1 00:00:00,499 --> 00:00:01,040 Subtitulado: FOX España 2 00:00:02,082 --> 00:00:03,582 Bienvenidas a Cruz del Norte. 3 00:00:07,166 --> 00:00:10,332 Chinas en la cocina, en admisión, en lavandería, 4 00:00:10,624 --> 00:00:12,290 ya sabemos quién corta el bacalao aquí. 5 00:00:14,624 --> 00:00:15,540 ¡Zulema! 6 00:00:15,832 --> 00:00:18,498 ¡Ahora sí que estamos todas! 7 00:00:18,791 --> 00:00:20,166 Saca el puto culo de mi cama. 8 00:00:20,457 --> 00:00:21,373 ¿Quieres dormir? 9 00:00:21,666 --> 00:00:22,666 Pues al suelo. 10 00:00:22,957 --> 00:00:23,873 Te he comprado una cosita. 11 00:00:24,166 --> 00:00:25,832 ¿Dónde carajos compraste esto, Una? 12 00:00:27,374 --> 00:00:29,040 ¿ Tanto daño te ha hecho lo de Fabio? 13 00:00:29,332 --> 00:00:31,498 Zulema ha dejado enterrados tres millones de euros. 14 00:00:31,791 --> 00:00:33,791 Tienes que conseguir que tu hermano vaya y los busque. 15 00:00:34,082 --> 00:00:37,123 La única manera de empezar de cero es comerte aquí tres años. 16 00:00:37,416 --> 00:00:38,249 Lo hago por los dos. 17 00:00:38,541 --> 00:00:40,541 El juez considera que se te puede aplicar el tercer grado. 18 00:00:44,124 --> 00:00:46,040 Sé quiénes son. 19 00:00:46,916 --> 00:00:48,166 A partir de hoy, 20 00:00:48,457 --> 00:00:50,457 sus destinos están unidos. 21 00:00:55,499 --> 00:00:57,290 ¡Las voy a matar a todas! 22 00:01:25,249 --> 00:01:27,332 ¡A por las novatas! 23 00:01:27,624 --> 00:01:29,832 ¡Venga, chochos! 24 00:01:30,124 --> 00:01:32,290 ¡Machaca a las nuevas! 25 00:01:32,582 --> 00:01:34,373 ¡Mátalas! 26 00:01:35,957 --> 00:01:38,415 Akame quiere hablar contigo. 27 00:02:00,916 --> 00:02:02,957 Te quiero pedir perdón, Mercedes. 28 00:02:03,249 --> 00:02:04,665 Perdón ¿por qué? 29 00:02:04,957 --> 00:02:06,623 Por convertirte en una asesina. 30 00:02:08,999 --> 00:02:11,124 Tú mataste al funcionario. 31 00:02:11,416 --> 00:02:12,999 Eso no es cierto. 32 00:02:20,832 --> 00:02:23,082 Las pruebas dicen lo contrario. 33 00:02:24,541 --> 00:02:27,041 Te van a caer 15 años por homicidio. 34 00:02:27,791 --> 00:02:28,749 Atención: 35 00:02:30,666 --> 00:02:32,874 como saben, . el funcionario Unai del Alamo 36 00:02:33,166 --> 00:02:35,041 ha sido brutalmente asesinado. 37 00:02:35,499 --> 00:02:38,540 Vamos a guardar un minuto de silencio en su memoria. 38 00:02:57,499 --> 00:02:58,665 Muchas gracias. 39 00:02:58,957 --> 00:03:00,040 Akame. 40 00:03:07,874 --> 00:03:08,915 ¿Akame, no? 41 00:03:16,749 --> 00:03:18,249 Esto puede ser fácil 42 00:03:18,541 --> 00:03:20,166 o puede ser muy difícil. 43 00:03:21,707 --> 00:03:24,457 Las chinas manejáis todo el cotarro aquí. 44 00:03:26,499 --> 00:03:27,957 Y me parece bien. 45 00:03:29,332 --> 00:03:30,915 Pero si yo respeto, 46 00:03:31,582 --> 00:03:32,915 tú respetas. 47 00:03:34,207 --> 00:03:35,748 Carrillo está conmigo. 48 00:03:36,541 --> 00:03:37,791 Yo no me meto con tu gente, 49 00:03:38,666 --> 00:03:40,707 y tú no te metes con la mía. 50 00:03:42,166 --> 00:03:43,916 Sencillo, ¿verdad? 51 00:04:00,332 --> 00:04:02,165 No vuelvas a decir nada en mi nombre. 52 00:04:02,457 --> 00:04:04,540 Yo no estoy contigo ni con nadie, ¿entendido? 53 00:04:04,832 --> 00:04:07,332 No conoces las normas de la cárcel. 54 00:04:07,832 --> 00:04:10,082 Aquí estás con alguien o estás jodida. 55 00:04:10,457 --> 00:04:12,123 No quiero estar contigo. 56 00:04:12,416 --> 00:04:13,624 Y lo respeto. 57 00:04:14,749 --> 00:04:16,624 Solo quiero que sepas una cosa: 58 00:04:18,624 --> 00:04:19,874 si me necesitas, 59 00:04:21,582 --> 00:04:22,582 aquí estoy. 60 00:04:28,666 --> 00:04:31,457 Sé perfectamente lo que es perder a un compañero. 61 00:04:32,624 --> 00:04:34,957 Y también sé lo que significa tener el impulso 62 00:04:35,249 --> 00:04:37,082 de coger una nueve milímetros 63 00:04:37,374 --> 00:04:39,749 y tomarte la justicia por tu mano. 64 00:04:43,791 --> 00:04:45,166 Pero ¿ustedes saben lo que es estar 65 00:04:45,457 --> 00:04:47,332 a un lado o al otro de la alambrada? 66 00:04:50,374 --> 00:04:52,415 Así que no sean idiotas, 67 00:04:52,916 --> 00:04:54,582 y déjennos trabajar. 68 00:04:59,332 --> 00:05:02,498 Cogeremos a la hija de puta que mató a su compañero. 69 00:05:03,291 --> 00:05:04,832 Gracias, inspector. 70 00:05:05,124 --> 00:05:06,165 Si me permite, 71 00:05:06,791 --> 00:05:08,124 le acompaño a la puerta. 72 00:05:09,416 --> 00:05:12,499 Es un momento muy complicado para nosotros. 73 00:05:12,791 --> 00:05:14,249 Hoy a las 22:00, 74 00:05:14,541 --> 00:05:17,124 las cámaras de la galería central y del patio 75 00:05:17,416 --> 00:05:18,499 dejarán de grabar. 76 00:05:23,874 --> 00:05:26,832 Todas las celdas del módulo 3... 77 00:05:27,791 --> 00:05:28,916 estarán abiertas. 78 00:05:31,166 --> 00:05:33,374 Traigan material de asalto, 79 00:05:33,666 --> 00:05:36,624 porras eléctricas, chalecos, cascos... 