1 00:00:06,707 --> 00:00:08,169 Do you know what jail is? 2 00:00:08,836 --> 00:00:10,673 It's a branch of hell. 3 00:00:13,053 --> 00:00:15,349 We are here because all of us 4 00:00:15,432 --> 00:00:16,642 have made a bad decision. 5 00:00:16,726 --> 00:00:17,852 This is to protect you. 6 00:00:22,320 --> 00:00:24,198 And when you kill a person, 7 00:00:25,200 --> 00:00:28,121 you start sliding down a slippery slope. 8 00:00:32,641 --> 00:00:34,549 Becoming more of a bitch. 9 00:00:35,342 --> 00:00:37,305 More and more lost. 10 00:00:38,516 --> 00:00:39,600 But you have to stop. 11 00:00:41,438 --> 00:00:42,647 And forgive. 12 00:00:48,951 --> 00:00:52,289 Welcome to the club of those who want to escape at all costs. 13 00:00:52,374 --> 00:00:55,415 Zulema has left three million euros buried in Morocco, right? 14 00:00:55,499 --> 00:00:57,707 You have to get your brother to go and look 15 00:00:57,791 --> 00:00:59,166 and I'll get you out of Cruz del Sur. 16 00:00:59,249 --> 00:01:01,207 I'm not going to help you to escape, Macarena. 17 00:01:01,291 --> 00:01:02,916 I'm so sorry, 18 00:01:02,999 --> 00:01:06,165 the only way to start over is to stay here for three years. 19 00:01:06,249 --> 00:01:07,624 Three and a half years. Yes! 20 00:01:07,708 --> 00:01:09,416 I'm doing it for you. I'm doing it for both of us. 21 00:01:09,499 --> 00:01:10,624 I need you. 22 00:01:12,499 --> 00:01:14,290 This makes no sense. 23 00:01:14,374 --> 00:01:15,499 I saw you stuck in here 24 00:01:15,582 --> 00:01:18,124 and I grabbed you as a cushion in desperation. 25 00:01:18,208 --> 00:01:20,333 And you do the same, you cling to me 26 00:01:20,415 --> 00:01:21,457 to avoid Saray. 27 00:01:21,541 --> 00:01:22,664 You've left Rizos, right? 28 00:01:22,747 --> 00:01:25,077 Well you and I now, we're sisters. 29 00:01:26,117 --> 00:01:27,989 People will bet on you if you reach the final. 30 00:01:28,071 --> 00:01:29,861 Of course, you'll hit the canvas. 31 00:01:31,857 --> 00:01:33,397 You think you're the fucking mistress of this jail? 32 00:01:34,562 --> 00:01:36,807 Now there's another rooster in the henhouse. 33 00:01:37,474 --> 00:01:38,514 Me. 34 00:01:39,096 --> 00:01:40,885 My name is tattooed on her forearm. 35 00:01:40,967 --> 00:01:42,589 Every time I come across her, I see it. 36 00:01:45,003 --> 00:01:47,374 Anabel is out of isolation this afternoon. 37 00:01:47,456 --> 00:01:48,955 What the hell are we going to do? 38 00:01:49,038 --> 00:01:51,493 Enlist the most dangerous gang in the jail. 39 00:01:51,576 --> 00:01:53,406 Buying the gang with her money. 40 00:01:53,489 --> 00:01:55,901 I'm sure the money is in here. 41 00:01:55,985 --> 00:01:57,981 If you take that money they'll kill me. 42 00:01:58,065 --> 00:01:59,313 I'm doing the same as you, 43 00:01:59,397 --> 00:02:00,437 surviving. 44 00:02:00,520 --> 00:02:02,600 I see that in my absence you've made new friends. 45 00:02:03,181 --> 00:02:05,304 I bought them with your money. 46 00:02:06,094 --> 00:02:07,176 Bitch! 47 00:02:07,633 --> 00:02:09,172 Bitch! 48 00:02:12,749 --> 00:02:14,249 Soledad Núñez. 49 00:02:14,332 --> 00:02:15,791 Will you marry me? 50 00:02:15,874 --> 00:02:16,915 Yes! 51 00:02:16,999 --> 00:02:19,166 - Congratulations, Sole. - Thank you. 52 00:02:19,249 --> 00:02:20,873 The wedding day is unforgettable. 53 00:02:25,623 --> 00:02:28,498 You are 20 days pregnant. 54 00:02:28,581 --> 00:02:30,039 It can't be, because not even 15 days ago 55 00:02:30,122 --> 00:02:31,831 my husband came to see me for the first time. 56 00:02:32,914 --> 00:02:34,164 Don't give me anything! 57 00:02:36,704 --> 00:02:39,080 Oh, I'm much happier. 58 00:02:39,163 --> 00:02:41,121 Now we have to take care of Saray's health. 59 00:02:41,205 --> 00:02:43,079 And I'm going to take care of that personally. 60 00:02:43,163 --> 00:02:44,537 They're going to let Zulema go, 61 00:02:44,621 --> 00:02:46,496 we can't do any more. 62 00:02:46,579 --> 00:02:48,120 But I can do more. 63 00:02:49,454 --> 00:02:50,828 I can do the dirty work. 64 00:02:51,912 --> 00:02:53,245 I want you to do something for me. 65 00:02:53,328 --> 00:02:55,036 - My freedom. - I give you my word. 66 00:02:55,119 --> 00:02:57,035 A syringe and air, 67 00:02:57,119 --> 00:02:58,536 on the way to your heart. 68 00:02:58,618 --> 00:03:01,535 Pray that my heart explodes. 69 00:03:01,619 --> 00:03:02,869 Because I'm going to kill you. 70 00:03:05,827 --> 00:03:07,742 She's alive, but she's gone into a coma. 71 00:03:10,575 --> 00:03:13,117 Maybe your plan wasn't so bad. 72 00:03:13,200 --> 00:03:14,575 I'm going back, Fabio. 73 00:04:09,985 --> 00:04:12,276 - Can we stop? - It's just I piss 50 times a day. 74 00:04:12,360 --> 00:04:13,859 I have to piss. I'm going to piss myself! 75 00:04:13,943 --> 00:04:16,483 I'm going to burst, dammit. 76 00:04:16,567 --> 00:04:19,150 I'm pregnant and if I piss myself, I piss myself. 77 00:04:19,233 --> 00:04:20,524 Can't you stop? 78 00:04:20,609 --> 00:04:22,900 - A cow, man. - A cow? 79 00:04:22,982 --> 00:04:24,275 Look at her. 80 00:04:24,358 --> 00:04:25,941 Well, bring me one of those. 81 00:04:26,024 --> 00:04:28,816 Look, you know if your hand is bigger than your face 82 00:04:29,316 --> 00:04:30,773 You are late? 83 00:04:32,207 --> 00:04:33,315 Boss, 84 00:04:35,024 --> 00:04:37,523 could you put some music on, please? 85 00:04:38,191 --> 00:04:39,357 Go back to your seat. 86 00:04:41,399 --> 00:04:42,649 Girls! 87 00:04:42,732 --> 00:04:44,358 She doesn't want to play music. 88 00:04:44,441 --> 00:04:46,816 And we want music, right? 89 00:04:46,899 --> 00:04:50,316 Put on the radio, Tere is going to give you the finger! 90 00:04:51,566 --> 00:04:52,692 Music. 91 00:04:52,775 --> 00:04:54,692 Woman, don't give me that bullshit, hit the button. 92 00:04:54,775 --> 00:04:56,400 Music! I'm bursting. 