290 or what do I know, 427 00:26:51,582 --> 00:26:52,873 ten SIM cards 428 00:26:53,166 --> 00:26:55,124 or 30 grams of hashish. I don't care. 429 00:26:55,416 --> 00:26:56,374 What you want. Do you follow me? 430 00:26:56,666 --> 00:26:57,582 Okay, okay, but 431 00:26:57,874 --> 00:27:00,749 How does he know? That the chicken that goes stuffedl? 432 00:27:02,457 --> 00:27:04,540 How many toes does a chicken have? 433 00:27:04,832 --> 00:27:05,832 I don't know. 434 00:27:06,582 --> 00:27:07,623 Three? 435 00:27:08,791 --> 00:27:11,832 Why does everyone forget about the spur? 436 00:27:12,124 --> 00:27:14,415 Well, I don't know what a spur is. 437 00:27:15,124 --> 00:27:16,832 Where is the tampon inserted? 438 00:27:18,166 --> 00:27:20,707 In the hen that has the spur removed. 439 00:27:21,457 --> 00:27:22,582 No, relax, 440 00:27:22,874 --> 00:27:24,374 it's dead, so it does not suffer. 441 00:27:24,666 --> 00:27:26,791 But, wait, we still have the way back. 442 00:27:27,082 --> 00:27:28,665 No way, they bring us dead chickens! 443 00:27:28,957 --> 00:27:31,915 No, they substitute with live chickens. 444 00:27:32,207 --> 00:27:35,207 They come back the same way they leave. They return in a truck 445 00:27:35,499 --> 00:27:37,957 that comes on Wednesdays, once every two weeks 446 00:27:38,249 --> 00:27:40,082 and there is Omar. - And who the hell is Omar? 447 00:27:40,374 --> 00:27:43,124 He is responsible for filling the applicator 448 00:27:43,416 --> 00:27:44,624 with whatever I tell him 449 00:27:46,499 --> 00:27:48,040 with mother hen. 450 00:27:48,916 --> 00:27:50,666 Fuck, what a fucking mess, Zulema 451 00:27:50,957 --> 00:27:54,790 Let's see, how do we know? the chicken that go stuffed? 452 00:27:55,082 --> 00:27:57,665 Because all chickens are marked 453 00:27:57,957 --> 00:27:59,790 with a yellow ring. 454 00:28:00,499 --> 00:28:01,957 Clear, empty chicken. 455 00:28:02,874 --> 00:28:05,124 Ring, stuffed. 456 00:28:09,291 --> 00:28:12,041 And all this business, You set it up in a month? 457 00:28:17,374 --> 00:28:18,832 Are you in or out? 458 00:28:22,207 --> 00:28:24,207 Well, I'm going to have to start thinking 459 00:28:24,499 --> 00:28:26,957 how will I steal the tampons? 460 00:28:48,457 --> 00:28:50,665 You've been dating for four weeks. 461 00:28:51,416 --> 00:28:52,666 Anything to tell? 462 00:28:53,374 --> 00:28:54,332 No. 463 00:28:55,291 --> 00:28:56,582 I don't believe you. 464 00:28:58,124 --> 00:28:59,332 What are you hiding from me, Mercedes? 465 00:28:59,624 --> 00:29:01,124 I'm not hiding anything. 466 00:29:03,124 --> 00:29:05,332 Then why does your look say something else? 467 00:29:07,082 --> 00:29:08,123 It's not the look, 468 00:29:09,541 --> 00:29:11,166 It's the face... 469 00:29:13,541 --> 00:29:14,541 of poker. 470 00:29:17,416 --> 00:29:21,041 And that means that here is where we started the game 471 00:29:22,082 --> 00:29:23,165 What is she doing here? 472 00:29:23,457 --> 00:29:24,790 I am her representative. 