80 00:05:38,541 --> 00:05:39,499 Todo. 81 00:05:43,624 --> 00:05:45,415 El que no quiera participar, 82 00:05:46,749 --> 00:05:48,249 que se vaya a su casa. 83 00:05:49,707 --> 00:05:51,290 Porque esta noche, 84 00:05:52,999 --> 00:05:55,290 voy a saber quién mató a Unai. 85 00:06:42,707 --> 00:06:45,290 Te hacía en un resorts de esos de la Riviera Maya, 86 00:06:45,707 --> 00:06:47,498 con la pulserita del todo incluido. 87 00:06:47,791 --> 00:06:51,624 Con los hombros abrasados y la barriga hinchada de cerveza. 88 00:06:52,582 --> 00:06:54,082 Dame un par de años. 89 00:06:54,374 --> 00:06:56,874 Cuando me han dicho que tenía una visita privada, 90 00:06:58,082 --> 00:06:59,290 no esperaba que fueras tú. 91 00:07:00,874 --> 00:07:02,249 Cárcel nueva, 92 00:07:03,541 --> 00:07:04,791 compañeras nuevas... 93 00:07:06,499 --> 00:07:09,707 No quiero que te pongan la etiqueta de «la amiguita de los polis». 94 00:07:09,999 --> 00:07:11,207 De chivata, quieres decir. 95 00:07:12,707 --> 00:07:13,998 Si has venido por lo del... 96 00:07:14,291 --> 00:07:16,207 funcionario asesinado, 97 00:07:16,541 --> 00:07:17,582 yo... 98 00:07:17,874 --> 00:07:18,915 no sé nada. 99 00:07:19,707 --> 00:07:21,373 No, no he venido por eso. 100 00:07:29,999 --> 00:07:31,415 Siento mucho... 101 00:07:32,457 --> 00:07:34,623 que el plan de Fabio saliera como el culo. 102 00:07:37,624 --> 00:07:41,457 Y que al juez se la sudaran los millones y su puta madre. 103 00:07:45,041 --> 00:07:46,582 Tu padre me encargó que cuidara de ti. 104 00:07:50,332 --> 00:07:52,248 Y hasta ahora lo estoy haciendo como una mierda. 105 00:07:52,541 --> 00:07:53,832 Castillo... 106 00:07:54,124 --> 00:07:55,999 Bueno, por lo menos tu padre está muerto, 107 00:07:56,291 --> 00:07:57,332 y así no puede decirme nada. 108 00:07:57,624 --> 00:07:58,499 Castillo, 109 00:07:59,957 --> 00:08:01,332 que no me debes nada. 110 00:08:02,291 --> 00:08:03,707 Pero a tu padre, sí. 111 00:08:05,291 --> 00:08:07,207 Tu hermano me ha dicho que... 112 00:08:08,291 --> 00:08:09,916 no quieres que venga a verte. 113 00:08:11,207 --> 00:08:12,248 Soy... 114 00:08:12,832 --> 00:08:15,957 como una especie de mantis religiosa. 115 00:08:19,291 --> 00:08:21,457 Todo lo que se acerca a mí, muere. 116 00:08:22,082 --> 00:08:23,623 Mi padre, mi madre... 117 00:08:25,916 --> 00:08:28,249 No voy a sumar a esa lista a mi hermano. 118 00:08:28,541 --> 00:08:29,874 ¿Lo entiendes? 119 00:08:35,416 --> 00:08:36,832 ¿A qué has venido, Castillo? 120 00:08:39,749 --> 00:08:42,790 El ambiente entre los funcionarios está muy caldeado. 121 00:08:44,832 --> 00:08:46,415 Han matado a un compañero. 122 00:08:47,041 --> 00:08:49,666 Le han rajado la garganta de oreja a oreja... 123 00:08:50,541 --> 00:08:51,499 y puede... 124 00:08:52,207 --> 00:08:54,623 que quieran tomarse la justicia por su mano. 125 00:08:55,457 --> 00:08:57,123 ¿Tienes un teléfono móvil? 126 00:08:59,291 --> 00:09:02,041 No se permiten teléfonos en la cárcel, inspector. 127 00:09:02,332 --> 00:09:04,123 No me toques los cojones. 128 00:09:04,582 --> 00:09:06,082 Si no lo tienes, 129 00:09:06,374 --> 00:09:08,290 consigue uno inmediatamente. 130 00:09:09,249 --> 00:09:10,999 Y tenlo siempre a mano. 131 00:09:12,082 --> 00:09:14,373 Si pasa algo raro, lo que sea, 132 00:09:15,082 --> 00:09:17,248 Llámame cagando leches. 133 00:09:26,416 --> 00:09:28,499 Esa cama es mía. 134 00:09:51,332 --> 00:09:52,457 Esa... 135 00:09:53,291 --> 00:09:54,874 también es mía. 136 00:10:09,916 --> 00:10:12,082 Postambién es mía... 137 00:10:26,374 --> 00:10:27,624 Ahí afuera... 138 00:10:28,832 --> 00:10:30,540 mandan las chinas, 139 00:10:30,832 --> 00:10:31,665 pero aquí, 140 00:10:31,957 --> 00:10:33,207 en esta celda, 141 00:10:34,624 --> 00:10:36,207 yo soy Dios. 142 00:10:38,707 --> 00:10:42,165 Y si te digo que me comas el coño, pues me comes el coño y punto, 143 00:10:43,207 --> 00:10:44,165 ¿estamos? 144 00:10:58,707 --> 00:11:00,707 No puedo ir al entierro de Unai, 145 00:11:04,541 --> 00:11:06,124 no le puedo llevar flores, 146 00:11:08,666 --> 00:11:11,749 casi no tengo recuerdos de él fuera de la cárcel. 147 00:11:12,332 --> 00:11:14,540 Nunca nos fuimos de vacaciones. 148 00:11:19,457 --> 00:11:21,498 No hablamos de tener niños... 149 00:11:24,166 --> 00:11:26,749 y solo una vez dijo que iba a dejar a su esposa... 150 00:11:27,749 --> 00:11:29,707 y estaba borracho. 151 00:11:33,249 --> 00:11:35,332 Ni siquiera puedo quedarme nada 152 00:11:35,624 --> 00:11:37,374 del contenido de esta taquilla. 153 00:11:48,332 --> 00:11:50,457 ¿Por qué no te coges unos días? 154 00:11:51,291 --> 00:11:53,666 Vete a México a ver a la familia. Te va a venir bien. 155 00:11:56,332 --> 00:11:58,040 ¿Sabes qué me va a hacer bien? 156 00:11:59,957 --> 00:12:02,832 Encontrar a la hija de puta que le hizo esto a Unai 157 00:12:03,124 --> 00:12:05,082 y arrancarle la cabeza. 158 00:12:05,374 --> 00:12:06,624 Eso me va a hacer bien. 159 00:12:06,916 --> 00:12:08,457 No lo voy a permitir, Alta. 160 00:12:09,374 --> 00:12:10,374 No está bien. 161 00:12:10,666 --> 00:12:13,332 ¿Y qué lo degollaran como a un cerdo? 