93 00:04:56,483 --> 00:04:59,234 Music! Music! 94 00:05:10,943 --> 00:05:12,859 I'm going to piss myself! 95 00:05:18,485 --> 00:05:20,110 Due to the lack of space in Cruz del Sur, 96 00:05:20,193 --> 00:05:22,152 The're sending us new prisoners. 97 00:05:22,859 --> 00:05:24,818 Saray Vargas, four year sentence, 98 00:05:27,235 --> 00:05:28,819 assault with violence. 99 00:05:32,569 --> 00:05:34,444 Estefanía Kabila, 100 00:05:34,527 --> 00:05:36,361 four years for theft and possession. 101 00:05:38,194 --> 00:05:40,694 She made the third grade, but she lost it on her first outing 102 00:05:40,778 --> 00:05:41,944 for theft and possession again. 103 00:05:44,320 --> 00:05:45,694 You are free, right? 104 00:05:48,445 --> 00:05:51,070 Look, if you're a dyke, I like men 105 00:05:51,653 --> 00:05:54,695 and if you are looking for a friend, you're wasting your time. 106 00:05:56,694 --> 00:05:58,278 You're going to do me a favor. 107 00:05:58,362 --> 00:06:00,861 Do I have the face of an idiot or what? 108 00:06:01,029 --> 00:06:02,487 Come on, leave me alone. 109 00:06:03,946 --> 00:06:05,363 Keep still! 110 00:06:06,029 --> 00:06:08,363 - Let's go, Mami! - Still. 111 00:06:08,821 --> 00:06:10,695 Antonia Trujillo, 112 00:06:12,238 --> 00:06:14,155 Eight years, robbery with violence. 113 00:06:15,112 --> 00:06:17,786 I'll explain it to you so that you understand. 114 00:06:17,863 --> 00:06:19,914 I'm being transferred from Cruz del Sur. 115 00:06:20,280 --> 00:06:22,822 When I get to Cruz del Norte, they're going to search me. 116 00:06:22,905 --> 00:06:25,106 Even the fillings in my teeth. 117 00:06:25,114 --> 00:06:26,934 Why? 118 00:06:27,406 --> 00:06:29,446 Because they say I can't be trusted. 119 00:06:32,197 --> 00:06:33,406 Turn it off! 120 00:06:33,489 --> 00:06:36,781 Relax Millán, they're not hurting anyone. 121 00:06:41,115 --> 00:06:44,448 Soledad Núñez, sentenced to 20 years for murder. 122 00:06:45,948 --> 00:06:48,029 She burned her husband alive. 123 00:06:48,197 --> 00:06:51,974 But you, you come from a unit of prisoners with little conflict. 124 00:06:52,030 --> 00:06:53,736 Do you get me? 125 00:06:54,657 --> 00:06:55,991 No. 126 00:06:56,824 --> 00:06:59,018 Well, you're going to do something for me. 127 00:06:59,116 --> 00:07:00,658 Teresa González Largo, 128 00:07:01,408 --> 00:07:03,365 Six years for drugs. 129 00:07:03,449 --> 00:07:04,948 What is it? 130 00:07:05,825 --> 00:07:06,991 Drugs? 131 00:07:07,450 --> 00:07:08,658 Drugs? 132 00:07:13,617 --> 00:07:15,242 Anabel Villaroch, 133 00:07:15,992 --> 00:07:17,492 Eleven years, 134 00:07:17,575 --> 00:07:18,700 Theft 135 00:07:18,783 --> 00:07:20,534 Human trafficking, drugs. 136 00:07:21,116 --> 00:07:22,367 The complete package. 137 00:07:22,784 --> 00:07:25,492 Do I look like a drug dealer? 138 00:07:28,326 --> 00:07:30,659 Down! Down! 139 00:07:30,743 --> 00:07:32,493 Down! Down! 140 00:07:32,575 --> 00:07:33,993 Down! Down! 141 00:07:34,076 --> 00:07:35,700 Up! Up! 142 00:07:35,785 --> 00:07:38,410 Up! Up! 143 00:07:38,493 --> 00:07:40,367 Up! Up! 144 00:07:40,403 --> 00:07:42,164 Where do you want me to put that? 145 00:07:42,202 --> 00:07:44,118 Open your legs... 146 00:07:45,119 --> 00:07:47,420 and insert it in your pussy. 147 00:07:51,619 --> 00:07:53,202 Macarena Ferreiro, 148 00:07:53,702 --> 00:07:54,744 Now. 149 00:07:55,036 --> 00:07:57,786 Seven years for fraud, money laundering. 150 00:07:57,869 --> 00:07:59,410 Concealment of goods, 151 00:07:59,494 --> 00:08:01,786 aggravated by murder with cruelty, 152 00:08:01,870 --> 00:08:03,870 aggression and homicide. 153 00:08:05,369 --> 00:08:06,870 A little gem. 154 00:08:06,952 --> 00:08:09,995 In total, 13 very dangerous new prisoners. 155 00:08:10,077 --> 00:08:13,079 Obviously, we're not talking about little sisters of charity. 156 00:08:13,161 --> 00:08:17,162 They have stolen, cheated, kidnapped, they have killed. 157 00:08:17,245 --> 00:08:19,662 And so it's evident from their reports, 158 00:08:19,746 --> 00:08:21,161 they could do it again. 159 00:08:21,871 --> 00:08:23,037 So... 160 00:08:23,121 --> 00:08:26,370 Let's take all precautions, agreed? 161 00:08:27,412 --> 00:08:29,788 Altagracia, prepare for their admission. 162 00:08:38,455 --> 00:08:40,747 We're going to admit them to module 3. 163 00:08:40,830 --> 00:08:42,747 But that's impossible. 164 00:08:43,289 --> 00:08:44,539 Module 3? 165 00:08:46,372 --> 00:08:49,247 Look, that module has enough already, right? 166 00:08:49,413 --> 00:08:50,872 If we put them there, 167 00:08:50,956 --> 00:08:53,539 We could turn it into a powder keg. 168 00:08:54,914 --> 00:08:57,206 If you put one bitch 169 00:08:57,289 --> 00:08:59,206 with another bitch, 170 00:09:00,039 --> 00:09:01,476 one ends up tamed. 171 00:09:06,665 --> 00:09:08,665 We're going to let the prisoners help us 172 00:09:08,749 --> 00:09:11,164 to do our work. 173 00:09:28,707 --> 00:09:30,125 Wow wow. 174 00:09:30,290 --> 00:09:31,708 Fuck! 175 00:09:31,791 --> 00:09:33,666 - This is it? - Yes. 176 00:09:38,125 --> 00:09:40,208 How ugly. 177 00:09:47,291 --> 00:09:49,040 - What's in there? - They have guns. 178 00:09:49,125 --> 00:09:50,499 Look, look! 179 00:09:57,291 --> 00:09:59,125 Look, look! 180 00:10:24,625 --> 00:10:26,791 Come on, follow the others. 181 00:11:35,374 --> 00:11:37,541 Welcome to Cruz del Norte. 182 00:11:38,208 --> 00:11:39,999 I am Altagracia. 183 00:11:40,083 --> 00:11:41,583 I'm not your friend, 184 00:11:41,666 --> 00:11:43,623 I am not your confessor, 185 00:11:44,833 --> 00:11:46,291 I'm not your mama. 186 00:11:47,540 --> 00:11:49,749 You are here to serve a sentence 187 00:11:50,249 --> 00:11:51,791 and reintegrate yourself. 188 00:11:51,874 --> 00:11:53,833 That is my goal. 189 00:11:57,624 --> 00:11:59,458 And if you help me, 190 00:11:59,915 --> 00:12:01,791 I'm not going to fuck you up. 191 00:12:09,583 --> 00:12:11,166 Is something wrong? 