473 00:29:25,999 --> 00:29:27,124 Let's see, it goes like this: 474 00:29:28,374 --> 00:29:30,540 we have something that you want, 475 00:29:30,832 --> 00:29:33,623 thhe number of your brother's container, and you don't. 476 00:29:33,916 --> 00:29:35,874 Zulema, go back to your cell. 477 00:29:36,166 --> 00:29:37,707 You got away once, 478 00:29:37,999 --> 00:29:39,207 There will not be a second time. 479 00:29:40,416 --> 00:29:41,999 The fact that you have stopped sleeping on the floor, 480 00:29:42,291 --> 00:29:44,416 It does not make you a queen. - Right. 481 00:29:44,707 --> 00:29:47,332 Like a busy ant, making progress little by little. 482 00:29:47,624 --> 00:29:48,499 You know? 483 00:29:49,207 --> 00:29:51,665 I have been too long in politics 484 00:29:51,957 --> 00:29:54,332 to know what I'm worth more for my silence than by what I say. 485 00:29:55,291 --> 00:29:57,916 Are you trying to blackmail me? 486 00:29:58,207 --> 00:29:59,457 For me, you're worth nothing. 487 00:29:59,749 --> 00:30:01,082 There you're wrong. 488 00:30:01,874 --> 00:30:02,999 The councilor 489 00:30:03,291 --> 00:30:06,207 She's worth a containerfull of money. 490 00:30:06,499 --> 00:30:09,207 So no more of the little gifts to my daughter. 491 00:30:09,499 --> 00:30:11,374 don't come near her again, do you understand? 492 00:30:12,416 --> 00:30:13,791 Akame, 493 00:30:14,082 --> 00:30:16,248 the Chinese are businesspeople by nature, right? 494 00:30:17,957 --> 00:30:19,373 And here the business is to get out of jail. 495 00:30:20,374 --> 00:30:22,457 Is it the only thing you're going to ask in return? 496 00:30:23,916 --> 00:30:25,124 We all win. 497 00:30:25,874 --> 00:30:28,582 You, your container full of money, 498 00:30:28,874 --> 00:30:31,749 My freedom and you leave her alone. 499 00:30:34,749 --> 00:30:35,832 And by the way, 500 00:30:36,124 --> 00:30:36,999 about the war, 501 00:30:37,791 --> 00:30:39,332 we better leave it for later. 502 00:30:40,041 --> 00:30:41,749 They aren't good for business. 503 00:31:00,249 --> 00:31:01,457 Did she like it? 504 00:31:04,291 --> 00:31:05,582 Your daughter. 505 00:31:05,874 --> 00:31:08,040 Did she like the bicycle? 506 00:31:08,916 --> 00:31:11,166 We couldn't decide between pink and yellow, 507 00:31:11,457 --> 00:31:13,082 your two favorite colors. 508 00:31:19,457 --> 00:31:20,748 No, I'm watching, 509 00:31:21,041 --> 00:31:23,291 because I don't know how to play these things either. 510 00:31:23,582 --> 00:31:25,998 Zulema? She's new. 511 00:31:26,291 --> 00:31:27,541 She's peculiar, 512 00:31:27,832 --> 00:31:28,957 but... 513 00:31:29,416 --> 00:31:30,332 No. 514 00:31:30,624 --> 00:31:32,624 We have crossed paths a couple of times, 515 00:31:32,916 --> 00:31:34,999 we look at each other, but little else. 516 00:31:39,041 --> 00:31:40,124 Zulema, 517 00:31:41,291 --> 00:31:43,332 I don't think I want to continue with this. 518 00:31:46,416 --> 00:31:47,957 You can not always protect me, 519 00:31:48,249 --> 00:31:49,457 The 24 hours of the day. 520 00:31:49,749 --> 00:31:51,790 And much less my daughter. 521 00:31:52,457 --> 00:31:55,165 - And who can? - The police. 522 00:31:55,457 --> 00:31:56,457 I'm going to tell them everything. 523 00:31:56,749 --> 00:31:59,124 About the money, about Akame, about the escape... 524 00:31:59,416 --> 00:32:00,499 Everything. 525 00:32:00,791 --> 00:32:03,291 But I will not tell them anything about you, I promise. 