162 00:12:14,499 --> 00:12:15,665 ¿Eso sí está bien? 163 00:12:15,957 --> 00:12:18,207 Que se desangrara como un puto animal, 164 00:12:18,499 --> 00:12:19,707 mientras estas se reían... 165 00:12:21,707 --> 00:12:22,707 ¿Eso sí está bien? 166 00:12:27,582 --> 00:12:28,790 Esta noche... 167 00:12:29,082 --> 00:12:30,498 vete a tu casa, Frutos. 168 00:12:36,707 --> 00:12:38,665 Y disfruta de tu mujer. 169 00:12:41,666 --> 00:12:43,249 Solo pudieron matarlo de una manera. 170 00:12:44,332 --> 00:12:46,790 Tensando un cable de acero de lado a lado. 171 00:12:49,832 --> 00:12:52,373 Desde alguna de estas cuatro celdas. 172 00:12:53,416 --> 00:12:54,624 Cuatro celdas... 173 00:12:57,207 --> 00:12:59,123 a seis presas por celda: 174 00:12:59,582 --> 00:13:01,332 24 posibles asesinas. 175 00:13:02,791 --> 00:13:03,749 ¿Y el cable? 176 00:13:05,332 --> 00:13:06,373 Y yo que sé. 177 00:13:07,541 --> 00:13:10,332 A estas alturas alguna banda de rumanos... 178 00:13:11,041 --> 00:13:13,291 habrá hecho empastes con él. 179 00:13:18,249 --> 00:13:19,874 - ¿Qué? - ¿Qué coño haces? 180 00:13:20,624 --> 00:13:23,415 Pues pasar el mocho, que me lo ha mandado la jefa de módulo. 181 00:13:23,707 --> 00:13:24,873 Pues no puedes limpiar nada. 182 00:13:25,166 --> 00:13:26,457 Todavía estamos haciendo el atestado. 183 00:13:26,749 --> 00:13:27,624 Vale. 184 00:13:29,916 --> 00:13:31,166 Qué guay el atestado. 185 00:13:32,332 --> 00:13:34,207 Suena como al CSI, ¿no? 186 00:13:34,499 --> 00:13:36,665 Que al final se descubre todo por el análisis de un pelo. 187 00:13:36,957 --> 00:13:39,082 Por favor. Deja eso. 188 00:13:39,916 --> 00:13:41,624 Vale. Ya está, eh. 189 00:13:42,791 --> 00:13:43,749 Ya. 190 00:13:47,999 --> 00:13:50,707 Me mola tu corte de pelo. ¿De qué es el cáncer? 191 00:13:59,874 --> 00:14:02,082 Mi madre murió de cáncer. 192 00:14:04,374 --> 00:14:07,249 Dicen que el bicho se suele saltar una generación, 193 00:14:09,124 --> 00:14:10,707 mi abuela palmó de lo mismo. 194 00:14:11,166 --> 00:14:13,041 Yo no le veo la base científica, la verdad. 195 00:14:13,666 --> 00:14:14,707 ¿Cuál es tu celda? 196 00:14:15,374 --> 00:14:16,332 Esa. 197 00:14:21,832 --> 00:14:23,540 ¿Viste algo la noche del asesinato? 198 00:14:24,457 --> 00:14:26,623 Sí, vi algo, sí. 199 00:14:26,916 --> 00:14:28,082 ¿Qué viste? 200 00:14:29,541 --> 00:14:31,582 Perdona, es que no vi nada. 201 00:14:32,291 --> 00:14:34,291 Perdóname, no vi nada, no vi nada. 202 00:14:34,582 --> 00:14:36,998 Estaba totalmente sobada, no vi nada. 203 00:14:37,291 --> 00:14:38,291 Lo siento. 204 00:14:38,582 --> 00:14:40,748 Me puedes pasar un número de teléfono o un correo 205 00:14:41,041 --> 00:14:42,999 por si me acuerdo de algo, te llamo. 206 00:14:44,499 --> 00:14:45,749 ¿Qué puede pasar? 207 00:14:55,499 --> 00:14:56,457 Vale. 208 00:14:57,916 --> 00:15:00,207 Nerea Rojas. Vale. Bonito nombre. 209 00:15:01,374 --> 00:15:02,915 Kabila... 210 00:15:03,207 --> 00:15:04,082 ¿Qué? 211 00:15:05,166 --> 00:15:07,332 No me líes a la subinspectora... 212 00:15:07,624 --> 00:15:10,207 - Estoy colaborando. - Venga, ya puedes fregar el suelo. 213 00:15:10,499 --> 00:15:11,707 - Vale. - Nos vamos. 214 00:15:22,207 --> 00:15:23,832 Si se gira es que le molo, 215 00:15:25,666 --> 00:15:27,166 si se gira es que le molo... 216 00:15:29,749 --> 00:15:30,874 No... 217 00:15:31,999 --> 00:15:32,957 Qué pena. 218 00:15:41,124 --> 00:15:42,999 ¿ Tenéis lo que os pedí? 219 00:15:50,916 --> 00:15:53,082 Lo primero que voy a hacer cuando salga de aquí 220 00:15:53,374 --> 00:15:56,207 es ir corriendo al cementerio de la Almudena. 221 00:15:56,499 --> 00:15:57,915 Tengo que ir a ver a Fernando. 222 00:15:58,207 --> 00:15:59,082 Un viaje... 223 00:16:00,041 --> 00:16:02,166 a una isla. Y estar sola. 224 00:16:02,457 --> 00:16:03,540 Abrazar a mi hija, 225 00:16:03,832 --> 00:16:07,457 irme con ella adónde nadie me conozca. 226 00:16:07,957 --> 00:16:10,248 Y volver a empezar. 227 00:16:10,541 --> 00:16:12,957 Irme a tomar un pincho de tortilla. 228 00:16:13,249 --> 00:16:15,957 Una ducha caliente en un baño limpito 229 00:16:16,249 --> 00:16:18,957 con un gel que huela a limpio. Lavarme el pelo. 230 00:16:19,249 --> 00:16:21,832 Ponerme guapa. Ponerme ahí como... 231 00:16:22,207 --> 00:16:24,665 Kin, kin, kumba, kin, kan, kan... 232 00:16:24,957 --> 00:16:26,915 Dale ahí, dale ahí y pum y pam... 233 00:16:27,207 --> 00:16:29,248 ¡Esta canción! 234 00:16:29,541 --> 00:16:30,541 ¿Qué haces? 235 00:17:04,416 --> 00:17:05,457 Maca, 236 00:17:07,749 --> 00:17:08,790 mi gemela. 237 00:17:13,499 --> 00:17:15,790 ¡Venga, Mercedes, anda! 238 00:17:16,082 --> 00:17:18,498 ¡Que sales en libertad! 239 00:17:18,791 --> 00:17:19,666 ¿Qué pasa? 240 00:17:19,957 --> 00:17:22,998 Nada, Mercedes, que la van a estudiar el caso... 241 00:17:23,291 --> 00:17:25,791 y que igual la dan la condicional. Mirala. 