192 00:12:13,374 --> 00:12:16,083 The roll of good cop 193 00:12:16,166 --> 00:12:17,957 is very scary, 194 00:12:18,458 --> 00:12:21,416 because here we all know how things work in Admission. 195 00:12:22,333 --> 00:12:24,416 I'm not going to search you. 196 00:12:24,833 --> 00:12:27,332 Don't we have to strip? 197 00:12:27,541 --> 00:12:29,457 It depends on you. 198 00:12:34,958 --> 00:12:38,749 They will have the chance to search you. 199 00:12:38,832 --> 00:12:40,166 Why? 200 00:12:41,749 --> 00:12:44,456 Well, because you're the main parties concerned 201 00:12:44,540 --> 00:12:46,623 for no blades to enter, 202 00:12:48,165 --> 00:12:49,791 no drugs, 203 00:12:52,249 --> 00:12:53,958 No smuggling little shits. 204 00:12:56,458 --> 00:12:57,666 Though, 205 00:12:58,791 --> 00:13:00,999 the one that turns a blind eye, 206 00:13:02,332 --> 00:13:05,930 will wish they had ended up in isolation. 207 00:13:06,331 --> 00:13:07,874 The front row, 208 00:13:07,956 --> 00:13:10,124 turn around and look at your companions. 209 00:13:18,957 --> 00:13:20,582 - Whenever you want. - What do we do? 210 00:13:20,998 --> 00:13:22,998 No, no, you don't touch me. 211 00:13:27,041 --> 00:13:28,374 I don't know, girl. 212 00:13:28,456 --> 00:13:30,041 Take off your clothes. 213 00:13:33,082 --> 00:13:34,416 Your panties too. 214 00:13:34,499 --> 00:13:36,249 What the hell are you going to do? 215 00:13:37,457 --> 00:13:39,166 Feet on the yellow line. 216 00:13:39,248 --> 00:13:41,748 Face the wall and then bend over. 217 00:13:44,249 --> 00:13:47,791 - But... - I don't care if you're on your period. 218 00:13:48,041 --> 00:13:49,123 Come on. 219 00:14:03,749 --> 00:14:05,916 Make it soft, OK Antonia? 220 00:14:05,999 --> 00:14:07,124 How disgusting, girl. 221 00:14:08,166 --> 00:14:10,167 Why do I always have to touch you? 222 00:14:10,751 --> 00:14:12,834 - Come on, Antonia, really. - You've washed your pussy, right? 223 00:14:12,918 --> 00:14:15,167 Yes, I have washed this morning. Antonia, please. 224 00:14:15,251 --> 00:14:16,627 Ready? 225 00:14:16,877 --> 00:14:17,919 OK 226 00:14:19,211 --> 00:14:21,294 This is not going to hurt, Sole. 227 00:14:33,881 --> 00:14:35,673 Get out of my arse, come on. Remove it now. 228 00:14:35,756 --> 00:14:37,506 You'll be in a situation 229 00:14:37,589 --> 00:14:39,507 that's a little unpleasant, 230 00:14:40,464 --> 00:14:42,216 but you won't do anything 231 00:14:42,798 --> 00:14:44,716 you won't say anything, 232 00:14:45,758 --> 00:14:48,256 you will not give my name, 233 00:14:49,176 --> 00:14:50,926 because if you do, 234 00:14:51,676 --> 00:14:54,468 I swear I'll beat you to a pulp. 235 00:14:58,553 --> 00:15:00,053 Boss. 236 00:15:02,929 --> 00:15:06,929 Fuck! From the non-dangerous prisoners module. 237 00:15:07,804 --> 00:15:09,388 Girl, I'm sorry. 238 00:15:09,472 --> 00:15:12,775 I'm sorry, but I'm not taking any chances for you. 239 00:15:14,306 --> 00:15:15,556 Mercedes, right? 240 00:15:16,473 --> 00:15:17,515 Yes. 241 00:15:17,597 --> 00:15:19,849 Take your clothes and come with me. 242 00:15:55,105 --> 00:15:57,149 This gives me the jitters. 243 00:16:11,277 --> 00:16:12,610 Stop. 244 00:16:35,032 --> 00:16:37,365 We know it's not yours. 245 00:16:38,241 --> 00:16:40,575 You are gambling your parole... 246 00:16:41,075 --> 00:16:44,700 for someone who would use that blade without blinking. 247 00:16:46,701 --> 00:16:48,492 Tell us who gave it to you. 248 00:16:54,994 --> 00:16:56,620 Mercedes Carrillo, 249 00:16:58,037 --> 00:16:59,370 town councillor. 250 00:17:03,870 --> 00:17:06,497 Sentenced to four and a half years 251 00:17:06,705 --> 00:17:08,164 for perversion of justice, 252 00:17:08,247 --> 00:17:09,581 embezzlement, 253 00:17:09,663 --> 00:17:10,873 bribery... 254 00:17:19,541 --> 00:17:21,250 Don't be an idiot, Merche. 255 00:17:21,334 --> 00:17:23,626 I don't believe you. I don't want it. 256 00:17:24,084 --> 00:17:27,460 There are 20 willing to occupy your position in the Town Hall. 257 00:17:28,084 --> 00:17:32,074 Do you really want to throw everything down the drain? 258 00:17:34,295 --> 00:17:36,629 You have not served half of your sentence, but... 259 00:17:36,920 --> 00:17:39,462 thanks to your collaboration with the UCO in the investigation, 260 00:17:39,545 --> 00:17:43,351 The judge decided that you can apply for the third grade. 261 00:18:30,140 --> 00:18:31,182 Mama! 262 00:18:32,724 --> 00:18:34,266 What's wrong Mama? 263 00:18:36,849 --> 00:18:38,059 Stop! Civil Guard! 264 00:18:38,683 --> 00:18:40,017 You're under arrest! 265 00:18:40,100 --> 00:18:41,184 What's that? 266 00:18:44,435 --> 00:18:47,227 You just landed at Cruz del Norte, Mercedes. 267 00:18:49,228 --> 00:18:52,117 Don't force us to send you to isolation... 268 00:18:53,352 --> 00:18:56,999 and restrict your calls for a month. 269 00:19:04,813 --> 00:19:06,658 Do yourself a favor. 270 00:19:07,523 --> 00:19:09,640 Give us a name. 271 00:19:25,535 --> 00:19:28,703 Boss, can you turn off the radio? 272 00:19:28,786 --> 00:19:30,411 What's wrong? 273 00:19:30,537 --> 00:19:33,120 Don't you like music or what? 274 00:19:44,290 --> 00:19:47,081 I asked for it when we arrived, Sole! 275 00:19:47,165 --> 00:19:49,291 Have I asked or haven't I asked for the top bunk? 276 00:19:49,374 --> 00:19:51,212 Sleep together, cuddle together. 277 00:19:51,297 --> 00:19:53,805 - No, I've said it before. - Well, it's also true. 278 00:19:54,890 --> 00:19:56,814 Hey, we sleep together. 