526 00:32:03,624 --> 00:32:06,540 But I'm not going to put my daughter at risk. 527 00:32:07,624 --> 00:32:08,999 Forget about me. 528 00:32:09,416 --> 00:32:10,499 I understand. 529 00:32:12,041 --> 00:32:13,166 Your daughter comes first. 530 00:32:13,791 --> 00:32:15,457 But accept this advice: 531 00:32:15,749 --> 00:32:16,832 Think about it 532 00:32:17,457 --> 00:32:19,748 Give yourself 24, even 48 hours. 533 00:32:21,249 --> 00:32:24,082 Because if you talk to the police, there is no turning back. 534 00:32:24,916 --> 00:32:25,874 Yes, 535 00:32:26,416 --> 00:32:28,124 decide what you decide, 536 00:32:28,416 --> 00:32:29,291 I'll be with you. 537 00:32:30,624 --> 00:32:31,582 Thank you. 538 00:32:47,249 --> 00:32:49,665 Look at those Chinese, 539 00:32:49,957 --> 00:32:52,248 they cut the potatoes so little. 540 00:32:52,624 --> 00:32:53,749 Mother of God. 541 00:32:54,332 --> 00:32:56,832 The potato must be cut big 542 00:32:57,124 --> 00:32:59,165 and break it to let loose the starch 543 00:32:59,457 --> 00:33:01,457 and boiled over high heat. 544 00:33:02,624 --> 00:33:03,832 And later, 545 00:33:04,124 --> 00:33:07,499 and if you add a drop of oil, 546 00:33:07,791 --> 00:33:10,832 pork shoulder, turnip, sweet peppers... 547 00:33:13,207 --> 00:33:15,040 Delicious. 548 00:33:16,707 --> 00:33:18,373 Minced meat, beaten egg, 549 00:33:18,666 --> 00:33:19,749 bread crumbs, 550 00:33:20,041 --> 00:33:22,207 garlic onion, Red pepper 551 00:33:22,749 --> 00:33:24,040 and five potatoes. 552 00:33:24,332 --> 00:33:25,790 Mother of God. 553 00:33:32,957 --> 00:33:35,123 What's the matter, Soledad? 554 00:33:45,416 --> 00:33:47,124 They're going to accuse me of the murder... 555 00:33:48,999 --> 00:33:51,790 of the one man who has loved me in life. 556 00:33:57,416 --> 00:33:59,124 And I know who killed him. 557 00:34:02,916 --> 00:34:05,166 And why don't you tell it to the police? 558 00:34:08,749 --> 00:34:12,040 I am here for having made a barbecue of my first husband, 559 00:34:12,332 --> 00:34:14,165 Who will believe that I didn't kill the second one? 560 00:34:14,457 --> 00:34:15,623 Mommy. 561 00:34:15,916 --> 00:34:17,124 Mommy, I'm not okay. 562 00:34:18,707 --> 00:34:19,915 What's wrong with you, my girl? 563 00:34:27,249 --> 00:34:28,790 No, Tere, no. 564 00:34:30,374 --> 00:34:33,207 You can't ruin everything you You have done to earn your medal. 565 00:34:33,791 --> 00:34:35,791 You've been clean for two months. 566 00:34:37,291 --> 00:34:38,541 - I will take it. - No no. 567 00:34:40,291 --> 00:34:41,416 Keep the paper. 568 00:34:41,707 --> 00:34:43,457 - But what the fuck are you saying? - What the fuck? 569 00:34:43,749 --> 00:34:45,540 Are you the one addicted? 570 00:34:45,832 --> 00:34:46,748 No, right? 571 00:34:47,041 --> 00:34:49,749 It is her who has to quit. 572 00:34:50,041 --> 00:34:51,499 The last time you had a relapse 573 00:34:51,791 --> 00:34:54,207 You had to be injected with Naloxone when you were half dead. 574 00:34:54,499 --> 00:34:56,040 Do you think she can control it? 575 00:34:56,332 --> 00:34:59,082 Look, Sole, I don't understand maths, 576 00:34:59,374 --> 00:35:00,915 nor physics, or any of that, 577 00:35:01,207 --> 00:35:03,165 but what I do know, It's about drugs and junkies. 