242 00:17:26,999 --> 00:17:28,374 ¡Vamos, vamos! 243 00:17:29,791 --> 00:17:31,749 ¡Vas a tener que dejar las bragas! 244 00:17:32,749 --> 00:17:35,749 ¿Qué no? La Conchi que se dejó ahí el támpax. 245 00:17:36,041 --> 00:17:37,416 Vamos... 246 00:17:40,457 --> 00:17:41,623 ¿Qué ha pasado? 247 00:17:42,207 --> 00:17:45,248 Con un poco de suerte me dejan salir un día a la semana, 248 00:17:45,541 --> 00:17:47,249 aunque tenga que venir aquí a dormir, 249 00:17:47,541 --> 00:17:49,541 pero por lo menos podré ver a mi hija. 250 00:17:51,082 --> 00:17:54,457 Pues ya sabemos por qué las chinas tienen tanto interés en ti. 251 00:17:54,749 --> 00:17:55,999 No hagas ninguna tontería. 252 00:17:56,291 --> 00:17:58,874 No, no voy a hacer ninguna tontería. 253 00:17:59,166 --> 00:18:01,207 Voy a subir ahora mismo y le voy a decir al director 254 00:18:01,499 --> 00:18:02,499 que yo no maté a ese funcionario. 255 00:18:02,791 --> 00:18:03,832 A eso me refiero. 256 00:18:06,082 --> 00:18:07,957 Si hablas con el director, 257 00:18:08,916 --> 00:18:10,124 no duras viva ni una noche. 258 00:18:10,832 --> 00:18:12,457 Ni tú, ni tu familia. 259 00:18:13,207 --> 00:18:14,290 Mira, 260 00:18:15,124 --> 00:18:16,707 han matado a un funcionario 261 00:18:16,999 --> 00:18:19,082 y se han tomado muchas molestias en cargarte el muerto. 262 00:18:19,707 --> 00:18:20,957 ¿Y entonces qué hago? 263 00:18:21,624 --> 00:18:24,457 Hay que saber exactamente qué quieren. 264 00:18:24,749 --> 00:18:25,707 Joder... 265 00:18:40,207 --> 00:18:41,165 Toma, 266 00:18:42,374 --> 00:18:43,374 para ti. 267 00:18:43,666 --> 00:18:45,082 ¿Qué es esto? 268 00:18:45,374 --> 00:18:46,290 Esto... 269 00:18:51,541 --> 00:18:53,499 es la virgen de la Macarena. 270 00:18:56,166 --> 00:18:57,707 Para que te proteja. 271 00:18:59,957 --> 00:19:00,915 Ferreiro. 272 00:19:01,249 --> 00:19:02,790 Tienes un vis a vis. 273 00:19:03,082 --> 00:19:04,665 Dile a mi hermano que se vaya, por favor. 274 00:19:04,957 --> 00:19:05,957 No es tu hermano. 275 00:19:07,666 --> 00:19:08,874 ¿Te vienes o no? 276 00:19:18,999 --> 00:19:20,332 Quiero hablar con Akame. 277 00:20:27,541 --> 00:20:28,582 Akame, 278 00:20:29,374 --> 00:20:30,624 quiero hablar contigo. 279 00:20:34,416 --> 00:20:36,082 No quiero pasarme aquí encerrada 15 años 280 00:20:36,374 --> 00:20:38,040 por un asesinato que no cometí. 281 00:20:49,749 --> 00:20:50,915 ¿Qué quieres? 282 00:20:54,624 --> 00:20:57,957 Hong Fung es uno de los jefes de la Triada Tao. 283 00:20:58,249 --> 00:21:00,624 Cada año, envía un contenedor a China 284 00:21:00,916 --> 00:21:03,041 con todo el dinero recaudado. 285 00:21:04,874 --> 00:21:07,040 Dinero que no existe. 286 00:21:14,291 --> 00:21:17,124 Pronto te van a conceder la semilibertad. 287 00:21:18,124 --> 00:21:20,749 Y vas a ayudarnos a robar ese dinero. 288 00:21:24,082 --> 00:21:25,832 El día que el barco vaya a zarpar... 289 00:21:27,457 --> 00:21:28,998 saldremos de la cárcel... 290 00:21:30,582 --> 00:21:32,748 y cogeremos todo el dinero. 291 00:21:34,249 --> 00:21:35,249 A ver, vamos a ver. 292 00:21:35,541 --> 00:21:37,957 No puedo participar en una fuga. Perderé mi tercer grado. 293 00:21:38,707 --> 00:21:39,957 Nadie se va a fugar. 294 00:21:50,874 --> 00:21:51,832 Atraco. 295 00:21:52,124 --> 00:21:53,249 Atraco... 296 00:21:53,541 --> 00:21:55,124 Es atraco perfecto. 297 00:21:59,999 --> 00:22:01,332 Para la policía, 298 00:22:02,957 --> 00:22:04,915 el robo nunca se habrá producido. 299 00:22:06,041 --> 00:22:09,041 No se puede robar un dinero que no existe. 300 00:22:09,332 --> 00:22:12,832 Para la Triada, nosotras estábamos en la cárcel. 301 00:22:18,124 --> 00:22:20,082 Es que no entiendo para qué me necesitáis. 302 00:22:22,499 --> 00:22:24,707 En el puerto miles de contenedores. 303 00:22:24,999 --> 00:22:27,957 Necesitamos saber qué contenedor y qué día... 304 00:22:28,666 --> 00:22:30,457 Te acercarás a él... 305 00:22:30,749 --> 00:22:32,582 y te ganarás su confianza. 306 00:22:32,874 --> 00:22:35,957 Las mujeres occidentales son su debilidad. 307 00:22:38,166 --> 00:22:40,374 ¿Cómo hago eso? No sé cómo hacer eso. 308 00:22:44,791 --> 00:22:47,582 En ese cable hay dos tipos de sangre. 309 00:22:47,874 --> 00:22:50,290 La del funcionario muerto y la tuya. 310 00:22:52,249 --> 00:22:54,582 Seguro que se te ocurre cómo hacerlo. 311 00:22:59,457 --> 00:23:01,707 ¿Qué haría si saliera de aquí mañana? 312 00:23:01,999 --> 00:23:04,457 Se supone que no saldré de aquí en la puta vida, ¿no? 313 00:23:04,749 --> 00:23:05,832 Irme con mis hermanas. 314 00:23:06,124 --> 00:23:07,332 Poder abrazarlas. 315 00:23:07,624 --> 00:23:09,332 Sin una puta pared aquí. 316 00:23:09,624 --> 00:23:11,790 Irme en Alemania y ver mi nieta. 317 00:23:12,082 --> 00:23:13,748 Que tengo una nieta pequeña. 318 00:23:14,041 --> 00:23:15,874 Me pegaba un baño en el mar. En bolas. 319 00:23:16,166 --> 00:23:17,874 ¡Joder! Qué puta mierda. 