279 00:19:56,897 --> 00:19:59,280 - we are going to sleep together. - Sole, please, tell him. 280 00:19:59,363 --> 00:20:02,583 Here, the one that has arrived last has been you. 281 00:20:04,505 --> 00:20:06,136 - This bed I asked for myself. - It's not true. 282 00:20:06,219 --> 00:20:08,435 No, actually, it was you. 283 00:20:08,811 --> 00:20:12,112 Man, of all of us yes, but in here, in this new prison. Me. 284 00:20:23,315 --> 00:20:25,781 Don't you even feel bad? 285 00:20:26,617 --> 00:20:28,749 Feel bad why? 286 00:20:29,711 --> 00:20:31,299 For what you've done. 287 00:20:32,344 --> 00:20:33,932 What have I done? 288 00:20:36,566 --> 00:20:38,672 The new girl is spending her first night in isolation 289 00:20:38,843 --> 00:20:41,289 it's your fucking fault. 290 00:20:45,177 --> 00:20:46,806 What did you want me to do? 291 00:20:47,349 --> 00:20:48,562 What did you say to that girl? 292 00:20:48,646 --> 00:20:51,739 That we had a market up her pussy, or what? 293 00:20:53,704 --> 00:20:56,337 It's fine that you don't worry about your safety, 294 00:20:56,421 --> 00:20:57,633 that's OK. 295 00:20:57,717 --> 00:20:59,932 Neither your safety, nor the others, 296 00:21:00,015 --> 00:21:03,067 - but let me handle it, OK? - What are you talking about? 297 00:21:03,150 --> 00:21:05,491 We needed a scapegoat to get our stuff. 298 00:21:05,575 --> 00:21:07,414 And it falls to this girl. 299 00:21:08,041 --> 00:21:09,346 Is it fair? No. 300 00:21:09,430 --> 00:21:11,274 It's not fair. 301 00:21:13,012 --> 00:21:14,927 But we are in jail. 302 00:21:15,552 --> 00:21:18,551 Here, you don't need virtual reality glasses to freak out. 303 00:21:38,459 --> 00:21:41,959 How much damage has Fabio done to you? 304 00:21:44,707 --> 00:21:46,514 What does he have to do with it? 305 00:21:46,598 --> 00:21:49,663 Something to do with all the coldness that you have inside, 306 00:21:49,999 --> 00:21:52,559 because you are not a fucking bitch. 307 00:21:53,484 --> 00:21:55,290 The Maca that I fell in love with... 308 00:21:55,374 --> 00:21:56,953 You have no idea. 309 00:21:58,657 --> 00:22:00,027 You have no fucking idea 310 00:22:00,111 --> 00:22:03,602 which Maca was the one you fell in love with. 311 00:22:07,549 --> 00:22:09,210 You didn't know me. 312 00:22:10,208 --> 00:22:13,491 You asked me out in the showers, naked. 313 00:22:15,278 --> 00:22:18,768 We didn't know each other at all. 314 00:22:25,874 --> 00:22:26,999 Yes. 315 00:22:28,332 --> 00:22:30,759 You're right. 316 00:22:32,581 --> 00:22:35,123 I'm a crazy bitch who falls in love at first sight. 317 00:22:35,207 --> 00:22:38,166 And I hope to stay like that all my life. 318 00:22:40,208 --> 00:22:43,624 And don't worry, I'm not going to fit into your life anymore. 319 00:22:43,707 --> 00:22:45,249 Do what you want. 320 00:22:45,291 --> 00:22:47,375 - I'll sleep on top, eh? - OK. 321 00:22:53,457 --> 00:22:56,176 Triumphant Apostle Saint Jude Thaddeus, 322 00:22:56,260 --> 00:22:58,559 pray for us sinners. 323 00:22:58,642 --> 00:23:00,943 Tell him yes, Sole. 324 00:23:01,444 --> 00:23:03,911 But first I'll ask you for Saray's baby, 325 00:23:03,995 --> 00:23:06,463 I'm sure it's going to be a girl 326 00:23:06,546 --> 00:23:09,348 and the poor thing is not to blame 327 00:23:09,932 --> 00:23:12,651 and, will come to the world locked up like a little bird. 328 00:23:12,735 --> 00:23:14,156 A good little gypsy girl. 329 00:23:14,240 --> 00:23:16,665 And don't leave anything to her mother. 330 00:23:16,749 --> 00:23:17,789 Amen. 331 00:23:21,409 --> 00:23:22,576 For Rizos, 332 00:23:22,658 --> 00:23:25,364 to stop being in love with love 333 00:23:25,446 --> 00:23:27,403 and to find someone who really loves her. 334 00:23:27,486 --> 00:23:28,567 Hey hey. 335 00:23:28,652 --> 00:23:30,025 She's already got that. 336 00:23:30,108 --> 00:23:33,396 It's more like her finding someone who she wants 337 00:23:33,479 --> 00:23:35,946 and then don't give her a kick up the arse. 338 00:23:35,975 --> 00:23:38,141 But hey, look, enjoy yourself while you can 339 00:23:38,224 --> 00:23:41,137 I also want to ask you, if Saray allows me, 340 00:23:41,220 --> 00:23:43,508 for that girl, the new admission, 341 00:23:43,593 --> 00:23:46,672 Mercedes, poor thing, who is already in isolation. 342 00:23:47,546 --> 00:23:50,501 I ask you because she didn't hit anyone or be bad to us, please, 343 00:23:50,917 --> 00:23:53,498 and that they give her the third grade as soon as possible. 344 00:23:54,247 --> 00:23:56,577 And I ask you also for Macarena. 345 00:23:56,952 --> 00:23:58,777 For my girl. 346 00:23:58,950 --> 00:24:01,030 For her to regain her soul. 347 00:24:01,738 --> 00:24:02,862 She is a good person, 348 00:24:03,361 --> 00:24:04,614 She's good. 349 00:24:07,161 --> 00:24:11,252 And what about me? Are not you going to ask for me? 350 00:24:15,427 --> 00:24:16,889 And finally, 351 00:24:17,808 --> 00:24:19,435 I want to ask you... 352 00:24:21,900 --> 00:24:25,240 that the woman crossing the gallery is not Zulema, 353 00:24:25,699 --> 00:24:27,996 and let her spirit rest with you... 354 00:24:28,079 --> 00:24:29,457 I don't believe it. 355 00:24:29,541 --> 00:24:31,167 Zule! Zule! 356 00:24:32,835 --> 00:24:34,294 Zulema! 357 00:24:35,170 --> 00:24:36,337 Damn it! 358 00:24:36,420 --> 00:24:37,838 I don't believe it! 359 00:24:37,922 --> 00:24:39,255 Zulema! 360 00:24:40,173 --> 00:24:41,549 Yes, fuck, yes. 361 00:24:41,631 --> 00:24:43,467 But wasn't she a zombie in intensive care? 362 00:24:43,550 --> 00:24:45,635 Evil serpents never die. 363 00:24:45,718 --> 00:24:47,678 Be very careful what you say about her, 364 00:24:47,760 --> 00:24:50,263 because this woman is still my old friend, 365 00:24:50,346 --> 00:24:51,597 and that is for life. 366 00:24:51,680 --> 00:24:54,558 Now I understand why Maca needed 367 00:24:54,641 --> 00:24:56,726 a blade so desperately. 368 00:24:56,809 --> 00:24:58,644 Fucking elves from hell! 369 00:24:58,727 --> 00:24:59,769 Seven. 370 00:24:59,853 --> 00:25:01,142 Zulema! 371 00:25:01,477 --> 00:25:03,433 Zulema, motherfucker! 