578 00:35:03,457 --> 00:35:04,748 Well, this junkie, you don't know her 579 00:35:05,041 --> 00:35:06,624 And if we remove the paper now, 580 00:35:06,916 --> 00:35:08,291 Within an hour you have two. 581 00:35:08,582 --> 00:35:09,707 That doesn't fix anything. 582 00:35:11,541 --> 00:35:12,832 Let's see, girl. 583 00:35:13,166 --> 00:35:15,166 Look, you stop the heroin 584 00:35:15,874 --> 00:35:16,999 because you want to, 585 00:35:18,582 --> 00:35:20,165 Because you can, 586 00:35:20,457 --> 00:35:22,415 Not because anybody tells you. 587 00:35:23,749 --> 00:35:25,040 It's a bitch, I know. 588 00:35:25,332 --> 00:35:27,540 - Yes - But that's how it is. 589 00:35:28,916 --> 00:35:31,124 You have to be able, woman. 590 00:35:31,416 --> 00:35:32,249 Okay. 591 00:35:32,541 --> 00:35:33,749 You will see. 592 00:35:34,332 --> 00:35:35,498 You must be able. 593 00:35:39,832 --> 00:35:40,832 Okay. 594 00:35:41,916 --> 00:35:42,999 Tere, 595 00:35:45,166 --> 00:35:47,332 who gave you the fucking paper? 596 00:35:59,166 --> 00:36:00,374 Good news. 597 00:36:00,666 --> 00:36:03,207 The first shipment has arrived from the agency. 598 00:36:04,374 --> 00:36:06,457 - Chicken Express. - But what do you mean? 599 00:36:06,874 --> 00:36:08,665 The whole thing that You told me this morning 600 00:36:08,957 --> 00:36:10,957 It's already happening? - A week ago. 601 00:36:11,249 --> 00:36:13,540 But I need to have daily access to the chicken coop 602 00:36:13,832 --> 00:36:14,873 If we want to have control. 603 00:36:15,166 --> 00:36:16,791 - You want some? - Jelly beans? 604 00:36:18,124 --> 00:36:19,082 I love them. 605 00:36:19,374 --> 00:36:20,540 Jelly beans? 606 00:36:21,291 --> 00:36:23,999 Yes, I had to do a test to know what worked. 607 00:36:24,374 --> 00:36:26,249 And now that you know it works, 608 00:36:26,874 --> 00:36:28,540 What are we going to get? 609 00:36:29,457 --> 00:36:30,457 Glycerin. 610 00:36:30,749 --> 00:36:33,124 Little hens, tampons, 611 00:36:33,416 --> 00:36:34,499 explosives... 612 00:36:36,124 --> 00:36:37,582 I thought we were friends, Zulema 613 00:36:37,874 --> 00:36:38,832 Did you not think to say anything? 614 00:36:39,124 --> 00:36:41,290 Anabel, get the fuck out of here. 615 00:36:42,332 --> 00:36:43,790 The other day I said to myself: 616 00:36:44,457 --> 00:36:46,748 «Why does Zulema accumulate tampon buffers at the end of the month 617 00:36:47,041 --> 00:36:49,207 when she has her period on the 20th? 618 00:36:49,582 --> 00:36:52,582 Yes, yes, you know here when the period comes to each one. 619 00:36:52,874 --> 00:36:55,082 When women live side by side, 620 00:36:55,374 --> 00:36:56,874 they end up synchronizing, did you not know? 621 00:36:57,166 --> 00:36:59,416 Well, Ferreiro did not. 622 00:36:59,707 --> 00:37:01,082 She got off on the seventh day. 623 00:37:01,374 --> 00:37:04,082 Sole, menopausal, Tere, on her drugs... 624 00:37:04,374 --> 00:37:05,540 I have everything in my little notebook. Should I continue? 625 00:37:05,832 --> 00:37:07,082 - No. - Gross. 626 00:37:07,832 --> 00:37:10,665 And what do you want in return for keeping us informed 627 00:37:10,957 --> 00:37:12,498 of everyone's menstrual cycles? 