320 00:23:18,249 --> 00:23:19,415 ¿Cómo que qué puta mierda? 321 00:23:19,707 --> 00:23:22,582 Hostias que eso ya lo han dicho 25 antes que tú. 322 00:23:22,874 --> 00:23:23,999 - Di algo con salero. - Vamos a ver... 323 00:23:24,291 --> 00:23:26,207 No, tú conmigo, mañana al mar en bolas. 324 00:23:26,499 --> 00:23:27,582 - ¿ Te vendrías o no? - Claro que me iría. 325 00:23:27,874 --> 00:23:29,040 Pues entonces es un planazo, cállate la boca. 326 00:23:29,332 --> 00:23:30,873 Pues así me ha convencido. 327 00:23:31,166 --> 00:23:32,624 Tengo unas ganas de dormir. 328 00:23:32,916 --> 00:23:34,582 De dormir de verdad, porque aquí no descansas. 329 00:23:34,874 --> 00:23:38,040 Que quieres que te traiga, voy a Bollullos, 330 00:23:38,332 --> 00:23:41,623 unos zapatos blancos me cuestan un duro. 331 00:23:41,916 --> 00:23:43,791 El día que me marche de aquí... 332 00:23:44,207 --> 00:23:45,498 no os vais a enterar. 333 00:23:55,124 --> 00:23:56,290 ¡Levanta! 334 00:24:02,207 --> 00:24:03,748 Eres una rebelde, ¿eh? 335 00:24:05,124 --> 00:24:06,915 Pos te vas a enterar. 336 00:24:07,582 --> 00:24:08,665 De rodillas. 337 00:24:12,707 --> 00:24:13,873 De rodillas. 338 00:24:33,124 --> 00:24:36,082 Te vas a pasar toda la puta mañana 339 00:24:36,374 --> 00:24:38,665 buscándome el punto G... 340 00:24:39,291 --> 00:24:40,457 con la lengua. 341 00:25:03,582 --> 00:25:05,498 ¿Sabes qué el punto G lo descubrió un hombre? 342 00:25:06,499 --> 00:25:07,499 Un alemán. 343 00:25:08,332 --> 00:25:09,582 Ernst... 344 00:25:14,832 --> 00:25:16,040 Grafenberg. 345 00:25:16,832 --> 00:25:19,540 Situó el punto G dentro de la vagina, en la pared frontal, 346 00:25:19,832 --> 00:25:21,915 a una distancia de 3 a5 centímetros 347 00:25:22,207 --> 00:25:23,457 desde su abertura con la vulva. 348 00:25:24,874 --> 00:25:27,124 Para encontrar tu punto G 349 00:25:27,416 --> 00:25:29,457 tendría que hacer espeleología 350 00:25:29,749 --> 00:25:32,290 entre toda esa puta grasa de mierda... 351 00:25:32,707 --> 00:25:33,998 En esta cárcel, 352 00:25:34,749 --> 00:25:35,874 mandan las chinas. 353 00:25:36,166 --> 00:25:37,041 De momento. 354 00:25:38,457 --> 00:25:39,748 Pero en esta celda... 355 00:25:40,916 --> 00:25:42,124 mando yo. 356 00:25:43,041 --> 00:25:44,916 Yo digo cuándo se come, 357 00:25:45,207 --> 00:25:47,832 cuándo se caga, cuándo se duerme, 358 00:25:48,124 --> 00:25:49,457 cuándo se reza. 359 00:25:50,082 --> 00:25:50,998 Todo. 360 00:25:51,291 --> 00:25:52,374 ¿ Te queda claro? 361 00:25:53,166 --> 00:25:54,624 ¿ Te queda claro? 362 00:25:55,999 --> 00:25:58,540 Y ahora levanta tu puto culo... 363 00:25:59,332 --> 00:26:00,582 de mi cama. 364 00:26:57,374 --> 00:27:00,415 Qué raro se me hace estar aquí sentado sin estar vigilando. 365 00:27:02,707 --> 00:27:04,998 Y a mí se me hace raro verte vestido de calle. 366 00:27:08,457 --> 00:27:09,748 Pero estás guapo, eh. 367 00:27:11,082 --> 00:27:12,040 Muy guapo. 368 00:27:13,416 --> 00:27:14,749 Tú estás... 369 00:27:15,041 --> 00:27:15,916 Estás preciosa. 370 00:27:19,957 --> 00:27:21,998 Pues ya conoces las normas: 371 00:27:22,582 --> 00:27:23,915 prohibido tocar, 372 00:27:24,874 --> 00:27:26,999 prohibido pasar objetos... 373 00:27:28,624 --> 00:27:29,915 y prohibido dar besos. 374 00:27:30,207 --> 00:27:31,832 ¡Oye, ya! 375 00:27:32,124 --> 00:27:33,832 Ya está bien. 376 00:27:34,124 --> 00:27:35,790 Tranquila ya... 377 00:27:36,082 --> 00:27:37,790 Ya está. Millán, vamos. 378 00:27:39,457 --> 00:27:41,457 Quieta ahí. ¿Estás tranquila? Vamos. 379 00:27:43,707 --> 00:27:45,248 ¿A qué has venido, Fabio? 380 00:28:07,457 --> 00:28:09,873 Ya sé que no lo puedes coger. Lo he traído para que lo veas. 381 00:28:15,291 --> 00:28:16,249 Es muy bonito. 382 00:28:17,582 --> 00:28:18,707 Macarena, 383 00:28:19,791 --> 00:28:20,999 mírame, por favor. 384 00:28:24,624 --> 00:28:27,124 Siento mucho todo lo que ha pasado. Mucho. 385 00:28:28,291 --> 00:28:30,582 He venido para decirte que... 386 00:28:31,999 --> 00:28:34,707 te voy a esperar. No sé, 10, 12... 387 00:28:35,249 --> 00:28:37,665 Los años que haga falta hasta que salgas, 388 00:28:37,957 --> 00:28:40,707 y que voy a venir todos los putos días a verte. 389 00:28:40,999 --> 00:28:42,457 Y que si me conceden el traslado, 390 00:28:42,749 --> 00:28:44,874 voy venir aquí a trabajar a tu lado para cuidarte. 391 00:28:46,249 --> 00:28:47,790 Y que no voy a parar hasta... 392 00:28:50,124 --> 00:28:51,290 Hasta... 393 00:28:53,124 --> 00:28:54,290 ¡Joder! 394 00:28:54,582 --> 00:28:57,373 Macarena o dices algo o me va a dar un infarto. Joder... 395 00:28:58,124 --> 00:28:59,082 Una pregunta: 396 00:29:02,457 --> 00:29:04,498 ¿cuánto duró tu primer matrimonio? 397 00:29:05,666 --> 00:29:06,916 ¿Y eso a qué viene? 398 00:29:11,666 --> 00:29:12,957 Siete años. 399 00:29:14,082 --> 00:29:15,207 Siete años. 400 00:29:16,582 --> 00:29:19,623 El equivalente a una condena por tráfico de drogas... 