372 00:25:03,850 --> 00:25:06,306 Now we are all here. 373 00:25:06,389 --> 00:25:08,304 Now we are all here! 374 00:25:08,388 --> 00:25:11,885 Sweet dreams, my darlings. 375 00:25:13,009 --> 00:25:15,173 - You can relax. - Yes, fuck, yes. 376 00:25:18,546 --> 00:25:22,085 Now we are all here! 377 00:25:46,357 --> 00:25:48,023 Hey, beautiful, 378 00:25:48,521 --> 00:25:50,479 Did you get something good out there? 379 00:25:50,561 --> 00:25:52,727 Something good for me? 380 00:25:52,810 --> 00:25:54,559 Did you get anything or not? 381 00:25:54,642 --> 00:25:57,889 I can be very sweet with you, if you want. 382 00:25:57,973 --> 00:25:59,638 Super sweet, girl. 383 00:26:00,013 --> 00:26:01,220 Listen. 384 00:26:05,841 --> 00:26:09,547 Get your fucking arse out of my bed, newbie. 385 00:26:10,588 --> 00:26:12,170 Do you want to sleep? 386 00:26:12,253 --> 00:26:14,542 Well, on the floor. 387 00:26:56,510 --> 00:26:58,633 Bitches! 388 00:27:00,465 --> 00:27:01,879 Hey. 389 00:27:02,088 --> 00:27:05,336 bring a sheet or blanket to cover the body. 390 00:27:05,794 --> 00:27:08,084 This is not a show. 391 00:27:08,167 --> 00:27:11,247 Look, I need a blanket to cover all this. 392 00:27:13,328 --> 00:27:15,619 Oh, death don't lie to me, son. 393 00:27:15,702 --> 00:27:17,162 Look, dying is a bitch, 394 00:27:17,245 --> 00:27:19,914 Now, to die in prison, I think that's the worst. 395 00:27:19,998 --> 00:27:22,375 Look, give birth here and die here... 396 00:27:22,874 --> 00:27:24,254 It's... 397 00:27:24,380 --> 00:27:26,638 Even if it was a shitty death, 398 00:27:26,888 --> 00:27:28,645 I would rather die in my bed. 399 00:27:28,729 --> 00:27:31,154 Well, I'm not going to die here in jail. 400 00:27:31,237 --> 00:27:32,658 I'm going to get out. 401 00:27:33,453 --> 00:27:35,377 I don't get into trouble. 402 00:27:35,461 --> 00:27:37,843 To go to the heavens, alone, 403 00:27:37,928 --> 00:27:39,768 how you came to the world, what pain. 404 00:27:41,690 --> 00:27:43,740 I shit on your fucking ball. 405 00:27:45,538 --> 00:27:47,921 The jitters you have here since you were born. 406 00:27:48,005 --> 00:27:49,384 But I don't think about it, eh? 407 00:27:49,468 --> 00:27:51,892 I take it as a joke... 408 00:27:51,976 --> 00:27:54,988 As soon as I think of those people, 409 00:27:55,071 --> 00:27:56,911 fuck it, and I say "oy" 410 00:27:56,995 --> 00:27:59,292 and get caught dancing or fucking. 411 00:28:13,928 --> 00:28:17,316 The dining room has just been opened for the first breakfast shift. 412 00:28:17,399 --> 00:28:21,288 Inmates who arrive late will be sanctioned with an offence. 413 00:28:24,548 --> 00:28:27,936 Inmates are reminded that they are not allowed to leave the dining room 414 00:28:28,019 --> 00:28:30,529 without finishing the rations and picking up the tray. 415 00:28:32,327 --> 00:28:33,877 Chinese in the kitchen, 416 00:28:33,960 --> 00:28:35,846 in admission, in laundry... 417 00:28:35,930 --> 00:28:38,193 We already know who calls the shots here. 418 00:28:38,276 --> 00:28:40,665 No wonder, with 1 billion Chinese people... 419 00:28:40,749 --> 00:28:41,875 Mami, eat a little. 420 00:28:41,959 --> 00:28:43,335 Oh, I don't feel like it. 421 00:28:43,418 --> 00:28:44,461 Mami, you have to eat. 422 00:28:44,543 --> 00:28:47,047 Why do they give Chinese people salmon 423 00:28:47,130 --> 00:28:48,799 and us this crap? 424 00:28:49,299 --> 00:28:51,343 Don't ask, Antonia, and eat your shit. 425 00:28:51,426 --> 00:28:54,471 Look, the Chinese are going to eat my pussy with chopsticks. 426 00:28:54,554 --> 00:28:57,085 A joke. A China man goes to a job interview 427 00:28:57,168 --> 00:28:59,574 to work as a waiter And the bar owner says: 428 00:28:59,657 --> 00:29:02,644 working hours are from 6 in the morning to 12 at night. 429 00:29:02,727 --> 00:29:04,220 And the China man says: 430 00:29:04,302 --> 00:29:06,502 Just what I needed, a part time job. 431 00:29:07,207 --> 00:29:08,991 Another. Another. 432 00:29:09,073 --> 00:29:12,517 The curtain opens and a Chinese player plays the harp. 433 00:29:12,599 --> 00:29:13,636 What is the actor's name? 434 00:29:13,884 --> 00:29:15,336 The movie... 435 00:29:16,416 --> 00:29:17,458 Al Pacino. 436 00:29:18,416 --> 00:29:19,999 What the fuck are you doing, motherfucker? 437 00:29:21,831 --> 00:29:23,374 Did you find it very funny? 438 00:29:24,541 --> 00:29:26,331 What a crappy jail. 439 00:29:27,249 --> 00:29:30,165 You try to sneak in a blade up your pussy, 440 00:29:30,249 --> 00:29:32,666 And only spend one night in isolation? 441 00:29:37,041 --> 00:29:38,623 Because you haven't given them my name, right? 442 00:29:38,707 --> 00:29:40,040 I haven't said anything. 443 00:29:40,999 --> 00:29:42,374 Very good 444 00:29:42,457 --> 00:29:43,874 because you're going to do me another favor. 445 00:29:45,207 --> 00:29:46,249 Maca, 446 00:29:47,040 --> 00:29:48,124 Stop it. 447 00:29:48,206 --> 00:29:49,248 You stay out of this. 448 00:29:55,082 --> 00:29:56,539 Go to the bathrooms in module 3. 449 00:29:58,623 --> 00:30:01,790 - I am not doing it. - Yes. Yes you will. 450 00:30:04,249 --> 00:30:06,332 Go to the bathroom of module 3. 451 00:30:06,707 --> 00:30:08,666 In the second to last toilet, 452 00:30:09,040 --> 00:30:10,623 Look in the garbage can. 453 00:30:13,206 --> 00:30:15,166 I am not doing it. 454 00:30:17,291 --> 00:30:19,166 You're going to look in the garbage can. 455 00:30:20,124 --> 00:30:22,166 Inside there is a bag with a mobile. 456 00:30:24,041 --> 00:30:25,414 Use it. 457 00:30:29,202 --> 00:30:30,949 It will be days 458 00:30:31,033 --> 00:30:32,780 until you can use the pay phones. 459 00:30:34,070 --> 00:30:35,489 Call her. 460 00:30:38,365 --> 00:30:39,865 Call your daughter. 