628 00:37:13,291 --> 00:37:14,666 I want an opening 629 00:37:14,957 --> 00:37:16,165 in the transport. 630 00:37:17,291 --> 00:37:19,541 You're thinking small, dear Zulema Zahir. 631 00:37:19,832 --> 00:37:22,332 If a hen lays an egg, 632 00:37:22,624 --> 00:37:25,040 that easily fit four tampons. 633 00:37:25,999 --> 00:37:27,707 I want two with my name. 634 00:37:27,999 --> 00:37:29,415 Anabel Villaroch 635 00:37:30,041 --> 00:37:31,999 The punishment is not being able to send you 636 00:37:32,291 --> 00:37:33,791 away inside a subway car. 637 00:37:35,124 --> 00:37:36,082 Plus. 638 00:37:37,166 --> 00:37:38,541 I can fit more. 639 00:37:43,666 --> 00:37:45,832 You will not enter the business. 640 00:37:47,041 --> 00:37:49,582 There was a time when you and I respected each other 641 00:37:49,874 --> 00:37:51,665 Each one marked her terrain. 642 00:37:51,957 --> 00:37:53,165 It suits you to continue doing it. 643 00:37:57,207 --> 00:37:59,373 And it suits you to have me as a partner. 644 00:38:00,374 --> 00:38:03,415 Do you know what it takes to change the shift of the henhouse? 645 00:38:04,624 --> 00:38:07,124 Just two blowjobs. 646 00:38:08,291 --> 00:38:11,791 There was a time when you knew what you had to lose, Zulema. 647 00:38:22,666 --> 00:38:24,291 Leave Tere alone. 648 00:38:27,749 --> 00:38:29,624 don't give her more drugs, 649 00:38:29,916 --> 00:38:31,791 she is trying to get out of the hole. 650 00:38:32,082 --> 00:38:34,832 There are many other junkies here to who you can sell your shit. 651 00:38:35,124 --> 00:38:36,624 I will not leave her alone. 652 00:38:36,916 --> 00:38:39,291 If you want to do a rehabilitation project, find yourself another junkie. 653 00:38:39,582 --> 00:38:40,957 By the way, 654 00:38:42,207 --> 00:38:44,832 I heard they caught the one who killed your husband. 655 00:38:48,416 --> 00:38:49,791 You'll be happy, won't you? 656 00:38:51,041 --> 00:38:52,916 The bastard will collaborate with the police, 657 00:38:53,207 --> 00:38:54,498 and tell who hired him. 658 00:38:56,916 --> 00:38:58,124 You. 659 00:39:02,999 --> 00:39:05,249 How unfair life is, Right, Sole? 660 00:39:13,249 --> 00:39:16,499 Fucked up the ass, this is going to mess us up. 661 00:39:16,791 --> 00:39:19,832 We have to get rid of it Anabel, right now. 662 00:39:20,582 --> 00:39:22,498 Anabel is already out, 663 00:39:22,791 --> 00:39:24,374 but she doesn't know it yet. 664 00:39:25,916 --> 00:39:29,332 First, we need to be given the last shift in the henhouse. 665 00:39:29,624 --> 00:39:32,040 Those who collect the dead hens. 666 00:39:33,207 --> 00:39:35,123 The Altagracia organizes them. 667 00:39:35,791 --> 00:39:37,041 Boss, do you have a minute? 668 00:39:38,874 --> 00:39:39,832 You're crazy. 669 00:39:41,041 --> 00:39:42,291 She's not a chicken, 670 00:39:43,541 --> 00:39:44,499 She's a bitch 671 00:39:46,124 --> 00:39:48,207 She will smell it from afar. 672 00:39:48,499 --> 00:39:49,624 Right. 673 00:39:49,916 --> 00:39:52,041 but I have something that she wants. 674 00:39:52,332 --> 00:39:55,582 I know who killed Unai. I have evidence. 675 00:39:56,582 --> 00:39:59,582 Zulema, you're digging your own grave. 