401 00:29:20,749 --> 00:29:23,082 o un homicidio imprudente. 402 00:29:23,374 --> 00:29:25,249 Mi matrimonio estaba acabado mucho antes de eso 403 00:29:25,541 --> 00:29:27,374 y tú lo sabes perfectamente, 404 00:29:27,666 --> 00:29:29,541 pero yo no la podía abandonar. 405 00:29:32,582 --> 00:29:34,207 Á eso voy, Fabio. 406 00:29:37,541 --> 00:29:38,541 ES eso. 407 00:29:39,832 --> 00:29:41,873 Estuviste casado siete años... 408 00:29:44,541 --> 00:29:45,999 ¿por culpabilidad? 409 00:29:46,791 --> 00:29:48,166 ¿No te das cuenta? 410 00:29:49,249 --> 00:29:51,040 Primero una ciega, 411 00:29:52,957 --> 00:29:54,373 ahora una presa. 412 00:29:58,207 --> 00:30:00,915 Tú necesitas una causa perdida... 413 00:30:03,874 --> 00:30:04,999 y no voy a ser yo. 414 00:30:06,791 --> 00:30:07,749 No. 415 00:30:11,874 --> 00:30:13,457 No voy a ser yo. 416 00:30:16,291 --> 00:30:18,082 Yo no quiero que me salves, 417 00:30:19,332 --> 00:30:21,290 ni que me esperes, 418 00:30:22,582 --> 00:30:23,998 ni que me hagas feliz. 419 00:30:26,041 --> 00:30:29,041 Yo estoy aquí porque me lo he ganado a pulso. 420 00:30:30,207 --> 00:30:33,707 Por cada una de las decisiones de mierda que he tomado en mi vida. 421 00:30:44,124 --> 00:30:45,790 Y no te das cuenta... 422 00:30:48,916 --> 00:30:51,457 Tú eres tu propia causa perdida. 423 00:30:54,249 --> 00:30:55,415 ¿Lo entiendes? 424 00:30:59,082 --> 00:31:01,623 Así que ya. Ya vale. 425 00:31:04,499 --> 00:31:06,582 Sal por esa puerta... 426 00:31:08,916 --> 00:31:11,499 y no sé, cómprate una autocaravana a plazos 427 00:31:11,791 --> 00:31:14,207 y vete. S, rabio, vete a... 428 00:31:15,457 --> 00:31:17,582 Lárgate a recorrer el mundo, 429 00:31:17,874 --> 00:31:19,249 lo que sea, 430 00:31:21,124 --> 00:31:24,332 pero no te sientas culpable ni un minuto más. Por favor. 431 00:31:55,207 --> 00:31:57,540 La Maca de la que te enamoraste... 432 00:31:58,957 --> 00:32:00,873 hubiese cogido ese anillo y... 433 00:32:03,582 --> 00:32:05,165 te hubiese comido a besos, 434 00:32:09,082 --> 00:32:10,998 pero esa Maca ya no existe... 435 00:32:15,707 --> 00:32:16,707 Ya no. 436 00:32:51,791 --> 00:32:53,249 Se te van a pasar las ganas de pegarte 437 00:32:53,541 --> 00:32:55,041 después de una noche en aislamiento. 438 00:32:55,332 --> 00:32:56,207 Esto es muy raro... 439 00:32:56,499 --> 00:32:57,374 ¿El qué? 440 00:32:57,916 --> 00:32:59,582 Las chinas nunca se pegan. 441 00:32:59,874 --> 00:33:01,499 ¿ TÚ has metido alguna vez una en aislamiento? 442 00:33:01,791 --> 00:33:03,041 Porque yo no. 443 00:33:09,291 --> 00:33:10,457 ¡Millán! 444 00:33:11,832 --> 00:33:13,248 ¡Milán! ¿Qué coño haces? 445 00:33:13,541 --> 00:33:15,874 ¿Millán, te has vuelto loca? ¿Qué coño haces? 446 00:33:17,582 --> 00:33:19,248 Millán, ¡abre la puerta! 447 00:33:19,541 --> 00:33:21,249 ¡Abre la puerta, Millán! 448 00:33:21,624 --> 00:33:23,832 Millán. ¡Milán! 449 00:33:29,541 --> 00:33:31,541 Yo no quería llegar hasta aquí, Frutos. 450 00:33:32,082 --> 00:33:34,457 Te dije que te fueras a tu casa con tu mujer. 451 00:33:34,749 --> 00:33:36,332 ¿De qué estás hablando? 452 00:33:37,624 --> 00:33:40,665 Quizá tú puedes dejar pasar la muerte de Unai, 453 00:33:43,332 --> 00:33:44,332 pero yo no. 454 00:33:45,374 --> 00:33:46,624 Lo siento. 455 00:33:48,541 --> 00:33:50,582 No lo hagas. 456 00:33:51,749 --> 00:33:52,790 No... 457 00:33:53,082 --> 00:33:54,040 Altagracia. 458 00:33:54,582 --> 00:33:55,623 Abre la puerta. 459 00:33:55,916 --> 00:33:57,499 ¡Abre la puta puerta! ¡Millán! 460 00:33:59,957 --> 00:34:01,623 ¿Qué está pasando? ¿Se ha vuelto loca? 461 00:34:01,916 --> 00:34:02,999 Milán, ven. 462 00:34:03,291 --> 00:34:05,457 ¡Millán! ¡Milán! 463 00:37:10,541 --> 00:37:11,499 Gracias. 464 00:37:15,124 --> 00:37:16,457 Te agradezco 465 00:37:16,749 --> 00:37:18,790 que me enseñaras a sobrevivir aquí. 466 00:37:23,166 --> 00:37:24,666 Todo el mundo, 467 00:37:25,124 --> 00:37:26,499 toda mi vida, 468 00:37:27,082 --> 00:37:29,040 me he dejado proteger. 469 00:37:30,332 --> 00:37:33,498 Todos se dedicaron a cuidarme como si fuera una niña. 470 00:37:37,457 --> 00:37:38,457 Y tú no. 471 00:37:41,166 --> 00:37:43,416 TÚ me has confrontado con la realidad. 472 00:37:45,332 --> 00:37:46,332 Gracias. 473 00:37:49,582 --> 00:37:50,998 Has sido una maestra. 474 00:37:58,291 --> 00:38:01,082 Pues se me olvidó enseñarte lo más importante: 475 00:38:02,499 --> 00:38:05,165 cuando una entra en una cárcel nueva, 476 00:38:05,832 --> 00:38:07,832 no se enfrenta a las que están en la cúspide 477 00:38:08,124 --> 00:38:09,332 de la cadena alimenticia. 478 00:38:10,707 --> 00:38:11,915 Va, va, va. 479 00:38:12,207 --> 00:38:13,457 ¡Vamos, vamos, vamos! 480 00:38:15,291 --> 00:38:16,416 ¿Tienes miedo? 481 00:38:17,707 --> 00:38:19,123 No es miedo, 482 00:38:19,832 --> 00:38:21,415 es conocimiento de la historia. 