461 00:30:49,159 --> 00:30:50,869 Who is it? 462 00:30:54,787 --> 00:30:56,329 Hello Love. 463 00:30:57,079 --> 00:30:59,289 - It's me, Mum. - Mum? 464 00:30:59,871 --> 00:31:01,289 It's Mum! 465 00:31:01,373 --> 00:31:03,498 - I have a gift for you... - Yes? 466 00:31:03,582 --> 00:31:04,624 ...but... 467 00:31:05,249 --> 00:31:06,668 I can not tell you... 468 00:31:06,752 --> 00:31:09,172 Grandma does not want you to tell me, right? 469 00:31:09,255 --> 00:31:11,134 It's a surprise. 470 00:31:12,052 --> 00:31:14,389 I really want to see you, darling. 471 00:31:17,102 --> 00:31:20,233 I love you, sweetheart. I love you very much. 472 00:31:21,944 --> 00:31:22,987 OK 473 00:31:24,781 --> 00:31:27,661 We're going to have a card game tomorrow in my cell. 474 00:31:27,744 --> 00:31:28,830 Very good. 475 00:31:28,914 --> 00:31:30,831 A little more egg. 476 00:31:30,914 --> 00:31:32,748 - Take it. - That's good. 477 00:32:33,010 --> 00:32:34,843 I'm fine thanks. 478 00:33:25,020 --> 00:33:26,937 ...three and four. 479 00:33:27,019 --> 00:33:29,427 The prisoners that were scheduled for today 480 00:33:29,510 --> 00:33:32,373 will have to postpone their interviews until tomorrow. 481 00:33:42,291 --> 00:33:43,706 How are you? 482 00:33:46,534 --> 00:33:49,167 How was your father's funeral? 483 00:33:49,250 --> 00:33:51,506 I asked for a special prison permit 484 00:33:51,590 --> 00:33:53,595 so they would let me go even if it was just to the funeral mass, 485 00:33:53,679 --> 00:33:54,848 but they didn't give it to me. 486 00:33:54,932 --> 00:33:57,606 We're not here to talk about Papa's funeral. 487 00:33:59,862 --> 00:34:02,200 We are here to talk about your will. 488 00:34:04,917 --> 00:34:06,672 The best of your father... 489 00:34:07,173 --> 00:34:08,718 He gave it to me in life. 490 00:34:09,304 --> 00:34:11,436 Surprisingly, Papa named you sole heiress. 491 00:34:12,897 --> 00:34:14,153 What a coincidence, right? 492 00:34:16,412 --> 00:34:17,498 What? 493 00:34:17,582 --> 00:34:19,081 What did you do? 494 00:34:20,371 --> 00:34:22,576 We know it was you. 495 00:34:23,159 --> 00:34:26,279 And you're not going to see a cent of our money, scum. 496 00:34:26,362 --> 00:34:28,318 South American motherfucker. 497 00:34:28,401 --> 00:34:30,773 Not a cent, do you hear me? Murderer. 498 00:34:30,856 --> 00:34:32,978 Fucking murderer! That is ours. 499 00:34:33,061 --> 00:34:34,642 What the hell are you going to do with it? 500 00:34:34,724 --> 00:34:37,929 That is our fucking money and they are our houses! 501 00:34:38,013 --> 00:34:40,383 Shit! That is ours.! 502 00:34:40,466 --> 00:34:44,461 That is ours.! 503 00:34:44,462 --> 00:34:46,584 Do you know what a prisoner costs per month? 504 00:34:47,624 --> 00:34:49,374 4000 Euros. 505 00:34:50,541 --> 00:34:53,291 Accommodation, full board, 506 00:34:53,791 --> 00:34:55,331 private doctor... 507 00:34:57,415 --> 00:34:59,249 And do you know what a bullet costs? 508 00:35:03,832 --> 00:35:05,166 One euro. 509 00:35:06,374 --> 00:35:09,041 Your reintegration policy is interesting. 510 00:35:09,123 --> 00:35:11,041 Reintegration does not exist. 511 00:35:11,124 --> 00:35:13,582 It is a word that four politicians have invented 512 00:35:13,666 --> 00:35:16,249 to feel better when they send an unfortunate 513 00:35:16,332 --> 00:35:18,166 to jail for 20 years. 514 00:35:28,915 --> 00:35:30,748 Last night you did not come. 515 00:35:33,040 --> 00:35:35,457 Full of promise on WhatsApp, 516 00:35:35,541 --> 00:35:37,374 but you left me lying. 517 00:35:38,040 --> 00:35:40,999 But that's because I came up with a plan for the wife and kids. 518 00:35:46,749 --> 00:35:48,124 But, 519 00:35:48,456 --> 00:35:50,999 to compensate you for last night, 520 00:35:52,124 --> 00:35:54,706 I bought you a little thing. Look. 521 00:36:05,541 --> 00:36:06,999 Where did you get it? 522 00:36:09,708 --> 00:36:11,771 Wouldn't you rather say thank you? 523 00:36:12,040 --> 00:36:13,958 In the neighborhood where I grew up, 524 00:36:15,083 --> 00:36:17,541 with a bracelet like this they calculated how much money 525 00:36:17,623 --> 00:36:20,708 they were going to ask your family if they kidnapped you. 526 00:36:22,457 --> 00:36:25,000 You earn 1800 euros per month, 527 00:36:25,750 --> 00:36:28,375 You have two extra wages and some bonus, 528 00:36:29,250 --> 00:36:32,415 mortgage, children in school, a woman. 529 00:36:35,874 --> 00:36:38,749 How the fuck did you buy this, Unai? 530 00:36:39,458 --> 00:36:41,461 I bought it in installments. 531 00:36:43,665 --> 00:36:45,208 Bullshit! 532 00:36:46,790 --> 00:36:49,174 Where did you get it? 533 00:36:55,790 --> 00:36:58,749 Couldn't you say thank you and shut your fucking mouth? 534 00:37:02,249 --> 00:37:03,993 I'm going to Control. 535 00:38:29,999 --> 00:38:31,957 I remembered you being shorter. 536 00:38:34,540 --> 00:38:35,749 I have grown. 537 00:38:36,665 --> 00:38:37,873 You, on the other hand, 538 00:38:38,332 --> 00:38:39,665 you're still here. 539 00:38:42,332 --> 00:38:43,540 I admire you. 540 00:38:45,957 --> 00:38:48,124 You've gone from being a little girl... 541 00:38:48,957 --> 00:38:51,082 to a genuine bitch. 542 00:38:51,832 --> 00:38:53,039 Thanks to you. 543 00:38:53,124 --> 00:38:54,207 No. 544 00:38:54,749 --> 00:38:56,333 That is in your genes. 545 00:38:57,585 --> 00:38:58,919 I told you to... 546 00:38:59,920 --> 00:39:02,463 pray for my heart to explode. 547 00:39:03,798 --> 00:39:05,967 You didn't pray enough. 548 00:39:09,135 --> 00:39:11,053 I'm still alive. 549 00:39:15,309 --> 00:39:17,602 I'm still alive. 550 00:39:31,532 --> 00:39:34,034 And a promise is a promise. 551 00:40:04,561 --> 00:40:05,854 No kidding. 552 00:40:26,538 --> 00:40:28,040 You look nice. 553 00:40:28,124 --> 00:40:29,747 I'm pregnant. 554 00:41:03,096 --> 00:41:04,429 What? 555 00:41:04,971 --> 00:41:08,343 Contemplating the Guernica (Picasso)? 556 00:41:12,257 --> 00:41:14,963 We call it the farewell wall. 557 00:41:16,920 --> 00:41:19,085 I'm Pruden, from Module One. 558 00:41:19,293 --> 00:41:20,376 I'm Soledad, 559 00:41:20,833 --> 00:41:22,624 just transferred. 