676 00:40:03,499 --> 00:40:05,290 This girl takes you down. 677 00:40:07,582 --> 00:40:09,457 Do you know what you are playing at? 678 00:40:09,749 --> 00:40:11,665 She's not bluffing. She has death in her eyes. 679 00:40:11,957 --> 00:40:12,790 Stop. 680 00:40:13,082 --> 00:40:15,082 I'll wait for you at the checkpoint before lock down. 681 00:40:16,124 --> 00:40:18,457 And you better show up, 682 00:40:20,124 --> 00:40:22,832 or tomorrow you wake up with an open head. 683 00:40:23,999 --> 00:40:25,249 That's fair. 684 00:40:28,082 --> 00:40:29,165 And Anabel? 685 00:41:49,874 --> 00:41:50,832 Sole. 686 00:41:51,499 --> 00:41:52,665 Acetone? 687 00:41:52,957 --> 00:41:55,207 Are you going to paint my nails? Daughter of a bitch! 688 00:42:06,374 --> 00:42:07,999 I already burned a man once. 689 00:42:11,166 --> 00:42:12,624 The second one is easier, 690 00:42:14,541 --> 00:42:16,041 I know how you are going to scream 691 00:42:16,832 --> 00:42:18,373 and I know how you're going to smell. 692 00:42:19,457 --> 00:42:20,415 Don't! 693 00:42:23,707 --> 00:42:25,082 S-Sole! Don't! 694 00:42:25,374 --> 00:42:26,415 Help! 695 00:42:27,999 --> 00:42:29,249 Look, you see this? 696 00:42:29,541 --> 00:42:31,207 The sea, the chains, the poem, 697 00:42:31,499 --> 00:42:32,749 the dream goes over time. 698 00:42:33,041 --> 00:42:34,624 When I leave here, 699 00:42:34,916 --> 00:42:36,582 I'm going to leave my shirt 700 00:42:36,874 --> 00:42:39,665 with my number well in sight, like... 701 00:42:40,707 --> 00:42:42,123 a pirate flag. 702 00:42:42,416 --> 00:42:43,832 You leave from a jail... 703 00:42:44,874 --> 00:42:49,124 leaving a mark or scars and I'm going to leave the complete package. 704 00:42:49,416 --> 00:42:51,082 The fucking queen of the dance. 705 00:42:51,374 --> 00:42:53,749 We're going to make it count. 706 00:43:55,332 --> 00:43:56,332 Crazy whore 707 00:43:58,082 --> 00:44:01,248 The only time I've had justice in my life, 708 00:44:01,541 --> 00:44:03,541 It was the day when they sentenced me. 709 00:44:05,582 --> 00:44:06,915 I was guilty. 710 00:44:07,916 --> 00:44:09,249 I was guilty. 711 00:44:10,666 --> 00:44:12,374 I never saw justice again, 712 00:44:14,582 --> 00:44:16,540 neither before nor after. 713 00:44:16,832 --> 00:44:19,457 And burning Anabel alive Is it justice? 714 00:44:20,749 --> 00:44:21,707 Come on, Pruden, get out of here, 715 00:44:21,999 --> 00:44:23,165 This has nothing to do with you. Go on. 716 00:44:23,457 --> 00:44:26,123 Call the guards! Please! Pruden! 717 00:44:27,374 --> 00:44:28,582 All right, all right 718 00:44:28,874 --> 00:44:29,915 this is between the two of you. 719 00:44:30,499 --> 00:44:31,874 If you don't mind, 720 00:44:34,416 --> 00:44:36,916 I'm going to sit here and watch. 721 00:44:49,749 --> 00:44:50,874 Stay here. 722 00:44:58,582 --> 00:45:00,040 The cable that killed Unai. 723 00:45:03,166 --> 00:45:04,707 In the center of Unai's blood... 724 00:45:08,207 --> 00:45:10,748 And, on one of the ends, the blood of the prisoner who pulled the cable, 725 00:45:11,582 --> 00:45:12,832 The one that killed him: 726 00:45:16,041 --> 00:45:17,416 Anabel Villaroch 727 00:45:22,999 --> 00:45:24,124 Get the fuck out of here, damn it! 728 00:45:24,416 --> 00:45:25,499 They're going to accuse you of being an accomplice. 