483 00:38:23,041 --> 00:38:24,957 A principios del siglo XI1X, 484 00:38:25,249 --> 00:38:27,082 hubo una gran epidemia de ratas en China. 485 00:38:27,374 --> 00:38:29,165 Había tantas ratas 486 00:38:29,457 --> 00:38:31,290 que amenazaban con comerse todo el arroz. 487 00:38:32,124 --> 00:38:33,832 Entonces, El Emperador pensó: 488 00:38:34,124 --> 00:38:35,790 «Si somos mil millones de chinos, 489 00:38:36,082 --> 00:38:38,123 y cada chino mata una rata, 490 00:38:38,416 --> 00:38:39,499 se acabó la epidemia». 491 00:38:39,791 --> 00:38:42,416 Así que decidió premiar con dinero a cada chino 492 00:38:42,707 --> 00:38:45,290 que trajese una rata muerta. No estaba mal pensado. 493 00:38:46,041 --> 00:38:49,041 Pero los chinos se dieron cuenta de que, si las alimentaban, 494 00:38:49,332 --> 00:38:52,123 las cuidaban y las ayudaban a reproducirse... 495 00:38:52,791 --> 00:38:55,707 tendrían muchas más ratas que entregar al Emperador, 496 00:38:55,999 --> 00:38:57,165 y por lo tanto más dinero. 497 00:38:57,541 --> 00:38:58,916 ? 498 00:38:59,916 --> 00:39:01,291 Que las chinas son otra cosa. 499 00:39:01,999 --> 00:39:03,249 Son distintas. 500 00:39:03,541 --> 00:39:06,249 Son capaces de domesticar ratas. 501 00:39:10,416 --> 00:39:12,291 Eres mi gemela vitelina. 502 00:39:12,582 --> 00:39:13,957 No soportaría que te pasara nada. 503 00:39:16,082 --> 00:39:17,373 ¡Vamos, vamos, vamos! 504 00:39:17,666 --> 00:39:18,541 ¡Ruera de la cama! 505 00:39:26,166 --> 00:39:28,457 ¡Vamos, vamos! ¡ Todas fuera! 506 00:39:28,749 --> 00:39:30,332 ¿Qué coño hacéis? ¡Joder, suéltame! 507 00:39:34,582 --> 00:39:35,832 ¡Suéltala! 508 00:39:36,124 --> 00:39:37,749 - ¡Rizos! - ¡Quieta! 509 00:39:39,749 --> 00:39:40,832 ¡Maca! 510 00:39:42,457 --> 00:39:43,623 ¡Cabrón! 511 00:39:44,916 --> 00:39:45,916 ¡En fila india! 512 00:39:46,207 --> 00:39:47,373 ¡Hijo de puta! 513 00:39:47,666 --> 00:39:49,124 - ¡He dicho en fila india! - ¡No me toques! 514 00:39:49,416 --> 00:39:50,582 ¡Que me haces daño! 515 00:39:50,874 --> 00:39:52,249 ¡Hijo de puta! 516 00:39:52,541 --> 00:39:53,499 ¡Zulema! 517 00:39:56,082 --> 00:39:56,998 ¡Suéltame! 518 00:39:57,291 --> 00:39:58,499 ¡Rizos! 519 00:40:00,457 --> 00:40:01,707 _-¡No! - ¡Maca! 520 00:40:01,999 --> 00:40:03,665 - ¡Rizos! - ¡Ya está! 521 00:40:05,666 --> 00:40:07,207 Estas dos no. 522 00:40:08,124 --> 00:40:10,415 Estaban conmigo cuando mataron a Unai. 523 00:40:12,207 --> 00:40:14,248 ¡Vamos! ¡Al patio! 524 00:40:21,041 --> 00:40:22,124 ¿Qué está pasando? 525 00:40:27,332 --> 00:40:29,832 La noche de los cuchillos largos. 526 00:40:41,916 --> 00:40:42,874 ¿Qué haces? 527 00:40:44,041 --> 00:40:44,999 Castillo me lo advirtió. 528 00:40:46,791 --> 00:40:48,166 Me dijo que le llamase. 529 00:40:53,957 --> 00:40:54,915 Maca... 530 00:41:17,416 --> 00:41:18,874 Ferreiro, 531 00:41:19,499 --> 00:41:21,499 te esperan en lavandería. 532 00:41:22,874 --> 00:41:23,832 ¿Quién? 533 00:41:25,124 --> 00:41:26,207 Tu destino. 534 00:42:25,666 --> 00:42:26,707 ¿Estáis bien? 535 00:42:26,999 --> 00:42:28,665 Sí, estamos bien, sí, 536 00:42:28,957 --> 00:42:31,957 pero esto no tiene pinta de clases de preparto. 537 00:43:09,707 --> 00:43:12,915 Las cámaras de la galería central y el patio... 538 00:43:13,374 --> 00:43:14,790 están apagadas. 539 00:43:16,749 --> 00:43:19,124 Los funcionarios que hoy estamos aquí, 540 00:43:20,291 --> 00:43:22,582 mañana no habremos estado. 541 00:43:24,582 --> 00:43:26,832 Y no importa lo que digan. 542 00:43:27,707 --> 00:43:30,165 Porque nadie les va a creer. 543 00:43:31,874 --> 00:43:33,999 Esto es incómodo para todos, 544 00:43:35,541 --> 00:43:37,249 pero nadie se va a mover... 545 00:43:39,332 --> 00:43:41,915 hasta que no me digan quién mató a Unai. 546 00:44:45,582 --> 00:44:48,123 Si no te llevo hoy ante Akame, 547 00:44:49,499 --> 00:44:50,457 mañana... 548 00:44:51,166 --> 00:44:53,999 me llevaré a una amiga tuya. 549 00:44:55,249 --> 00:44:57,249 Y pasado a otra. 550 00:44:59,249 --> 00:45:00,207 Y pasado... 551 00:45:02,291 --> 00:45:03,582 a otra. 552 00:45:32,957 --> 00:45:34,623 Yo no tengo prisa. 553 00:45:36,791 --> 00:45:39,582 Me puedo quedar aquí toda la noche. 554 00:45:43,624 --> 00:45:45,790 Porque nadie se va a mover... 555 00:45:48,499 --> 00:45:51,040 hasta que yo no tenga una confesión. 556 00:46:09,332 --> 00:46:11,540 - No, no, no... - ¡Que ella no ha hecho nada! 557 00:46:11,832 --> 00:46:13,332 Pero ¿por qué? Ella no ha hecho nada. 558 00:46:13,624 --> 00:46:15,832 A por la yongui, ¿no? ¡Cobardes! 559 00:46:17,749 --> 00:46:19,207 ¡No, no, no, no! 560 00:46:19,916 --> 00:46:21,832 ¡No, no, no, no! 561 00:46:24,749 --> 00:46:26,957 ¡Sudaca de mierda! 562 00:46:55,707 --> 00:46:58,207 - ¿SÍ? - Inspector Castillo, 563 00:46:58,499 --> 00:46:59,749 ¿trabajando a estas horas? 564 00:47:00,041 --> 00:47:01,499 ¿Qué tal su mujer? 565 00:47:01,791 --> 00:47:02,916 Soy Zulema, 566 00:47:03,207 --> 00:47:04,665 supongo que no esperaba esta llamada. 567 00:47:04,957 --> 00:47:05,832 Zulema, ¿Qué coño quieres? 