560 00:41:23,415 --> 00:41:24,747 Nice to meet you. 561 00:41:26,787 --> 00:41:29,952 It is the prisoners serving a sentence, 562 00:41:30,034 --> 00:41:32,824 when they leave here free they leave a... 563 00:41:33,199 --> 00:41:34,572 memory. 564 00:41:35,198 --> 00:41:36,488 Whatever. 565 00:41:38,986 --> 00:41:40,985 Well, one left her panties. 566 00:41:42,192 --> 00:41:43,315 yeah yeah. 567 00:41:43,982 --> 00:41:45,690 Grandma, 568 00:41:47,688 --> 00:41:49,187 Come on, beat it. 569 00:41:50,061 --> 00:41:51,976 All right, woman. All right. 570 00:41:56,639 --> 00:41:58,222 What's up, Sole? 571 00:41:58,596 --> 00:42:01,428 Looking for ideas to decorate your new houses? 572 00:42:05,798 --> 00:42:08,422 I have accessed your deceased husband's will 573 00:42:08,505 --> 00:42:10,732 and I know he has left you everything: 574 00:42:10,753 --> 00:42:12,877 Two houses in Severo Ochoa, 575 00:42:12,960 --> 00:42:15,832 a flat in Peñíscola... Viva la Sole. 576 00:42:17,124 --> 00:42:19,249 Those houses are not mine. 577 00:42:24,207 --> 00:42:26,332 Of course they are not yours. 578 00:42:27,499 --> 00:42:29,249 Those houses are mine. 579 00:42:29,666 --> 00:42:33,832 You owe me a lot of money, did you think I've forgotten? 580 00:42:35,041 --> 00:42:36,916 I don't owe you anything. 581 00:42:41,916 --> 00:42:43,374 Yes you do. 582 00:42:44,166 --> 00:42:46,263 You were my bank... 583 00:42:46,332 --> 00:42:48,498 and when banks are robbed, 584 00:42:48,583 --> 00:42:51,458 insurance covers the deposits of their clients. 585 00:42:51,541 --> 00:42:52,916 Do you follow me? 586 00:42:53,541 --> 00:42:57,263 And who the hell is responsible for the murder of my husband? 587 00:42:57,541 --> 00:43:00,124 Or do you think I don't know it was you? 588 00:43:03,124 --> 00:43:05,832 What has happened to the presumption of innocence? 589 00:43:06,416 --> 00:43:09,332 Everything I say will be used against me? 590 00:43:10,583 --> 00:43:13,041 You can't accuse me of your husband's murder 591 00:43:13,123 --> 00:43:15,416 because you have no proof. 592 00:43:18,416 --> 00:43:21,708 With what I've done for you, Sole. 593 00:43:24,833 --> 00:43:26,415 Listen to me! 594 00:43:30,957 --> 00:43:33,375 You're going to get the title deeds 595 00:43:33,458 --> 00:43:35,166 of all those houses 596 00:43:35,583 --> 00:43:38,811 and you're going to put them in my name. 597 00:43:39,458 --> 00:43:41,166 And do you know why? 598 00:43:41,582 --> 00:43:43,367 Keep in mind... 599 00:43:44,346 --> 00:43:46,768 When you are serving your sentence 600 00:43:46,853 --> 00:43:49,148 going around in your baby walker... 601 00:43:49,998 --> 00:43:53,313 your not going to need them at all. 602 00:43:55,226 --> 00:43:57,734 And what happens if I don't? 603 00:44:34,999 --> 00:44:37,179 The incision was 12 centimeters long 604 00:44:37,475 --> 00:44:39,741 and 5 millimeters deep, 605 00:44:40,327 --> 00:44:43,937 They broke the neck muscle and cut the carotid artery. 606 00:44:48,511 --> 00:44:51,196 They cut her fucking throat. 607 00:44:51,281 --> 00:44:53,965 - And this? - How cute, man! 608 00:44:54,049 --> 00:44:56,084 They are chickens. 609 00:44:56,582 --> 00:44:57,749 Gross! 610 00:44:57,832 --> 00:44:59,207 How beautiful! 611 00:44:59,539 --> 00:45:00,957 There are many, right? 612 00:45:01,916 --> 00:45:03,415 In Cruz del Norte, 613 00:45:03,874 --> 00:45:07,457 The occupational workshop takes place in a pen. 614 00:45:07,541 --> 00:45:10,749 Each of you will have a chicken in your care. 615 00:45:11,665 --> 00:45:14,291 The names are on the cages, look for yours. 616 00:45:16,041 --> 00:45:17,541 Are you Saray? 617 00:45:17,791 --> 00:45:19,210 Saray! 618 00:45:19,837 --> 00:45:22,133 Look at her. Too redheaded to be Saray. 619 00:45:22,217 --> 00:45:23,761 Oh, what are you, my neighbour? 620 00:45:23,845 --> 00:45:25,807 You are my neighbour. 621 00:45:26,768 --> 00:45:28,563 Look at them, they live together. 622 00:45:31,904 --> 00:45:34,242 As a child I wanted to be a farmer. 623 00:45:34,325 --> 00:45:37,164 Well, you became a brothel madame, so... 624 00:45:37,457 --> 00:45:39,376 Farmer? Whores chickens... 625 00:45:39,461 --> 00:45:41,048 slutty chicken. 626 00:45:41,130 --> 00:45:43,803 But this is very smelly, isn't it? 627 00:45:43,887 --> 00:45:46,225 What a stink. What do they eat? Gross! 628 00:45:50,274 --> 00:45:53,198 Your task will be to clean the cages, 629 00:45:53,281 --> 00:45:56,037 Give them feed, collect the eggs... 630 00:45:56,455 --> 00:45:57,957 Tomorrow we will give you the rota. 631 00:46:00,087 --> 00:46:01,173 Tere! 632 00:46:01,256 --> 00:46:05,380 Here is yours. It's just like you, looks like a junkie. 633 00:46:11,710 --> 00:46:13,960 - Put that chicken in his cage! - Good... 634 00:46:15,916 --> 00:46:17,792 - Really... - Are you a moron? 635 00:46:17,875 --> 00:46:19,583 Close the door, I am going to. 636 00:46:19,666 --> 00:46:21,615 Anabel, you're more a whore than a chicken! 637 00:46:21,699 --> 00:46:23,606 Very funny Antonia. 638 00:46:28,874 --> 00:46:30,493 Altagracia. 639 00:46:30,576 --> 00:46:31,945 Mine is not moving. 640 00:46:34,765 --> 00:46:35,888 What? 641 00:46:39,256 --> 00:46:40,754 That's bad luck? 642 00:46:41,461 --> 00:46:43,414 Come on, everyone's leaving. 643 00:46:43,498 --> 00:46:44,829 It's is bad luck, that. 644 00:46:45,536 --> 00:46:48,447 Don't scare her, man, she just arrived. 645 00:46:49,237 --> 00:46:50,901 Come on quickly! 646 00:46:55,766 --> 00:46:58,437 Zahir and Ferreiro, stay with me. 647 00:47:05,697 --> 00:47:07,116 I said it 648 00:47:07,241 --> 00:47:09,118 because I saw a dead chicken. 649 00:47:09,202 --> 00:47:10,661 And that is bad luck. 650 00:47:10,746 --> 00:47:12,957 And I said it, but nobody believed me. 651 00:47:13,291 --> 00:47:15,924 Because nobody believes the gypsy. These are things of gypsies. 