729 00:45:25,791 --> 00:45:26,749 Go on, get the fuck out of here. Go! 730 00:45:27,041 --> 00:45:28,124 Or what? 731 00:45:28,416 --> 00:45:30,332 And what are you going to do to me? 732 00:45:31,457 --> 00:45:33,790 Are you going to put me in jail? Oh my God. 733 00:45:35,332 --> 00:45:37,165 Come woman, light that match at once, 734 00:45:37,457 --> 00:45:39,332 We have to go to dinner. 735 00:45:43,457 --> 00:45:44,457 No, Sole. 736 00:45:44,749 --> 00:45:45,624 Don't. 737 00:45:46,999 --> 00:45:47,957 Don't. 738 00:45:49,624 --> 00:45:52,457 In the gallery it is said that your boyfriend charged extra. 739 00:45:54,416 --> 00:45:55,791 but, Unai... 740 00:45:57,457 --> 00:45:58,415 was... 741 00:45:58,874 --> 00:45:59,832 ambitious. 742 00:46:01,457 --> 00:46:03,082 He played in too many gangs. 743 00:46:05,207 --> 00:46:07,123 Anabel devised the cable. 744 00:46:09,624 --> 00:46:11,207 Anabel executed your little friend. 745 00:46:17,624 --> 00:46:19,290 How do I know that what you say is true? 746 00:46:20,457 --> 00:46:22,123 You have the cable to check. 747 00:46:24,832 --> 00:46:26,998 The bad thing is that a test of DNA takes weeks. 748 00:46:29,291 --> 00:46:31,499 Cheating you, I lose more than I win. 749 00:46:35,791 --> 00:46:36,916 Go away. 750 00:46:44,957 --> 00:46:45,998 You deserve to die. 751 00:46:47,249 --> 00:46:48,290 She deserves to die. 752 00:46:48,582 --> 00:46:49,665 - She deserves to die. -Yes. 753 00:46:49,957 --> 00:46:50,957 Surely yes, 754 00:46:52,082 --> 00:46:54,373 but do you deserve carry the blame for her murder? 755 00:46:55,957 --> 00:46:58,623 Beware of revenge Soledad, 756 00:46:58,916 --> 00:47:00,499 It cuts both ways. 757 00:47:15,874 --> 00:47:16,999 Come on, Pruden. 758 00:47:17,291 --> 00:47:18,749 Let's go, Pruden. 759 00:47:19,457 --> 00:47:20,540 Come on. 760 00:47:33,749 --> 00:47:34,999 Bitch. 761 00:47:36,957 --> 00:47:38,248 Bitch! 762 00:47:39,041 --> 00:47:40,249 I'm going to kill her. 763 00:47:40,749 --> 00:47:42,249 I'm going to kill you, bitch! 764 00:47:51,874 --> 00:47:53,790 Stupid bitch... 765 00:47:54,457 --> 00:47:55,790 I am going to kill you, bitch. 766 00:47:57,249 --> 00:47:58,624 I am going to kill you, bitch. 767 00:47:58,916 --> 00:48:00,166 What have you got there? 768 00:48:01,957 --> 00:48:03,248 Nothing, boss. 769 00:48:03,541 --> 00:48:04,582 Against the cabinet. 770 00:48:19,582 --> 00:48:21,498 Did you plan to kill someone? 771 00:48:21,791 --> 00:48:23,082 No, no, boss. 772 00:48:23,624 --> 00:48:25,624 I am incapable of ki8lling anyone. 773 00:48:38,374 --> 00:48:40,124 This is for Unai. 774 00:49:41,124 --> 00:49:44,957 The bad ones exist so that you can differentiate from the good ones. 775 00:49:46,457 --> 00:49:49,373 Now, they are all going to look a little more miserable. 776 00:49:49,666 --> 00:49:50,832 That is my inheritance. 777 00:49:51,124 --> 00:49:53,874 Let's see, bitches. Are you going to miss me? 778 00:50:12,957 --> 00:50:14,040 Three, 779 00:50:14,332 --> 00:50:15,165 two, 780 00:50:15,457 --> 00:50:16,915 one zero. 781 00:50:33,874 --> 00:50:35,290 If we are going to go against the Chinese, 782 00:50:35,582 --> 00:50:37,332 we have to be a team without fissures.