568 00:47:06,124 --> 00:47:08,207 ¿Usted tenía diario cuando era joven? 569 00:47:08,499 --> 00:47:09,374 Yo sí. 570 00:47:09,666 --> 00:47:12,957 Y me encantaba porque ahí escribía todos mis secretos: 571 00:47:13,249 --> 00:47:16,707 «Querido diario: Hoy ha sido un día raro en Cruz del Norte». 572 00:47:17,541 --> 00:47:19,041 ¿Cómo has conseguido mi número? 573 00:47:19,332 --> 00:47:23,332 «A la hora del desayuno el ambiente estaba cargado de energía negativa. 574 00:47:24,999 --> 00:47:27,749 A las 11 tuvimos terapia con el psicólogo, 575 00:47:28,041 --> 00:47:29,749 pero el ambiente no mejoró. 576 00:47:30,041 --> 00:47:31,624 Sino que empeoró».. 577 00:47:32,332 --> 00:47:33,790 ¡Cabronas! ¡Cabronas! 578 00:47:35,082 --> 00:47:37,498 Me vas a decir hija de puta. 579 00:47:38,791 --> 00:47:40,957 ¿No? ¿No me vas a decir nada? 580 00:47:41,249 --> 00:47:43,332 «Después fuimos a trabajar con las gallinas. 581 00:47:43,624 --> 00:47:44,874 Eso fue relajante, 582 00:47:46,749 --> 00:47:47,957 y a última hora de la tarde, 583 00:47:48,249 --> 00:47:51,290 y he aquí el motivo de esta llamada, 584 00:47:51,582 --> 00:47:52,915 las cámaras de vigilancia 585 00:47:53,207 --> 00:47:54,998 han dejado de grabar. 586 00:47:55,291 --> 00:47:57,457 Cosa rara en una penitenciaría».. 587 00:47:57,749 --> 00:48:00,290 Dile a Macarena que se ponga inmediatamente. 588 00:48:00,582 --> 00:48:03,248 Sinceramente, no creo que pueda ponerse ahora. 589 00:48:41,249 --> 00:48:43,124 Lo voy a decir una última vez: 590 00:48:46,041 --> 00:48:47,832 ¿quién mató a Unai? 591 00:49:07,582 --> 00:49:08,915 No es nada personal. 592 00:49:11,666 --> 00:49:14,291 Pero solo puede haber un gallo en el gallinero... 593 00:49:19,249 --> 00:49:22,332 y no puedo permitir que una novata me lleve la contraria, 594 00:49:24,582 --> 00:49:25,873 ¿lo entiendes? 595 00:49:30,374 --> 00:49:33,165 Te vas a convertir en un ejemplo para las demás. 596 00:50:05,582 --> 00:50:07,540 ¡Hija de puta! 597 00:50:07,957 --> 00:50:09,457 Me cago en tu madre... 598 00:50:09,749 --> 00:50:11,832 - ¡Me cago en tu madre! - ¡Eres una zorra, tía! 599 00:50:12,124 --> 00:50:15,374 ¡Loca enferma! ¡Eres una loca de mierda! 600 00:50:17,041 --> 00:50:19,916 ¡Puta loca de mierda! ¡Te estás cubriendo de gloria! 601 00:50:20,207 --> 00:50:21,873 ¡Camina, hija de puta! ¡Camina! 602 00:50:22,166 --> 00:50:23,207 ¡Te estás cubriendo de gloria! 603 00:50:31,416 --> 00:50:33,374 ¿Qué cojones pasa? 604 00:50:36,416 --> 00:50:37,499 ¡Loca de mierda! 605 00:50:39,291 --> 00:50:41,457 ¡Habla claro, maldita hija de puta! 606 00:52:33,541 --> 00:52:35,374 ¿Qué cojones está pasando aquí? 607 00:52:35,666 --> 00:52:36,832 Nada. 608 00:52:37,499 --> 00:52:40,832 La tormenta ha jodido el circuito cerrado de grabación, 609 00:52:41,124 --> 00:52:42,540 pero ya lo hemos reparado. 610 00:52:42,832 --> 00:52:43,707 Está todo en orden. 611 00:52:55,416 --> 00:52:57,124 ¿Qué qué haría al salir de la cárcel? 612 00:53:03,249 --> 00:53:04,582 Pues, a ver... 613 00:53:05,874 --> 00:53:06,874 ¡Joder! 614 00:53:10,291 --> 00:53:11,374 Me voy a comer un helado. 615 00:53:17,957 --> 00:53:18,957 Maca. 616 00:53:20,707 --> 00:53:21,665 Maca. 617 00:53:23,874 --> 00:53:25,207 ¡Maca! 618 00:53:31,166 --> 00:53:32,332 Me imagino... 619 00:53:32,624 --> 00:53:34,082 un helado de... 620 00:53:35,332 --> 00:53:37,790 De estos de cucurucho. 621 00:53:45,624 --> 00:53:47,749 Como los que me compraban mis padres cuando 622 00:53:48,041 --> 00:53:50,332 veraneábamos en la playa del Sardinero. 623 00:53:50,624 --> 00:53:53,290 Hija de puta. Vive. ¡Vive! 624 00:53:56,582 --> 00:53:57,957 Que era un helado... 625 00:53:58,416 --> 00:54:00,707 con dos bolitas, una de vainilla y otra de chocolate. 626 00:54:00,999 --> 00:54:01,874 ¡Vive! 627 00:54:02,166 --> 00:54:03,832 ¡Vive! ¡Vive! 628 00:54:04,749 --> 00:54:06,207 ¡Vive! 629 00:54:11,082 --> 00:54:12,457 Siempre me imagino... 630 00:54:14,791 --> 00:54:15,957 que tengo 6 años... 631 00:54:18,249 --> 00:54:19,665 Vive. Vive. 632 00:54:19,957 --> 00:54:23,290 ...Y que me lo estoy comiendo con alguien que me quiere mucho. 633 00:54:23,582 --> 00:54:24,498 Vive. 634 00:54:26,999 --> 00:54:28,124 ¡Vive! 635 00:54:28,957 --> 00:54:30,623 Pero ya no me imagino fuera. 636 00:54:32,541 --> 00:54:33,499 Yo no. 637 00:54:46,999 --> 00:54:48,207 ¡Mierda! 638 00:54:58,124 --> 00:54:59,290 Hija de puta... 639 00:55:05,041 --> 00:55:06,041 Nos van a cazar una a una. 640 00:55:06,332 --> 00:55:07,665 La pregunta es quién será la siguiente. 641 00:55:11,124 --> 00:55:13,499 El precio eres tú. Que seas mi puta durante un año. 642 00:55:14,207 --> 00:55:15,540 Sé que han sido las chinas, 643 00:55:15,832 --> 00:55:17,748 si puedo hacer algo por ti... - ¿Qué tal la libertad? 644 00:55:18,041 --> 00:55:19,291 ¡Guardia! 645 00:55:19,582 --> 00:55:20,457 ¡Me estoy desangrando! 646 00:55:33,916 --> 00:55:34,999 ¡La pistola!