652 00:47:16,006 --> 00:47:17,094 Because it goes like this. 653 00:47:17,178 --> 00:47:19,560 Neither black magic nor witchcraft, nor holy shit, 654 00:47:19,643 --> 00:47:21,942 This is something that gypsies know. 655 00:47:23,865 --> 00:47:25,076 What the hell are you doing? 656 00:47:25,160 --> 00:47:26,623 - What is that? - The chicken. 657 00:47:26,705 --> 00:47:28,044 That is not the chicken. 658 00:47:33,937 --> 00:47:35,565 It's guttural. 659 00:47:41,834 --> 00:47:44,594 Ball for Aspas in the 3rd quarter. Opening for Jonny. 660 00:47:44,677 --> 00:47:48,689 Jonny playing back to the arrival of Radoja. 661 00:47:48,773 --> 00:47:50,988 There is the Serbian, who has just entered the field... 662 00:47:51,071 --> 00:47:53,119 - Your sandwich. - Thank you. 663 00:47:54,582 --> 00:47:55,881 What? 664 00:47:55,964 --> 00:47:57,514 How is the game going? 665 00:47:57,599 --> 00:47:59,013 Pretty boring today. 666 00:47:59,096 --> 00:48:01,344 Lots of midfield and few goals. 667 00:48:01,427 --> 00:48:02,966 We are making a sweepstake. 668 00:48:03,050 --> 00:48:04,090 If you sign up... 669 00:48:04,173 --> 00:48:07,003 Bullshit. Do you want a bet? 670 00:48:08,001 --> 00:48:10,124 Go downstairs, I'm next. 671 00:48:10,207 --> 00:48:12,412 - Come on. - No, it's your turn. 672 00:48:12,495 --> 00:48:14,035 They have changed the grid. 673 00:48:15,075 --> 00:48:16,739 No kidding. 674 00:48:21,692 --> 00:48:24,559 Do I have the face of a Tolai, or what? 675 00:48:25,319 --> 00:48:27,638 No problem, take it easy boys. 676 00:48:27,723 --> 00:48:30,041 Don't get up, don't get up, I know the way. 677 00:48:30,127 --> 00:48:31,334 Come on! 678 00:48:31,416 --> 00:48:33,327 - Big hug. - See you later. 679 00:48:37,564 --> 00:48:39,682 Another boring night. 680 00:48:46,119 --> 00:48:48,403 Do you know why they care for chickens? 681 00:48:56,170 --> 00:48:58,336 In other prisons 682 00:48:58,419 --> 00:49:00,293 the inmates sew 683 00:49:00,378 --> 00:49:03,461 or they put in screws or paint patterns, 684 00:49:03,878 --> 00:49:07,169 but here, we chose to take care of chickens. 685 00:49:07,877 --> 00:49:10,418 Because it's an occupational task 686 00:49:10,502 --> 00:49:12,377 that forces them to assume responsibilities 687 00:49:12,460 --> 00:49:14,793 by caring for another living being. 688 00:49:14,876 --> 00:49:17,002 It is an active rehabilitation... 689 00:49:17,501 --> 00:49:18,793 and participatory. 690 00:49:26,292 --> 00:49:28,125 That's the official version. 691 00:49:29,584 --> 00:49:31,209 Fucking great. 692 00:49:31,834 --> 00:49:34,167 And the unofficial version? 693 00:49:36,208 --> 00:49:37,750 They take care of chickens... 694 00:49:38,625 --> 00:49:41,000 so they don't forget that here 695 00:49:41,625 --> 00:49:44,083 they are chickens. 696 00:49:45,916 --> 00:49:47,291 On the floor. 697 00:49:48,124 --> 00:49:49,208 What? 698 00:50:00,499 --> 00:50:01,708 I said 699 00:50:01,791 --> 00:50:03,249 on the ground. 700 00:50:22,083 --> 00:50:24,124 hold it, hold it! 701 00:50:26,623 --> 00:50:28,874 Let's go down. 702 00:51:06,540 --> 00:51:07,958 They live in cages. 703 00:51:11,374 --> 00:51:13,248 We feed them, 704 00:51:15,332 --> 00:51:17,583 we clean the cages... 705 00:51:18,791 --> 00:51:20,874 and when the lights go out... 706 00:51:25,458 --> 00:51:28,249 They huddle together and fall asleep. 707 00:51:32,166 --> 00:51:34,208 I have read your records. 708 00:51:36,374 --> 00:51:38,166 And I know who you are. 709 00:51:39,041 --> 00:51:40,374 0-1. 710 00:51:44,624 --> 00:51:46,083 When you get out 711 00:51:46,165 --> 00:51:48,499 you can rip out her eyes, 712 00:51:48,915 --> 00:51:50,708 but while you are here, 713 00:51:55,749 --> 00:51:58,665 I will not allow revenge. 714 00:52:10,416 --> 00:52:12,982 If one of you slips in the shower 715 00:52:12,998 --> 00:52:15,256 or appears with a skewer in the side, 716 00:52:16,790 --> 00:52:19,123 I'm going to personally 717 00:52:19,207 --> 00:52:20,332 make sure the other receives 718 00:52:20,416 --> 00:52:22,041 exactly 719 00:52:22,124 --> 00:52:23,457 the same. 720 00:52:29,957 --> 00:52:31,540 As from today, 721 00:52:31,623 --> 00:52:33,582 you are like vitelline twins. 722 00:52:34,873 --> 00:52:36,374 What one feels, 723 00:52:37,499 --> 00:52:39,165 the other will feel it, 724 00:52:39,706 --> 00:52:40,874 what one suffers, 725 00:52:42,082 --> 00:52:43,707 the other will suffer. 726 00:52:47,373 --> 00:52:49,124 As from today, 727 00:52:50,706 --> 00:52:52,789 your destinies are united. 728 00:53:00,582 --> 00:53:01,998 3-2. 729 00:54:29,997 --> 00:54:31,788 What's happened? 730 00:54:33,289 --> 00:54:35,913 Hey What's happened? 731 00:54:36,331 --> 00:54:39,289 - There's a guy lying there, hell. - What happened? 732 00:54:40,039 --> 00:54:42,289 Attention! Wounded officer! 733 00:54:42,372 --> 00:54:43,913 On the way to the accident! 734 00:54:44,372 --> 00:54:46,206 Wounded officer! 735 00:54:47,371 --> 00:54:49,996 It just happened in module 3! 736 00:54:50,081 --> 00:54:51,872 In the gallery of module 3! 737 00:54:54,122 --> 00:54:55,456 Unai? 738 00:54:59,122 --> 00:55:01,122 I'm going to kill them! 739 00:55:01,330 --> 00:55:04,789 I'm going to kill you, bitches! 740 00:55:06,289 --> 00:55:08,913 I'm going to kill you all! 741 00:55:11,247 --> 00:55:13,539 I'm going to kill you! 742 00:55:17,097 --> 00:55:19,932 In the next episode... 743 00:55:24,955 --> 00:55:27,538 Are you afraid? 744 00:55:38,997 --> 00:55:42,413 In this cell, I am God. 745 00:55:43,621 --> 00:55:46,955 Here, either you're with someone or you're fucked. 746 00:55:47,247 --> 00:55:48,538 Tonight 747 00:55:48,621 --> 00:55:51,938 I'm going to know who killed Unai. 748 00:55:53,174 --> 00:55:56,880 Subtitles by Frosty & TrollHD